Verein Städtepartnerschaft Basel Van

Benzer belgeler
Mehrsprachiger Elternabend

Bald komm ich in die Schule. Anregungen zur Vorbereitung auf die Schule für Kinder und Eltern

GÜÇ KOŞULLARDAKİ BİREYLERİ DESTEKLEME DERNEĞİ (GÜÇKOBİR) (Supporting Association for the Individuals in Difficult Condition)

VORSCHAU. Önsöz. zur Vollversion

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. ders almak istiyorum.

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Bir üniversiteye kaydolmak istiyorum. Angeben, dass man sich einschreiben will

HSK Unterricht in Heimatlicher Sprache und Kultur Ana dili ve Kültür Dersleri

Der kleine Hase möchte lesen lernen

Seyahat Genel. Genel - Olmazsa olmazlar. Genel - Muhabbet. Yardım isteme. Birinin İngilizce konuşup konuşmadığını sormak

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 11 e 20 var. 70 dakikan ve bir canın kaldı. Acele etmen gerekiyor. Seni kim takip ediyor?

3. Neujahrsball der Deutsch-Türkischen Wirtschaft. Alman- Türk Ekonomisinin 3. Yeni Yıl Balosu

Bu dersimizde Bayan Graf bir eğitim kursuna gitmek istiyor. Bu konuyu bir arkadaşıyla görüşüyor.

Deutsche Botschaftsschule Ankara Zweigstelle Istanbul Sicherheitskonzept Informationen für Familien / Notfallsinformation Acil Durum Planı - Karte

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah, saat dakikan ve iki canın kaldı. Ayrıca sana yardım

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat dakikan ve bir canın kaldı.

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat dakikan ve iki canın var, ve biri seni tanıyor.

Öğrenci Kitabı BEN DE BAŞARIRIM! telc TÜRKÇE B1 OKUL.

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

TED KDZ EREĞLİ KOLEJİ VAKFI ÖZEL ORTAOKULU 5.SINIFLAR ALMANCA ÜNİTELENDİRİLMİŞ YILLIK DERS PLANI

Tavsiyeniz için 60, EUR ya varan primler. Arkadaşınıza tavsiye edin ve primlerden faydalanın

Webseiten-Bericht für kredikartihesapsorgulama.com

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 11. Sadece 60 dakikan kaldı, ve ek bir canın yok.

telc Türkisch-Zertifikate: Für alle, die mehr können

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat dakikan ve iki canın kaldı.

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım 1989, akşam saat Görevini tamamlamak için 15 dakikan kaldı. Ama hala dikkatli olmak zorundasın.

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 10 u 10 geçiyor. Almanya yı kurtarmak için 120 dakikan ve üç canın var. Komisere güvenebilir misin?

Konjunktiv 1 (Dolaylı Anlatım)

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 19 Sahtekarlık ortaya çıkar

Wir verstehen uns gut Spielerisch Deutsch lernen

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 02 Firarda

Schuljahr. Herkunftssprache Türkisch

Hallo Manni! Merhaba Medo!

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise. Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 17 Barikat Đnşası

Almanca aile birleşimi sınavı dört bölümdür: 1-Dinleme, 2-Okuma, 3-Yazma, 4-Konuşma

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

BÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

CÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

Ich bin ein Baum, einer von in dieser Stadt. Jeder einzelne von uns ist wertvoll. Ben bir ağacım, bu şehirdeki değerli ağaçtan biriyim.

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 11 e 10 var. 60 dakikan ve bir canın kaldı.

FLASHBACK: Die Kantstraße? Mädchen, die ist im Westen, verstehen Sie? Da können Sie jetzt nicht hin.

Kişisel hesap müşterek hesap Çocuk hesabı döviz hesabı kurumsal hesap öğrenci hesabı Aylık kesintiler var mı? Fragen, ob für das Konto monatliche Gebü

Hueber. Hörkurs Deutsch für Anfänger. Deutsch als Fremdsprache. Yeni Başlayanlara Dinleyerek Öğrenilen Almanca Kursu.

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI (MAZERET)

[ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

24) a) helfe b) teile c) behandle d) greife

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 16 Đkarus

Antrag auf Erteilung einer Aufenthalterlaubnis İKAMET MÜSAADESİ İÇİN DİLEKÇE

İçindekiler. Çözüm Anahtarı Sözcük Listesi Copyright 2002 Max Hueber Verlag. ISBN , 1. Auflage 1.

