ISPS Code. Uluslararası Gemi ve Liman Tesisi Güvenlik Kodu. ve SOLAS Değişiklikleri. Kaptan Kader TERZİ. (12 Aralık 2002 tarihinde kabul edilmiştir)



Benzer belgeler
ISPS Code. Uluslararası Gemi ve Liman Tesisi Güvenlik Kodu. ve SOLAS Değişiklikleri. (12 Aralık 2002 tarihinde kabul edilmiştir)

İŞ SAĞLIĞI ve GÜVENLİĞİ

LEARNING AGREEMENT FOR TRAINEESHIPS

97/23/AT BASINÇLI EKİPMANLAR YÖNETMELİĞİ BAŞVURU BİLGİ FORMU INFORMATION FORM FOR 97/23/EC PRESSURE EQUIPMENT DIRECTIVE

1995 DEĞIŞILIKLERI ILE BERABER TAMAMEN YENİLENEN SÖZLESME, 1.SUBAT.

Türk Loydu Newsletter

INFORMATION SECURITY POLICY

Kuruluşun Adı / Name of Organisation: Onay Referansı / Approval Reference: Form 13 Referansı / Form 13 Reference: Bölüm 1 Genel / Part 1: General

d h k d t s a t

187 SAYILI İŞ SAĞLIĞI VE GÜVENLİĞİNİ GELİŞTİRME ÇERÇEVE SÖZLEŞMESİ, 2006

UÇAK KOLTUK ÜRETİMİ AŞ

TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE ŞİLİ CUMHURİYETİ ARASINDA SERBEST TİCARET ANLAŞMASINDA DEĞİŞİKLİK YAPILMASI

PROFESSIONAL DEVELOPMENT POLICY OPTIONS

INSPIRE CAPACITY BUILDING IN TURKEY

Turkish Vessel Monitoring System. Turkish VMS

YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ. Milletlerarası Andlaşma

TÜRK AKREDİTASYON KURUMU

t d h k d, t t s a t

a) Sicil Limanları: Liman Başkanlıklarına bağlı olan sicil limanlarını ifade eder.

Bakanlar Kurulundan. D.BAHÇELİ H.H.ÖZKAN M.YILMAZ R.ÖNAL Devlet Bak.ve Devlet Bak.ve Devlet Bak.ve Devlet Bakanı Başb.Yrd. Başb.Yrd. Başb.Yrd.

DENİZCİLİK FAL KOMİTESİ FAALİYETLERİNİN

BPR NİN ETKİLERİ. Selim ATAK Çevre Mühendisi Environmental Engineer


Draft CMB Legislation Prospectus Directive

KABLO DÖŞEME GEMİLERİ CABLE LAYING VESSELS

Emphatic and Supportive Teachers Key to Quality and Efficiency in Education EMPAQT

ISO 9001:2015 Dokümande edilmesi zorunlu olan gereksinimler

35 Ticari Bankacılık 37 Expat Bankacılık 37 Alternatif Dağıtım Kanalları 37 Kredi Kartları ve POS 38 Rating 40 Creditwest Bank ta 2013 Yılı 41 Mali

certificates sertifikalar 2015 Fiyat Listesi-Price List DIN EN ISO 9001:2008 Zertifikat " UHE Kurucu Üyesidir."

Cumartesi Sayı: (Asıl)

BORU DÖŞEME GEMİLERİ. Cilt C. Kısım 16 - Boru Döşeme Gemileri

Vurgulanan Katılımcı Yöntemler Kaynakta, Macaristan da sivil toplum örgütlerinin yasama sürecine hangi yöntemlerle katıldıkları aktarılmamıştır.

DECLARATION OF PERFORMANCE No CPD-1958 REV 1.02

AKTS Başvurumuz. Bologna Süreci Uzmanlarının Değerlendirmesi

FOREIGN CAPITAL AND INVESTMENT AND FINANCIAL CONSULTING FOR COMPANIES WITH FOREIGN CAPITAL

certificates sertifikalar 2015 Fiyat Listesi-Price List DIN EN ISO 9001:2008 Zertifikat " UHE Kurucu Üyesidir."

TÜRK AKREDİTASYON KURUMU

BAHÇEŞEHİR KIBRIS ÜNİVERSİTESİ DENİZ HUKUKU UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM

Türkiye Havacılık Sektöründe Uçuş Simülatörü Kullanımı ve Simülatör Sertifikasyonu Çalışmaları

AKDENİZ ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK FAKÜLTESİ ÇEVRE MÜHENDİSLİĞİ BÖLÜMÜ ÇEV181 TEKNİK İNGİLİZCE I

Directive on investorcompensation schemes. Holger Weustenfeld, BaFin

Türk Loydu Özet Raporu - III 3

DENİZ GÜVENLİĞİ :ISPS KOD UYGULAMASI, KARŞILAŞILAN SORUNLAR VE DEĞERLENDİRMELER

Türk Loydu Summary Report - MSC 93

Argumentative Essay Nasıl Yazılır?

TÜRKİYE DE BİREYLERİN AVRUPA BİRLİĞİ ÜYELİĞİNE BAKIŞI Attitudes of Individuals towards European Union Membership in Turkey

ÇEVRESEL TEST HİZMETLERİ 2.ENVIRONMENTAL TESTS

Siber Güvenlik Risklerinin Tanımlanması / Siber Güvenlik Yönetişimi

İŞ SAĞLIĞI HİZMETLERİNE İLİŞKİN 161 SAYILI ILO SÖZLEŞMESİ

Dersin Kodu Dersin Adı Dersin Türü Yıl Yarıyıl AKTS

TRANSPORTATION ENVIRONMENTAL (TAŞIMA ÇEVRE RİSKİ SORU FORMU)

PETROLLE KİRLENMENİN ÖNLENMESİ (IOPP) BELGESİ RAPORU

Producer Name ss: Narkonteks Tekstil Ihr. Ith. San Ve Tic A.S. Sti DBID: Audit Date: 13/06/2017 Audit ID: Audit Type: Full Audit

PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti. between

KARİYER PORT TÜRKLİM KARİYER - PORT: MESLEKİ YETERLİLİK VE PERSONEL BELGELENDİRME MERKEZİ KURULMASI

EK - VIII INF 4 BİLGİ FORMU VE INF 4 BİLGİ FORMU İÇİN BAŞVURU. Basım Talimatları

WEEK 11 CME323 NUMERIC ANALYSIS. Lect. Yasin ORTAKCI.

HAKKIMIZDA ABOUT US. kuruluşundan bugüne PVC granül sektöründe küresel ve etkin bir oyuncu olmaktır.

TÜRK STANDARDI TURKISH STANDARD

Türkiye - Suriye IV. Dönem Turizm Karma Komisyon Toplantısı Protokolü'nün Onaylanması Hakkında Karar Karar Sayısı: 99/ Bakanlar Kurulundan

PERSONEL BELGELENDİRME BAŞVURU FORMU/ PERSONNEL CERTIFICATION APPLICATION FORM SERTLEHİM / BRAZING

PLASTİKKART AKILLI KART İLETİŞİM SİS. SAN VE TİC. A.Ş. PLASTİKKART AKILLI KART İLETİŞİM SİS. SAN VE TİC. A.Ş.

