- Opening Sayın Başkan, Dear Mr. President, Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name Formal, male recipient, name unknown Formal, female recipient, name unknown Formal, recipient name and gender unknown Dear Sir, Dear Madam, Dear Sir / Madam, Sayın yetkililer, Dear Sirs, Formal, when addressing several unknown people or a whole department İlgili makama, To whom it may concern, Formal, recipient/s name and gender completely unknown Sayın Ahmet Bey, Formal, male recipient, name known Sayın Arzu Hanım, Formal, female recipient, married, name known Sayın Ayşe Hanım, Formal, female recipient, single, name known Dear Mr. Smith, Dear Mrs. Smith, Dear Miss Smith, Sayın Fulya Hanım, Dear Ms. Smith, Formal, female recipient, name known, marital status unknown Sayın Ahmet Türkal, Dear John Smith, Less formal, one has done business with the recipient before Sevgili Can, Dear John, Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon... konuda size yazıyoruz. We are writing to you regarding Page 1 16.05.2017
Formal, to open on behalf of the whole company... ile bağlantılı olarak size yazıyoruz. We are writing in connection with... Formal, to open on behalf of the whole company...'e istinaden Further to Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting...'e atfen With reference to Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum. I am writing to enquire about Less formal, to open on behalf of yourself for your company... adına size yazıyorum. I am writing to you on behalf of... Formal, when writing for someone else Şirketiniz... tarafından sıkça tavsiye edildi. way of opening Your company was highly recommended by - Main Body Rica etsem acaba... Rica etsem...'ı yapar mıydınız? Çok minnettar kalırdım eğer...... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız. Formal request, very polite Çok minnettar kalırdım eğer... yapabilseydiniz. Formal request, very polite Rica etsem...'i bana gönderebilir misiniz? Would you mind if Would you be so kind as to I would be most obliged if We would appreciate it if you could send us more detailed information about I would be grateful if you could... Would you please send me Page 2 16.05.2017
...'ı elde etmek ile/ almakla ilgileniyoruz. We are interested in obtaining/receiving... olup olmayacağını size sormak zorundayım. I must ask you whether......'ı tavsiye eder miydiniz? Formal request, direct Lütfen bana...'ı gönderebilir misiniz? Formal request, direct Acilen... yapmanız rica olunur. Formal request, very direct Çok memnun olurduk eğer..., on behalf of the company Could you recommend Would you please send me You are urgently requested to We would be grateful if... için şu anki liste fiyatınız nedir? What is your current list price for Formal specific request, direct... ile ilgileniyoruz ve... ilgili şunları bilmek isterdik. Formal enquiry, direct Reklamınızdan anladığımız kadarıyla... üretiyorsunuz. Formal enquiry, direct Niyetimiz şu ki... Formal statement of intent, direct We are interested in... and we would like to know... We understand from your advertisment that you produce It is our intention to Teklifinizi dikkatlice inceledik ve... We carefully considered your proposal and Formal, leading to a decision regarding a business deal Üzgünüz ancak... We are sorry to inform you that Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer Page 3 16.05.2017
Ekler... formatındadır. The attachment is in... Formal, detailing with what program the recipient should open the attachment Bu sabah gönderdiğiniz e-postadaki eki açamadım. Antivirüs programım ekte virüs belirledi., detailing a problem with an attachment I could not open your attachment this morning. My viruschecker program detected a virus. Mesajımı hemen iletemediğim için özür dilerim, ancak yaptığım yazım hatası sebebiyle e-posta "bilinmeyen kullanıcı" hatası vererek geri döndü. Daha fazla bilgi için websitemize...'da danışın. Formal, when advertising your website I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown". For further information please consult our website at - Closing Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız, lütfen benimle iletişime geçin. Eğer daha fazla yardımcı olabileceğimizi düşünüyorsanız, lütfen bize bildirin. Size şimdiden teşekkür ederek... Eğer daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa, lütfen çekinmeden benimle iletişime geçin. Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz, çok minnettar kalacağım size. Lütfen olabildiğince çabuk cevap veriniz çünkü... If you need any additional assistance, please contact me. If we can be of any further assistance, please let us know. Thanking you in advance Should you need any further information, please do not hesitate to contact me. I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible. Please reply as soon as possible because Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa rahatça bana Page 4 16.05.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Business danışabilirsiniz. Sizinle beraber çalışmayı dört gözle bekliyorum. Bu konudaki yardımınız için çok teşekkür ederim. Bu konuyu sizinle tartışmak için sabırsızlanıyorum. If you require any further information, feel free to contact me. I look forward to the possibility of working together. Thank you for your help in this matter. I look forward to discussing this with you. Daha bilgi isterseniz... If you require more information... Yaptığınız işi takdir ediyoruz. Lütfen benimle iletişime geçin - direkt telefon numaram... Formal, very direct En yakın zamanda sizden haber almayı bekliyorum. Less formal, polite Saygılarımla, Formal, recipient name unknown Saygılarımızla, Formal, widely used, recipient known Saygılarımla, Formal, not widely used, recipient name known We appreciate your business. Please contact me - my direct telephone number is I look forward to hearing from you soon. Yours faithfully, Yours sincerely, Respectfully yours, En iyi / kibar dileklerimle, Kind/Best regards, Informal, between business partners who are on first-name terms Saygılar, Regards, Informal, between business partners who work together often Page 5 16.05.2017