ESKĐ TÜRKĐYE TÜRKÇESĐ AĞIZLARININ SINIFLANDIRILMASI * CLASSIFYING OF OLD TURKIYE TURKISH DIALECTS



Benzer belgeler
ESKĐ TÜRKĐYE TÜRKÇESĐ AĞIZLARININ SINIFLANDIRILMASI * CLASSIFYING OF OLD TURKIYE TURKISH DIALECTS

ESKİ TÜRKİYE TÜRKÇESİ AĞIZLARININ SINIFLANDIRILMASINDA MORFOLOJİK ESASLAR

BURSA GÖÇMEN AĞIZLARI FİİL İŞLETİMİNDE ŞİMDİKİ ZAMAN Şükrü BAŞTÜRK * Mustafa ULUOCAK ** Erol OGUR *** Süleyman EROĞLU **** Hatice ŞAHİN ***** ÖZET

ESKİ ANADOLU TÜRKÇESİNİN KURULUŞUNDA YAZI DİLİ - AĞIZ İLİŞKİSİ*

ESKİ TÜRKİYE TÜRKÇESİ AĞIZLARININ SINIFLANDIRILMASINDA MORFOLOJİK ESASLAR

ESKİ ANADOLU TÜRKÇESİNİN KURULUŞUNDA YAZI DİLİ - AĞIZ İLİŞKİSİ*

AKAR, Ali (2018). Oğuzların Dili Eski Anadolu Türkçesine Giriş, İstanbul: Ötüken Yayınları, ISBN , 335 Sayfa Mustafa KARATAŞ

Oğuzların Dili. Eski Anadolu Türkçesine Giriş. Prof. Dr. Ali Akar

DR. MUSTAFA SARI, TÜRKÇEDE ART ZAMANLI DEĞİŞMELER (YÜZ HADİS YÜZ HİKÂYE ÖRNEĞİ), PEGEMA YAYINCILIK, ANKARA 2007, 358 S.

İSLAM UYGARLIĞI ÇEVRESINDE GELIŞEN TÜRK EDEBIYATI. XIII - XIV yy. Olay Çevresinde Gelişen Metinler

Tezkire-i Şeyh Safî (İnceleme-Metin-Dizin) Cilt I

Karahanlı Eserlerindeki Söz Varlığı Hakkında

Güner, Galip, Kıpçak Türkçesi Grameri, Kesit Yayınları, İstanbul, 2013, 371 S.

Fırat Üniversitesi İNSANİ VE SOSYAL BİLİMLER FAKÜLTESİ ÇAĞDAŞ TÜRK LEHÇELERİ VE EDEBİYATLARI

ARZU ATİK, Yard. Doç. Dr.

Oğuzcanın Anadolu da Yazı Dili Olma Sürecine Dair Düşünceler

İÇİNDEKİLER ÖNSÖZ...7 KISALTMALAR GİRİŞ İran ve Türk Edebiyatlarında Husrev ü Şirin Hikâyesi BİRİNCİ BÖLÜM Âzerî nin Biyografisi...

THE CASE OF PHONETICS OF POTENTIAL VERBS IN THE OLD ANATOLIAN TURKISH

BURSA YERLİ AĞIZLARINDA BİRİNCİL UZUN ÜNLÜLER ÜZERİNE ON PRIMARY LONG VOWEL IN NATIVE DIALECTS OF BURSA

BURSA DA YAZILMIŞ TIP METİNLERİNDE AĞIZ ÖZELLİKLERİNE DAİR

RİSÂLE-İ MÛZE-DÛZLUK ÜZERİNE

PROF. DR. MUSTAFA ARGUNŞAH IN DİL VE EDEBİYAT YAZILARI

Prof.Dr. Ali AKAR, OĞUZLARIN DİLİ ESKİ ANADOLU TÜRKÇESİNE GİRİŞ, Yayın Nu: 1333, Ötüken Neşriyat, İstanbul 2018, 336 s., ISNB:

Türklerin Anayurdu ve Göçler Video Ders Anlatımı

Tercih yaparken mutlaka ÖSYM Kılavuzunu esas alınız.

Türk Dili I El Kitabı

Türkiye Türkçesi Ağızlarının Araştırılması Tarihi ve Ağız Atlasları (Görsel Sunum)

Türk Dili Anabilim Dalı- Tezli Yüksek Lisans (Sak.Üni.Ort) Programı Ders İçerikleri

Yrd. Doç. Dr., Gaziantep Üniversitesi Kilis Eğitim Fakültesi.

DERSLER VE AKTS KREDİLERİ

PROF. DR. HÜLYA SAVRAN. 4. ÖĞRENİM DURUMU Derece Alan Üniversite Yıl Lisans

KONU : YENİ TEŞVİK SİSTEMİ

Karşılıksız İşlemi Yapılan Çek Sayılarının İllere ve Bölgelere Göre Dağılımı (1) ( 2017 )

ÖZGEÇMİŞ. Yasemin ERTEK MORKOÇ

EĞİTİM - ÖĞRETİM YILI... ANADOLU LİSESİ 10. SINIF TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI DERSİ DESTEKLEME VE YETİŞTİRME KURSU KAZANIMLARI VE TESTLERİ

OSMANLICA öğrenmek isteyenlere kaynaklar

Zirve 9. Sınıf Dil ve Anlatım

ÂŞIK PAŞA VE ANADOLU DA TÜRK YAZI DİLİNİN OLUŞUMU SEMPOZYUMU 1-2 KASIM 2013 TARİHLERİNDE KIRŞEHİR DE DÜZENLENDİ

ANA DİL Mİ, ANA DİLİ Mİ? IS IT PARENT LANGUAGE OR OR MOTHER TONGUE?

PROF. DR. MESERRET DĐRĐÖZ

İÇİNDEKİLER BÖLÜM 1 BÖLÜM 2

TÜRKÇEDE BAGLAYICI (YARDIMCI) SES KONUSU ÜZERİNE

EĞİTİM - ÖĞRETİM YILI... ANADOLU LİSESİ 12. SINIF TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI DERSİ DESTEKLEME VE YETİŞTİRME KURSU KAZANIMLARI VE TESTLERİ

TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI GÜZ DÖNEMİ PROGRAMI

DERS PLANI DEĞİŞİKLİK SEBEBİNİ İLGİLİ SÜTUNDA İŞARETLEYİNİZ "X" 1.YARIYIL 1.YARIYIL 2.YARIYIL 2.YARIYIL. Kodu Adı Z/S T+U AKTS Birleşti

Ders Adı : TÜRK DİLİ II: CÜMLE VE METİN BİLGİSİ Ders No : Teorik : 2 Pratik : 0 Kredi : 2 ECTS : 3. Ders Bilgileri.

