Sehr geehrte Frau Sayın Bayan., Sehr geehrter Herr Sayın Bay.,

Benzer belgeler
Yurt dışı eki tarihli Alman çocuk parası başvurusu için Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise. Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim

Antrag auf Erteilung/Verlängerung einer/eines İlk izin / Uzatma başvurusu

Deutsche Botschaftsschule Ankara Zweigstelle Istanbul Sicherheitskonzept Informationen für Familien / Notfallsinformation Acil Durum Planı - Karte

Voraussichtlicher Bruttoarbeitslohn (einschließlich Sachbezüge, Gratifikationen, Tantiemen usw.) im Inland im Wohnsitzstaat in (Drittstaat)

Tavsiyeniz için 60, EUR ya varan primler. Arkadaşınıza tavsiye edin ve primlerden faydalanın

Almanca aile birleşimi sınavı dört bölümdür: 1-Dinleme, 2-Okuma, 3-Yazma, 4-Konuşma

Islam (isteğe bagli) Sezer (esinizin soy adi) (doğum tarihi) Deutsch (milliyeti)

Antrag auf Erteilung einer Aufenthalterlaubnis İKAMET MÜSAADESİ İÇİN DİLEKÇE

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Bir üniversiteye kaydolmak istiyorum. Angeben, dass man sich einschreiben will

HSK Unterricht in Heimatlicher Sprache und Kultur Ana dili ve Kültür Dersleri

Başvuru Motivasyon Mektubu / Ön Yazı

Başvuru Motivasyon Mektubu / Ön Yazı

Bald komm ich in die Schule. Anregungen zur Vorbereitung auf die Schule für Kinder und Eltern

Eğitim ve İştirak Paketi. Nordrhein-Westfalen Eyaleti. Çalışma, Uyum ve Sosyal İşler Bakanlığı nın bir bilgilendirmesidir.

İçindekiler. Çözüm Anahtarı Sözcük Listesi Copyright 2002 Max Hueber Verlag. ISBN , 1. Auflage 1.

3. Neujahrsball der Deutsch-Türkischen Wirtschaft. Alman- Türk Ekonomisinin 3. Yeni Yıl Balosu

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. ders almak istiyorum.

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat dakikan ve iki canın var, ve biri seni tanıyor.

Avusturya çalışmaya gidenlerle Aile Birleşimi

(Stand Januar 2013) (Ocak 2013' deki durum)

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Weil Başkanlığındaki Türkiye Ekonomi Heyeti (Ankara, Konya, Istanbul) Mayıs 2014 Kayıt Formu

Bu dersimizde Bayan Graf bir eğitim kursuna gitmek istiyor. Bu konuyu bir arkadaşıyla görüşüyor.

Sayın Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

SGB II (Sosyal Güvenlik Yasası II)

Geschäftskorrespondenz

Kliniken der Stadt Köln ggmbh, Kinderkrankenhaus Amsterdamer Straße 59, Klinik für Kinderchirurgie und Kinderurologie

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI

Kişisel hesap müşterek hesap Çocuk hesabı döviz hesabı kurumsal hesap öğrenci hesabı Aylık kesintiler var mı? Fragen, ob für das Konto monatliche Gebü

Datenblatt für Joysticks

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 10 u 10 geçiyor. Almanya yı kurtarmak için 120 dakikan ve üç canın var. Komisere güvenebilir misin?

[ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Smartphone-Funktionen

Aufklärung Nr. 27: Pneumokokken (Konjugat) Türkisch / Türkçe


Die alttürkische Xuanzang-Biographie V

ADNAN MENDERES ÜNİVERSİTESİ YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU YABANCI DİL (ALMANCA) YETERLİK SINAVI A

ÖPÜCÜK OLMAZ ZORLA. Marion Mebes / Lydia Sandrock Kein Küsschen auf Kommando Ausmalbuch 2015 verlag mebes & noack

Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld

12. Sommerfest der Deutschen Wirtschaft Alman Ekonomisinin 12. Yaz Partisi

Das deutsch-türkische Sozialversicherungsabkommen MERKBLATT. Alman-Türk Sosyal Güvenlik Sözleşmesi REHBER

HERE COMES THE SUN. 6. September bis 31. Oktober 2010 Uferhallen, Berlin-Wedding

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat Görevini tamamlamak için 65 dakikan var.

