SteamFast Buharlı Ütü

Benzer belgeler
P 728 Lotus Buharlı Ütü

SteaMax Buharlı Ütü Steam Iron

K 36 Black Master Elektrikli Fırın Electric Over

EYE. Kullanım Kılavuzu Buharlı Ütü. Instructions Manual Steam Iron

Lavanda Buharlı Ütü Steam Iron

P 722 A VIOLA Buharlı Ütü

MaxiSteam Buharlı Ütü

CLARO AR 688 SERAMİK TABANLI ÜTÜ AR 688 CERAMIC SOLEPLATE IRON KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL 2400 W

P 315 G Lea Çay Makinesi Tea Maker

Beyaz utu KK02.pdf :10 CMY

Coffee Time Kahve Makinesi Coffee Maker

Beyaz utu KK02.pdf :10 CMY

1150 W TRIPPER KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG T U T M A S A P I

Children being supervised not to play with the appliance.

Thunderbird Saç Kurutma Makinesi

K 5018 Hanımeli Elektrikli Pişirici Pizza Pan

Smartphone-Funktionen

RİO 2000 AR 679 SERAMİK

K 717 Chopex Doğrayıcı Chopper

CLARO AR 688 SERAMİK TABANLI ÜTÜ AR 688 CERAMIC SOLEPLATE IRON KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL 2400 W

Bebek Hamağı Kullanım Kılavuzu Baby Hammock User Guide

2400 W STEAMPRO 1001 KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG

18-carat white or red gold or platinum Diameter: 43 mm

Glissa Buharlı Ütü Steam Iron

PROMAX 600 CM2 KULLANMA KILAVUZU. Halı Yıkama & Islak-Kuru Çelik Gövdeli Profesyonel Elektrikli Süpürge TİP PR-P

SC 86 W When using electrical appliance. Basic safety precautions should always be followed including the following:

1150 W TRIPPER KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG T U T M A S A P I

FORTE Su Isıtıcı Kettle

Duo Set Çay & Kahve Makine Seti Tea & Turkish Coffee Maker Set

P 098. Lineo. Saç Düzleştirici Hair Straightener. Saç Düzleştirici/Hair Straightener Kullanma Kılavuzu / Instruction Manual. Model No: P 098 Lineo

DA

P 097. Allure. Saç Maşası Hair Curler. Saç Maşası / Hair Curler Kullanma Kılavuzu / Instruction Manual. Model No: P 097 Allure

HERBA. Instruction Manual Kullan m K lavuzu. Steam Generator. Buhar jeneratörlü ütü

P 315/P 315 R Lea Çay Makinası Tea Maker

K 2175 R Crispy Ekmek Kızartma Makinesi Toaster

SK 2385B SU ISITICI (KETTLE)

PUF PUF PUF PUF PLUS - PUF PUF STAR ŞOK BUHARLI ÜTÜ SHOCK STEAM IRON

Cezvem Türk Kahve Makinesi

P 095 Saç Düzleştirici Hair Straightener

RAPHAEL. Kullanım Kılavuzu Buhar Kazanlı Ütü. Instructions Manual Steam Station Iron


P 953 HandyMix El Blenderi Hand Blender

K 053 Serenade Saç Kurutma Makinesi Hair Dryer

PopCorn K 313. Kullanma Kılavuzu / Instruction Manual. Mısır Patlatma Makinesi Popcorn Maker. Mısır Patlatma Makinesi.

DEUTSCH. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Gerätes aufmerksam durch und bewahren Sie für eine spätere Verwendung auf.

TESSIA AR 694 SERAMİK TABANLI ÜTÜ AR 694 CERAMIC SOLEPLATE IRON KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL 2400 W

2400 W STEAMPRO 2001 KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG

JETTMAX 3000 Şok Buharlı Ütü Steam Iron Kullanma Kılavuzu Instructions Manual

VEZUV. Kullanım Kılavuzu Buharlı Ütü. Instructions Manual Steam Iron

sensixx B10L Register your new Bosch now:

K 028. Minika Saç Kurutma Makinası. Saç Kurutma Makinesi/Hair Dryer Kullanma Kılavuzu. Model No: K 028 Minika

P 288 Dinamico Elektrikli Süpürge Vacuum Cleaner

SSM 2521 (T,G) TOST MAK NASI

SW CHRONO JD_SW_Chrono_Garantie_2011.indd :43:25

Cihazın fişini prize takın. Suyu kaynatmak için AÇMA/KAPAMA düğmesine basın. Düğme AÇMA konumundayken pilot ışığı yanacaktır.

Dikkat GÜVENLİKLE İLGİLİ ÖNLEMLER

Buharlı Ütü Kullanma Kılavuzu

KAHVEMATİK Türk Kahve Makinesi

Uyarı Su ısıtıcısını sadece su ısıtmak için kullanın.

SK 2385B SU ISITICI (KETTLE)

Buharlı Ütü Kullanma Kılavuzu

STIMA. Instruction Manual Kullan m K lavuzu. Buharlı ütü Steam Iron. Steam Iron Instruction Manual Buharl Ütü Kullanma Kılavuzu

KABLOSUZ SU ISITICI KULLANIM KILAVUZU

BKK Steam Iron Station User Manual Buharlı Ütü İstasyonu Kullanma Kılavuzu

KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL 2800 W

BKK Steam Iron Station User Manual Buharlı Ütü İstasyonu Kullanma Kılavuzu

GLARE. Kullanım Kılavuzu Buhar Kazanlı Ütü. Instructions Manual Steam Station Iron

Talimatlar. Cihazınızın Güvenliği. Dikkat: Bu cihazı güvenli olarak kullanmak için cihazınızı kullanmadan önce lütfen

VAPORE Buharl ütü Steam Iron

Steam Iron. User Manual BKK M

ÖNEMLİ GÜVENLİK UYARILARI

Çelik Kuyumculuk Kalıp Makine San. Ve Tic. Ltd. Şti.

Beyaz utu KK02.pdf :10 CMY

LBX

Elektrikli Cihazlarla İlgili Genel Güvenlik Talimatları

SVC 3464 ELEKTR KL SÜPÜRGE

Talimatlar. Cihazınızın Güvenliği. Dikkat: Bu cihazı güvenli olarak kullanmak için cihazınızı kullanmadan önce lütfen

Children being supervised not to play with the appliance.