Konuşulan Dil Türkiye Türkçesinin Sahası Cuma, 02 Ağustos :27

ÖZET ON MORPHOLOGIC STRUCTURE KAŞ DIALECT ABSTRACT

Yığma Yapıların Deprem Güvenliklerinin Arttırılması

10.SINIF TÜRK EDEBİYATI DERSİ KURS KAZANIMLARI VE TESTLERİ

OSMANİYE AĞZINDA KULLANILAN FİİLDEN AD TÜRETEN gel EKİ ÜZERİNE Yrd. Doç. Dr. Mustafa TANÇ

Yatırım Teşvik Uygulamalarında Bölgeler

Fren Test Cihazları Satış Bayiler. Administrator tarafından yazıldı. Perşembe, 05 Mayıs :26 - Son Güncelleme Pazartesi, 30 Kasım :22

SȖDȂN SEYAHȂTNȂMESİ: METİN VE İNCELEME

TÜRKİYE DE MAĞDUR ÇOCUKLAR

Selahittin Tolkun, Özbekçede Fiilimsiler, Dijital Sanat Yayıncılık, Kadıköy, İstanbul, 2009, s. 269.

Karamanlıca Resimli Bir Çocuk Dergisi: Angeliaforos Çocuklar İçün (1872)

İZMİR İN EN BÜYÜK SORUNU İŞSİZLİK RAKAMLARININ ANALİZİ

TARİH BÖLÜMÜ YILLARI BAŞARI SIRASI VE TABAN PUAN KARŞILAŞTIRMASI.

YEREL SEÇİM ANALİZLERİ. Şubat, 2014

TABLO-4. LİSANS MEZUNLARININ TERCİH EDEBİLECEĞİ KADROLAR ( EKPSS 2014 )

TABLO-3. ÖNLİSANS MEZUNLARININ TERCİH EDEBİLECEĞİ KADROLAR ( EKPSS 2014 )

Doktora Tezi ve Tez Danışman(lar)ı : Abdulvehhâb bin Yusuf un Müntahab-ı Fi t Tıbbı (Dil İncelemesi-Metin Dizin) Prof DR. H.

Seda DUNBAY Avukat. Türk Parlamento Tarihinde Yasama Sorumsuzluğu ve Dokunulmazlığı ( )

TÜRK DİLİ I DERSİ UZAKTAN EĞİTİM DERS SUNULARI. 6.Hafta

2015 KOCAELİ NÜFUSUNUN BÖLGESEL ANALİZİ TUİK

Doğal Gaz Sektör Raporu

Tarım İşletmeleri Genel Müdürlüğü (Personel Daire Bşk.)

Danışman: Prof. Dr. H.Ömer KARPUZ

ANADOLU AĞIZLARINDA GÖRÜLEN DİL UYUMSUZLUĞU ÜZERİNE EK DÜZEYİNDE BİR İNCELEME * ÖZET

Divan Edebiyatının Önemli Şair ve Yazarları. HOCA DEHHANİ: 13. yüzyılda yaşamıştır. Din dışı konularda şiir yazan ilk divan şairidir. Divanı vardır.

ÜNİVERSİTE ADI 2012 BAŞARI SIRASI (0,12) 2011-ÖSYS 0,15BAŞA RI SIRASI (9) OKUL BİRİNCİSİ KONT (6) 2012-ÖSYS EN KÜÇÜK PUAN (11) PROGRAM KODU

KIŞ WINTER 2011 SAYI NUMBER 3 SAYFA PAGE ÖZET

122. GRUPTA İHALE EDİLECEK SAHALARIN LİSTESİ. Belirlenen Taban İhale Bedeli TL. 1 Adana II. Grup Arama ,30 60.

ÖZGEÇMİŞ. : Ahi Evran Üniversitesi Fen Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü Telefon : Mail

OTO KALORİFER PETEK TEMİZLİĞİ - VİDEO

ÖZ GEÇMİŞ. Çalıştığı Kurum : Giresun Üniversitesi, Fen Edebiyat Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü Öğrenim Durumu : Doktora

TÜRKÇEDE VE TÜRKİYE TÜRKÇESİ AĞIZLARINDA S/Ş MESELESİ MATTER OF Ş/S IN TURKISH AND IN TÜRKİYE TURKISH DIALECT

HOCA NAZAR HÜVEYDĀ RAHĀT-I DİL [İnceleme-Metin-Dizin]

Tercih yaparken mutlaka ÖSYM Kılavuzunu esas alınız.

ÖZGEÇMİŞ. : Fen Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü. : :

TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ YILLARI BAŞARI SIRASI VE TABAN PUAN KARŞILAŞTIRMASI.

TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ DERS PLANI

3. basamak. Otomobil Kamyonet Motorsiklet

İÇİNDEKİLER. Birinci Bölüm

İllere ve yıllara göre konut satış sayıları, House sales by provinces and years,

ABANT İZZET BAYSAL ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ. Yüksek Lisans Bilimsel Hazırlık Sınıfı Dersleri. Dersin Türü. Kodu

BİRLEŞİK FİİL KURULUŞUNDA A-I-U ÜNLÜLERİ

PROF. DR. KEMAL YAVUZ VE HÂCİP BÖYLE DEDİ KUTADGU BİLİG DEN SEÇMELER ADLI ESERİ ÜZERİNE ABOUT PROF. DR. KEMAL YAVUZ AND HIS WORK HÂCİP BÖYLE DEDİ

Tercih yaparken mutlaka ÖSYM Kılavuzunu esas alınız.

Türkiye Bankacılık Sistemi Banka, Şube, Mevduat ve Kredilerin İllere ve Bölgelere Göre Dağılımı

Tercih yaparken mutlaka ÖSYM Kılavuzunu esas alınız.

7 Haziran Kasım 2015 Seçimleri Arasındaki Değişim

İspanyol Alfabesi 27 harf ve 2 digraf, yani tek ses veren ikili harf kombinasyonundan oluşur.

LİSTE - II TÜRKİYE HALK SAĞLIĞI KURUMU - TAŞRA

Tercih yaparken mutlaka ÖSYM Kılavuzunu esas alınız.

(TÜRKÇE) I. (Ana sayfada görünecektir.)

TÜRKİYE ODALAR VE BORSALAR BİRLİĞİ

BİLGİ TEKNOLOJİLERİ VE İLETİŞİM KURULU KARAR. : 2017 Yıllık Kullanım Hakkı Ücretleri. : Yetkilendirme Dairesi Başkanlığının hazırladığı takrir ve

mer can or ma nı için de do laş mak tay dı. Ka ya la rın ara sın da ki ya rık lar da on la rın yu va la rıy dı. Ha nos de lik ler den bi ri ne bil gi

Transkript:

