Sophie ve dilleri. Sophie et ses langues. Metin Christine Hélot Çizimler Uxue Arbelbide Lete Çeviri Büşra Hamurcu



Benzer belgeler
bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler Fransızca-Hintçe

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

bab.la Phrases: Personnel Meilleurs Vœux français-turc

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

BÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

CÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

DÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

FRANKOFON TOP 50 BİRİNCİ AŞAMA A1/A2 FİŞİ (17 Mart - 28 Mart)

T.C. 8. SINIF I. DÖNEM. 27 KASIM 2014 Saat: 11.20

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

Seyahat Genel. Genel - Olmazsa olmazlar. Genel - Muhabbet. Yardım isteme. Birinin İngilizce konuşup konuşmadığını sormak

Bana yardımcı olurmusunuz, lütfen? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Yardım isteme

Bana yardımcı olurmusunuz, lütfen? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Yardım isteme

T.C. 8. SINIF I. DÖNEM. ORTAK SINAVI 29 KASIM 2013 Saat: 12.00

Kişisel Mektup. Mektup - Adres. Clarisse Beaulieu 18, rue du Bac Paris.

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM FRANSIZCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI

Seyahat Konaklama. Konaklama - Bulma. Konaklama - Rezervasyon. Nereden bulabilirim? Où puis-je trouver? Konaklama için yön sorma

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

Voyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Demander si une personne parle anglais

Her türlü alana yayýlmakta olan

Personne Contenu de la discussion. AM Bonjour, vous êtes Madame Aksoy? 00:22. P Madame Aksoy, merci beaucoup d être venue 01 :04

F E D E R A T I O N D E S A S S O C I A T I O N S T U R Q U E S D E S U I S S E R O M A N D E

Discours de Monsieur Hervé Magro, Consul Général de France à Istanbul. A l occasion de la réception pour la Fête Nationale

Seyahat Etrafı Dolaşma

CERTIFICAT DE PROLONGATION DE DÉTACHEMENT OU DE MAINTIEN EXCEPTIONNEL AU RÉGIME DE SÉCURITÉ SOCIALE DU PAYS D AFFILIATION

FRANSIZCA ADIM İLK. Ferhat YILDIZ

Galatasaray University

Langue turque. Évaluation en classe de CM2. Cahier de l élève. Évaluation académique. Nom :... Date de naissance :.

P R O P O S R E C U E I L L I S P A R G Ü L Ý L B A Y T R A D U I T D U T U R C P A R M E H M E T B A Ð I Þ

Votre Cah er d'exerc ces. Eda BİLGEN

UNIVERSITE GALATASARAY ÜNİVERSİTESİ

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 2. DÖNEM FRANSIZCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI

DIPLÔME NATIONAL DU BREVET ÉPREUVE DE TURC TOUTES SÉRIES SESSION 2012

ADIM ADIM TÜRKÇE ÖÐRETÝM SETÝ

Langue turque. Cahier de l élève. Évaluation en classe de CM2. Enseignements de Langue et Culture d Origine. Nom :. Pré nom : Date de naissance :...

Kişisel Mektup. Mektup - Adres. Clarisse Beaulieu 18, rue du Bac Paris.

FRANSIZCA ÖĞRETMEN ADAYLARINDA SÖZLÜ SÖYLEM BECERİLERİNİN İYİLEŞTİRİLMESİ * ÖZET

PRELEVEMENT ET DON D ORGANES ORGAN BAĞIŞI VE NAKLİ

Immigration Documents

GAZETEM. N 20 Juillet / Temmuz 2017

Hanife Nalan Genç / Ondokuz Mayıs Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 24, (2007), 55-69

Pazartesi. Salı. Çarşamba. Perşembe. Cuma. conjugaison du verbe. Grammaire progressive du français avec 680 exercices-page:8

Évaluation académique. Langue turque Évaluation en classe de CM2. Cahier de l élève

Can you help me, please? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Yardım isteme