K 8600 Keyf-i Ala Semaver Samovar

PSI36101 BUHARLI ÜTÜ. steam iron. Jetix KULLANIM KILAVUZU BUHARLI ÜTÜ USER MANUAL STEAM IRON

HAIR DRYER IONIC HD 6080 TÜRKÇE

Buharlı Ütü Kullanma Kılavuzu

PSI3630 BUHARLI ÜTÜ. steam iron. Jetix Plus KULLANIM KILAVUZU BUHARLI ÜTÜ USER MANUAL STEAM IRON

Feel Steel Kettle Kullanım Kılavuzu

Güvenliğiniz İçin. Dikkat:

CLARO AR 688 SERAMİK TABANLI ÜTÜ AR 688 CERAMIC SOLEPLATE IRON KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL 2400 W

K 716 Chop Chop Doğrayıcı Chopper

VESTEL YER VANTiLATÖRÜ

GENİŞLEYEN GÜVENLİK KAPISI EXPANDING SAFETY GATE

KULLANMA KLAVUZU / USER'S GUIDE GTİP/HS Code:

Allaturca Türk Kahve Makinesi Turkish Coffee Maker

Steam Iron Station User Manual Buharlı Ütü İstasyonu Kullanma Kılavuzu BKK 2174

800 W CEZVELİ KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG

K 8500 TeaMax Çay Makinesi Tea Maker

CAMILLA. Izgara & Tost Makinesi Grill & Sandwich Maker. Instruction Manual Kullan m K lavuzu

Çoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI

AKE Bulaşık Yıkama Makinası Kontrol Kartı Kullanım Kılavuzu Dishwasher Controller User Manual TR EN

Children being supervised not to play with the appliance.

VESTEL V-BRUNCH SERiSi 1000 INOX ÇAY MAKiNESi

LISA AR 5028 XL SAÇ MAŞASI AR 5028 XL CURLING IRON AR 5028 XL LOCKENSTAB KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 52 W

Transkript:

Model No: P 732 SteamFast Buharlı Ütü/Steam Iron Kullanma Kılavuzu / Instruction Manual P 732 SteamFast Buharlı Ütü

MAIN PARTS A Soleplate B Spraying nozzle C Water filling inlet D Variable steam button E Spraying button F Steam shot button G Cord bushing H Indicator light I Temperature dial J Self-cleaning button

Read instruction manual carefully before using the appliance IMPORTANT SAFEGARDS Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be followed including the following: 1 Read all instructions and save it for future reference 2 Before using check that the voltage of wall outlet corresponds to the one shown on the rating plate 3 Burns may occur from touching hot metal parts, hot water, or steam Use caution when you turn a steam iron upside down as there may be hot water in water tank 4 If any part is damaged it must be replaced by the manufacturer or an authorized service agent or a qualified technician in order to avoid a hazard 5 Don t operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner, Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment 6 Do not let cord hang over edge of table or hot surface 7 the plug of power cord must be removed from outlet before water tank is filled with water 8 Unplug from outlet when not in use, before filling water or cleaning 9 Do not operate the iron for other than its intended use 10 To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids 11 Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children 12 Do not leave iron unattended when connected into power supply or on an ironing board 13 Do not use outdoors Soleplate Which is made of stainless steel material, it can be heated up and be used to iron the garment Spraying nozzle When pressing spraying water button instantly, water is sprayed from this outlet Water tank inlet Filling water into water tank from it, Make sure water should not exceed the Max level (250ml) as indicated on water tank Variable steam button Move the button to select the desired steam output for each garment, if selecting the off position, it indicates ironing without steam

Spraying button Pressing the button instantly provides a fine mist spray to dampen hard-to-iron fabrics Steam shot button Pressing the button instantly provides a powerful shot of steam to eliminate stubborn wrinkles 360 Cord bushing Cord bushing allows free movement of power cord in any direction with great maneuverability when ironing Indicator light When indicator light is illuminated, it indicates that the iron is heating; it will goes out when it has reached selected temperature Temperature dial Turning the dial to set ironing temperature that is different with the garment changed USING YOUR STEAM IRON Before first use 1 Remove any sticker, protective foil or storage cover from the soleplate 2 Heat up the iron to maximum temperature and iron over a piece of damp cloth for several minutes on the purpose of removing any residue on the soleplate Note: It is normal that strange odor comes out from the unit for the first use Operation 1 Hold the iron in a tilted position, then fill proper water into water tank by measuring cup, you had better use purified water with less calcium particles and make sure not to exceed Max level on the tank See fig 1 2 Press down cover of water tank and you will hear a click if it is in the correct position 3 Connect plug to outlet and turn temperature dial to your desired setting, which is depended on the fabric of garment And indicator light will be illuminated Refer to Fig2 and IRONING TIPS latter fig 1 fig 2

4 Make sure steam button is on dry position (See fig 3), then place the iron vertically (See fig 4) fig 3 fig 4 5 Once soleplate temperature has reached the preset temperature, indicator light will be off, then set steam button to your desired steam output or dry position and begin ironing WARNING: Not touch hot soleplate at any time before cooling down! 6 Press spraying water button a couple of times to moisten the laundry if necessary, before spraying make sure that there is enough water in water tank 7 Steam shot function had better be used at max temperature, as it helps remove stubborn creases 8 The iron has an anti-drip function: if ironing garments for long time, soleplate temperature will fall off, the iron will stop coming out steam automatically and no water droplets can come out from soleplate 9 Steam shot can also be applied when holding the iron in a vertical position, so this is useful for removing creases from hung clothes, curtains, etc CLEANING AND MAINTENANCE After ironing 1 Disconnect power supply and empty the water left in water tank 2 Reconnect into power supply and disconnect after indicator light goes off, make soleplate dry 3 Let the iron completely cool down, then wipe flakes and any other deposits on the soleplate with a damp cloth or a non-abrasive (liquid) cleaner 4 Clean the upper part of iron with a damp cloth 5 Always store the emptied iron horizontally on a stable surface with a cloth protecting the soleplate Self-clean function We should clean the unit regularly according to hardness of water and using frequency 1 Fill water into the water tank and set the temperature selector to Max position

2 Connect into power supply and indicator light will be illuminated, make sure Steam button is in the Dry position, then place iron as fig4 Warning: never pour white vinegar or other liquid cleaners for eliminating calcium into water tank! 3 Once the light is off, hold the iron over the sink and turn steam button to SELF CLEAN position (Fig3) with a little force Steam and boiling water will come out of the soleplate while impurities and flakes will be flushed out 4 Release the button as soon as water in the water tank has been used up Auto-decalcification feature There is a decalcification box inside the appliance, which can absorb unsolvable calcium ion and send out solvable natrium ion so that water can be softened, and the process of calcium depositing would be much slower Note: In order to keep soleplate smooth, never let any metal materials rubs against it! IRONING TIPS Always check first whether a label with ironing instructions is attached to the article Follow these ironing instructions in any case The iron heats up quicker than cooling it down, therefore, you should start ironing the articles requiring the lowest temperature such as those made of synthetic fibre If the fabric consists of various kinds of fibres, you must always select the lowest ironing temperature to iron the composition of those fibres Silk and other fabrics that are likely to become shiny should be ironed on the inner side To prevent staining do not spray water straight on silk or other delicate fabrics Velvet and other textures that rapidly become shiny should be ironed in one direction with light pressure applied Always keep the iron moving at any moment Pure woollen fabrics (100% wool) may be ironed with the iron set a steam position Preferably set steam button to the maximum position and use a dry p cloth as a mat Note: when ironing woolen fabrics, shining of the fabric may occur So it is suggested that you should turn the article inside out and iron the reverse side ADDITIONAL TABLE Note: stands for being able to use stands for being NOT able to use