ISGIP 3T RISK ASSESSMENT

CHANGE GUIDE BSP Turkey

VERİCERT ISO 14001:2015 ÇEVRE YÖNETİM SİSTEMİ VERSİYON GEÇİŞ REHBERİ

ÖZGEÇMİŞ VE ESERLER LİSTESİ

DİPLOMA EKİ ETİKET BAŞVURUSU: DEĞERLENDİRME 8 TEMMUZ 2013, ULUSAL AJANS / ANKARA. Prof. Dr. Süheyda ATALAY

QUESTIONNAIRE ON STEWARDING

THE DESIGN AND USE OF CONTINUOUS GNSS REFERENCE NETWORKS. by Özgür Avcı B.S., Istanbul Technical University, 2003

STANDBY LETTER OF CREDİT (SBLC) ABDURRAHMAN ÖZALP

.. ÜNİVERSİTESİ UNIVERSITY ÖĞRENCİ NİHAİ RAPORU STUDENT FINAL REPORT

İŞLETMELERDE KURUMSAL İMAJ VE OLUŞUMUNDAKİ ANA ETKENLER

Islington da Pratisyen Hekimliğinizi ziyaret ettiğinizde bir tercüman istemek. Getting an interpreter when you visit your GP practice in Islington

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

Türk Loydu Summary Report - MEPC 63

LEARNING AGREEMENT FOR STUDIES

Uluslararası Standartlarda Akredite Danışmanlık. Uluslararası Maden Arama ve Maden Endüstrisinde Global Çözümler

Sözleşme'nin Onaylanması Hakkında Karar Karar Sayısı: 2003/6375. Milletlerarası Sözleşmeler Cuma

First Stage of an Automated Content-Based Citation Analysis Study: Detection of Citation Sentences

T.C. Resmi Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 7 Ocak 1992 SALI. Milletlerarası Andlaşma

Onay Tarihi: 19/12/2013 Sayı: 1997

NADİR HASTALIKLAR VE ORPHANET-TÜRKİYE sonrası. Prof.Dr. Uğur Özbek Orphanet-Türkiye Koordinatörü İstanbul Üniversitesi, DETAE

Ortak Arama YöntemleriY. TÜBİTAK AB Çerçeve Programları Ulusal Koordinasyon Ofisi

TEMEL DİZAYN EMNİYETİ

Güz Dönemi AB Hukuku Yüksek Lisans Programı AB Özgürlük, Güvenlik ve Adalet Alanı Semineri. Seminer Konuları ve Zamanlama

ÖRNEKTİR - SAMPLE. RCSummer Ön Kayıt Formu Örneği - Sample Pre-Registration Form

27 Aralık 2005, Salı Sayı: 26036

Prof. Dr. N. Lerzan ÖZKALE

Ulaştırma ve Haberleşme Transportation and Communication

Yüz Tanımaya Dayalı Uygulamalar. (Özet)

Grontmij Sürdürülebilir Mühendislik ve Tasarım... Övünç Birecik, Grontmij Türkiye

Türk Loydu Summary Report - MEPC 67

KIRGIZ CUMHURİYETİ JEOLOJİ VE MADENCİLİK DEVLET AJANSI NIN ALMALYK LİNYİT KÖMÜR HAVZALARINA İŞLETME LİSANSININ VERİLMESİ İHALESİ HK BİLGİ NOTU

BANKACILIK İŞLEMLERİ SÖZLEŞMESİ EKİ DÖNÜŞÜMLÜ MEVDUAT HESABI SÖZLEŞMESİ- MULTI CURRENCY TIME DEPOSIT ACCOUNT CONTRACT ÖRNEKTIR

İŞ KAZALARININ ÖNLENMESİNE (GEMİADAMLARI) İLİŞKİN 134 SAYILI SÖZLEŞME

=Katılımcı Beyanı= Konu: ABD vergi iadesi başvuruları ve çek bozdurma işlemleri. İlgili Makama:

Türk Loydu Summary Report - MEPC 66

A.Ş. ÖZEL / FASON ÜRETİM

ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI

LEARNING AGREEMENT FOR STUDIES

Transkript:

ISPS Code Uluslararası Gemi ve Liman Tesisi Güvenlik Kodu ve SOLAS Değişiklikleri (12 Aralık 2002 tarihinde kabul edilmiştir) Kaptan Kader TERZİ

Önsöz Uluslararası Gemi ve Liman Tesisi Güvenlik Kodu (ISPS Code), IMO nun Deniz Güvenlik Komitesi ve Deniz Güvenlik Çalışma Grubu nun; yolcuların, mürettebatın ve geminin güvenliğini tehdit eden terörist hareketlerin önlenmesine yönelik işlemlerin ve önlemlerin gözden geçirilmesi ile ilgili A.924(22) no lu kararının alındığı Genel Kurulun Kasım 2001 tarihindeki yirmiikinci oturumundan itibaren bir yılı aşkın süredir yaptığı yoğun çalışmanın ürünüdür. ISPS Kod, 12 Aralık 2002 tarihli, Uluslararası Denizde Can Güvenliği Anlaşması, 1974 Taraf Devletler Konferansı nda alınan bir karar ile kabul edilmiştir (9-13 Aralık 2002, Londra). Diğer bir karar ise, eğer 1 Ocak 2004 tarihinde kabul edilmiş sayılır ise, 1 Temmuz 2004 tarihinden itibaren Kod a uyumluluğu zorunlu hale getiren, SOLAS Bölüm V ve XI e gerekli değişiklikleri kapsar. Mevcut SOLAS bölüm XI, değiştirilmiş olup, bölüm XI-1 olarak tanımlanmış ve deniz güvenliğini arttırıcı önlemlere ait yeni bölüm XI-2 kabul edilmiştir. ISPS Kod ve SOLAS değişiklikleri, Konferans da kabul edilen (Kod un 2004 de uygulanmasından önce tamamlanması gereken çalışma, Kod un gözden geçirilmesi, teknik işbirliği, Dünya İşçi Örgütü ve Dünya Gümrük Örgütü ile işbirliği çalışması ile ilgili) diğer kararlarla beraber bu yayında açıklanmıştır. Bu Kod un amacı, güvenlik tehditlerini tespit etmek/değerlendirmek ve uluslararası ticarette kulanılan gemileri ve liman tesislerini etkileyen güvenlik tehditlerini önleyici önlemler almak amacı ile Taraf Devletler, Devlet kuruluşları, yerel makamlar ve denizcilik ve liman endüstrileri arasındaki işbirliğini kapsayan uluslararası bir yapı tesis etmek; denizde güvenliği temin etmek için ilgili görev ve sorumlulukları ulusal ve uluslararası seviyede belirlemek; güvenlikle ilgili bilgilerin erken ve etkin bir şekilde toplanmasını ve alışverişini temin etmek; değişen güvenlik seviyelerine uygun hareket edebilmeyi sağlayan plan ve işlemlere sahip olabilmek amacı ile, güvenlik değerlendirmeleri için bir metodoloji sağlamak ve uygun ve yeterli deniz güvenlik önlemlerinin yerinde olduğunun güvencesini sağlamak. Bu amaçlar, her bir gemiye, her bir liman tesisine, ve her bir gemicilik şirketine, her bir gemi ve liman tesisi için onaylanacak güvenlik planlarını hazırlayacak ve yürürlüğe koyacak, uygun görevlilerin/personelin atanması ile karşılanacaktır.kodun A bölümü, değiştirilmiş SOLAS 1974 bölüm XI-2 hükümleri ile ilgili zorunlu gereklilikler ve B bölümü, değiştirilmiş SOLAS 1974 bölüm XI-2 ve Kod un A bölümü ile ilgili klavuzdur.