DERS BİLGİLERİ. Ders Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS FRANSIZCA I (ÇEVİRİBİLİM) AFFF

Bilimsel Giriş. Giriş - Başlangıç

EĞİTİM RUTİNLERİ SOSYAL BECERİLERİMİZ. Haklarını doğru şekilde koruyabilmek? Düzenli olmak neden önemlidir? DUYGULAR. Maskelerle duygu oyunları

Seyahat Etrafı Dolaşma

/pirireisokullari EYLÜL-EKİM Bu ay veli etkinliğimizde Ayşe hanım ve çocuklarımızla ressam Miro nun bir eserini çalıştık.

çalışmaları yaptık. rın yaşamı için ne kadar önemli olduğunu öğren- İsmimizi oluşturan harflerin üzerinden çizme dik. Ve Frankofon ülkeleri tanıdık.

Bienvenue à l'ecole en France

Accord Canada / Turquie

YOGA STUDYO ANTALYA YOGA DERSLERI PROGRAM YOGA CLASS PROGRAM

ORTA HAZIRLIK TÜRKÇE ORTAK SINAVI Açıklamalar GRADE. (20 Aralık 2015, Pazar)

Kişisel Dilekler Dilekler - Evlilik Türkçe Fransızca Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde.

Kişisel Dilekler. Dilekler - Evlilik. Dilekler - Nişan

Premiers mots. Au revoir. Allahaısmarladık

T.C. Ölçme, Seçme ve Yerleştirme Merkezi

Bulletin interne de communication du Lycée N.D. de Sion Notre Dame de Sion Lisesi okul içi bülteni. Prochainement. Lundi 3 Mai 3 Mayıs Pazartesi

D e n i s M I N E L L A

bulletin mensuel informa-sion Calendrier de Sion Septembre 2007

Sayın Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

A1 DÜZEYİ B KİTAPÇIĞI NOT ADI SOYADI: OKUL NO:

A l m a n s i n e m a s ý n ý n u m u d u

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise. Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim

ALAIN BRASSEUR ~ Fiyat Listesi

Personnel Meilleurs Vœux

Piloti TL. Nouvelle formule. Femmes d Istanbul. La revue des élèves du Lycée Pierre Loti - Istanbul. Dossier : Sang d encre page 3

Personnel Meilleurs Vœux

L INFLUENCE DE LA LANGUE FRANÇAISE DANS LA LITTERATURE DU TANZİMAT ET DU SERVET-İ FÜNUN TANZİMAT VE SERVET-İ FÜNUN EDEBİYATINDA FRANSIZCANIN ETKİSİ

FRANSA DA EĞİTİM CAMPUS FRANCE TÜRKİYE

Une corrélation entre le journal et ses lecteurs, telle est la mission de «CoReLE»

Başvuru Motivasyon Mektubu / Ön Yazı

Bana beklet yontusunu ayaklarýnýn Bana beklet saksýnda o mahcup çiçeði. Bana beklet bu yara bilincini Ve uçurum ürpertisini ölümlü olmanýn

Kendisini journal bête et méchant

Robert Dossou. Bayanlar, Baylar,

YABANCI DİL BİLGİSİ SEVİYE TESPİT SINAVI (YDS) (İlkbahar Dönemi) FRANSIZCA 6 NİSAN 2014

Büyüteç ile tanıştık. Patates ve elmayı büyüteç ile çalışmaları yaptık. Çizgilerle bebek dinozorları

L alphabet. Toutes les lettres se prononcent. kâ et gâ se prononcent en mouillant la consonne ([

Prof. Dr. Ayla GÖKMEN Tel: +90 (224)

DERS BİLGİLERİ. Ders Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS FRANSIZCA III AFFA

YA DA ET YANI : ESSAI D ANALYSE SYNTACTICO- DISCURSIVE DANS LE CORPUS DU TURC PARLÉ. Yuji KAWAGUCHI Tokyo University of Foreign Studies