PARÇALARI A Taban B Sprey ucu C Su doldurma yeri D Buhar ayar düğmesi E Sprey düğmesi F Şok buhar düğmesi G Kablo koruyucu H Gösterge lambası I Isı ayar düğmesi J Kendi kendini temizleme düğmesi

ÖNEMLİ EMNİYET TEDBİRLERİ Elektrikli cihazları kullanmadan önce, temel emniyet kurallarına aşağıdakiler dahil olmak üzere daima uyulmalıdır: 1Bütün talimatları okuyunuz ve gelecek başvurularınız için saklayınız 2Cihazı kullanmadan önce prizin voltajı ile cihazın üzerinde belirtilen voltajla aynı olup olmadığını kontrol ediniz 3Sıcak kısımlara, sıcak suya veya buhara etmeniz halinde yanıklar meydana gelebilir Bir ütüyü baş aşağı çevirirken çok dikkatli olunuz, su deposunun içinde sıcak su kalmış olabilir 4Eğer herhangi bir aksamı hasara uğramışsa en yakın yetkili KING servisince değiştirilmelidir 5Herhangi bir elektrikli cihazı hasar görmüş bir kablo veya fiş ile veya cihaz bozulduktan sonra veya cihaz herhangi bir şekilde düşmüşse ve hasara uğramışsa çalıştırmayınız Cihazı bakımı, tamiri ve gerekli ayarlamaların yapılması için en yakın yetkili KING servisine götürünüz 6Kablonun masa ve tezgah kenarlarından sarkmasına ve sıcak yüzeylere temas etmesine izin vermeyiniz 7Ütüye su doldurmadan önce fişi prizden çekilmelidir 8Ütüyü kullanmadığınız zaman, su ile doldurmadan ve temizlemeden önce fişini prizden çekiniz 9Ütüyü yapılış amacının dışında başka bir şekilde kullanmak için çalıştırmayınız 10Elektrik çarpma riskinden kaçınmak için ütüyü suya veya diğer sıvıların içine sokmayınız 11Cihazlar çocuklar tarafından veya yanlarında kullanılacağı zaman yakın gözetim gerekmektedir 12Ütünün fişi prizde iken veya ütü masasının üzerindeyken asla yalnız bırakmayınız 13Dış mekanlarda kullanmayınız Taban Seramik tabandır Isınabilir ve kumaşı ütülemek için kullanılır Sprey ucu Sprey düğmesine ani olarak bastığınız zaman, su bu çıkıştan püskürecektir Su deposu girişi Su deposuna su buradan doldurulur Su seviyesinin su deposunun üzerinde belirtilen maksimum seviyeyi geçmediğinden emin olunuz (250 ml) Buhar ayar düğmesi Her giysi için buhar çıkışını seçmek için düğmeyi hareket ettiriniz Eğer off konumu seçilirse, bu ütülemenin buharsız olarak yapılacağını gösterir

Sprey düğmesi Düğmeye aniden basılarak ütülenmesi zor kumaşları nemlendirmek için ince bir su çıkışı sağlanır Şok buhar düğmesi Düğmeye aniden basılarak inatçı kırışıklıkları gidermek için güçlü bir buhar çıkışı sağlanır 360 dönebilen fişli kablo koruyucu Fişli kablo koruyucu ütüleme yapacağınız zaman fişli kablonun her yöne rahatlıkla dönmesini ve manevra kabiliyetini sağlar Gösterge lambası Gösterge lambasının yanması ütünün ısınmakta olduğunu gösterir Ütü istenilen sıcaklığa ulaştığı zaman lamba sönecektir Isı ayar düğmesi Değişik giysilere göre ısıyı ayarlamak için ısı ayar düğmesini çeviriniz ÜTÜNÜZÜN KULLANIMI Ilk kullanımdan önce 1Bütün paketleme malzemelerini ütünün tabanından çıkartınız 2Ütüyü maksimum ısıya getiriniz ve bir kaç dakika nemli bezi ütüleyerek tabanda kalmış olabilecek atıkları çıkartınız Not: İlk kulanımda cihazdan tuhaf kokuların çıkması normaldir Çalıştırma 1Ütüyü eğik konumda tutunuz, su deposuna uygun miktarda ölçü kabı ile su doldurunuz, daha az kalsiyum partikülleri içeren saf su kullanmanız daha iyi olur ve su deposunun üzerinde belirtilen maksimum seviyeyi geçmediğinizden emin olunuz (Bakınız Şekil 1) 2Su deposunun kapağını kapatınız ve eğer doğru konumda kapattıysanız bir klik sesi duyacaksınız 3Cihazın fişini prize takınız ve giysinin kumaş cinsine bağlı olarak istediğiniz sıcaklığa ayarlamak için ısı ayar düğmesini çeviriniz Gösterge lambası yanacaktır Şekil 2 ye ve daha sonra ÜTÜLEME İPUÇLARI na bakınız Şekil 1 Şekil 2

4Buhar ayar düğmesinin kuru konumunda olduğundan emin olunuz (Şekil 3) Ütüyü dik konumda arka kısmının üzerine oturtunuz (Şekil 4) Şekil 3 Şekil 4 5Ütü tabanı ayarlanmış olan sıcaklığa ulaştığında gösterge lambası kapanacaktır, daha sonra buhar ayar düğmesini istenilen buhar çıkışına veya kuru ütülemeye ayarlayınız ve ütülemeye başlayınız UYARI: Ütü tabanına soğumadan önce hiçbir zaman dokunmayınız! 6Eğer gerekirse çamaşırı nemlendirmek için su püskürtme düğmesine bir kaç kez basınız Püskürtme yapmadan önce su deposunda yeterli miktarda su olduğundan emin olunuz 7Şok buhar düğmesinin ütü maksimum ısıdayken kullanılması tavisye edilir İnatçı kırışıklıkları gidermeye yardımcı olur 8Ütünün anti-drip fonksiyonu vardır: Eğer çamaşırlar çok uzun süre ütülenirse, tabanın ısısı düşecektir, ütü buhar çıkartmayı otomatik olarak durduracak ve ütü tabanından su damlamayacaktır 9 Şok buhar ütü dik konumdaykende uygulanabilir, bu asılı elbiseler, perdeler gibi şeylerden kırışıkların çıkmasına yardımcı olacaktır TEMİZLİK VE BAKIM Ütülemeden sonra 1Ütünün fişini prizden çekiniz ve su deposunda kalan suyu boşaltınız 2Fişini tekrar prize takınız ve lamba söndükten sonra fişi prizden çekiniz, tabanın kurumasını sağlayınız 3Ütünün tamamen soğumasına izin veriniz ve nemli bir bezle veya aşındırıcı olmayan bir sıvı temizlik maddesi ile tabanı temizleyerek kalan artıkları gideriniz 4Ütünün üst kısmını nemli bir bezle siliniz 5Ütüyü daima sabit bir yüzeyin üzerinde, tabanı bir bez ile koruyarak yatay konumda muhafaza ediniz Kendi kendini temizleme fonksiyonu Ütüyü düzenli olarak suyun sertliğine veya kullanım aralığına göre temizlemeliyiz 1Su deposunu su ile doldurunuz ve ısı ayar düğmesini maksimum seviyeye ayarlayınız