ÖZET ESKĐ TÜRKĐYE TÜRKÇESĐ AĞIZLARININ SINIFLANDIRILMASI * Hayati DEVELĐ 1 XI. yüzyıl Oğuzcanın batıya, Anadolu'ya kitlesel olarak girdiği yüzyıldır. XIII. yüzyıldaki yeni göç dalgaları Oğuzcanın Anadolu'daki varlığını perçinledi. Bu makalede bu hususlar da dikkate alınarak Eski Türkiye Türkçesi Ağızlarının Sınıflandırılması üzerinde durulacaktır. Anahtar Kelimeler: Ağız, Eski Türkiye Türkçesi, göç, dil. CLASSIFYING OF OLD TURKIYE TURKISH DIALECTS ABSTRACT Oguz Language was began to speak in Front Asia in 10 th century. 11 st century was the time when Oguz language came to Anatolia with the lagre masses. In 13 rd century new migration made strong Oguz language in Anatolia. In this article ıt will emphasized classifying of Ol Turkiye Turkish dialects with these features. Key Words: language. Dialect, Old Türkiye Turkish, migration, O ğ u z c a, X. yüzyıldan itibaren Önasya'da konuşulmaya başlandı. XI. yüzyıl Oğuzcanın batıya, Anadolu'ya kitlesel olarak girdiği yüzyıldır. XIII. yüzyıldaki yeni göç dalgaları Oğuzcanın Anadolu'daki varlığını perçinledi. Bir coğrafî adlandırma olarak "Anadolu" tabirinin ihata sahasını biraz daha genişletip Azerbaycan, Irak ve Suriye'nin bir kısmını da katacak olursak Oğuzcanın XI. XIII. yüzyıllar arasındaki coğrafyasını da elde etmiş oluruz. 1 Prof. Dr., Kültür Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü.

213 Hayati DEVELĐ Bu geniş coğrafyada Farsça, Arapça, Ermenice ve Rumca gibi yerel edebî dillerle karşılaşan Oğuzcanın Kaşgarlı Mahmut'un bize ana hatlarıyla tanıttığı dilden farklılaşması kaçınılmaz idi. Bir dilin değişmesinde temel etkenler olan olan zaman ve coğrafya, Oğuzcanın hem eşzamanlı hem de art zamanlı farklılaşmasına yol açtı. Oğuzca bir taraftan coğrafî şartların ve zaman'ın etkisiyle farklı "ağız"lara bölünüp gelişirken bir taraftan da bu ağızlar kendi içlerinde birleşerek bir kaç "standart" etrafında toplanmışlardır. 21. yüzyıldan geriye doğru baktığımızda yazılı metinlerden tespit edebildiğimiz kadarıyla Oğuzcanın iki büyük standart oluşturduğunu görmekteyiz. Bunlardan birincisine T ü r k i y e T ü r k ç e s i, ikincisine ise A z e r b a y c a n T ü r k ç e s i demekteyiz. Her iki standardın oluşum tarihinin incelenebilmesi için metinlerin özelliklerinin geriye doğru takibi gerekmektedir. 13. yüzyıldan başlayarak ilk metinlerin hangi alt-ağız özelliklerini gösterdiklerinin tespiti dilbilimsel bir dil tarihî çalışmasının ortaya konulabilmesi için kaçınılmazdır. 13.-15. yüzyıllarda Anadolu üretilen Türkçe metinlerdeki ağız özellilerini tanımlayıp isimlendirmenin bazı güçlükleri vardır. Bunları şöylece sıralayabiliriz : a) Genelde "yazı"nın ağız bilimi araştırmalarındaki güçleştirici etkisi yanında Arap yazısının Türkçe ünlüleri göstermedeki yetersizliği, alfabenin fonemleri temsil konusunda belli bir standarda kavuşmamış olması. b) Metinlerin tarihlendirilmesi. Birçok metnin üretildiği tarih belli değildir. Açıkça zikredilmediği zaman ketebe kaydındaki tarih telif tarihi de olabilir, istinsah tarihi de. c) Metnin hangi bölgenin "ağız"ıyla yazıldığının anlaşılması. Metnin müellif hattı olduğu kesin olarak tespit edilebiliyorsa işimiz nispeten kolaylaşır. Bu sefer de karşımıza müellifin nereli olduğu sorusu çıkar. Nisbe'ler her zaman müellifin doğduğu ve dilsel olarak ait olduğu ağız bölgesini göstermeyebilir.

Eski Türkiye Türkçesi Ağızlarının Sınıflandırılması 214 Bununla birlikte 13. 15. yüzyıllara ait metinleri incelerken bunların verilerinin öncelikle kendi içlerinde değerlendirilmesi gerekir. Eğer bir metinde herhangi bir fonemin veya morfemin farklı şekilleri varsa bunlar sayısal olarak değerlendirilmeli; baskın özellikler bir araya getirilerek o metnin "dil"i tanımlanmalıdır. Baskın şekillerin yanında sadece birkaç defa geçen şekilleri değerlendirme dışı bırakmak en iyisidir; zira çoğu zaman bu istisnai şekillerin bir dilsel gelişme veya sadece istinsah hatası yahut da bir müstensih karışması olup olmadığını güvenli bir şekilde tespit edemeyiz. Bu metotla verileri toplar ve sınıflarsak müellif veya müstensihten bağımsız olarak metnin temsil ettiği "ağız grubunu" belirlemiş oluruz. Eğer müellif veya müstensih hakkındaki genel bilgilerimiz bize yer tayini imkânı da veriyorsa elimizdeki "ağız grubu"nun hangi bölgede konuşulduğunu belirleyip bunun sonraki dönemlerle bağlantısını sağlayabiliriz. Standart Eski Türkiye Türkçesi 13-15. yüzyıllar arası Anadolu Türkçesi ile ilgili yaklaşık yüzyıldır sürdürülen çalışmaların ortaya koyduğu veriler ışığında "standart" bir E s k i T ü r k i y e T ü r k ç e s i nden (= SETT) söz edilebilir. 2 Aşağıda bu çalışmaların ortaya koyduğu verileri özetleyecek, sonra da bazı alt-ağız gruplarına temas edeceğiz. 1. i/e : Başta elif+ye, kelime içinde ye harfiyle yazılan bir /é/ (veya /i/ ) fonemi yaygındır : biş, di-mek, gice, gidü, il, irte, it-mek, vir-mek, yig, yil, yit-mek vs. 2. /t/ > /d/ : Ön ünlüler yanında kelime başında /d/ standart olmakla birlikte, art ünlüler yanında kelime başında ikili bir durum vardır : dek, der, ditre-, deñiz, demür, degme, depe, dil, dil, dip, diri, diş, dütün, dükeli vs. 2 Türkoloji literatüründe "karışık dilli" olarak adlandırılan eserlerin dili, spekülatif bir konu olduğu için bu tanımın dışında tutulmalıdır.