Montaj Talimati. Eurorient GmbH., An der Weide 15B, Weyhe,

BÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

CÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

Musterformular ZIT-BB

Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld

6 EKİM 1964 MANYAS DEPREMİ ESNASİNDA ZEMİNDE MEYDANA GELEN TANSİYON ÇATLAKLARI ERDBEBENSPALTEN IM DER GEGEND VON MANIAS IN NORDWEST-ANATOLIEN

Aufklärung Nr. 11: Influenza Türkisch / Türkçe

EINVERSTÄNDNISERKLÄRUNG zur SCHUTZIMPFUNG GEGEN KINDERLÄHMUNG mit Polio-Salk Mérieux

Schuljahr. Herkunftssprache Türkisch

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 02 Firarda

Aufklärung Nr. 10: Hepatitis B Türkisch / Türkçe

Angaben zur Person Weiße Felder bitte ausfüllen oder ankreuzen. Angaben zu den Einkünften. Zur Beachtung: Versicherung

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 11. Sadece 60 dakikan kaldı, ve ek bir canın yok.

Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld

MITGLIEDSANTRAG / ÜYELİK BAŞVURU FORMU

FLASHBACK: Die Kantstraße? Mädchen, die ist im Westen, verstehen Sie? Da können Sie jetzt nicht hin.

ekleme listesi Bekleme list rapi yeri Terapi yeri Terapi ye Masrafların Karşıla Terapi yeri Masrafların Karşılanması

Gerekiyorsa kızlık soyadı ve önceki evlilikten soyadı Adı Vorname Ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Okul öncesi Almanca dil gelişimi

Gerekiyorsa kızlık soyadı ve önceki evlilikten soyadı Adı Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

GÜÇ KOŞULLARDAKİ BİREYLERİ DESTEKLEME DERNEĞİ (GÜÇKOBİR) (Supporting Association for the Individuals in Difficult Condition)

Almanca yapısal kalıp kavram sözlüğü Deutsches Konjunktionen Wörterbuch [Mevlüt Baki Tapan]

Almanyalý Türklerin bankasýna hoþgeldiniz. HypoVereinsbank ve YapýKredi iþbirliðinin tüm avantajlarý hizmetinizde.

Der kleine Hase möchte lesen lernen

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Du weißt nicht, wo Du bist. Onun haritada nerede olduğunu bana gösterir misiniz?

(Vollmachtgeber/in) (Vekaleti veren) Ich, Ben, Name, Vorname Soyadı, Adı. Geburtsdatum Doğum tarihi. Geburtsort Doğum yeri.

Webseiten-Bericht für kredikartihesapsorgulama.com

VORSCHAU. Önsöz. zur Vollversion

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

Mehrsprachiger Elternabend

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI (MAZERET)

Das deutsch-türkische Sozialversicherungsabkommen MERKBLATT. Alman-Türk Sosyal Güvenlik Sözleşmesi REHBER

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 19 Soğuk Savaş ta Aşk

Sigortamıza üye olmak çok kolay:

Hallo Manni! Merhaba Medo!

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 26 Zaman Deneyleri

Başvuru Referans Mektubu

Arbeiten Ausbildung Fort-/Weiterbildung Studium. Çalışmak Meslek Eğitimi Mesleği İlerletme/Geliştirme Eğitimi Yüksek Öğrenim

Postleitzahl posta kodu Wohnort oturduğu yer Telefax, Belgegeçer, E-Posta. Jahr Yıl

Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld. İşsizlik parası (ALG II) ve sosyal yardım. Mai 2011.