2Fişini prize takınız ve gösterge lambası yanacaktır, buhar ayar düğmesinin Kuru konumunda olduğundan emin olunuz ve sonra ütüyü Şekil 4 te gösterildiği şekilde yerleştiriniz Uyarı:Su deposuna asla kireci gidermek çin beyaz sirke veya diğer sıvıları doldurmayınız! 3Lamba söndüğünde ütüyü lavabonun içine tutunuz ve buhar ayar düğmesini KENDİNİ TEMİZLEME konumuna (Şekil 3) hafif bir güç ile çeviriniz Buhar ve kaynar su tabandan çıkarken kirler de dışarı çıkacaktır 4Su deposundaki su biter bitmez düğmeyi bırakınız Kireçten arındırma özelliği Cihazın içinde suyun arındırılması için çözülmez kalsiyum iyonlarını emen ve çözülen sodyum iyonlarını gönderen bir kireçten arındırma kutusu vardır ve kalsiyumun depolanması çok daha yavaş olacaktır Not: Ütünün tabanını temiz tutmak için, hiç bir metal nesnenin tabana sürtünmesine izin vermeyiniz ÜTÜLEME İPUÇLARI Önce daima ütüleyeceğiniz giysinin üzerinde ütüleme talimatı var mı yok mu diye kontrol ediniz Bu ütüleme talimatlarını her durumda takip ediniz Ütü soğuduğundan daha çabuk ısınır, dolayısıyla; sentetik gibi daha düşük ısıya ihtiyaç duyan kumaşlardan ütülemeye başlayınız Eğer giysi birkaç farklı kumaş cinsi içeriyorsa, daima en düşük ütüleme ısısını seçiniz İpek ve diğer benzeri parlayabilecek kumaşlar iç taraflarından ütülenmelidirler Leke kalmasını önlemek için bu tür hassas kumaşlara direkt olarak su püskürtmeyiniz Kadife ve diğer çabuk parlayabilecek kumaşlar tek yöne doğru hafif baskı uygulanarak ütülenmelidir Ütüyü daima hareket halinde tutunuz Saf yün giysiler (%100 yün) bir buhar konumuna ayarlanarak ütülenebilir Tercihen buhar düğmesini maksimum konuma ayarlayınız ve kuru bir bezi örtü olarak kullanınız Not: Yün giysileri ütüleyeceğiniz zaman, giysi üzerinde parlamalar oluşabilir Bu yüzden ütüleme yapmadan önce giysileri ters yüzlerine çeviriniz ve ters taraflarını ütüleyiniz EK TABLO Sembol Kumaş cinsi Sentetikler/ İpek Isı Ayarlanabilir buhar Şok buhar Su spreyleme Yün Pamuk Keten Not: bu sembol bu giysi ütülenemez anlamına gelir

A B C D E F G H I J

: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ( ml 250 ) " "

1 2 : 1 Fig2 1 2 3

) (3 ) 4 ( 4 5! : 6 7 : 8 " " 9 1 2 3 ( ) 4 5 1

fig4 ( Fig3! ) : 2 3 4 :! ( 100 ) :

A Bügelsohle B Spritzdüse C Wasser Einfüllöffnung D Variabler Dampf -Taste E Spraying Taste F Steam- Shot-Taste G Cord Buchse H Kontrollleuchte İ Temperatur-Drehknopf J Selbstreinigende Taste

Bedienungsanleitung lesen, bevor Sie das Gerät WICHTIG SAFEGARDS Vor der Verwendung des elektrischen Gerätes sollten die folgenden grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, immer einschließlich der folgenden beachtet werden: 1 Lesen Sie alle Anweisungen und bewahren Sie sie für zukünftige Referenz 2 Vor dem Einsatz prüfen, ob die Spannung der Steckdose mit der auf dem Typenschild entspricht 3 Kann es zu Verbrennungen beim Berühren heißen Metallteilen, Warmwasser oder Dampf auftreten Seien Sie vorsichtig, wenn Sie ein Dampfbügeleisen auf den Kopf stellen, da heißes Wasser in Wassertanks sein kann 4 Sollte ein Teil beschädigt ist, muss vom Hersteller oder einem autorisierten Kundendienst oder einen qualifizierten Techniker ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden 5 Betreiben Sie kein Gerät mit beschädigtem Kabel oder Stecker oder wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder heruntergefallen ist oder in irgendeiner Weise beschädigt ist, schicken Sie das Gerät zum nächsten autorisierten Servicestelle zur Überprüfung, Reparatur oder elektrischen oder mechanischen Einstellung 6 Do nicht zulassen Schnur über Tischkante oder heiße Oberfläche hängen 7 the Stecker Netzkabel muß aus der Steckdose entfernt werden, bevor Wassertank mit Wasser gefüllt ist 8 Ziehen Sie den Netzstecker, wenn nicht in Gebrauch, vor dem Befüllen Wasser oder Reinigung 9 Do Betreiben Sie das Eisen für andere als die vorgesehenen Zwecke 10 Um sich gegen das Risiko von Stromschlägen zu schützen, nicht Tauchen Sie das Bügeleisen in Wasser oder andere Flüssigkeiten 11 Sorgfältige Aufsicht ist notwendig für jede Appliance durch Kinder in der Nähe 12 Do nicht verlassen Eisen unbeaufsichtigt in Stromversorgung oder auf ein Bügelbrett verbunden 13 Nicht im Freien verwenden Sohle Der aus Edelstahl gefertigt, kann erwärmt werden und verwendet werden, um das Kleidungsstück zu Eisen Spritzdüse Beim Drücken Spritzen Wasser Taste sofort wird Wasser aus diesem Outlet gesprüht Wassertank Einlass Füllt Wasser in Wassertank aus, stellen Sie siche Wasser sollte nicht mehr als die Max -Pegel ( 250ml), wie auf Wassertank