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 19 Soğuk Savaş ta Aşk

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 25 Đşler sarpa sarıyor

Bald komm ich in die Schule. Yakında Okula Başlıyorum

Die alttürkische Xuanzang-Biographie V

Başvuru Referans Mektubu

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Antrag auf Erteilung/Verlängerung einer/eines İlk izin / Uzatma başvurusu

Almanyalý Türklerin bankasýna hoþgeldiniz. HypoVereinsbank ve YapýKredi iþbirliðinin tüm avantajlarý hizmetinizde.

12. Sommerfest der Deutschen Wirtschaft Alman Ekonomisinin 12. Yaz Partisi

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 26 Ayhan a veda

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Du weißt nicht, wo Du bist. Onun haritada nerede olduğunu bana gösterir misiniz?

Islam (isteğe bagli) Sezer (esinizin soy adi) (doğum tarihi) Deutsch (milliyeti)

ADNAN MENDERES ÜNİVERSİTESİ YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU YABANCI DİL (ALMANCA) YETERLİK SINAVI A

oynamak - çalmak oturmak ikamet etmek Besuchen ziyaret etmek yüksek öğr. görmek (gidip) almak Schreiben yazmak Kommen gelmek

COMPUTER: Mission Berlin, 9 Kasım, sabah saat 10. Berlin e hoşgeldin. Kahramanın kim olsun? Berlin e hoşgeldin. Kahramanın kim olsun?

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 26 Zaman Deneyleri

Marie hat Heimweh. Sevgi evini özler

Başvuru Referans Mektubu

Yurt dışı eki tarihli Alman çocuk parası başvurusu için Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Başvuru Motivasyon Mektubu / Ön Yazı

Başvuru Motivasyon Mektubu / Ön Yazı

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 15 Zamanda Yolculuk

Kapitel. Das ist kein Geldautomat. Bu bir bankamatik değildir.

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 21 Yeni Bir Plan

Ünite 1: Wie heißt du? Wo wohnst du? Woher...? Pekiştirme, kendini ve başkalarını tanıtma 3.

6 EKİM 1964 MANYAS DEPREMİ ESNASİNDA ZEMİNDE MEYDANA GELEN TANSİYON ÇATLAKLARI ERDBEBENSPALTEN IM DER GEGEND VON MANIAS IN NORDWEST-ANATOLIEN

In vielen Sprachen zu Hause Çok dilli büyümek

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 18 - Saklı Kutu

Bejahte Aussage im Futur

Interkulturelle Integrative Angebote in Götzis

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 20 Dinleyici anketi

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 20 Zamandan Zamana

Gebrauchte Sachen - 2. El Eşyalar Aşağıdaki diyalogu iyice inceleyip geliştirebiliriz:

Almanca yapısal kalıp kavram sözlüğü Deutsches Konjunktionen Wörterbuch [Mevlüt Baki Tapan]

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 21 Hamburg da köpekbalığı

Montaj Talimati. Eurorient GmbH., An der Weide 15B, Weyhe,

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat Görevini tamamlamak için 65 dakikan var.

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 24 Hamburg Gazetesi

Örnekler; Das ist ein Haus (bu bir evdir) Das Haus ist grün (ev yeşildir) Das Haus ist weiss (ev beyazdır) Das Haus ist neu (ev yenidir)

Okul öncesi Almanca dil gelişimi

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 11 e çeyrek var. 65 dakikan ve bir canın kaldı.

Daran erkenne ich eine Einstein-Kita

Herzlich willkommen! - Hoş geldin! ÜBUNGEN / ALIŞTIRMALAR. Ergänze den Dialog! / Diyaloğu tamamla!