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 26 Ayhan a veda

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah, saat dakikan ve iki canın kaldı. Ayrıca sana yardım

Aufklärung Nr. 9: Hepatitis A Türkisch / Türkçe

Aufklärung Nr. 23: 6-fach Türkisch/Türkçe. Tetanos, difteri, hib hastalığı, çocuk felci ve hepatit B aşısı hakkında

Almanya da sürücü belgesi

Persönliche Korrespondenz Brief

Persönliche Korrespondenz Brief

SGB II 6RV\DO * YHQOLN <DVDVÕ,, øú DUD\DQODU LoLQ temel LKWL\DoODUÕQ NDUúÕODQPDVÕ øúvl]oln 3DUDVÕ,, 6RV\DO \DUGÕP Federal øú $FHQWHVÕ

TÜRKISCH. NIE MEHR SPRACHLOS! Zeigebilder: praktisch beim Einkaufen Umgangssprache: extra Slang-Kapitel Tipps: Fettnäpfchen vermeiden

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

Geschäftskorrespondenz

Başvuru Referans Mektubu

Das Abitur am Istanbul Lisesi

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat dakikan ve bir canın kaldı.

Transkript:

Ihr Zeichen: Đşaretiniz: Ihre Nachricht: Haberiniz: Mein Zeichen: Đşaretim: (Bei jeder Antwort bitte angeben) (lütfen yanıtlarınızda belirtiniz) Name: Adı: Durchwahl: Dahili tel: Telefax: Faks: E-Mail: E-posta: Datum: Tarih: Sehr geehrte Frau Sayın Bayan., Sehr geehrter Herr Sayın Bay., meiner ersten Einladung zum und meiner letzten Einladung zum sind Sie leider - trotz Belehrung über die Rechtsfolgen - nicht nachgekommen. tarihli ilk davetime ve tarihli son davetime hukuki neticelerle ilgili bilgilendirmeye rağmen maalesef gelmediniz. Sie haben mir bisher auch keinen wichtigen Grund mitgeteilt, der Sie daran gehindert hat, den Termin wahrzunehmen. Şu ana kadar bana, bu tarihte katılmanıza engel teşkil etmiş olan önemli bir gerekçe de bildirmediniz. Ich beabsichtige deshalb, Ihr Arbeitslosengeld II in einer weiteren Stufe um mindestens 10 Prozent der nach 20 Zweites Buch Sozialgesetzbuch (SGB II) maßgeblichen Regelleistung für die Dauer von 3 Monaten abzusenken. Bu sebeple size yapılan Arbeitslosengeld II ödemesini, daha sonraki aşamada, 20 Zweites Buch Sozialgesetzbuch (SGB II) uyarınca 3 ay süreyle normal ödemenin en az % 10 u oranında azaltmayı düşünüyorum. Die weiteren Rechtsfolgen, die eintreten, wenn Sie auch diesen Termin ohne wichtigen Grund versäumen, lesen Sie bitte nach Blatt 2 ff. nach. Önemli bir gerekçe olmaksızın bu randevuyu da kaçırmanız halinde ortaya çıkacak olan diğer hukuki neticeler için lütfen 2. sayfayı sonra okuyunuz. Ich gebe Ihnen hiermit gem. 24 Zehntes Buch Sozialgesetzbuch (SGB X) Gelegenheit, sich zum Sachverhalt zu äußern. Bununla, Sosyal Güvenlik Yasası Onuncu Cildi (SGB X) 24. maddesi gereğince size konuyla ilgili görüşünüzü bildirme imkanı tanıyorum. Bitte kommen Sie am um Uhr in,., Zimmer. Lütfen tarihinde, saat de,,. deki. numaralı odaya geliniz. 2. Folgeeinladung 2.Sonraki davetiye 01.1/2007 Internet: http://www.arbeitsagentur.de Blatt 1 Sayfa 1