Fransızcadan Türkçeye çeviride kendi zamiri. Yrd. Doç. Dr. Bayram KÖSE Kırıkkale Üniversitesi

bab.la Phrases: Personnel Meilleurs Vœux turc-français

ÜÇÜNCÜ OTURUM. OTURUM BAŞKANI : Prof. Dr. Duygun YARSUVAT ( ) TÜRK ANAYASASI NIN AVRUPA ANAYASASI NA UYUM SORUNU

İşe yeni başlarken güvenlik eğitimi

1975 yılından beri sürekli ve emin adımlarla büyümeye ve dünyaya açılmaya devam etmektedir.

GALATASARAY ÜNĐVERSĐTESĐ UNIVERSITE GALATASARAY

René Descartes Yöntem Üzerine Söylem/Discours de la Méthode (1637) Anlığın Yönetimi İçin Kurallar/Regulae ad directionem ingenii (YAZIM ; YAYIM

ZA5882. Flash Eurobarometer 363 (How Companies Influence Our Society: Citizens View) Country Questionnaire Turkey

FRANSA DA EĞİTİM CAMPUS FRANCE TÜRKİYE

Nükhet YILMAZ İlkokul Eğitim Koordinatörü

DIMANCHE 4 LUNDI 5. . Vente des gâteaux par l'association des Parents dans la cantine

Langue turque Évaluation en classe de CM2. Évaluation académique. Cahier de l élève

Öğrencilerimizin Gözünden Eser Yorumları Interprétations de nos élèves

«Les mots/maux des ados» par Sanem TAYMAN /Psychologue Clinicienne

Voyage Sortir Manger. Sortir Manger - À l'entrée. Sortir Manger - Commander à manger

Transkript:

Sophie ve dilleri Sophie et ses langues Metin Christine Hélot Çizimler Uxue Arbelbide Lete Çeviri Büşra Hamurcu

Sophie ve dilleri Sophie et ses langues DULALA, erken yaşta dilsel çeşitlilik eğitimini desteklemek amacıyla kurulmuş bir dernektir. Derneğin misyonlarından biri de eğitim uzmanlarına ve velilere yönelik pedagojik araçlar geliştirmektir. Les langues de chat (Kedi dilleri) dan sonra, Sophie et ses langues (Sophie ve dilleri) dernek tarafından yayımlanan ikinci çocuk kitabıdır. Metin Christine Hélot Çizimler Uxue Arbelbide Lete Çeviri Büşra Hamurcu Bu kitap yaklaşık 15 dile çevrilmiştir. Çevirilerine DULALA nın internet sitesi üzerinden ulaşabilirsiniz. DULALA est une association créée pour favoriser une éducation à la diversité linguistique dès le plus jeune âge. Dans le cadre de ses missions, elle élabore des outils pédagogiques à destination des professionnels de l'éducation et des parents. Après Les langues de chat, Sophie et ses langues est le deuxième album jeunesse édité par l'association. L'album a été traduit dans plus de 15 langues. Retrouvez ses traductions sur le site internet de DULALA. www.dunelanguealautre.org DULALA 2014 ISBN 978-2-37 122-016-4

Sophie ve dilleri

Merhaba! Benim adım Sophie! Yeni doğdum. Henüz konuşmuyorum. Tabii annemin ve babamın çok hoşuna giden agulamalarımı saymazsak. Bonjour! Je m appelle Sophie. Je suis née il n y a pas très longtemps. Je ne dis pas encore grand-chose, que des areuh areuh pour faire plaisir à mes parents. 6 7