DİZİN Konferans Kararı 2 : Uluslararası Gemi ve Liman Tesisleri Güvenlik Kodu Kabulü................................................................. Gemi ve Liman Tesislerinin Güvenliği için Uluslararası Kod Önsöz................................................................. Bölüm A : Denizde Can Güvenliği Uluslararası Anlaşması 1974 e Ek Bölüm XI-2 hükümleri ile ilgili zorunlu gereklilikler 1 Genel........................................................... Giriş............................................................. Hedefler.......................................................... İşlevsel gereklilikler................................................ 2 Tanımlar......................................................... 3 Uygulama........................................................ 4 Taraf Devletlerin sorumlulukları.................................... 5 Güvenlik Deklarasyonu............................................. 6 Şirketin yükümlülükleri............................................ 7 Gemi güvenliği.................................................... 8 Gemi güvenlik değerlendirmesi...................................... 9 Gemi güvenlik planı............................................... 10 Kayıtlar......................................................... 11 Şirket güvenlik görevlisi............................................ 12 Gemi güvenlik görevlisi............................................. 13 Gemi güvenliğine ait eğitim, talim ve tatbikatlar........................ 14 Liman tesisi güvenliği.............................................. 15 Liman tesisi güvenlik değerlendirmesi................................ 16 Liman tesisi güvenlik planı.........................................

17 Liman tesisi güvenlik görevlisi....................................... 18 Liman tesisi güvenliğine ait eğitim, talim ve tatbikatlar.................. 19 Gemilerin doğrulanması ve sertifikasyonu............................. Doğrulamalar..................................................... Sertifikanın yayınlanması veya onayı................................... Sertifikanın süre ve geçerliliği....................................... Geçici belgelendirme................................................ Bölüm A ya Ek Ek 1 : Uluslararası Gemi Güvenlik Sertifikası Formu............................. Ek 2 : Geçici Uluslararası Gemi Güvenlik Sertifikası Formu........................ Bölüm B : Denizde Can Güvenliği Uluslararası Anlaşması 1974 e Ek Bölüm XI-2 ve bu Kod un A bölümü hükümleri ile ilgili klavuz. 1 Giriş............................................................ Genel........................................................... Taraf Devletlerin sorumlulukları..................................... Güvenlik seviyesini tespit etme...................................... Şirket ve gemi.................................................... Liman tesisi....................................................... Bilgi ve iletişim.................................................... 2 Tanımlar......................................................... 3 Uygulama......................................................... 4 Taraf Devletlerin sorumlulukları..................................... Değerlendirmelerin ve planların güvenliği.............................. Görevlendirilmiş otoriteler........................................... Tanınmış güvenlik kuruluşları........................................ Güvenlik seviyesinin saptanması......................................

Liman tesisi güvenlik planları irtibat noktaları ve bilgisi................... Kimlik belgeleri.................................................... Sabit ve yüzer platformlar ve bölgesinde bulunan seyyar sondaj üniteleri.... Kod bölüm A gereklerine uyması gerekmeyen gemiler.................... Gemilere karşı tehditler ve denizdeki diğer olaylar....................... Alternatif güvenlik anlaşmaları....................................... Liman tesisleri için benzer düzenlemeler................................ Gemiadamı donatım seviyesi......................................... Kontrol ve uygunluk önlemleri....................................... Gemilerin Limanda Kontrolü.......................................... Diğer bir Taraf Devletin limanına girmeye niyetlenen gemiler............... Ek Koşullar........................................................ Tarafsız gemiler ve Anlaşma ölçülerinin altındaki gemiler................. 5 Güvenlik Deklarasyonu............................................. 6 Şirketin yükümlülükleri............................................ 7 Gemi güvenliği................................................... 8 Gemi güvenlik değerlendirmesi...................................... Güvenlik değerlendirmesi.......................................... Sahada güvenlik sörveyi............................................. 9 Gemi güvenlik planı................................................ Genel........................................................... Gemi güvenlik görevlerinin organizasyonu ve yerine getirilmesi............ Gemiye erişim.................................................... Gemideki sınırlı alanlar............................................ Yük elleçleme..................................................... Gemi kumanyasının teslimi.......................................... Sahipsiz bagajların elleçlenmesi......................................

Gemi güvenliğinin kontrolu......................................... Güvenlik seviyeleri farklılığı......................................... Kod kapsamında olmayan faaliyetler................................... Güvenlik deklarasyonu............................................. Denetleme ve gözden geçirme........................................ 10 Kayıtlar......................................................... 11 Şirket güvenlik görevlisi............................................ 12 Gemi güvenlik görevlisi............................................ 13 Gemi güvenliği ile ilgili eğitim, talim ve tatbikatlar...................... Eğitim.......................................................... Talimler ve tatbikatlar............................................ 14 Liman tesisi güvenliği.............................................. 15 Liman tesisi güvenlik değerlendirmesi................................ Genel........................................................... Korunması önemli olan varlıkların ve altyapının tanımlanması ve değerlendirilmesi............................................... Güvenlik önlemlerini oluşturmak ve önceliklerini saptamak için, varlıklara ve altyapıya gelebilecek olası tehditler ve bunların olabilme olasılığının tanımlanması... Risk seviyesine karşı geliştirilmesi gereken emniyet tedbirlerinin, bütün hesaplarının üretilmesi, oluşturulması............................................. Karşı önlemlerin ve prosedür değişikliklerinin tanımı, seçimi ve önceliklerinin belirlenmesi ve onların yaralanabilirliğini azaltmadaki etkinlik seviyesi... Zayıf noktaların tanımlanması....................................... 16 Liman tesisi güvenlik planı.......................................... Genel........................................................... Liman tesisi güvenlik görevlerinin organizasyonu ve performası............. Liman tesisine giriş................................................. Liman tesisi içindeki sınırlı alanlar................................... Yük elleçleme....................................................

Gemi kumanyasının teslimi........................................... Sahipsiz bagajların elleçlenmesi...................................... Liman tesisi güvenliğinin kontrolu.................................... Güvenlik seviyeleri farklılığı......................................... Kod kapsamında olmayan faaliyetler.................................. Güvenlik deklarasyonu............................................. Denetleme, gözden geçirme ve değişiklik yapma........................ Liman tesisi güvenlik planlarının onayı............................... Liman Tesisi Uygunluk Beyanı...................................... 17 Liman tesisi güvenlik görevlisi...................................... 18 Liman tesisi güvenliğine ait eğitim, talim ve tatbikatlar.................. Eğitim.......................................................... Talim ve tatbikatlar................................................ 19 Gemilerin doğrulanması ve sertifikalandırılması....................... Bölüm B ye Ek Ek 1 : Bir gemi ve bir liman tesisi arasındaki Güvenlik Deklarasyonu Formu... Ek 2 : Liman Tesisi Uygunluk Beyanı Formu.............................. Konferans kararı 1 : Uluslararası Denizde Can Güvenliği Anlaşması, 1974 Ek ine yapılan değişikliklerin kabulü...................................... SOLAS 1974 bölüm V deki değişiklikler EK: Uluslararası Denizde Can Güvenliği Anlaşması, 1974 Ek ine yapılan değişiklikler Gemilerin seyir sistem ve ekipmanlarını taşıma şartları SOLAS 1974 bölüm XI-1 deki değişiklikler Gemi kimlik numarası Sürekli Özet Kayıt SOLAS 1974 bölüm XI-2 deki değişiklikler Deniz güvenliği arttırıcı özel önlemler