Dies ist eine Einladung nach 59 Zweites Buch Sozialgesetzbuch in Verbindung mit 309 Drittes Buch Sozialgesetzbuch (SGB III). Bu, Sosyal Güvenlik Yasası Üçüncü Cildi (SGB III) 309. maddesiyle bağlantılı Sosyal Güvenlik Yasası Đkinci Cildi 59. maddesi gereği bir davetiyedir. Beachten Sie bitte unbedingt auch die Rechtsfolgenbelehrung und die weiteren Hinweise auf Blatt 2 ff. Lütfen 2. sayfadaki hukuki netice bilgilendirmesine ve diğer bilgilere de mutlaka dikkat ediniz. Unter bestimmten Voraussetzungen können Reisekosten erstattet werden; ein Betrag unter 6.- Euro ist grundsätzlich nicht erstattungsfähig. Belirli koşullar altında yol masrafları karşılanabilir; 6.- Euro altındaki bir meblağ genelde ödenmez. Falls ein öffentliches Verkehrsmittel benutzt wird, legen Sie bitte den Fahrschein vor. Eğer kamu toplu taşıma aracı kullanılırsa, lütfen bileti ibraz ediniz. Bitte bringen Sie auch Ihren Personalausweis oder Reisepass mit. Lütfen kimlik cüzdanınızı veya pasaportunuzu da yanınızda getiriniz. Mit freundlichen Grüßen Saygılarımızla Dieses Schreiben wurde mit Hilfe einer elektronischen Datenverarbeitungsanlage gefertigt und ist deshalb nicht unterschrieben. Bu yazı elektronoik işlem cihazı ile hazırlanmıştır ve bu sebepten dolayı imzalanmamıştır. Für seine Rechtswirksamkeit ist die Unterschrift nicht erforderlich. Hukuki geçerliliği bakımından imzalanmış olması gerekmez.

Absender: Gönderen: Senden Sie das Antwortschreiben aus Gründen des Datenschutzes bitte nur im verschlossenen Briefumschlag oder Fensterbriefumschlag zurück. Cevap yazısını, veri gizliliğini koruma sebebiyle lütfen sadece kapalı zarfla veya pencereli zarfla geri gönderiniz. An Alıcı Antwort Yanıt Organisationszeichen: Organizasyon işareti: Kundennummer: Müşteri numarası: Zutreffendes bitte ankreuzen, ausfüllen und Blatt - mit ggf. notwendigen Nachweisen - zurückschicken. Lütfen ilgili olanları işaretleyiniz, doldurunuz ve evrakı - muhtemelen gerekli ispat belgeleri ile birlikte - geri gönderiniz. Vielen Dank. Teşekkür ederiz. Der Aufforderung auf Blatt 1 werde ich aus folgendem Grund nicht nachkommen: 1. sayfadaki talebi aşağıdaki sebeplerden dolayı yerine getiremeyeceğim: Ich nehme eine Tätigkeit (Arbeit, selbständige Tätigkeit, mithelfender Familienangehöriger) ab...tarihinden itibaren bir işe başlıyorum ( iş, serbest meslek faaliyeti, yardımcı aile bireyi) (bei befr. (süreli faaliyetlerde: Tätigkeit bis ) tarihine kadar) als (berufliche Tätigkeit) auf. (mesleki faaliyet) olarak Arbeitgeber: Đşveren: Die Tätigkeit umfasst voraussichtlich wöchentlich Đşin haftalık muhtemel süresi weniger als 15 Stunden 15 saatten az 15 Stunden und mehr 15 saat ve fazlası Ich bin ab arbeitsunfähig erkrankt; Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung ist beigefügt. tarihinden itibaren çalışamaz şekilde hastalandım; çalışamazlık belgesi ekte ilave edilmiştir. Sonstiger Grund: Bir başka sebep: An der Vermittlung von Stellenangeboten bin ich Bir işyeri bulunmasını weiterhin interessiert hala istiyorum nicht mehr interessiert. artık istemiyorum. (Ort, Datum) (Yer, Tarih) (Unterschrift) (Đmza) 2. Folgeeinladung 2. Sonraki davetiye 01.1/2007 Internet: http://www.arbeitsagentur.de Blatt 2 Sayfa 2