MITGLIEDSANTRAG / ÜYELİK BAŞVURU FORMU

bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler Almanca-Türkçe

Transkript:

Verein Städtepartnerschaft Basel Van www.basel-van.ch

Junge Frauen in Van träumen von ihrer Zukunft Die Projekte des Vereins Städtepartnerschaft Basel-Van im kurdischen Teil der Türkei Keçikên ciwan li Wanê hêviya pêşedemê dikin Projeyên komela bajarvaniya biratiya Basel - Wanê li bakura Kurdistana Tirkiyeyê Van`da yaşayan genç kızlar geleceklerinin hayalini kuruyorlar Basel- Van kardeşlik derneğinin Türkiye`nin Kürt bölgelerinde yaptığı projelerden alıntılar Verein Städtepartnerschaft Basel Van www.basel-van.ch

In der Kelim-Werkstatt lernen junge Frauen seit 2000 die traditionelle Technik des Kelimwebens. Sie haben die Möglichkeit, ihre Schulbildung zu verbessern. 120 Mädchen haben in dieser Zeit erfolgreich ihre Primarschulprüfung absolviert, 30 die Mittelschulprüfung, 16 das Gymnasium. Di kargeha berikê de keçikên ciwan ji sala 2000 vir de fêrî huner û tiknîka kevneşopiya raçandina berikan dibin. Ew xwedî derfeta pêşva birine perwerdeya xwendekariyê ne. Di vê pêvajoyê de 120 keçikan dibistana seretayî, 30 dibistana navîn û 16 an jî Lîse bi awayekî serkeftî perwende xwe xelas kirin. Van şehrindeki kilim atölyesinde genç kızlar, 2000 yılından beri geleneksel yöntemlerle kilim dokumayı öğreniyorlar. Bu zaman içerisinde, 120 genç kız ilkokulu, 30 genc kız ortaokulu, 16 tanesi ise liseyi başarı ile bitirdiler. Verein Städtepartnerschaft Basel Van www.basel-van.ch

Ich möchte Journalistin werden und die Welt bereisen. Ich möchte viele Sprachen lernen. Ez diwxazim bibim rojnamevan û geşte cîhanê bikim.ez dixwazim hînî gelek zimanan bibim. Büyüyünce gazeteci olmak ve dünyayı gezmek istiyorum. Bunun için birçok dili konuşabilmeyi öğrenmek istiyorum. Verein Städtepartnerschaft Basel Van www.basel-van.ch

Ich möchte Lehrerin werden. Ich möchte einmal eine Kelim-Werkstatt leiten. Ez dixwazim bibim mamoste. Ez dixwazim carekê rêberiye Kargeheke berikan bikim. Büyüyünce öğretmen olmak ve buna benzer bir kilim atölyesini yönetmek istiyorum. Verein Städtepartnerschaft Basel Van www.basel-van.ch

Ich möchte heiraten. Schau die Hände eines Mannes an, bevor du ihn heiratest, sagt Enver Oezkahraman, der Leiter der Werkstatt. Ez dixwazim bizewicim. Rêberê Kargehê Enver Özkahraman, dibêje. Berî ku tu bizewicî, destê merê ku tu pê re bizewice binêre. Büyüyünce evlenmek istiyorum Evlenmeden önce, evleneceğin erkeğin ellerine bak diyor Kilim atölyesinin müdürü Verein Städtepartnerschaft Basel Van www.basel-van.ch

Ich möchte Krankenschwester werden. Ez dixwazim bibim nexweşnêr Büyüyünce hemşire olmak istiyorum. Verein Städtepartnerschaft Basel Van www.basel-van.ch

Ich habe hier die Mittelschulprüfung gemacht. Min li vir perwende dibistana navîn xelas kir. Bu kilim atölyesinde ortaokul sınavları için çalıştım vebaşardım. Verein Städtepartnerschaft Basel Van www.basel-van.ch

Wir dürfen hier chatten. Em dikarin li vir di chatê kevin. Burada internete girip, istediklerimizle yazışabiliyoruz. Verein Städtepartnerschaft Basel Van www.basel-van.ch

Die jungen Frauen sind neugierig, sie stellen viele Fragen an uns, sie sind wissbegierig und offen. Keçikên ciwan gelek meraqdar in û gelek pirs ji me pirsîn û ji bo fêrbûnê gelek bi meraq in. Burada çalışan genç kızlar çok ilgili ve meraklılar, bilgiye duydukları açlıktan dolayı, açık yüreklilikle sorular sordular bize. Verein Städtepartnerschaft Basel Van www.basel-van.ch

Maya heisst Hefe. Wate Maya yê Havên e. Maya türkçe hamur mayası anlamına gelir. Verein Städtepartnerschaft Basel Van www.basel-van.ch