1.Tanımlar 2.Uygulamalar 3.Taraf Devletlerin Güvenlik ile ilgili yükümlülükleri 4.Şirketler ve gemiler için gereklilikler 5.Şirketlerin özel sorumlulukları 6.Gemi güvenlik alarm sistemi 7.Gemilere yönelik tehditler 8.Gemi güvenliği için Kaptan nın yetkisi 9.Kontrol ve uygunluk önlemleri 10.Liman tesisleri için zorunluluklar 11.Alternatif güvenlik anlaşmaları 12.Eşdeğer güvenlik düzenlemeleri 13.Bilginin iletişimi Diğer Konferans kararları 3.Deniz güvenliğini arttırmak için IMO tarafından yapılacak ek çalışma 4.Deniz güvenliğini arttırıcı özel önlemlerle ilgili SOLAS 1974 Anlaşması XI-1 ve XI-2 bölümlerine yapılacak değişiklikler 5.Teknik işbirliği ve yardımın tanıtılması 6.Deniz güvenliğini arttırıcı özel önlemlerin ilk uygulaması 7.SOLAS 1974 Anlaşması bölüm XI-2 tarafından kapsanmayan ve gemilerin, liman tesislerinin, seyyar açık deniz sondaj ünitelerinin, sabit ve yüzer platformların güvenliğini arttırmak için gerekli önlemlerin oluşturulması 8.Uluslararası İşçi Örgütü ile işbirliğiyle güvenliğin arttırılması Ek.Liman Güvenliği konusunda IMO/ILO çalışması 9.Dünya Gümrük Örgütü ile işbirliğiyle güvenliğin arttırılması 10.Uzun menzilli gemi kimlik tanıma ve izleme sistemi ilk uygulaması 11. İnsan ögesi ile ilgili konular ve gemiadamlarının kısa süreli ayrılışları

Aralık 2002 tarihinde kabul edilmiş, Uluslararası Denizde Can Güvenliği Anlaşması, 1974 e Taraf Ülkeler Konferansı Hükümleri Konferans kararı 2 (12 Aralık 2002 tarihinde kabul edilmiştir) ANNEX 1 CONFERENCE RESOLUTION 2 (adopted on 12 December 2002) Uluslararası Gemi ve Liman Tesisleri Güvenlik Kodu (ISPS Code) Kabulü ADOPTION OF THE INTERNATIONAL CODE FOR THE SECURITY OF SHIPS AND OF PORT FACILITIES KONFERANS, THE CONFERENCE, Uluslararası Denizde Can Güvenliği Anlaşması 1974 te yapılacak (bundan sonra Anlaşma olarak anılacaktır) denizde güvenliği arttırmaya yönelik özel önlemlerle ilgili değişiklikleri KABUL EDEREK, HAVING ADOPTED amendments to the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974, as amended (hereinafter referred to as.the Convention.), concerning special measures to enhance maritime safety and security, Anlaşma daki yeni Bölüm XI-2 nin Uluslararası Gemi ve Liman Tesisleri Güvenlik Kodu na (ISPS Code) referans oluşturduğunu ve gemilerin, şirketlerin ve liman tesislerinin Uluslararası Gemi ve Liman Tesisleri Güvenlik Kodu (ISPS Code) (bundan sonra Kod olarak anılacaktır) A Bölümünde belirtilen ilgili gerekliliklere uyumlu olması gerektiğini DİKKATE ALARAK, CONSIDERING that the new chapter XI-2 of the Convention makes a reference to an nternational Ship and Port Facility Security (ISPS) Code and requires that ships, companies and port facilities to comply with the relevant requirements of part A of the International Ship and Port Facility Security (ISPS) Code, as specified in part A of the ISPS Code, Sözü edilen bölümün Taraf Devletlerce uygulanmasının deniz güvenliğinin arttırılması ve gemide ve kıyıda yer alanların korunmasına büyük oranda katkı sağlayacağı DÜŞÜNCESİYLE, BEING OF THE OPINION that the implementation by Contracting Governments of the said chapter will greatly contribute to the enhancement of maritime safety and security and safeguarding those on board and ashore, Uluslararası Denizcilik Örgütü (IMO) (bundan sonra Örgüt olarak anılacaktır) Deniz Güvenliği Komitesince, yetmiş beş ve yetmiş altıncı oturumunda Konferans tarafından değerlendirilmek ve kabul edilmek üzere hazırlanan taslak Kodu DİKKATE ALARAK, HAVING CONSIDERED a draft of the International Code for the Security of Ships and of Port Facilities prepared by the Maritime Safety Committee of the International Maritime Organization (hereinafter eferred to as.the Organization.), at its seventy-fifth and seventy-sixth session, for consideration and adoption by the Conference,

1. Mevcut önergenin Ek inde metin olarak yer alan Uluslararası Gemi ve Liman Tesisi Güvenlik Kodu nu (ISPS Code) (bundan sonra Kod olarak anılacaktır) KABUL EDER; 1. ADOPTS the International Code for the Security of Ships and of Port Facilities (hereinafter referred to as.the Code.), the text of which is set out in the Annex to the present resolution; 2. Anlaşmaya Taraf Devletleri; Kod un, Anlaşma daki yeni Bölüm XI-2 nin işlerlik kazanma tarihinden sonra, 1 Temmuz 2004 tarihinde yürürlüğe gireceğini dikkate almaya DAVET EDER; 2. INVITES Contracting Governments to the Convention to note that the Code will take effect on 1 July 2004 upon entry into force of the new chapter XI-2 of the Convention; 3. Deniz Güvenliği Komitesi nden, Kod u incelemeye tâbi tutarak, uygun olan yerlerde değişiklik yapmasını TALEP EDER; 3. REQUESTS the Maritime Safety Committee to keep the Code under review and amend it, as appropriate; 4. Örgüt Genel Sekreteri nden, mevcut önergenin onaylı nüshalarını ve Ekte yer alan Kod metnini, Anlaşmaya taraf bütün Devletlere iletmesini TALEP EDER; 4. REQUESTS the Secretary-General of the Organization to transmit certified copies of the present esolution and the text of the Code contained in the Annex to all Contracting Governments to the Convention; 5. Genel Sekreter den ayrıca, bu önerge ve ekinin nüshalarını Anlaşmaya taraf olmayan tüm Örgüt Üyelerine iletmesini TALEP EDER. 5. FURTHER REQUESTS the Secretary-General to transmit copies of this resolution and its Annex to all Members of the Organization, which are not Contracting Governments to the Convention.