Rechtsfolgenbelehrung zur Meldepflicht - mit Wirkung zum 01.01.2007 - Başvurma yükümlülüğü hakkında hukuki netice bilgilendirmesi - 01.01.2007 tarihinden geçerli - für Personen unter 25 Jahre 25 yaşından küçük kimseler için 1. Eine Verletzung der Meldepflicht nach 59 SGB II i.v.m. 309 SGB III liegt vor, wenn Sie der Aufforderung Ihres zuständigen Trägers der Grundsicherung, sich persönlich zu melden oder zu einem ärztlichen oder psychologischen Untersuchungstermin zu erscheinen, nicht nachkommen. Yetkili temel geçim güvencesi üstlenicinizin, şahsen kendinizin gelmesi ya da bir tıbbi veya psikolojik muayene randevusuna gitmeniz gibi taleplerini yerine getirmemeniz halinde Sosyal Güvenlik Yasası (SGB) III madde 309 ile bağlantılı olarak Sosyal Güvenlik Yasası (SGB) III 59. maddesine göre başvurma yükümlülüğünün çiğnenmesi söz konusudur. 2. Bei einer Verletzung der Meldepflicht wird das Arbeitslosengeld II um 10% der für Sie maßgebenden Regelleistung zur Sicherung des Lebensunterhaltes nach 20 SGB II abgesenkt. Ein eventuell bezogener Zuschlag nach 24 SGB II (Zuschlag nach Bezug von Arbeitslosengeld) entfällt für den Zeitraum der Minderung. Başvurma yükümlülüğünün çiğnenmesi halinde, işsizlik parası II Sosyal Güvenlik Yasası (SGB) II madde 20 gereğince temel geçimin güvenceye alınması amacıyla sizin için ölçü oluşturan asgari yardımın %10 oranında düşürülür. Sosyal Güvenlik Yasası (SGB) II madde 24 gereğince muhtemelen alınan ek ödeme (işsizlik parası alındıktan sonra ek ödeme) azaltma süresi boyunca ödenmez. 3. Bei einer wiederholten Verletzung der Meldepflicht wird das Arbeitslosengeld II um den Prozentsatz abgesenkt, der sich aus der Summe des Prozentsatzes der vorangegangenen Minderung und zusätzlichen 10% ergibt (Beispiel: vorangegangene Minderung 20%, wiederholte Pflichtverletzung 20% + 10% = insgesamt 30%). Eine wiederholte Pflichtverletzung liegt nicht vor, wenn der Beginn des vorangegangenen Sanktionszeitraums länger als ein Jahr zurückliegt. Başvuru yükümlülüğünün çiğnenmesi halinin tekrar edilmesi durumunda işsizlik parası II bir önceki azaltma oranının miktarı ve artı toplamının %10 oranında düşürülür (örnek: Önceki azaltma %20 tekrarlanan yükümlülük çiğnenmesi %20 + %10 = toplam %30). Bir önceki yaptırım süresinin başlangıç tarihinden bu yana bir yıldan fazla bir süre geçmiş ise, yükümlülük çiğnenmesinin tekrarı söz konusu değildir. 