Variabler Dampf -Taste Bewegen Sie die Taste, um die gewünschte Dampfleistung für jedes Kleidungsstück zu wählen, wenn die Auswahl der " Aus"-Stellung, bedeutet dies, Bügeln ohne Dampf Sprühen Taste Durch Drücken der Taste sofort ein feiner Sprühnebel zu hart-zu- Eisen Stoffe dämpfen Steam- Shot-Taste Durch Drücken der Taste sofort ein kräftiger Dampfstoß, um hartnäckige Falten zu beseitigen 360 Cord Buchse Cord Buchse erlaubt die freie Bewegung des Netzkabel in jede Richtung mit großer Wendigkeit beim Bügeln Kontrollleuchte Wenn Kontrollleuchte leuchtet, bedeutet dies, dass das Eisen Heizung ist, es wird erlischt, wenn es gewählte Temperatur erreicht hat Temperatur-Drehknopf Drehen Sie die Wählscheibe auf Bügeltemperatur, die verschiedenen mit dem Kleidungsstück geändert hat, ist eingestellt SIE IHR DAMPFBÜGELEISEN Vor dem ersten Gebrauch 1 Entfernen Sie Aufkleber, Schutzfolie oder Lagerung Abdeckung von der Sohle 2 Heizen Sie das Bügeleisen auf die maximale Temperatur und Eisen über ein Stück feuchtes Tuch für einige Minuten auf dem Zweck der Entfernung keine Rückstände auf der Sohle Hinweis: Es ist normal, dass seltsamen Geruch heraus kommt aus dem Gerät zum ersten Einsatz Betrieb 1 Halten das Eisen in einer gekippten Position, dann füllen richtige Wasser in Wassertanks von Messbecher, sollten Sie besser gereinigte Wasser mit weniger Kalzium Teilchen und stellen Sie sicher, nicht zu Max level auf dem Tank überschreiten Siehe Abb 1 2 Drücken Sie Abdeckung des Wasserbehälters und Sie werden ein Klicken zu hören, wenn sie in der richtigen Position ist 3 Schließen Sie den Stecker an und schalten Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Einstellung, die auf dem Stoff des Kleidungsstücks abgehangen Und Kontrollleuchte leuchtet Siehe Abb2 und Bügeln TIPS letzteren

4 Stellen Sie sicher, Dampf -Taste ist auf trockenen Position ( Siehe Abb 3), dann legen Sie das Bügeleisen senkrecht ( siehe Abb 4) 5 Sobald Sohlentemperatur die voreingestellte Temperatur erreicht hat, wird Kontrollleuchte ausgeschaltet sein, dann setzen Sie Dampf, um den gewünschten Dampfleistung oder trocken Position und beginnen Bügeln WARNUNG: Nicht berühren heiße Sohle jederzeit vor dem Abkühlen! 6 Presse Spritzen Wasser Taste ein paar Mal zu befeuchten die Wäsche, wenn nötig, vor dem Sprühen darauf achten, dass genügend Wasser im Wassertank 7 Steam- Shot-Funktion hatte besser auf max Temperatur verwendet werden, da es hilft, hartnäckige Falten zu beseitigen 8 Das Eisen hat eine Anti -Tropf- Funktion : wenn bügeln Kleidungsstücke für lange Zeit, Sohlentemperatur fallen ab, wird das Eisen zu stoppen, die aus Dampf automatisch und kein Wasser Tröpfchen kommen aus Sohle 9 "Dampf- Schuss " kann auch angewendet werden, wenn das Eisen hält in einer vertikalen Position sein, so ist dies zum Glätten hung Kleidung, Vorhängen usw nützlich REINIGUNG UND PFLEGE Nach dem Bügeln 1 Netzstecker ziehen und entleeren Sie das Wasser in Wassertank gelassen

2 Schließen Sie in Stromversorgung und trennen Sie nach Anzeige erlischt, machen Sohle trocken 3 Lassen Sie das Bügeleisen vollständig abkühlen, dann wischen Flakes und andere Ablagerungen auf der Sohle mit einem feuchten Tuch oder einem nicht -abrasive (flüssig) sauberer 4 Reinigen Sie den oberen Teil des Bügeleisens mit einem feuchten Tuch 5 Bewahren Sie die geleert Bügeleisen waagerecht auf eine stabile Oberfläche mit einem Tuch zum Schutz der Sohle Self- Clean-Funktion Wir sollten das Gerät regelmäßig reinigen nach Härte des Wassers und mit der Frequenz 1 Füllen Sie Wasser in den Wassertank und setzen Sie den Temperaturregler auf Position Max 2 Schließen Sie in Stromversorgung und Kontrollleuchte leuchtet auf, stellen Sie sicher, Dampf -Taste ist in der Dry Position, dann legen Eisen als fig4 Achtung: Niemals Essig oder anderen flüssigen Reiniger zur Beseitigung von Kalzium in Wassertank! 3 Sobald das Licht ausgeschaltet ist, halten Sie das Bügeleisen über ein Waschbecken und drehen Dampf Taste SELF CLEAN- Position (Abb 3) mit ein wenig Kraft Dampf und kochendes Wasser kommt aus der Sohle, während Verunreinigungen und Flocken herausgespült werden 4 Lassen Sie die Taste los, sobald Wasser in den Wasserbehälter aufgebraucht ist Auto- Funktion Entkalkung Es ist eine Entkalkung Feld im Inneren des Gerätes, die unlösbar Calcium-Ionen aufnehmen kann und senden lösbar Natrium -Ionen, so dass Wasser erweicht werden, und der Prozess der Hinterlegung Calcium viel langsamer sein würde Hinweis: Um zu halten Bügelsohle glatt, ließ nie irgendwelche metallischen Werkstoffen reibt es! IRONING TIPS Immer zuerst prüfen, ob ein Etikett mit Bügeln Anweisungen zu dem Artikel angebracht ist Befolgen Sie diese Anweisungen Bügeln auf jeden Fall Das Eisen heizt schneller als abzukühlen, daher sollten Sie beginnen mit den Textilien erfordern die niedrigste Temperatur, wie sie aus Kunstfaser Wenn das Gewebe besteht aus verschiedenen Arten von Fasern, müssen Sie immer den niedrigsten Bügeltemperatur, die Zusammensetzung dieser Fasern bügeln Seide und andere Stoffe, die wahrscheinlich zu glänzend sind, sollten auf der Innenseite gebügelt werden Um zu verhindern Färbung nicht versprühen Wasser direkt

auf Seide oder andere empfindliche Textilien Velvet - und andere Texturen, die schnell zu glänzenden sollte in eine Richtung mit leichtem Druck angewandt gebügelt werden Halten Sie das Bügeleisen bewegt zu jedem Zeitpunkt Pure Wollstoffe (100 % Wolle) kann mit der Eisen- Set eine Position Dampf gebügelt werden Vorzugsweise setzen Dampf -Taste, um die maximale Position und mit einem trockenen Tuch p als eine Matte Hinweis: beim Bügeln Wollstoffe, glänzende des Gewebes auftreten So wird vorgeschlagen, dass Sie den Artikel umkrempeln und bügeln Sie die Rückseite