215 Hayati DEVELĐ taş ~ daş, tağ ~ dağ, tokuz ~ dokuz, toprak ~ doprak, tamu ~ damu vs. 3. / / > / / : Kelime başında / / standarttır : anı, kan ı, anda, ancaru, açan, amu vs. Yazı dilinde kelime içinde ve sonunda da / /'lar standart olup bunun belli başlı istisnası da ı kelimesidir. 4. /b/ > /m/ : Şahıs ve işaret zamirlerinde görülebilin bu değişmede, standart Eski Türkiye Türkçesi başta /b/'yi korumaktadır: ben, baña, biz, bu, buña. 5. /b/ > /v/ : Kelime başındaki bu sızıcılaşma Eski Türkiye Türkçesi için standarttır. Bu gelişme şu kelimelerde görülmektedir : var, var-mak, viribi-mek. 6. Dil uyumu : SETT'de kelime tabanına ek getirilirken dil uyumu gözetilmektedir. Bunun başlıca istisnası iken zarffiil ekidir. Türkçe kelimelerde bu uyumun kesin oluşu göz önünde tutularak Ar. ve Farsça kelime tabanlarına getirilen eklerin de uyuma göre getirildiğini, böylece kimi alıntı kelime tabanlarında da dil uyumunun gerçekleştiği kabul edilmelidir : dânışmand+lı, comard+lı, fa ır+lı, la ıf+ra, salamat+lı vs. 7. Dudak uyumu : SETT, Kelime tabanlarında ve eklemede dudak uyumları açısından genel bir "yuvarlaklaşma" temayülündedir. Kelime sonundaki /g/, /ā/ fonemlerinin düşmesi veya ünlünün çevresindeki dudak ünsüzleri bu yuvarlaklaşmanın sebepleri arasındadır: bilü, apu, saçu, saru, sevü, yapu, demür, tapu, kirpük vs. SETT'in ekleri fonolojik açıdan üç grup hâlinde incelenebilir : a) {I} sınıfı eklerin ünlüleri daim düz/dardır : +(s)i, +(y)i, +lik, +(I)ncI, +mi, -(I)l-, -(I)n-, -(I)ş-, +siz, -IsAr, -di, -miş, - GIl, -(I)ncA, -IcAK. b) {U} sınıfı eklerin ünlüleri daima yuvarlak/dardır : +(n)uñ, +(U)m, +(U)mUz, +(U)ñ, +(U)ñUz, +lu, +suz, +cuk,

Eski Türkiye Türkçesi Ağızlarının Sınıflandırılması 216 +ArU, -GU, -(U)K, +vuz, +Uz, +dur, -dum, -duñ, -duk, -Ur, - sun, -(U)ñ, -(U)ñUZ, -AlUm, -dur-, -Up, -UbAn. c) {A} sınıfı ekler dudak uyumu konusunun dışındadır : +(y)a, +dan, +lar vs. 7. Đyelik ekleri : +(U)m, +(U)mUz, +(U)ñ, +(U)ñUz, +(s)i, +lari. 8. Hâl ekleri : +(n)uñ (ilgi), +(y)a (yönelme), +(y)i, +(n)i, +n (yükleme), +da (bulunma), +dan (ayrılma). 9. Şahıs zamirleri : ben, benim, baña, beni, bende, benden sen, seniñ, saña, seni, sende, senden ol, anuñ, aña, anı, anda, andan biz, bizüm, bize, bizi, bizde, bizden siz, sizüñ, size, sizi, sizde, sizden anlar, anlaruñ, anlara, anları, anlarda, anlardan 10. Şahıs ekleri Đyelik menşeli olanlar : +m, +ñ, +K, +ñuz. Bunlar görülen geçmiş zaman, şart (teklik birinci ve ikinci şahıslar, çokluk ikinci şahıs) ve istek (teklik birinci şahıs) çekimlerinde kullanılmıştır. Şahıs zamiri menşeli olanlar : +van, +Am, +In; +vuz, +Uz, +sin, +siz. 11. Şimdiki zaman daha çok A, -(U)r gibi eklerle teşkil olunur. A yorı, -A tur- gibi sözdizimsel şekiller standartlaşmamıştır. 12. Gelecek zaman : SETT'de gelecek zaman morfemi IsAr'dır. 13. Emir : -AyIn ~ -AyIm ~ -AyUm, -Ø ~ -GIl, -sun, - AlUm, -(U)ñ, -(U)ñUz morfemleriyle teşkil olunmaktadır.

217 Hayati DEVELĐ Eski Türkiye Türkçesinin Ağızları Eski Türkiye Türkçesinin ağızları üzerindeki genel değerlendirmemizi esas olarak fonoloji düzleminde yapacağız. Bazı alt grupların belirlenmesinde morfolojik ve leksik verilerden de sınırlı olarak bahsedeceğiz. Fonolojik düzlemde ele alacağımız hususiyetler şunlardır : 1. Dil uyumu, 2. / / > / / değişmesi, 3. /b/ > /m/ değişmesi, 4. gibi ~ bigi göçüşmesi, 5. /b/ > /p/ değişmesi, 6. /k/ > /g/ değişmesi, 1. Dil Uyumu : Genel olarak Türkçede, özel olarak ise standart Eski Türkiye Türkçesinde Türkçe kelime tabanlarında ve eklemede dil uyumu sabit bir kuraldır: Çarh., Şeyyad., Süheyl., Miftah., Gunya., Kadı Burhaneddin., Hurşid., Marz., Nazm., Varka., Đbn Kesir., Elferec., Fütûh., Şeyhî., Gülistan. iken zarffiili bu uyuma bağlanmamıştır. Kimi metinler dil uyumu konusunda bir alt ağız grubuna ait bulunmaktadır. Bunların başında ETT'nin ilk Türkçe metinlerinden olan Sultan Veled'in Türkçe şiirleri gelir. Bu metinde aşağıdaki ekler Türkçe kelime tabanlarına uyumsuz olarak getirilmektedir : -mak : bilma, görma, giderma, görma, görma a, içma, yéma, sormege (SVTM, & 82) 3 -GIl : bil ıl, dé ıl, déme ıl, ét ıl, gel ıl, görme ıl, iç ıl, iste ıl, işitme ıl,, sür ıl, vér ıl, algil. Türkçe kelime tabanlarına eklemede yer yer dil uyumuna aykırı veriler sunan metinlerden biri de Aşık Paşa nın Garibname sidir : eyledu. dutmek, olmek, bilma. 3 Sultan Veled'in manzumelerini yayımlayan M. Mansuroğlu'nun gider-me, gör-me, iç-me kelimeleri art ünlülü okumak da mümkündür.