Ek Gemi ve Liman Tesislerinin Güvenliği için Uluslararası Kod INTERNATIONAL CODE FOR THE SECURITY OF SHIPS AND OF PORT FACILITIES Önsöz PREAMBLE 1 2001 Aralık ayında Londra da gerçekleştirilen Deniz Güvenliği konulu Diplomatik Konferans ta, denizde güvenliği arttırmak için Uluslararası Denizde Can Güvenliği Anlaşması, 1974 te yeni hükümler ve bu Kod* kabul edilmiştir. Bu yeni gereklilikler, deniz taşımacılığı sektöründe güvenliği tehdit eden eylemleri tespit etmek ve caydırmak için gemi ve liman tesislerinin bünyesinde işbirliği yapabileceği uluslararası bir yapı tesis etmektedir. 1 The Diplomatic Conference on Maritime Security held in London in December 2002adopted new provisions in the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974 and this Code* to enhance maritime security. These new requirements form the international framework through which ships and port facilities can co-operate to detect and deter acts which threaten security in the maritime transport sector. 2 11 Eylül 2001 tarihinde meydana gelen trajik olayların ardından, Kasım 2001 de yapılan IMO nun 22. Genel Kurul Toplantısında, Aralık 2002 de gerçekleştirilecek Uluslararası Denizde Can Güvenliği Anlaşması 1974 e Taraf Olan Devletler Konferansı nda (Deniz Güvenliği konulu Diplomatik Konferans olarak bilinmektedir) kabul edilmek üzere gemi ve liman tesislerinin güvenliği ile ilgili yeni önlemlerin geliştirilmesi konusunda oybirliği ile anlaşmaya varılmıştır. Diplomatik Konferans hazırlığı; Örgütün danışmanlığında Üye Devletler, Hükümetlerarası Örgütler ve Sivil Toplum Kuruluşları (NGOs) tarafından ibraz edilecek sunumlar temel alınarak Örgüt ün Deniz Güvenliği Komitesine (MSC) havale edilmiştir. 2 Following the tragic events of 11th September 2001, the twenty-second session of the Assembly of the International Maritime Organization (the Organization), in November 2001, unanimously agreed to the development of new measures relating to the security of ships and of port facilities for adoption by a Conference of Contracting Governments to the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974 (known as the Diplomatic Conference on Maritime Security) in December 2002. Preparation for the Diplomatic Conference was entrusted to the Organization.s Maritime Safety Committee (MSC) on the basis of submissions made by Member States, intergovernmental organizations and non-governmental organizations in consultative status with the Organization. * Bu Kodun tam adı Gemi ve Liman Tesislerinin Güvenliği için Uluslararası Kod dur. Bu Kodun kısaltılmış adı ise, Düzeltilmiş haliyle SOLAS 74 Kural XI-2/1 de söz edildiği gibi, Uluslararası Gemi ve Liman Tesisi Güvenlik Kodu, kısaca ISPS Kod dur. * The complete name of this Code is the International Code for the Security of Ships and of Port Facilities. The abbreviated name of this Code, as referred to in regulation XI-2/1 of SOLAS 74 as amended, is the International Ship and Port Facility Security (ISPS) Code or, in short, the ISPS Code.

3 Deniz Güvenliği Komitesi (MSC), uygun güvenlik önlemlerinin geliştirilmesini hızlandırmak ve bunları kabul etmek üzere yine Kasım 2001 de yapılan ilk olağanüstü oturumunda, Deniz Güvenliği konusunda bir Oturumlarararası Çalışma Grubu (MSC Intersessional Working Group on Maritime Security) tesis etmiştir. MSC Oturumlararası Çalışma Grubunun ilk toplantısı Şubat 2002 de yapılmıştır ve bu toplantının sonuçları Mart 2002 deki MSC nin yetmiş beşinci oturumuna rapor edilmiş ve burada değerlendirilmiştir (ki bu tarihte yapılan teklifleri geliştirmek üzere ad hoc bir Çalışma Grubu kurulmuştur). MSC, yetmiş beşinci oturumunda bu Çalışma Grubunun raporunu incelemiş ve bu raporun Eylül 2002 de yapılan daha ileri düzeyde bir MSC Oturumlararası Çalışma Grubunca ele alınmasını tavsiye etmiştir. MSC nin yetmiş altıncı oturumunda, MSC Oturumlararası Çalışma Grubunun Eylül 2002 de gerçekleştirilen toplantısının sonuçları ve de Komitenin, Diplomatik Konferans ın hemen öncesinde yapılan Aralık 2002 deki yetmiş altıncı oturumuyla bir arada tertiplenen MSC Çalışma Grubunun daha ileri düzeydeki çalışmaları değerlendirilmiştir ve teklif edilen metinlere ait nihai nüshaların, Diplomatik Konferans ta değerlendirilmesi kararlaştırılmıştır. 3 The MSC, at its first extraordinary session, held also in November 2001, in order to accelerate the development and the adoption of the appropriate security measures established an MSC Intersessional Working Group on Maritime Security. The first meeting of the MSC Intersessional Working Group on Maritime Security was held in February 2002 and the outcome of its discussions was reported to, and considered by, the seventy-fifth session of the MSC in March 2002, when an ad hoc Working Group was established to further develop the proposals made. The seventy-fifth session of the MSC considered the report of that Working Group and recommended that work should be taken forward through a further MSC Intersessional Working Group, which was held in September 2002. The seventy-sixth session of the MSC considered the outcome of the September 2002 session of the MSC Intersessional Working Group and the further work undertaken by the MSC Working Group held in conjunction with the Committee's seventysixth session in December 2002, immediately prior to the Diplomatic Conference and agreed the final version of the proposed texts to be considered by the Diplomatic Conference. 4 Diplomatik Konferans ta (9-13 Aralık 2002) aynı zamanda, Uluslararası Denizde Can Güvenliği Anlaşması 1974 ün (SOLAS 1974) mevcut hükümlerinde yapılan, bu gereğin uygulamasını Otomatik Tanımlama Sistemleri ne (Automatic Identification Systems) uyması için hızlandıracak değişiklikler ve SOLAS 74 Bölüm XI-2 de Gemi Kimlik Numarası nın (Ship Identification Number) verilmesi ve Sürekli Özet Kayıt ın (Continuous Synopsis Record) taşınmasını kapsayan yeni kurallar kabul edilmiştir. Diplomatik Konferans ta ayrıca; bu Kod un uygulanması ve gözden geçirilmesi ve Teknik İşbirliği ile IMO ve WCO ile yapılacak işbirliği çalışmasını da kapsayan bazı Konferans Önergeleri kabul edilmiştir. Deniz güvenliği ile ilgili belirli yeni hükümlerin yeniden tetkik edilmesi ve üzerinde değişiklik yapılmasının, bu iki Örgüte ait çalışmaların sonuçlanması için gerekli olabileceği onaylanmıştır. 4 The Diplomatic Conference (9 to 13 December 2002) also adopted amendments to the existing provisions of the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974 (SOLAS 74) accelerating the implementation of the requirement to fit Automatic Identification Systems and adopted new Regulations in Chapter XI-1 of SOLAS 74 covering marking of the Ship.s Identification Number and the carriage of a Continuous Synopsis Record. The Diplomatic Conference also adopted a number of Conference Resolutions including those covering implementation and revision of this Code, Technical Co-operation, and co-operative work with the International Labour Organization and World Customs Organization. It was recognized that review and amendment of certain of the new provisions regarding maritime security may be required on completion of the work of these two Organizations.