Za to moi rodzice mówią do mnie bardzo dużo, Onlar benimle sürekli konuşuyor ama aynı dilde değil. Annem benimle Fransızca konuşuyor babam ise İngilizce. Annem, sabah uyandığımda Bonjour mon petit cœur! 1 diyor. Babam, akşam beni yatağıma yatırırken Piwi darling, why won t you go to sleep? 2 diye soruyor. Mes parents, ils me parlent beaucoup par contre, mais pas dans la même langue. Ma Maman me parle en français et mon Papa me parle en anglais. Bonjour mon petit cœur! dit Maman quand je me réveille le matin. Piwi darling, why won t you go to sleep? me demande mon Papa le soir quand il me met dans mon lit. 1. Günaydın canım! 2. Piwi, tatlım, neden uyumuyorsun? 8

Ben doğmadan önce bana PIWI derlermiş. Diğer adım da PERSEPHONE! Bir Yunan tanrıçasının adı. Piwi c est le petit nom qu ils m ont donné avant ma naissance. J ai aussi un deuxième nom : PERSEPHONE! C est le nom d une déesse grecque. 10

Hikâyemi çözdünüz mü? Annem ve babam iki dilli olmamı istiyorlar! Ne anlama geldiğini pek bilmiyorum ama annemin bana Fransızca şiir okuması hoşuma gidiyor. Babamın bana İngilizce şarkılar söylemesi de. Vous avez compris mon histoire? Mes parents veulent que je devienne bilingue! Je ne sais pas trop ce que ça veut dire mais j aime bien quand ma Maman me récite des poèmes en français et j adore quand mon Papa me chante des chansons en anglais. 12 13

Benim annem İspanyolca da biliyor. Biraz Ekvator da biraz da Arjantin de yaşamış. Okulda Almanca, Brezilyada da Portekizce öğrenmiş. Babam Fransızca da biliyor çünkü Kanada da ve Fransa da okula gitmiş, İsviçre de çalıştığı için Almanca da öğrenmiş. İnanmayacaksınız ama şimdi de Çince ve Svahili öğreniyor. Kenya daki hastaları iyileştirmek istiyor. Ma Maman, elle parle aussi espagnol. Elle a vécu en Equateur puis en Argentine, elle a appris l allemand à l école, et le portugais au Brésil. Et mon Papa il parle français parce qu il est allé à l école au Canada et en France, allemand parce qu il a travaillé en Suisse, et vous ne devinerez jamais, maintenant, il apprend le chinois et le swahili! Il veut aller au Kenya, soigner les gens qui sont malades. 14 15

Şimdi de size büyükannem ve büyükbabamdan bahsedeceğim. Benim iki büyükannem ve üç büyükbabam var. Babaannem Oma, İsviçreli. İsviçre Almancası, İngilizce ve Fransızca biliyor. Annem, babaannemin benimle İsviçre Almancası konuşmasını istiyor. Maintenant il faut que je vous parle de mes grands-parents. D abord j en ai cinq, deux grands-mères et trois grands-pères. La mère de mon père, c est Oma, elle est suisse. Elle parle le suisse allemand, l anglais et le français. Ma Maman voudrait que Oma me parle en suisse allemand. 16

Babamın babasına Grandpapa diyorum. Grandpapa Kanadalı. Fransızca ve İngilizce biliyor. Ama Fransızcası annemin Fransızcasından farklı, daha ahenkli. Le père de mon père, je l appelle Grand-Papa, il est canadien, il parle français et anglais, mais son français est différent de celui de ma Maman, il est plus chantant! 19 18 19

Annemin babası İrlandalı. İngilizce, Keltçe ve Fransızca biliyor. Ben ona Gramps diyorum. Bazen de Grandad. Gana da çalışıyor. Le père de ma mère, il est irlandais, il parle anglais, gaélique et français aussi. Je l appelle Gramps ou tout simplement Grandad. Il travaille au Ghana. 20

Anneannem Fransız. İngilizce de biliyor. Ben ona Babu diyorum çünkü o benim babuşkam. Ama Babu Rusça bilmiyor. La mère de ma mère, elle est française, et elle parle anglais. Je l appelle Babou parce que c est ma babouchka. Mais le russe, elle ne le parle pas. 22