Eski Türkiye Türkçesi Ağızlarının Sınıflandırılması 218 Günümüzde, Anadolu ağızlarının doğu grubunda da (Bingöl, Bitlis merkez, Diyarbakır, Elazığ, Muş, Urfa ile Kerkük ve Nahçıvan) benzer uyumsuzluklar söz konusudur : evlenma, gezma a, geyma, görma a, beklema a, gezma, geldu, verdu vs. 2. / / > / / değişmesi (Kelime içinde ve sonunda) : Kelime içinde ve kelime sonunda 14. yüzyıl metinlerinde / /'yı koruyanlar : Miftah., Varka., Gunya. Nazm. Fütuh., Şeyyad., Çarh. Metinlerde da ı kelimesi standart olarak / / iledir. Bunun yanında daha seyrek sıklıkla görülen ko u, yo sul, uy u kelimeleri sızıcı ünsüzle karşımıza çıkabilmektedir. Nazm. ise hiç istisnasız / /'lı şekilleri korur. Bu metin bilhassa da ı yerine düzenli olarak da ı ~ da ı verisiyle / / > / / sızıcılaşmasını tanımayan bir alt-ağız grubuna ait edilmelidir. Eser'in 1332'de Hama'da (Suriye) tercüme edilmiş olması bu alt-ağız grubunun coğrafyası hakkında da bir delil olabilir. da ı şeklini standart olarak kullanan bir başka metin de Elvan Çelebi.'dir. 15. yüzyıl metinlerinden da ı edatı standarttır. Marz.de kelime sonunda / / standart özellik olup istisnaî olarak yo sul ve yo sa şekilleri geçer. Aynı metinde yo şekli istisnasız iken, yo sul (1) şekli de tespit edilmiştir. Đbn Kesir.de de / / şekli standarttır. Bunun istisnaları uy u, yo sa (2) ~ yo sa (2), yo sul (1) ~ yo sul (1) Hurşid.'de da ı dışındaki istisnalar şunlardır : ka ı- (pass.) ~ ka ı- (2), yu u (1) Mukaddime.'de da ı'nın istisnası yoktur. yo sa, yo sul, kor u, or - şekilleri istisnai olarak geçerken bütün bu örneklerin / /'lı şekilleri daha sık geçmektedir. Kemaliyye.de da ı dışında kelime içinde veya sonunda / / > / / değişmesi görülmez.

219 Hayati DEVELĐ Bunun dışında kelime içinde ve sonunda / / > / / değişmesinin standart olduğu metinler de vardır. Bunların başında Kadı Burhaneddin. gelir. Bu metinde birkaç istisna dışında hem kelime tabanlarında hem eklerde / /'lar / / olur : ço, ayru, oldu, uza, çı - yaña, yo sul, olıca vs. Şeyhî'nin Divan'ında 4 ve Hüsrev ü Şirin mesnevilerinde kuvvetli bir / /'laşma temayülü vardır: ço, yo, yazı, ıra, bıra, yo sul, uy u, ko u, ar a, a ıt-, o, ya - gibi. Ancak aynı metinde artu, aşnu, ayru, barma, buyru, da -, aba, ka ı-, onu, o ı-, ota, sa ın, taya, yaya gibi patlamalı ünsüzün korunduğu örnekler de vardır. Böyle ikili örnekler veren bir başka metin de Elferec.dir. Bu metinde a sur-, o şa-, tura, yo sa, yo sul yanında a ça (14) ~ a ça (2), çı - ((16) ~ çı - (1), o u (19) ~ o u (2) şekilleri vardır. Bu ikili şekillerin en eski örneği Sultan Veled'in Türkçe şiirlerinde görülür : buda, ıra, kor u, yarpa, yo sul, aldu, giderme, görme, içme, sorma, uçma. Bunun yanında artu, ayru, buda ~ buda, buyru, çı -, ço, or -, or u ~ kor u, o, o ı-, yazu, yo, yo sa, yo sul ~ yo sul, yu u gibi örnekler bu gelişmenin SVTM. için standart olmadığını gösteriyor. Bu gibi ikilikleri gösteren metinlerden biri de Süheyl.dir. al ış ~ al ış, ar a, ar ala-, ar alaş-, al an ~ al an, onu (5) ~ onu (1), onu la- (7), ~ onu la- (6), or -, or u, o ı- ((passim) ~ o ı- (4), sa la-, uç un- ~ uç un-, yo, yo sa, yo sul, yo (3), yo aru (5) ~ yo aru (2) vs., Burada acaba söz konusu metinlerdeki ikili şekiller bir müstensih dili karışması mıdır, yoksa başlamış bir gelişmenin yarattığı ikilikler midir sorusu ortaya çıkıyor. Bunu çözümlemek çok kolay değildir. Ancak her iki durumda da, fonolojik bir temayülün varlığı açıktır. Bu 4 Şeyhî Divanına ait veriler F. K. Timurtaş, Eski Türkiye Türkçesi (Đst. 1977) den alınmıştır.

Eski Türkiye Türkçesi Ağızlarının Sınıflandırılması 220 metinlerden coğrafi olarak en batıda yer alan Germiyanlı Şeyhî'ninkidir. Hem bu gelişmenin standart olduğu Kadı Burhaneddin Divanı, hem de diğer metinler yoğun olarak Orta Anadolu bölgesinde üretilmişlerdir. Bugünkü Anadolu ağızlarıyla karşılaştırdığımızda Batı Anadolulu ağız grubunun IV., VI., VII. ve IX. alt gruplarında da kelime içinde ve sonunda / / > / / değişmesi karakteristiktir. Söz konusu ağızlar da coğrafi olarak esasen Orta Anadolu'ya (Ankara, Konya, Kırşehir, Kayseri, Malatya, Niğde, Sivas, Yozgat, Tokat vs.) denk gelmektedir. Kelime içinde ve sonunda / / > / / değişmesi ile ilgili durumu şu şekilde özetlemek mümkündür : Eski Türkiye Türkçesinde biri / /'ları koruyan, diğeri ise sızıcılaştıran iki alt-ağız grubu vardır. Sonraki yüzyıllarda standart yazı dili birinci alt-ağız grubunun etrafında gelişmiştir. Diğer alt-ağız grubu ise Orta Anadolu'dan Azerbaycan'a kadar bir genişlik göstermekle birlikte, / /'yı bir ağızın yine Doğu Anadolu'dan Suriye'ye kadar inen bir sahada var olduğu düşünülebilir. Erzurumlu olan Kadı Darir'in dilinde birkaç istisna dışında (da ı, yo sa, yo sul) patlamalı / /nın korunduğu, yine Suriye'de üretildiğini bildiğimiz Nazmu'l-Hilâfiyyat'da / /'ların daha ileri derecede korunduğunu düşünürsek bunların da birer alt-ağız grubu kabul edilmesi gerekir. / / > / / (Kelime başında) : 14. yüzyılda kelime başında / /'ların / / olduğu yegâne metin Nesîmi Divânıdır. Söz konusu değişmenin görüldüğü kelimeler: açan 5, amu, anda, ansı. Bu özelliklerin diğer metinlerinkinden tamamen farklı bir alt-ağız grubunu temsil ettiği açıktır. Söz konusu fonolojik özellik sonraki yüzyıllarda 5 TS'de açan verilerinden biri de Kadı Darîr'in Siyer'ine aittir. Ancak, Darir'in diğer eserlerinde bu kelime hep açan şeklinde tespit edilmiştir.