5 SOLAS 74 Bölüm XI-2 ve bu Kod un hükümleri, gemi ve liman tesisleri ile ilişkilidir. SOLAS 74 ün liman tesislerini kapsayacak şekilde genişletilmesi; SOLAS 74 ün gerekli güvenlik önlemlerinin yürürlüğe girmesi ve işlerlik kazanmasını temin edecek en hızlı araç olma özelliği sunması ekseninde kabul edilmiştir. Buna rağmen; liman tesisleri ile ilgili hükümlerin, sadece gemi/liman arabirimi ile ilişkili olmaları üzerinde anlaşmaya varılmıştır. Liman bölgeleri güvenliği ile ilişkili kapsamlı sorun, IMO ve ILO arasında ileri düzeyde yapılacak bir müşterek çalışmanın konusu olacaktır. Bununla birlikte hükümlerin, saldırı sonrasında yapılacak fiili tepkileri veya herhangi bir saldırı sonrasındaki her türlü olayı aydınlatıcı eylemleri kapsayacak kadar genişletilmemesi hakkında anlaşmaya varılmıştır. 5 The provision of Chapter XI-2 of SOLAS 74 and this Code apply to ships and to port facilities. The extension of SOLAS 74 to cover port facilities was agreed on the basis that SOLAS 74 offered the speediest means of ensuring the necessary security measures entered into force and given effect quickly. However, it was further agreed that the provisions relating to port facilities should relate solely to the ship/port interface. The wider issue of the security of port areas will be the subject of further joint work between the International Maritime Organization and the International Labour Organization. It was also agreed that the provisions should not extend to the actual response to attacks or to any necessary clear-up activities after such an attack. 6 Taslak çalışması yapılırken; Uluslararası STCW Anlaşması 1978 (International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers, 1978), ISM Kodu ve uyumlu sörvey ve belgelendirme sistemi hükümlerine uygunluğunu sağlamak için gerekli dikkat sarfedilmiştir. 6 In drafting the provision care has been taken to ensure compatibility with the provisions of the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping and Certification for Seafarers, 1978, as amended, the International Safety Management (ISM) Code and the harmonised system of survey and certification. 7 Hükümler, uluslararası denizcilik endüstrisinin, deniz taşımacılığı sektöründeki güvenlik sorununa yönelik yaklaşımında önemli bir değişiklik olduğunu göstermektedir. Hükümlerin, Anlaşmaya Taraf Devletler üzerine belirli ek sorumluluklar yükleyebileceği kabul edilmiştir. Anlaşmaya Taraf Devletlerin hükümleri uygulayabilmesine yardım etmek için gerekli teknik işbirliğinin önemi tamamen onaylanmıştır. 7 The provisions represent a significant change in the approach of the international maritime industries to the issue of security in the maritime transport sector. It is recognized that they may place a significant additional burden on certain Contracting Governments. The importance of Technical Co-operation to assist Contracting Governments implement the provisions is fully recognized. 8 Hükümlerin uygulanması; gemi personeli, liman personeli, yolcular, ilgili yük, gemi ve liman yönetimi ve güvenlikle ilgili sorumluluklara sahip Ulusal ve Yerel Makamlara ait kişiler de dahil olmak üzere, gemileri ve liman tesislerini kapsayan ve bunları kullanan her türlü birim arasında sürekli, etkin işbirliğini ve anlayışı gerektirecektir. Mevcut uygulamalar ve işlemler, yeterli bir güvenlik seviyesi sağlamadığı takdirde, yeniden gözden geçirilecek ve değiştirilecektir. Arttırılmış deniz güvenliği ile ilgili konularda, taşımacılık ve liman endüstrileri ile Ulusal ve Yerel Makamların ilave sorumluluklara sahip olması gerekecektir. 8 Implementation of the provisions will require continuing effective co-operation and understanding between all those involved with, or using, ships and port facilities including ship.s personnel, port personnel, passengers, cargo interests, ship and port management and those in National and Local Authorities with security responsibilities. Existing practices and procedures will have to be reviewed and changed if they do not provide an adequate level of security. In the interests of enhanced maritime security additional responsibilities will have to be carried by the shipping and port industries and by National and Local Authorities.

9 Bu Kodun B Bölümünde verilen klavuz, SOLAS 74 Bölüm XI-2 de ve bu Kodun A Bölümünde yer alan güvenlik hükümlerini uygularken dikkate alınmalıdır. Ancak, klavuzun uygulanacağı alanların kapsamının; liman tesisi ve geminin, geminin dahil olduğu ticaret şeklinin ya da taşıdığı yükün cinsine göre değişkenlik gösterebileceği de kabul edilmiştir. 9 The guidance given in part B of this Code should be taken into account when implementing the security provisions set out in Chapter XI-2 of SOLAS 74 and in part A of this Code. However, it is recognized that the extent to which the guidance applies may vary depending on the nature of the port facility and of the ship, its trade and/or cargo. 10 Bu Kod da bulunan hiçbir şey; ILO nun İşyerindeki Temel Hak ve Özgürlükler Bildirgesi dahil, uluslararası belgelerde ve aynı zamanda deniz ve liman işçileriyle ilgili uluslararası standartlarda belirlenen, özellikle deniz işçileri ve mültecilerle ilgili temel hak ve özgürlüklere aykırı bir şekilde yorumlanamayacak ya da uygulanamayacaktır. 10 Nothing in this Code shall be interpreted or applied in a manner inconsistent with the proper respect of fundamental rights and freedoms as set out in international instruments, particularly those relating to maritime workers and refugees including the International Labour Organization Declaration of Fundamental Principles and Rights at Work as well as international standards concerning maritime and port workers. 11 Deniz Trafiğinin Kolaylaştırılması Anlaşması 1965 in; yabancı gemi personelinin, geldikleri gemi limandayken, geminin limana gelişiyle ilgili işlemler eksiksiz yerine getirildiği takdirde ve kamu sağlığı, kamu güvenliği veya kamu düzeni sebeplerinden ötürü personelin karaya çıkmasına müsaade edilmemesi için kamu mercilerinin elinde hiçbir gerekçe olmaması halinde; kamu mercileri tarafından karaya çıkmalarına müsaade edileceğine ilişkin kararları dikkate alınarak, Anlaşmaya Taraf Devletlerin, gemi ve liman tesisi güvenlik planlarını onaylarken, gemi personelinin gemide yaşadığı ve çalıştığına ve personelin -tıbbi bakımı da kapsayan- gemiadamları kıyı sosyal tesislerine ulaşması için kıyıya çıkmaları gerektiği esasına anlayışla dikkat etmesi gereklidir. 11 Recognizing that the Convention on the Facilitation of Maritime Traffic, 1965, as amended, provides that foreign crew members shall be allowed ashore by the public authorities while the ship on which they arrive is in port, provided that the formalities on arrival of the ship have been fulfilled and the public authorities have no reason to refuse permission to come ashore for reasons of public health, public safety or public order, Contracting Governments when approving ship and port facility security plans should pay due cognisance to the fact that ship's personnel live and work on the vessel and need shore leave and access to shore based seafarer welfare facilities, including medical care.