A Soleplate B Buse de pulvérisation C L'eau de remplissage d'entrée D Bouton de vapeur variable E Bouton de pulvérisation F Bouton jet de vapeur G Douille de cordon Lumière H Indicateur I Cadran de température J Bouton d'auto- nettoyage

Lisez attentivement manuel d'instructions avant d'utiliser l'appareil SAFEGARDS IMPORTANTES Avant d'utiliser l'appareil électrique, les précautions de base suivantes doivent toujours être respectées, notamment ce qui suit: 1 Lisez toutes les instructions et conservez-le pour référence ultérieure 2 Avant d'utiliser le chèque que la tension de la prise murale correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique 3 Brûlures peuvent survenir lorsqu'on touche des pièces chaudes en métal, de l'eau chaude ou la vapeur Soyez prudent lorsque vous allumez un fer à vapeur à l'envers comme il peut y avoir de l'eau chaude dans le réservoir d' eau 4 Si une partie est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un agent de service autorisé ou un technicien qualifié afin d' éviter tout danger 5 Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé ou après un dysfonctionnement de l'appareil, ou a été échappé ou endommagé de quelque manière que ce retour de l'appareil au centre de service agréé le plus proche pour le réglage examen, réparation ou électrique ou mécanique 6 Do pas laisser le cordon pendre de la table ou surface chaude 7 the prise de cordon d'alimentation doit être retiré de la prise avant que le réservoir d'eau est rempli d'eau 8 Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé, avant de le remplir d'eau ou de nettoyage 9 Do pas faire fonctionner le fer pour autre chose que son utilisation prévue 10 Pour se protéger contre un risque de choc électrique, ne pas immerger le fer dans l'eau ou d'autres liquides 11 Une surveillance étroite est nécessaire pour tout appareil utilisé par ou près des enfants 12 Do pas laisser le fer sans surveillance lorsqu'il est branché sur une prise secteur ou sur une planche à repasser 13 Ne pas utiliser à l'extérieur Semelle Qui est faite de matériaux en acier inoxydable, il peut être chauffé et être utilisé pour repasser le vêtement Buse de pulvérisation Lorsque vous appuyez sur le bouton instantanément de pulvérisation d'eau, l'eau est pulvérisée à partir de cette sortie D'entrée du réservoir d'eau Remplissage d'eau dans le réservoir d'eau à partir, assurez-vous de l'eau ne devrait

pas dépasser le niveau maximum (250ml) comme indiqué sur le réservoir d'eau Bouton de vapeur variable Déplacez le bouton pour sélectionner la sortie de vapeur désirée pour chaque vêtement, si vous sélectionnez la position "off", il indique à repasser sans vapeur Bouton pulvérisation En appuyant sur le bouton offre instantanément une pulvérisation fine bruine pour amortir les tissus difficiles à fer Bouton de prise de vapeur En appuyant sur le bouton offre instantanément une frappe puissante de la vapeur pour éliminer les rides tenaces 360 Cordon douille Douille de cordon permet la libre circulation du cordon d'alimentation dans tous les sens avec une grande maniabilité lors du repassage Voyant Quand voyant est allumé, il indique que le fer chauffe, il sera s'éteint quand il a atteint la température sélectionnée Cadran de température En tournant la molette pour régler la température de repassage qui est différent avec le vêtement a changé UTILISATION DE VOTRE FER A VAPEUR Avant la première utilisation 1 Retirez toute étiquette, feuille de protection ou de couverture de stockage de la semelle 2 Faire chauffer le fer à la température maximale et repassez un chiffon humide pendant plusieurs minutes sur le but d'éliminer tout résidu sur la semelle Remarque: Il est normal que odeur étrange sort de l' appareil pour la première utilisation Opération 1 Hold le fer dans une position inclinée, puis de remplir d'eau propre dans le réservoir d'eau par une tasse à mesurer, vous feriez mieux d'utiliser de l'eau purifiée avec moins de particules de calcium et veillez à ne pas dépasser le niveau maximum sur le réservoir Voir figure 1 2 Appuyez couvercle du réservoir d'eau et vous entendrez un clic si elle est dans la bonne position 3 Branchez la prise de sortie et tourner le cadran de température au réglage désiré, qui est dépendait du tissu de vêtement Et voyant s'allume Reportez-vous à la figure 2 et planche CONSEILS dernier

4 Assurez- vous que le bouton de vapeur est sur la position sec (Voir figure 3 ), puis placez le fer verticalement (voir figure 4) 5 Une fois la température de la semelle a atteint la température programmée, voyant sera éteint, bouton puis définissez la vapeur à la sortie de la vapeur ou de la position désirée sec et commencer à repasser AVERTISSEMENT: Ne pas toucher semelle chaude à tout moment avant le refroidissement! 6 Appuyez sur le bouton de pulvérisation d'eau une ou deux fois pour humidifier le linge si nécessaire, avant de pulvériser s'assurer qu'il ya assez d' eau dans le réservoir d'eau 7 Fonction de tir à vapeur avait mieux être utilisé à une température max, car il aide à éliminer les faux plis 8 Le fer a une fonction anti-goutte : si repassage des vêtements pour longtemps, la température de la semelle va tomber, le fer s'arrête sortant vapeur automatiquement et sans gouttes d'eau peuvent sortir de la semelle 9 " Coup de vapeur" peut également être appliquée lors de la tenue du fer en position verticale, de sorte que ce qui est utile pour enlever les faux plis des vêtements suspendus, rideaux, etc NETTOYAGE ET ENTRETIEN après le repassage 1 Débranchez l'alimentation et vider l'eau laissé dans le réservoir d' eau 2 Rebranchez en alimentation et débrancher après voyant s'éteint, faire semelle sec