In der Wäscherei in Van-Bostanici haben pro Tag 30 Frauen aus vier Quartieren die Möglichkeit, eine Waschmaschine zu benützen. Während sie warten, lernen sie nähen und sticken oder können sich über Fragen zur Erziehung und Gesundheit informieren. Li Kincşok (Beravxane) a Wan-Bostaniçi yê rojane 30 Jin dikarin ji çar taxan makîneya kincşûştinê bi kar bînin. Di wexta payinê de, fêrî dirûtin û neqş çêkirinê an jî dikarin di derbarê perwerde û tendurîstiyê de xwe agahdar bikin. Van şehri Bostaniçi ilçesinde bulunan bu çamaşırhanede, hergün dört ayrı semtten gelen 30 a yakın kadın çamasır yıkamaktadır. Çamasır yıkama sırasını beklerken kadınlar, dikiş dikmeyi ve nakış yapmayı öğrenmektedirler. Ayrıca çocuk egitimi ve sağlık eğitimi konusunda bilgilendirilmektedirler. Verein Städtepartnerschaft Basel Van www.basel-van.ch

Ich habe hier gelernt zu nähen. So kann ich meine Aussteuer selber anfertigen. Ez li vir fêrî neqş çêkirinê bûm. Û bi xwe dikarim rihela xwe bi xwe daynim. Burada dikiş dikmeyi öğrendim, böylece çeyizimi kendim yapabileceğim. Verein Städtepartnerschaft Basel Van www.basel-van.ch

Diese Tischdecke habe ich selber gestickt. Ev Rûmase min bi xwe neqş kiriye. Bu masa örtüsünü kendim işledim. Verein Städtepartnerschaft Basel Van www.basel-van.ch

Vielleicht kann ich in Zukunft verkaufen, was ich sticke und nähe. Dibe ku pêşedemê de tiştê ku ez bi xwe daçikînim û neqş dikim bifiroşom. Belkide gelecekte, burada işlediğim ve diktiğim şeyleri satabilir, aile bütçeme katkıda bulunabilirim. Verein Städtepartnerschaft Basel Van www.basel-van.ch

Dieses Kleid habe ich selber entworfen. Ich kann auch die Kleider für meine Kinder selber nähen. Ev Kinc min bi xwe dîzayn kir. Û ez ji bo zarokên xwe jî, dikarim bidûrînim. Bu elbiseyi ben kendim tasarladım. Çocuklarımın elbiselerini de kendim dikebilirim. Verein Städtepartnerschaft Basel Van www.basel-van.ch

Van-Bostanici wird seit Jahren von Frauen regiert. Bi salan e ku Wan-Bostaniçi ji aliyê jinan ve tê bi rêvebirin. Van`in Bostanici ilçesi yıllardır kadın belediye başkanları tarafından yönetilmektedir. Verein Städtepartnerschaft Basel Van www.basel-van.ch

Gülcihan Simsek, die frühere Bürgermeisterin, war die Geburtshelferin der Wäscherei. Sie ist seit April 2009 im Gefängnis. Seher Aksitkutay hat den Bau als Ingenieurin geleitet. Ji aliyê Şaredara berê Gülcihan Şimşekê ve Kincşok (Beravxane) hat proje kirin.û Gülcihan Şimşek Avrêl 2009 an vir ve di girtigehê de ye. Seher Aksitkutayê jî endezyariya Kincşokê (Beravxane) kir. Bostaniçi eski belediye başkanı Gülcihan Şimsek, bu çamaşırhane projesinin fikir babası (annesi)dir ve 2009 yılının Nisan ayından beri cezaevinde tutuklu bulunmaktadır. Seher Akşitkutay bu projenin mimarıdır. Verein Städtepartnerschaft Basel Van www.basel-van.ch

Nezahat Ergünes ist seit März 2009 Bürgermeisterin von Van-Bostanici. Nezahat Ergüneş ji Adar 2009 an vir ve Şaredariya Wan-Bostaniçi yê ye. Bayan Nezahat Ergüneş 2009 yılı Mart ayından beri Bostaniçi belediye başkanıdır. Verein Städtepartnerschaft Basel Van www.basel-van.ch

Ich möchte, dass meine Kinder ihre Muttersprache sprechen können. Ez dixwazim zarokên min zimanê xwe yî zikmakî bipeyivîn. Çocuklarımın anadillerini konuşmalarını istiyorum. Verein Städtepartnerschaft Basel Van www.basel-van.ch