Bölüm A Uluslararası Denizde Can Güvenliği Anlaşması, 1974 e Ek Bölüm XI-2 hükümleri ile ilgili zorunlu gereklilikler PART A MANDATORY REQUIREMENTS REGARDING THE P ROVISIONS OF CHAPTER XI-2 OF THE INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE S AFETY OF LIFE AT S EA, 1974, AS AMENDED 1 Genel 1 GENERAL 1 1 Giriş Introduction Gemi ve Liman Tesisleri Güvenliği için Uluslararası Kodun bu bölümü, Uluslararası Denizde Can Güvenliği Anlaşması, 1974 teki Bölüm XI-2 te ilgi olarak gösterilen zorunlu hükümleri kapsamaktadır. This part of the International Code for the Security of Ships and Port Facilities contains mandatory provisions to which reference is made in chapter XI-2 of the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974 as amended. 1 1 Hedefler Objectives Bu Kodun hedefleri : The objectives of this Code are: Güvenlik tehditlerini tespit etmek ve uluslararası ticarette kulanılan gemileri ve liman tesislerini etkileyen güvenlik tehditlerini önleyici önlemler almak amacıyla Anlaşmaya Taraf Devletler, Devlet kuruluşları, yerel makamlar ve denizcilik ve liman endüstrileri arasındaki işbirliğini kapsayan uluslararası bir yapı tesis etmek; to establish an international framework involving co-operation between Contracting Governments, Government agencies, local administrations and the shipping and port industries to detect security threats and take preventive measures against security incidents affecting ships or port facilities used in international trade; Denizde güvenliği temin etmek için; Anlaşmaya Taraf Devletler, Devlet kuruluşları, yerel makamlar ve denizcilik ve liman endüstrilerine ait görev ve sorumlulukları ulusal ve uluslararası seviyede belirlemek. to establish the respective roles and responsibilities of the Contracting Governments, Government agencies, local administrations and the shipping and port industries, at the national and international level for ensuring maritime security; Güvenlikle ilgili bilgilerin erken ve etkin bir şekilde toplanmasını ve alışverişini temin etmek;

to ensure the early and efficient collection and exchange of security-related information; Değişen güvenlik seviyelerine uygun hareket edebilmeyi sağlayan plan ve işlemlere sahip olabilmek amacı ile, güvenlik değerlendirmeleri için bir metodoloji sağlamak; to provide a methodology for security assessments so as to have in place plans and procedures to react to changing security levels; and 1 1 Uygun ve yeterli deniz güvenlik önlemlerinin yerinde olduğunun güvencesini vermek. to ensure confidence that adequate and proportionate maritime security measures are in place. İşlevsel Gereklilikler Functional requirements Hedefleri gerçekleştirebilmek amacı ile, bu Kod da bazı işlevsel gereklilikler yer almaktadır. Bunlar, aşağıda belirtilenleri kapsamakta olup, ancak bunlarla sınırlı değildir: In order to achieve its objectives, this Code embodies a number of functional requirements. These include, but are not limited to:.6.6.7.7 Güvenlik tehditleri ile ilgili bilgilerin toplanması ve değerlendirilmesi ve ilgili Taraf Devletler ile bu bilgilerin alışverişi; gathering and assessing information with respect to security threats and exchanging such information with appropriate Contracting Governments; Gemiler ve liman tesisleri için iletişim protokollerinin hazırlanmasının zorunlu kılınması; requiring the maintenance of communication protocols for ships and port facilities; Gemilere, liman tesislerine ve bunlara ait yasak bölgelere izinsiz girişlerin önlenmesi; preventing unauthorized access to ships, port facilities and their restricted areas; İzinsiz silahların, yanıcı malzemelerin ya da patlayıcıların gemilere ve liman tesislerine sokulmasının önlenmesi; preventing the introduction of unauthorized weapons, incendiary devices or explosives to ships or port facilities; Güvenlik tehditleri ya da güvenlik olaylarına karşılık alarm vermeyi sağlayan araçların sağlanması; providing means for raising the alarm in reaction to security threats or security incidents; Gemi ve liman tesisi güvenlik planlarının, güvenlik değerlendirmeleri esas alınarak hazırlanmasını zorunlu kılmak; ve requiring ship and port facility security plans based upon security assessments; and Güvenlik planları ve işlemlerine aşinalığı sağlamak için eğitim, talim ve tatbikatların zorunlu kılınması. requiring training, drills and exercises to ensure familiarity with security plans and procedures. 2 Tanımlar 2 DEFINITIONS

2 2 Bu bölümün amacı için, aksi açıkça belirtilmediği sürece: For the purpose of this part, unless expressly provided otherwise: Anlaşma, Uluslararası Denizde Can Güvenliği Anlaşması, 1974 anlamına gelmektedir. Convention means the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974 as amended. Kural, Anlaşmaya ait bir kural anlamına gelmektedir. Regulation means a regulation of the Convention. Bölüm, Anlaşmanın bir bölümü anlamına gelmektedir. Chapter means a chapter of the Convention. Gemi güvenlik planı; gemideki kişileri, yükü, yük taşıma birimlerini, gemi kumanyasını veya gemiyi, bir güvenlik olayı riskinden korumak için alınacak önlemlerin, gemide uygulanmasını sağlamak amacı ile geliştirilmiş plan anlamına gelmektedir. Ship security plan means a plan developed to ensure the application of measures on board the ship designed to protect persons on board, cargo, cargo transport units, ship.s stores or the ship from the risks of a security incident..6.6.7.7.8 Liman tesisi güvenlik planı; liman tesisi ve gemileri, kişileri, kargoyu, yük taşıma birimlerini ve gemi kumanyasını, bir güvenlik olayı riskinden korumak için alınacak önlemlerin uygulanmasını sağlamak amacı ile geliştirilmiş plan anlamına gelmektedir. Port facility security plan means a plan developed to ensure the application of measures designed to protect the port facility and ships, persons, cargo, cargo transport units and ship.s stores within the port facility from the risks of a security incident. Gemi güvenlik görevlisı, gemide Kaptana karşı sorumlu olan; gemi güvenlik planının sürdürülmesi ve uygulanması da dahil olmak üzere gemi güvenliğinden, ve şirket güvenlik görevlisi ve liman tesisi güvenlik görevlisi ile olan ilişkilerden sorumlu olmak üzere Şirket tarafından atanan kişi anlamına gelmektedir. Ship security officer means the person on board the ship, accountable to the master, designated by the Company as responsible for the security of the ship, including implementation and maintenance of the ship security plan and for liaison with the company security officer and port facility security officers. Şirket güvenlik görevlisi, gemi güvenlik değerlendirmesinin yerine getirilmesini sağlayan; gemi güvenlik planının geliştirilmesini, onaylanmak üzere sunulmasını ve sonra da uygulanıp sürdürülmesini ve liman tesisi güvenlik görevlisi ve gemi güvenlik görevlisi ile olan ilişkileri sağlayan Şirket tarafından yetkilendirilen kişi anlamına gelmektedir. Company security officer means the person designated by the Company for ensuring that a ship security assessment is carried out; that a ship security plan is developed, submitted for approval, and thereafter implemented and maintained and for liaison with port facility security officers and the ship security officer. Liman tesisi güvenlik görevlisi, liman tesisi güvenlik planının geliştirilmesinden, uygulanmasından, tetkikinden ve sürdürülmesinden ve gemi güvenlik görevlileri ve şirket güvenlik görevlileri ile olan ilişkilerden sorumlu olmak üzere yetkilendirilen kişi anlamına gelmektedir.