3 Laissez le fer refroidir complètement, puis essuyez- flakes et autres dépôts sur la semelle avec un chiffon humide ou un nettoyant non abrasif (liquide) 4 Nettoyez la partie supérieure du fer avec un chiffon humide 5 Rangez toujours le fer vidé horizontalement sur une surface stable avec un chiffon protéger la semelle La fonction d'auto - nettoyage Nous devons nettoyer l'appareil régulièrement en fonction de la dureté de l'eau et en utilisant la fréquence 1 Remplir d'eau dans le réservoir d'eau et régler le sélecteur de température en position maxi 2 Connectez dans l'alimentation et le voyant s'allume, assurez- vous que le bouton de vapeur est en position à sec, puis placez le fer comme fig4 Attention: ne jamais verser du vinaigre blanc ou d'autres nettoyants liquides pour l'élimination du calcium dans le réservoir d'eau! 3 Une fois que le voyant est éteint, maintenez le fer dessus de l'évier et tournez le bouton de vapeur sur la position SELF CLEAN (Fig3) avec un peu de force Vapeur et d'eau bouillante sortent de la semelle tandis que les impuretés et les paillettes seront évacués 4 Relâchez le bouton dès que l'eau dans le réservoir d'eau a été consommé Fonction Auto- décalcification Il ya une boîte de décalcification intérieur de l'appareil, qui peut absorber l'ion calcium insoluble et envoyer des ions natrium solvable afin que l'eau peut être adoucie, et le processus de dépôt de calcium serait beaucoup plus lent Note: Afin de garder semelle lisse, ne laissez jamais des matériaux métalliques se frotte contre elle! CONSEILS DE REPASSAGE Check- toujours d'abord si une étiquette avec instructions de repassage est attaché à l' article Suivez ces instructions de repassage dans tous les cas Le fer se réchauffe plus vite que le refroidir, par conséquent, vous devriez commencer à repasser les articles nécessitant la température la plus basse tels que ceux en fibre synthétique Si le tissu est constitué de différents types de fibres, vous devez toujours sélectionner la température de repassage bas pour aplanir la composition de ces fibres Soie et autres tissus qui sont susceptibles de devenir brillant doivent être repassés sur le côté intérieur Pour éviter les taches Ne pas pulvériser directement sur soie ou d'autres tissus délicats

Velvet et autres textures qui deviennent rapidement brillante doivent être repassés dans une seule direction avec une légère pression Gardez toujours le fer en mouvement à tout moment Pure laine tissus ( 100% laine) peut être repassé au fer fixé une position de vapeur Mettre de préférence bouton vapeur sur la position maximale et utilisez un chiffon de p sec comme un tapis Remarque: lors du repassage des tissus de laine, brillant du tissu peut se produire Donc, il est suggéré que vous devez tourner l'article à l'envers et repassez au verso

A Soleplate B Ugello a spruzzo C Ingresso acqua di riempimento D Pulsante Vapore variabile E Pulsante spruzzo F Pulsante colpo di vapore G Boccola del cavo di H Luce Indicatore I Termostato J Pulsante autopulente

Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio SAFEGARDS IMPORTANTI Prima di utilizzare l' apparecchio elettrico, le seguenti precauzioni di base dovrebbero essere sempre seguite tra cui le seguenti : 1 Leggere tutte le istruzioni e conservarlo per riferimento futuro 2 Prima dell'utilizzo verificare che la tensione della presa a muro corrisponda a quella indicata sulla targhetta 3 Burns si possono verificare al contatto di parti calde metallici, acqua calda o vapore Usare cautela quando si accende un ferro da stiro a testa in giù, come ci può essere l'acqua calda nel serbatoio dell'acqua 4 Se una parte è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un centro assistenza autorizzato o un tecnico qualificato al fine di evitare rischi 5 Non utilizzare la macchina con un cavo o spina danneggiati o dopo il caso di guasto, o è danneggiato in qualsiasi modo, restituire il dispositivo al più vicino centro di assistenza autorizzato per la regolazione del controllo, riparazione o elettrico o meccanico 6 Do non lasciare il cavo pendente dal bordo del tavolo o una superficie calda Spina 7 the del cavo di alimentazione deve essere rimosso dalla presa di corrente prima di serbatoio viene riempito con acqua 8 Staccare la spina dalla presa di corrente quando non è in uso, prima che l'acqua o la pulizia di riempimento 9 Do non funzionano il ferro per altro rispetto al suo uso previsto 10 Per la protezione contro il rischio di scosse elettriche, non immergere il ferro in acqua o altri liquidi 11 È necessaria un'attenta supervisione per qualsiasi apparecchio utilizzato da bambini o in loro 12 Do non lasciare il ferro senza sorveglianza quando è collegato in alimentazione o su un asse da stiro 13 Non utilizzare all'aperto Soleplate Che è fatto di materiale in acciaio inossidabile, può essere riscaldata e possono essere usate per stirare l'indumento Spruzzatura dell'ugello Quando si preme il pulsante vaporizzazione di acqua all'istante, l'acqua viene spruzzata da questa presa Ingresso al serbatoio dell'acqua

Riempire d'acqua nel serbatoio acqua da esso, accertarsi che l'acqua non deve superare il livello massimo ( 250 ml ), come indicato sul serbatoio dell'acqua Pulsante vapore variabile Spostare il pulsante per selezionare la quantità di vapore desiderata per ogni capo, se selezionando la posizione "off", indica stiro senza vapore Pulsante a spruzzo Premendo il pulsante immediatamente fornisce uno spray nebbia sottile per smorzare tessuti difficili da ferro Tasto colpo vapore Premendo il pulsante immediatamente fornisce un potente tiro di vapore per eliminare le rughe ostinate 360 boccola Cord Boccola del cavo permette la libera circolazione del cavo di alimentazione in qualsiasi direzione con grande manovrabilità durante la stiratura Indicatore luminoso Quando la spia è accesa, indica che il ferro è il riscaldamento, si spegne quando ha raggiunto la temperatura selezionata Termostato Ruotando la ghiera per impostare temperatura di stiratura che è diverso con l'indumento cambiato UTILIZZO DEL FERRO DA STIRO A VAPORE Prima del primo utilizzo 1 Rimuovere eventuali adesivi, pellicola di protezione o copertura di archiviazione dalla piastra 2 Riscaldare il ferro alla massima temperatura e ferro da stiro su un pezzo di panno umido per diversi minuti sulla fine di rimuovere eventuali residui sulla piastra Nota: E 'normale che strano odore esce dal gruppo per il primo utilizzo Operazione 1 Mantenere il ferro in posizione inclinata, poi riempire d'acqua corretto nel serbatoio dell'acqua misurando la coppa, è meglio utilizzare acqua purificata con meno particelle di calcio e fare attenzione a non superare il livello massimo del serbatoio Vedi fig 1 2 Premere coperchio del serbatoio di acqua e si sente un clic se si trova nella posizione corretta 3 Collegare la spina alla presa di corrente e ruotare termostato l'impostazione desiderata, che è dipeso sul tessuto del capo E spia si illumina Fare riferimento alla Fig2 e asse TIPS quest'ultimo