221 Hayati DEVELĐ gelişmesini devam ettirerek Azeri Türkçesi için karakteristik olmuştur. 16. yüzyıldan itibaren Tebriz'den Bağdat'a kadar uzanan bir coğrafyada kimi kelimelerde ön seste / /'ların standart olduğu gözlenmektedir (Şah Đsmail., Fuzulî, Hayali.). Bu bölgede üretilen metinler aynı zamanda kelime içinde ve sonunda da / / ünsüzünü tercih etmekte olup genel bir / / > / / değişmesi bu alt-ağız grubunu karakterize eder. Söz konusu alt ağız grubunun, diğer fonolojik ve morfolojik ayırıcı özellikleriyle Azeri Türkçesi yazı dili oluşmuştur. 3. /b/ > /m/ : Birinci şahıs zamiri ben Doğu Türk şivelerinde men şeklindedir. görülebilmektedir. Bilhassa ben ~ men farklılaşması bugün için Türkiye Türkçesi ile Azeri Türkçesini ayırmadaki kriterlerdendir. ETT metinlerinde men şekli görülmez. Şeyyad Hamza'nın Doğu Türkçesi ile yazılmış bazı gazelleri ile Kadı Burhaneddin'in Kıpçakça yazılmış tuyuğlarında men, meni, maña, munça gibi şekiller geçmektedir; ancak bunların Eski Türkiye Türkçesinin özellikleri olmadıkları açıktır. Nesimi'de 6 yer yer görülen men, meni, menden, maña, munça, munda şekilleri Azeri Türkçesinin karakteristik özelliğinin ilk örneklerindendir. 15. ve 16. yüzyılda Karakoyunlu hükümdarı Cihanşah, Safevi hükümdarı Şah Đsmail ve Fuzulî'nin eserlerindeki Azerî Türkçesinde bu şekiller standartlaşmıştır. Bunların dışında Eski Türkiye Türkçesi metinlerinde miz "biz" (Hurşid.), moncu "boncuk" (Hurşid.), mengü (Süheyl.) gibi /b/ > /m/ değişmeleri seyrek olarak görülse de bunlar ağız grubu tespitine yarayacak sıklıkta geçmemektedir. 6 Nesîmi ile ilgili veriler TS den alınmıştır.

Eski Türkiye Türkçesi Ağızlarının Sınıflandırılması 222 4. Göçüşme : gibi ~ bigi göçüşmesi alt-ağız gruplarının tayininde kriter olabilecek bir dağılım göstermektedir. Sultan Veled'in Türkçe şiirlerinde hem bigi (20) hem de gibi (29) kullanılmakla birlikte bu ikiliğe müstensih dili karışmasının sebep olduğunu kabul edebiliriz. Ele aldığımız metinlerde bu edatın kullanımı şu şekildedir : bigi (Çarh., Süheyl., Karamanlı., Hurşid., Şeyhî., ) gibi (Miftah., Varka., Elvan Çelebi., Nazm., Gunya., Mukaddime., Kadı Burhaneddin., Fütûh., 7 Kur'an Terc., Cerrahiyye., Marz., Elferec., Müntahab., Đbn Kesir., Kemâliyye.,). TS'de bigi şekline ait otuz iki tanık kaydedilmiş olmakla birlikte bunların bir kısmı ait oldukları eserin dilindeki istisnai şekillerdir. bigi şeklini standart olarak kullanan metinlerin çoğunun Orta Anadolu, (Konya, Kayseri, Kırşehir, Germiyan) bölgesine ait olduğunu söyleyebiliriz. Standart Türkiye Türkçesi ise gibi şeklini kullanan ağızların etrafında gelişmiştir. Bugün DS'de de bigi şekli kaydedilmemiştir. 16. yüzyıldan itibaren Azerî Türkçesinde gibi edatı genizsileşme ile kimi şeklindedir (Şah Đsmail., Hayalî.). Başlangıçta Anadolu metinlerinde de görülen tek edatı ise 16. yüzyıldan itibaren Azerî Türkçesi için karakteristik olmuştur. 5. Önseste tonsuzlaşma /b/ > /p/ : Eski Türkçe döneminde kelime başında /p/ fonemi münhasıran alıntı kelimelerde görülmekte olup Türkçe kelimelerde /b/ vardır : ba arsu, balı, bar-, baş, başla-, bir-, bilig, bulıt vs. (Gabain), Aynı dönem Brahmi yazmalarında önseste /b/ > /p/ tonsuzlaşması yaygındır (Gabain, & 5). Bunun bazı örnekleri şunlardır : pâr ( < bar "var"), parçâ (< barça 7 TS'de Kadi Darir'in eserlerine ait tanıklarda bigi şekli kaydedilmiş olmakla birlikte, bunlar kullanım sıklıkları açısından Kadı Darir'in ağız grubuna ait sayılamazlar. Fütuhü'ş-Şam Tercümesi, hem de Kıssa-ı Yûsuf isimli eserlerinde esas şekil gibi olarak tespit edilmiştir.

223 Hayati DEVELĐ "bütün, hepsi"), par (< bark "bina, ev"), paś (< baş), paśla- (< başla-), patıl- (< batıl- "batmış olmak"), p g (< beg "bey"), p lgü (< belgü "nişan"), perk (< berk), perü (< berü), pes (< biş "beş"), pśig (< bışı "pişmiş"), pil- (< bil-), plik (< bilig "bilgi"), per- (< bir- "vermek"), po (< bu), pol- (< bol- "olmak"), pośgut (< boş ut (öğüt"), pört- (< bört- "dokunmak"), pul- (< bul-), p l t (< bulıt "bulut"), plunç (< bulunç "kazanç"), purcâhk (< burça "burçak"), p ś- (< buş- "öfkelenmek"), puyru (< buyru "kumandan, vekil"), p zâgu (buza u "buzağı"), p sl- (< buzul- "bozulmak, mahvedilmek"), püt- (< büt- "bitmek") vs. (Gabain). Bu örnekler Eski Türkçe döneminde en azından Brahmi yazısını kullanan bir alt-ağız grubunun varlığını gösterir. Eski Türkçe döneminde Brahmi yazılı metinler dışında önseste /b/ fonemi olan kimi kelimelerde Eski Türkiye Türkçesi döneminde bu fonem tonsuz /p/'ye dönüşmüştür: pişür-, po (Süheyl.), pişirici, pişür- (Đbn Kesir.), pusı, piş- (Varka.) ve TS'de /p/ ile tespit edilen bazı kelimeler parmak, pişi, pusu'dur. Görülüyor ki, ETT devresinde henüz /b/ > /p/ gelişmesi ileri bir safhada değildir. XV. yüzyılın başlarında istinsah edilen Mukaddime.'deki örnekler ise ileri derecede bir tonsuzlaşma ile karakterize edilen özel bir altağız grubuna işaret etmektedir. Aşağıda bu eserde /p/ ile tespit edilen kimi Türkçe kelimelerin bir listesi verilmiştir : pa - "bakmak", pal "bal", pañ "ezan (< ban)", pañla- "ezan okumak (< banla-)", paña "bana", paş "baş", paşla- "başlamak", pat- "batmak", peg "bey", pegle- "beklemek", peñdeş, "benzeş", peñze- "benzemek", perkit- "berkitmek, sağlamlaştırmak", pil- "bil", piş "beş", pişinci "beşinci", pozıl- "bozulmak", pöyüglüg "büyüklük", puña "buna", punlar "bunlar", puñal- "bunalmak", purnın "burnunu", pükül- "bükülmek". Metinde (pe) harfi ile yazılışı tespit edilemeyen tek istisna barma "parmak" kelimesidir. tevpesüz ( < tevbe), âlipâ ( < âlibâ) gibi alıntı kelimelerde de içseste tonsuzlaşma görülmektedir. En eski örneklerini Brahmi yazılı Eski Türkçe dönemi metinlerinde gördüğümüz önseste /b/ > /p/ değişmesi ETT metinlerinden yalnızca Mukaddime. için karakteristiktir. Bu