Babu m üçüncü büyükbabamla yaşıyor. Ona Grapi diyorum. Nedenini sormayın! Grapi m diller şampiyonu, Fransızca, İngilizce, Almanca, biraz da İspanyolca ve İtalyanca biliyor. İbranice, Yunanca, Latince ve Aramiceyi de öğreniyor. Aramice çok eskiden konuşulan bir dilmiş. Grapi küçükken anne ve babasıyla Lehçe konuşurmuş. Ama Fransa da okula gittiği için Lehçe yi tamamen unutmuş. Ma Babou vit avec mon troisième grand-père. Lui, c est Grapi, pour grappe de raisin, ne me demandez pas pourquoi! Mon Grapi, c est le champion des langues, il parle français, anglais et allemand, un peu d espagnol et d italien. Et il apprend l hébreu, le grec, le latin et même l araméen. L araméen, c est une langue qui était parlée il y a très longtemps. Quand Grapi était petit, il parlait polonais avec ses parents mais il est allé à l école en France et il a oublié tout son polonais. 25 24

Hikâye burada bitti mi sanıyorsunuz? Henüz farklı ülkelerde yaşayan amcalarımı, halalarımı, teyzemi ve kuzenlerimi saymadım: İrlanda da bir amcam, Bask Ülkesinde bir teyzem, Kanada ve Amerika da halalarım var. İsviçre de ise bir amcam ve bir halam var. Hepsi de birçok farklı dil biliyor. Et maintenant, vous croyez que cette histoire de langues est terminée? Et bien non, parce que j ai aussi des oncles, des tantes, des cousins et des cousines et ils habitent tous dans des pays différents : j ai un oncle en Irlande, une tante au Pays Basque, une tante au Canada, une autre aux Etats-Unis et encore un oncle et une tante en Suisse. Ils parlent tous et toutes plein de langues différentes. 26

Az kalsın unutuyordum! Bir de büyük büyükannem var. O sadece Fransızca biliyor. Birkaç kelime de İngilizce. İspanyolca öğrenmeye çalışırken evin her tarafına İspanyolca kelimeler asarmış. Artık tüm ailemi tanıyorsunuz. Ah, j oubliais, j ai aussi une arrière-grand-mère! Elle ne parle que le français, mais elle sait quelques mots d anglais. Et quand elle apprenait l espagnol, elle a collé des mots espagnols partout dans sa maison. Voilà, vous connaissez toute ma famille. frigorífico cocina yogur huevo verduras queso Mesa azúcar harina 28

Aslında bahsetmediğim biri daha var. Size bir sır vereceğim: seneye bir de kuzenim olacak. Hem de aynı zamanda Bask, Fransız, İrlandalı ve İspanyol bir kuzen! Enfin pas tout à fait! Je vais vous dire un secret : l an prochain, j aurai un cousin, un petit cousin basque, français, irlandais et espagnol. 30

Ben de büyüyünce bütün dünyayı gezeceğim. Bir sürü insanla tanışıp onların dillerini öğreneceğim. Çocuklarım olunca da tıpkı annem ve babam gibi onlara her dilde şarkılar söyleyeceğim. Moi, quand je serai grande, je ferai le tour du monde, je rencontrerai plein de gens et j apprendrai leurs langues. Et quand j aurai des enfants, je ferai comme mon Papa et ma Maman, je leur chanterai des chansons dans toutes les langues du monde. Io sono contento Do tibi rosam 32 33

Sophie ve dilleri Dünyaya gözlerini yeni açan Sophie, dünyanın dört bir tarafında yaşayan ve farklı diller bilen ailesini anlatıyor. Sizce Sophie, anne ve babasının arzu ettiği gibi iki dilli olacak mı? Sophie et ses langues Sophie vient de naître. Elle nous présente sa famille, une grande famille qui vit un peu partout dans le monde, une famille dans laquelle on parle beaucoup de langues. Deviendra-t-elle bilingue comme ses parents le désirent?