4 Assicurarsi che il pulsante vapore è in posizione asciutta ( Vedere la figura 3), quindi posizionare il ferro in verticale ( vedere la figura 4) 5 Una volta che la temperatura piastra ha raggiunto la temperatura impostata, la spia si spegne, pulsante vapore quindi impostare per l'output di vapore desiderata o una posizione asciutta e iniziare a stirare ATTENZIONE : Non toccare piastra calda in qualsiasi momento prima che il raffreddamento! 6 Premere il pulsante di vaporizzazione di acqua un paio di volte per inumidire il bucato, se necessario, prima di spruzzare assicurarsi che ci sia abbastanza acqua nel serbatoio dell'acqua 7 Funzione colpo di vapore era meglio essere utilizzato a temperatura massima, in quanto aiuta a rimuovere le pieghe più ostinate 8 Il ferro ha una funzione anti - gocciolamento : se stiratura capi di abbigliamento per lungo tempo, temperatura del ferro cadrà, il ferro si fermerà esce vapore automaticamente e non gocce d'acqua possono venire fuori dalla piastra 9 " Colpo di vapore " può essere applicato anche quando si tiene il ferro in posizione verticale, quindi questo è utile per eliminare le pieghe dai capi appesi, tende, ecc PULIZIA E MANUTENZIONE dopo la stiratura 1 Scollegare l'alimentazione e svuotare l'acqua lasciata in serbatoio di acqua 2 Ricollegare in alimentazione e scollegare dopo spia si spegne, fare piastra asciutta

3 Lasciate che il ferro completamente raffreddare, quindi pulire fiocchi ed eventuali altri depositi sulla piastra con un panno umido o un non abrasivo ( liquido) detergente 4 Pulire la parte superiore del ferro con un panno umido 5 Conservare sempre il ferro svuotato orizzontalmente su una superficie stabile con un panno di protezione della piastra Funzione di auto - pulizia Dobbiamo pulire l'unità regolarmente in funzione della durezza dell'acqua e con frequenza 1 Riempire d'acqua nel serbatoio dell'acqua e impostare il selettore della temperatura a Max posizione 2 Collegare in alimentazione e la spia si accende, assicurarsi che il pulsante vapore è in posizione di panno e conservare il ferro come fig4 Attenzione : non versare mai l'aceto bianco o di altri detergenti liquidi per l'eliminazione di calcio nelle serbatoio di acqua! 3 Una volta che la luce è spenta, tenere premuto il ferro sopra il lavandino e girare il pulsante vapore in posizione PULITA DI AUTO ( Fig 3) con un po 'di forza Di vapore e acqua bollente usciranno dalla piastra, mentre le impurità e scaglie sarà estromessa 4 Rilasciare il pulsante non appena l'acqua nel serbatoio è esaurita Funzione di auto - decalcificazione C'è una scatola decalcificazione all'interno dell'apparecchio, che può assorbire irrisolvibile ione calcio e inviare risolvibile natrium ione modo che l'acqua può essere ammorbidito, e il processo di deposizione di calcio sarebbe molto più lento Nota: Al fine di mantenere piastra liscia, non lasciare mai che i materiali metallici strofina contro di essa! CONSIGLI DA STIRO Arrivo sempre prima se un etichetta con tavola da istruzioni è allegato a questo articolo Seguire queste istruzioni tavola in ogni caso Il ferro si riscalda più rapidamente di raffreddarsi, quindi, si dovrebbe iniziare a stirare i capi che richiedono la temperatura più bassa, come quelli in fibra sintetica Se il tessuto è costituito da vari tipi di fibre, è necessario selezionare sempre la temperatura di stiratura più bassa di ferro della composizione di tali fibre Seta e altri tessuti che possono diventare lucidi devono essere stirati sul lato interno Per evitare che la colorazione non spruzzare acqua direttamente sulla seta o altri tessuti delicati Velvet e altre texture che diventano rapidamente lucidi devono essere stirati in una direzione con una leggera pressione applicata Tenere sempre il ferro in movimento, in

qualsiasi momento Pure tessuti di lana ( 100% lana) può essere stirato con il ferro impostato una posizione di vapore Preferibilmente impostare pulsante vapore in posizione di massima e utilizzare un panno p secco come un tappetino Nota: quando si stira tessuti di lana, splendente del tessuto può verificarsi Quindi si suggerisce che si dovrebbe girare l' articolo dentro e fuori e stirare il rovescio

SATIŞ SONRASI SERVİS Cihazda bir arıza olması halinde King Yetkili Servisi ne başvurmadan önce aşağıdaki kontrolleri yapınız 1- Fiş prize doğru olarak takılmış mı? 2- Evin elektrik tesisatında bir problem var mı? 3- Kullanım talimatları doğru olarak uygulanmış mı? Eğer arıza halen giderilmediyse size en yakın King Yetkili Servisi ne müracaat ediniz Bu cihazla ilgili tüm yedek parçalar kılavuz kitapçığında sunulan King Yetkili Servisi nden temin edilebilir Bir sorun ile karşılaştığınızda lütfen bizi arayınız DİKKAT: Cihazı yere düşürmemeye dikkat ediniz Kullanım esnasında cihazı düşürürseniz ilk olarak fişini prizden çekiniz Düşme esnasında cihazın parçaları kırılabilir ve cihaz hasar görebilir Bu durumda cihazı kullanmadan önce King Yetkili Servisi ne tetkik ettiriniz TAŞIMA VE NAKLİYE Cihazın naklini kendi orjinal kutusu ve bölmeleri ile veya cihazın etrafını koruyacak yumuşak bir bezle sararak yapmak gerekir Yanlış ambalajlama esnasında plastik parçalar kırılabilir, elektrik aksamı zarar görebilir NOT: ÜRÜNÜN MÜŞTERİYE İNTİKALİNDEN SONRA YÜKLEME, BOŞALTMA VE TAŞIMA SIRASINDA OLUŞAN ARIZALAR VE HASARLAR GARANTİ KAPSAMINA GİRMEZ UYARI: Bu cihazla ilgili her türlü tamir ve onarım yalnız King Yetkili Servisleri tarafından yapılır Yetkili Servislerimiz dışındaki kişilerce yapılan herhangi bir tamir ve onarımı girişimi tüketici haklarının tamamen ortadan kalkmasına neden olacaktır Bu cihazla ilgili tüm yedek parçalar yalnız bu kılavuz kitapçığında sunulan King Yetkili Servisleri nden temin edilmek zorundadır King Servislerinden temin edilmemiş King harici yedek parçalar ile yapılan tamiratlardan şirketimiz sorumlu değildir Bir sorun ile karşılaştığınızda lütfen bizi arayınız Çevre: Cihazınızı kullanmak istemediğiniz zaman veya ömrü tükendiğinde diğer çöplerle birlikte atmayınız Tekrar dönüşüm için cihazları toplayanlara veriniz Böylece çevreye saygı göstermiş olursunuz