4. Absenkung und Wegfall dauern drei Monate und beginnen mit dem Kalendermonat nach Zustellung des entsprechenden Bescheides über die Sanktionen. Während dieser Zeit besteht kein Anspruch auf ergänzende Hilfen nach dem Zwölften Buch Sozialgesetzbuch (Sozialhilfe). Bei erwerbsfähigen Hilfebedürftigen, die das 15. Lebensjahr, jedoch noch nicht das 25. Lebensjahr vollendet haben, können Absenkung und Wegfall der Regelleistung im Einzelfall auf sechs Wochen verkürzt werden. Azaltma ve kaldırma üç ay sürer ve yaptırım ile ilgili uygun bir bildirim tebliğ edildikten sonra takvim ayıyla birlikte başlar. Bu süre zarfında Sosyal Güvenlik Yasasının (sosyal yardım) on ikinci cildi gereğince ek yardım hakkı mevcut değildir. yaşını tamamlamış, ama 25. yaşını henüz tamamlamamış olan çalışabilir durumdaki ihtiyaç sahiplerine asgari yardımın azaltılması ve kaldırılması istisna olarak altı hafta olarak kısaltılabilir. 5. Durch Verletzung der o.g. Pflichten können sich ggf. Überschneidungen der Sanktionszeiträume ergeben (Beispiel: 10% Kürzung aufgrund erster Verletzung der Meldepflicht vom 01.05. bis 31.07. und 60% Kürzung aufgrund erster wiederholter Verletzung der Grundpflichten vom 01.06. bis 31.08. Überschneidung vom 01.06. bis 31.07. mit insgesamt 70% Kürzung). Yukarıda belirtilen yükümlülüğün çiğnenmesiyle durumu halinde yaptırım sürelerinin kesişmesi söz konusu olabilir (Örnek: Başvuru yükümlülüğünün ilk çiğnenmesi sebebiyle 01.05 ile 31.07 tarihleri arasında %10 azaltma ve başvuru yükümlülüğünün çiğnenmesinin ilk defa vukuu bulması sebebiyle 01.06 ile 31.08 tarihleri arasında %60 azaltma 01.06 ile31.07 tarihleri arasında toplam %70 azaltmalı kesişme). 6. Die Absenkung des Arbeitslosengeldes II und der Wegfall des Zuschlags treten nicht ein, wenn Sie für die Pflichtverletzung einen wichtigen Grund nachweisen können. Eğer yükümlülüğün çiğnenmesine önemli bir sebep gösterebilirseniz, işsizlik parası II nin azaltılması ve ek ödemenin kaldırılması devreye girmez. 7. Bei einer Minderung der Regelleistung um mehr als 30% können Ihnen ggf. ergänzende Sachleistungen oder geldwerte Leistungen erbracht werden. Diese werden in der Regel erbracht, wenn minderjährige Kinder in der Bedarfsgemeinschaft leben. Asgari yardımın %30 dan fazla azaltılması durumunda size lüzumu halinde ayni yardımlar veya para değeri yardımları yapılabilir. Bu tür yardımlar genellikle ihtiyaç birliği içerisinde henüz reşit olmayan çocuklar yaşıyorlarsa yapılır. Hinweis: Die maßgeblichen gesetzlichen Vorschriften können Sie bei Ihrem Träger der Grundsicherung einsehen. Bilgi: Đlgili yasal hükümleri temel geçim ihtiyacını üstelenen kurumda görebilirsiniz.