.8 Port facility security officer means the person designated as responsible for the development, implementation, revision and maintenance of the port facility security plan and for liaison with the ship security officers and company security officers..9 Güvenlik seviyesi 1, uygun asgari koruyucu güvenlik önlemlerinin her zaman için sürdürüleceği seviye anlamına gelmektedir. Security level 1 means the level for which minimum appropriate protective security measures shall be maintained at all times..9 0 0 1 1 2 2 2 2 2 2 Güvenlik seviyesi 2, artan bir güvenlik olayı riski sebebi ile belirli bir süre boyunca uygun ilave koruyucu güvenlik önlemlerinin sürdürüleceği seviye anlamına gelmektedir. Security level 2 means the level for which appropriate additional protective security measures shall be maintained for a period of time as a result of heightened risk of a security incident. Güvenlik seviyesi 3, kesin hedefi tespit etmek mümkün olmasa dahi, bir güvenlik olayının muhtemel ya da gerçekleşmek üzere olması halinde, kısıtlı bir süre için, daha ileri düzeyde, belirli koruyucu güvenlik önlemlerinin sürdürülmesi anlamına gelmektedir. Security level 3 means the level for which further specific protective security measures shall be maintained for a limited period of time when a security incident is probable or imminent, although it may not be possible to identify the specific target. Gemi terimi, bu Kod da kullanıldığı zaman, kural XI-2 de de tanımlanan seyyar açık deniz sondaj üniteleri ve yüksek-hızlı tekneleri de kapsamaktadır. The term.ship., when used in this Code, includes mobile offshore drilling units and highspeed craft as d efined in regulation XI-2/1. Bir liman tesisi ile bağlantılı olarak, 14 ve 18. kısımlarda kullanıldığında; Taraf Devletler terimi, Görevlendirilmiş Otorite anlamına gelmektedir. The term.contracting Government. in connection with any reference to a port facility, when used in sections 14 to 18, includes a reference to the.designated Authority.. Bu bölümde yer alan terimler, aksi tanımlanmadığı sürece bölüm I ve XI-2 de kendilerine atfedilen anlamla aynı anlama gelecektir. Terms not otherwise defined in this part shall have the same meaning as the meaning attributed to them in chapters I and XI-2. 3 Uygulama 3 APPLICATION 3 3 Bu Kod, aşağıdakilere uygulanır: This Code applies to: Uluslararası sefer yapan aşağıdaki tipteki gemilere: the following types of ships engaged on international voyages: yüksek-hızlı yolcu tekneleri dahil yolcu gemileri; passenger ships, including high-speed passenger craft; 500 grosston ve üstü yüksek-hızlı tekneler dahil yük gemileri; ve cargo ships, including high-speed craft, of 500 gross tonnage and upwards; and

3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3.6 seyyar açık deniz sondaj üniteleri; ve mobile offshore drilling units; and uluslararası sefer yapan bu tipteki gemilere hizmet veren liman tesisleri. port facilities serving such ships engaged on international voyages. Kısım 3 hükümlerine rağmen, Taraf Devletler; Kod un bu bölümünde geçen, öncelikli olarak uluslararası seferler yapmayan, ancak uluslararası bir seferden dönen ya da uluslararası sefere çıkan gemilere bazen hizmet etmesi gereken kendi sınırları içinde yer alan bu tür liman tesislerine yapılacak uygulamanın derecesine karar vereceklerdir. Notwithstanding the provisions of section 3, Contracting Governments shall decide the extent of application of this Part of the Code to those port facilities within their erritory which, although used primarily by ships not engaged on international voyages, are equired, occasionally, to serve ships arriving or departing on an international voyage. Taraf Devletler; kısım 3 altında geçen kararlarını, Kod un bu bölümü ile uyumlu olarak yapılacak bir liman tesisi güvenlik değerlendirmesini temel alarak vereceklerdir. Contracting Governments shall base their decisions, under section 3, on a port facility security assessment carried out in accordance with this Part of the Code. Bir Taraf Devlet tarafından bölüm 3 altında verilecek herhangi bir karar, bölüm XI-2 ya da Kod un bu bölümüyle elde edilmesi tasarlanan güvenlik seviyesini tehlikeye atmayacaktır. Any decision which a Contracting Government makes, under section 3, shall not compromise the level of security intended to be achieved by chapter XI-2 or by this Part of the Code. Bu Kod; savaş gemilerine, yardımcı destek gemilerine ya da Anlaşmaya Taraf bir Devlet tarafından sahip olunan veya işletilen ve sadece ticari olmayan Kamu hizmetlerinde kullanılan diğer gemilere uygulanamaz. This Code does not apply to warships, naval auxiliaries or other ships owned or operated by a Contracting Government and used only on Government non-commercial service. Bu bölümdeki 5-13 arası ve 19. kısımlar, kural XI-2/4 te belirtilen Şirketlere ve gemilere uygulanır. Sections 5 to 13 and 19 of this part apply to Companies and ships as specified in regulation XI-2/4. Bu bölümdeki 5-14 arası ve 18. kısımlar, kural XI-2/10 da belirtilen liman tesislerine uygulanır. Sections 5 and 14 to 18 of this part apply to port facilities as specified in regulation XI2/10. 3.6 Bu Kod daki hiçbir hüküm, Devletlerin uluslararası hukuk ile sahip oldukları hak ve yükümlülüklere zarar vermez. Nothing in this Code shall prejudice the rights or obligations of States under international law. 4 Taraf Devletlerin Sorumlulukları 4 RESPONSIBILITIES OF CONTRACTING GOVERNMENTS

4 4 4 4 4 4 Taraf Devletler, kural XI-2/3 ve XI-2/7 hükümlerine bağlı olarak, güvenlik seviyelerini belirleyecek ve güvenlik olaylarına karşı korunmak için klavuz temin edeceklerdir. Daha yüksek düzeydeki güvenlik seviyeleri, bir güvenlik olayının meydana gelmesinin daha kuvvetli bir ihtimali olduğunu gösterir. Uygun güvenlik seviyesinin belirlenmesinde göz önüne alınacak faktörler aşağıdakileri kapsamaktadır: Subject to the provisions of regulation XI-2/3 and XI-2/7, Contracting Governments shall set security levels and provide guidance for protection from security incidents. Higher security levels indicate greater likelihood of occurrence of a security incident. Factors to be considered in setting the appropriate security level include: tehdit bilgisinin güvenilir olma derecesi; the degree that the threat information is credible; tehdit bilgisinin doğrulanmış olma derecesi; the degree that the threat information is corroborated; tehdit bilgisinin belirli ya da yakın olma derecesi; ve the degree that the threat information is specific or imminent; and bu güvenlik olayının potansiyel sonuçları. the potential consequences of such a security incident. Taraf Devletler, güvenlik seviyesi 3 e geçtikleri zaman, uygun talimatlar yayınlayacaklar ve etkilenebilecek gemiler ve liman tesisleri için güvenlikle ilgili bilgileri temin edeceklerdir. Contracting Governments, when they set security level 3, shall issue, as necessary, appropriate instructions and shall provide security related information to the ships and port facilities that may be affected. Taraf Devletler, aşağıdaki konuların dışında kalanlar için, bölüm XI-2 ve Kod un bu bölümünce belirlenmiş güvenlikle ilgili belirli görevlerini tanınmış bir güvenlik kuruluşuna havale edebilirler: Contracting Governments may delegate to a recognized security organization certain of their security related duties under chapter XI-2 and this Part of the Code with the exception of: uygulanabilir güvenlik seviyesinin belirlenmesi; setting of the applicable security level; liman tesisi güvenlik değerlendirmesinin onayı ve onaylı değerlendirmeye yapılacak değişiklikler, approving a Port Facility Security Assessment and subsequent amendments to an approved assessment; liman tesisi güvenlik görevlisi atamaya gerek duyulacak liman tesislerinin belirlenmesi; determining the port facilities which will be required to designate a Port Facility Security Officer; liman tesisi güvenlik planının onaylanması ve onaylı plan üzerinde yapılacak değişiklikler; approving a Port Facility Security Plan and subsequent amendments to an approved plan; kural XI-2/9 u takip eden kontrol ve uygunluk önlemlerinin tatbik edilmesi; ve