Eski Türkiye Türkçesi Ağızlarının Sınıflandırılması 224 gelişmenin günümüz Anadolu ağızlarının Kuyezdoğu grubu (Trabzon ve kısmen Rize) için karakteristik olduğu bilinmektedir (Karahan 1996 : 104-105). 6. /k/ > /g/ Tonlulaşması : Eski Türkçede tonsuz öndamak fonemi /k/, Standart Türkiye Türkçesinde kimi kelimelerde tonlulaşarak /g/ olmuş, kimisinde ise değişmemiştir : kendi, kişi, küçük, kimse, kes- yanında gel- git-, gibi, gerek, gör- vs. Bazı ETT metinlerinde Eski Türkçe ve Standart Türkiye Türkçesinde tonsuz olarak tespit edilen /k/ foneminin tonlulaştığı görülür (gişi, gemük, geçi, gendü, girbük vs.); bu fonem, kef harfinin üstüne (kimi zaman altına) üç nokta konularak gösterilmektedir (Develi 2000). Mukaddime., tonsuz /k/ ünsüzünü önseste, içseste ve sonseste tonlulaştırmasıyla diğer eserlerin dilinden ayrılan önemli bir alt-ağız grubunu temsil etmektedir. Bu metinde hem Türkçe hem alıntı kelimelerde karakteristik bir /k/ > /g/ tonlulaşması tespit edilmektedir. Aşağıdaki örneklerde /g/ fonemi kef harfinin üstüne üç nokta konulmak suretiyle temsil edilmiştir : Türkçe kelimelerde : bergitmemeg, bildürdüg, bildürdüg, bilmegden, buyurmışgen, dimeg, egsilmez, eyideceg, eyitmegdür, geregse, gesiciler, getürdüg, gi, -gil, gim, gimisi, gimse, girmeg, gişi, gölgecüg, ideceg, igisi, işlemegde, itmeg, ittügleri, küçüg, o ırgen, örü ururgen, peglerler "beklerler", pöyüglügi, siñeg, söyledüg, südüg, tügetmeyince, yükseg vs. Alıntı kelimelerde : Ebâ Begr (Ebâ Bekr), egªer (< ekªer), far ı gifâye (< kifâye, figr (< fikr), gâfir (< kâfir), gefeni (< kefen), gemâl (<kemâl), gerem (< kerem), gitâb (< kitâb), güfür (< küfr), eg mdür (< ekîm), igmetine (< ikmet), ingâr (< inkâr), megr h (< mekrûh), milginden (< milk), müngir (< münkir), mütegellim (< mütekellim), rügün (< rükn), şügrin (< şükr), terg (< terk), vegil (< vekîl), zegât (< zekât) vs. Benzer bir tonlulaşmanın kısmî örneklerine bugün kimi Kuzeydoğu Anadolu ağızlarında (Trabzon) rastlamaktayız.

225 Hayati DEVELĐ Ancak bu ağızlarda Mukaddime.'deki kadar yaygın ve düzenli bir /k/ > /g/ tonlulaşması söz konusu değildir. Sonuç Sonuç olarak Eski Türkiye Türkçesinde 13.-15. yüzyıllarda üç ağız grubu tespit etmek mümkündür: 1. Ağız grubu : Kelime içinde ve sonunda / /'ları koruması, dil uyumunun bozulmaması, ben zamiri ve gibi edatıyla karakterize edilir. Anadolu'nun batısında yayılmıştır. Standart Türkiye Türkçesi bu ağız etrafında gelişmiştir. Bu grubun en önemli alt-ağız grubu Mukaddime.'de temsil edilmektedir. Bu alt ağız grubu kelime başında /b/ > /p/ tonsuzlaşması ve kelimenin her yerinde görülen bir /k/ > /g/ tonlulaşması ile karakterize edilir. Bu özellikleri açısından bugünkü kimi Kuzeydoğu Anadolu (Karadeniz) ağızlarına yakınlık göstermektedir. Bu grubun içinde ikinci bir alt-ağız grubu da ı edatının fonetik çeşitlenmesiyle ayırt edilir. Bu edatın da ı şekli Orta Anadolu bölgesinde üretilmiş olan Elvan Çelebi.'de ve Suriye (Hama)'de üretilmişq olan Nazmu'l-Hilâfiyyat'ta standarttır. Bu iki metin diğer özellikleriyle 1. ana ağız grubunun fonolojik özelliklerini taşırlar. 2. Ağız grubu : Kelime içinde ve sonunda / / > / / gelişmesi ve dil uyumsuzluğu temayülü ile karakterize edilir. Bu ağız grubuna ait metinlerin menşeine bakarak bu grubun Orta Anadolu'dan Azerbaycan'a kadar uzanan bir sahada yayıldığını kabul edebiliriz. gibi ~ bigi edatı, dil uyumu bu grubu alt-ağız gruplarına ayırır. Muhtemelen Konya-Karaman, Kütahya civarında kullanılan ağız bir bigi ağzıdır. Ek uyumsuzluğu ise Konya'dan başlayıp Doğu Anadolu'ya kadar uzanan ve Azeri sahasıyla iç içe giren bir alt-ağız grubunu belirler. 3. Ağız grubu : Kelime başında / / > / / gelişmesi, men zamiri, dil uyumsuzluğu temayülü, kimi ve tek edatları bu grubu karakterize eder. Tebriz, Şirvan, Bağdat'a kadar olan

Eski Türkiye Türkçesi Ağızlarının Sınıflandırılması 226 sahalar muhtemel yayılma alanıdır. Kelime içinde / / > / / değişmesi ve bazı eklerde dil uyumsuzluğu ile 2. ağız grubu ile birleşir. I. Ağız Grubu II. Ağız Grubu III. Ağız grubu Dil uyumu - - - - - - - - da ı gibi dil uyumsuzluğu men ben muña b-> p- k/ > g- buña bigi kimi~ tek

227 Hayati DEVELĐ KISALTMALAR : Cerra. Çarh. Elferec. Elvan Çelebi. Fütûh. Darir. Gunya. Gülistan. Hurşid. Đbn Kesir. Kadı Burhaneddin. Karamanlı. Kemaliyye. Kur an Tercümesi. Tercümesi. Marz. Miftah. Mukaddime Đznikî. Müntahab. Nazm. Süheyl. SVTM Şeyhî. Şeyyad. TS Varka. : Cerrahiyyetü l-haniyye. : Çarhname, Ahmed Fakih. : Elferecü ba de ş-şidde. : Menâkıbu'l-Kudsiyye, Elvan Çelebi. : Fütuhu ş-şam Tercümesi, Erzurumlu Kadı : Kitab-ı Gunya. : Gülistan Tercümesi, Manyaslı Kadı Mahmud : Hurşidname, Şeyhoğlu Mustafa : Tarih-i Đbn Kesir Tercümesi, Şirvanlı Mahmud. : Kadı Burhaneddin Divanı : Karamanlı Ayni Divanı. : Kemaliyye. Şirvanlı Mahmud. : XV.Yüzyıl Başında Yapılmış Bir Kur an : Marzubanname Tercümesi, Şeyhoğlu Sadrüddin. : Miftahu l-cenne, Ahmed-i Dai. : Kitâbu Mukaddimeti fî ¼Đlmi'l-Đbâdât, Kutbeddin : Müntahab-ı Şifa, Hacı Paşa. : Nazmu l-hilafiyyat Tercümesi. : Süheyl ü Nevbahar. : Sultan Veled in Türkçe Manzumeleri. : Şeyhi Divanı. : Yusuf u Zeliha, Şeyyad Hamza. : Tarama Sözlüğü. : Varka ve Gülşah,Yusuf-ı Meddah.