Rechtsfolgenbelehrung zur Meldepflicht - mit Wirkung zum 01.01.2007 - Başvurma yükümlülüğü hakkında hukuki netice bilgilendirmesi - 01.01.2007 tarihinden geçerli - für Personen über 25 Jahre 25 yaşından büyük kimseler için 1. Eine Verletzung der Meldepflicht nach 59 SGB II i.v.m. 309 SGB III liegt vor, wenn Sie der Aufforderung Ihres zuständigen Trägers der Grundsicherung, sich persönlich zu melden oder zu einem ärztlichen oder psychologischen Untersuchungstermin zu erscheinen, nicht nachkommen. Yetkili temel geçim güvencesi üstlenicinizin, şahsen kendinizin gelmesi ya da bir tıbbi veya psikolojik muayene randevusuna gitmeniz gibi taleplerini yerine getirmemeniz halinde Sosyal Güvenlik Yasası (SGB) III madde 309 ile bağlantılı olarak Sosyal Güvenlik Yasası (SGB) III 59. maddesine göre başvurma yükümlülüğünün çiğnenmesi söz konusudur. 2. Bei einer Verletzung der Meldepflicht wird das Arbeitslosengeld II um 10% der für Sie maßgebenden Regelleistung zur Sicherung des Lebensunterhaltes nach 20 SGB II abgesenkt. Ein eventuell bezogener Zuschlag nach 24 SGB II (Zuschlag nach Bezug von Arbeitslosengeld) entfällt für den Zeitraum der Minderung. Başvurma yükümlülüğünün çiğnenmesi halinde, işsizlik parası II Sosyal Güvenlik Yasası (SGB) II madde 20 gereğince temel geçimin güvenceye alınması amacıyla sizin için ölçü oluşturan asgari yardımın %10 oranında düşürülür. Sosyal Güvenlik Yasası (SGB) II madde 24 gereğince muhtemelen alınan ek ödeme (işsizlik parası alındıktan sonra ek ödeme) azaltma süresi boyunca ödenmez. 3. Bei einer wiederholten Verletzung der Meldepflicht wird das Arbeitslosengeld II um den Prozentsatz abgesenkt, der sich aus der Summe des Prozentsatzes der vorangegangenen Minderung und zusätzlichen 10% ergibt (Beispiel: vorangegangene Minderung 20%, wiederholte Pflichtverletzung 20% + 10% = insgesamt 30%). Eine wiederholte Pflichtverletzung liegt nicht vor, wenn der Beginn des vorangegangenen Sanktionszeitraums länger als ein Jahr zurückliegt.. Başvuru yükümlülüğünün çiğnenmesi halinin tekrar edilmesi durumunda işsizlik parası II bir önceki azaltma oranının miktarı ve artı toplamının %10 oranında düşürülür (örnek: Önceki azaltma %20 tekrarlanan yükümlülük çiğnenmesi %20 + %10 = toplam %30). Bir önceki yaptırım süresinin başlangıç tarihinden bu yana bir yıldan fazla bir süre geçmiş ise, yükümlülük çiğnenmesinin tekrarı söz konusu değildir. 4. Absenkung und Wegfall dauern drei Monate und beginnen mit dem Kalendermonat nach Zustellung des entsprechenden Bescheides über die Sanktionen. Während dieser Zeit besteht kein Anspruch auf ergänzende Hilfen nach dem Zwölften Buch Sozialgesetzbuch (Sozialhilfe). Azaltma ve kaldırma üç ay sürer ve yaptırım ile ilgili uygun bir bildirim tebliğ edildikten sonra takvim ayıyla birlikte başlar. Bu süre zarfında Sosyal Güvenlik Yasasının (sosyal yardım) on ikinci cildi gereğince ek yardım hakkı mevcut değildir. 5. Durch Verletzung der o.g. Pflichten können sich ggf. Überschneidungen der Sanktionszeiträume ergeben (Beispiel: 10% Kürzung aufgrund erster Verletzung der Meldepflicht vom 01.05. bis 31.07. und 60% Kürzung aufgrund erster wiederholter Verletzung der Grundpflichten vom 01.06. bis 31.08. Überschneidung vom 01.06. bis 31.07. mit insgesamt 70% Kürzung). Yukarıda belirtilen yükümlülüğün çiğnenmesiyle durumu halinde yaptırım sürelerinin kesişmesi söz konusu olabilir (Örnek: Başvuru yükümlülüğünün ilk çiğnenmesi sebebiyle 01.05 ile 31.07 tarihleri arasında %10 azaltma ve başvuru yükümlülüğünün çiğnenmesinin ilk defa vukuu bulması sebebiyle 01.06 ile 31.08 tarihleri arasında %60 azaltma 01.06 ile31.07 tarihleri arasında toplam %70 azaltmalı kesişme). 6. Die Absenkung des Arbeitslosengeldes II und der Wegfall des Zuschlags treten nicht ein, wenn Sie für die Pflichtverletzung einen wichtigen Grund nachweisen können. Eğer yükümlülüğün çiğnenmesine önemli bir sebep gösterebilirseniz, işsizlik parası II nin azaltılması ve ek ödemenin kaldırılması devreye girmez. 7. Bei einer Minderung der Regelleistung um mehr als 30% können Ihnen ggf. ergänzende Sachleistungen oder geldwerte Leistungen erbracht werden. Diese werden in der Regel erbracht, wenn minderjährige Kinder in der Bedarfsgemeinschaft leben. Asgari yardımın %30 dan fazla azaltılması durumunda size lüzumu halinde ayni yardımlar veya para değeri yardımları yapılabilir. Bu tür yardımlar genellikle ihtiyaç birliği içerisinde henüz reşit olmayan çocuklar yaşıyorlarsa yapılır. Hinweis: Die maßgeblichen gesetzlichen Vorschriften können Sie bei Ihrem Träger der Grundsicherung einsehen. Bilgi: Đlgili yasal hükümleri temel geçim ihtiyacını üstelenen kurumda görebilirsiniz.