Eski Türkiye Türkçesi Ağızlarının Sınıflandırılması 228 KAYNAKÇA Ahmed Fakîh, Çarhname, Hazr. Mecdut Mansuroğlu, Đ.Ü. Edebiyat Fak. Yay., ĐStanbul 1956. Ahmed-i Da'î, Miftâhü'l-Cenne (Dil Özellikleri-Metin-Söz Dizimi), Hazr. Gürer Gülsevin, Doktora Tezi, Đnönü Üni. Sosyal Bilimler Enstitüsü, Malatya 1989. Celalüddin Hızır (Hacı Paşa), Müntahab-ı Şifa, II, Sözlük, Hazr. Zafer Önler, Simurg, Đstanbul 1999. Elferecü Ba'de'ş-Şidde, 1. Cilt (Dil Đncelemesi-Metin), 2. cilt (Sözlük), Doktora Tezi, Hazr. Mustafa Koç, Đ.Ü. Sosyal Bilimler Enstitüsü, ĐStanbul 1998. Erzurumlu Darîr, Kıssa-i Yûsuf Yûsuf u Züleyha, Hazr. Leylâ Karahan, TDK Yay. Ankara 1994. F. Kadri Timurtaş, Eski Türkiye Türkçesi, XV. Yüzyıl, Gramer- Metin-Sözlük, Đ.Ü. Edebiyat Fakültesi Yay., ĐStanbul 1977. F. Kadri Timurtaş, Şeyhî ve Hüsrev ü Şîrîn'i, Đnceleme-Metin, Đ.Ü. Edebiyat Fakültesi Yay., Đstanbul 1980. Hayâlî-i Gülşenî Dîvânı, Hazr. Türkân Alvan Çınar, Yüksek Lisans Tezi, Đ.Ü. Sosyal Bilimler Enstitüsü, Đstanbul 1998. Đsmet Cemiloğlu, 14. Yüzyıla Ait Bir Kısas-ı Enbiyâ Nüshası Üzerinde Sentaks Đncelemesi, TDK Yay., Ankara 1994. Karamanlı Aynî ve Divanı, Hazr. Ahmet Mermer, Akçağ Yay., Ankara 1997. Kutbeddin Muhammed Đznikî, Kitabu Mukaddimeti fi-đlmi l- Đbâdât, Yazma, Đ.Ü. Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü Seminer Ktp. Kitâb-ı Gunya, Hazr. Muzaffer Akkuş, TDK Yay., Ankara 1995. Leyla Karahan, Anadolu Ağızlarının Sınıflandırılması, TDK Yay. Ankara 1996. Mahmud b. Kâdî-i Manyas, Gülistân Tercümesi, Giriş- Đnceleme-Metin-Sözlük, Hazr. Mustafa Özkan, TDK Yay. Ankara 1993.

229 Hayati DEVELĐ Mecdut Mansuroğlu, Sultan Veled'in Türkçe Manzumeleri, Đ.Ü. Edebiyat Fakültesi Yay., Đstanbul 1958. Mertol Tulum, Tarihî Metin Çalışmalarında Usul, Menâkıbu'l- Kudsiyye Üzerinde Bir Deneme, Deniz Yay., Đstanbul 2000. Mes'ûd bin Ahmed, Süheyl ü Nev-Bahâr, Đnceleme-Metin- Sözlük, Hazr. Cem Dilçin, Ankara 1991. Muhammed bin Hamza, XV. Yüzyıl Başlarında Yapılmış Kur'an Tercümesi, 2. Cilt (Sözlük), Hazr. Ahmet Topaloğlu, Kültür Bakanlığı Yay., Đstanbul 1978. Muharrem Ergin, Kadı Burhanettin Divanı Üzerinde Bir Gramer Denemesi, Đ.Ü. TDED, III, 1951, 287-327. Muhsin Macit, Karakoyunlu Hükümdarı Cihanşah ve Türkçe Şiirleri, Grafiker Yay., Ankara 2002. Nazmu'l-Hilâfyyat Tercümesi, Hazr. Azmi Bilgin, TDK Yay., Ankara 1996. Nesrin Altun, Erzumlu Darîr'in Fütûhu'ş-Şâm Tercümesi, Giriş Metin Açıklamalı Dizin, Doktora Tezi, Marmara Üni., Đst. 1996. Sadrüddin Şeyhoğlu, Marzubân-nâme Tercümesi, Đnceleme- Metin-Sözlük-Tıpkıbasım, Hazr. Zeynep Korkmaz, A.Ü. DTCF Yay. Ankara1973. Şeyhoğlu Mustafa, Hurşîd-nâme (Hurşîd ü Ferahşâd), Đnceleme-Metin-Sözlük-Konu Dizini, Hazr. Hüseyin Ayan, Atatürk Üni. Yay., Erzurum 1979. Şeyyâd Hamza Yûsuf ve Zeliha, Nakleden : Dehri Dilçin, TDK, Đst. 1946. Şirvanlı Mahmud, Kemâliyye (Giriş, Đnceleme, Cümle bilgisi, Metin, Sözlük), Hazr. Muhammet Yelten, Đ.Ü. Edebiyat Fak. Yay., Đstanbul 1993. Şirvanlı Mahmud, Târih-i Đbn-i Kesîr Tercümesi (Giriş, Đnceleme, Metin, Sözlük), Hazr. Muhammet Yelten, TDK Yay. Ankara 1998. Tahsin Banguoğlu, Altosmanische Sprachstudien zu Süheyl-ü Nevbahar, Breslau 1938.

Eski Türkiye Türkçesi Ağızlarının Sınıflandırılması 230 Tarama Sözlüğü, TDK Yay.VII c.t. Tourkhan Gandjei, Il Canzoniere di Şâh Ismâ¼ l a â¾, Instituto Universitario Orientale, Napoli 1959, 54+163. Yûsuf-ı Meddâh, Varka ve Gülşah (Giriş-Gramer Đncelemesi- Metin-Dizin), Hazr. Kâzım Köktekin, Atatürk Üni. Fen- Edebiyat Fakültesi Yay. Erzurum 2001.