Sigortamıza üye olmak çok kolay:



Benzer belgeler
Antrag auf Erteilung eines nationalen Visums. Ulusal Vize Başvuru Formu

Çocuğum engelli bu yardımlar var

ALMAN VATANDAŞLIĞIMI KAYBETTİM - NE YAPABİLİRİM?

Değişikliği bildirmek

NV schade ya hoş geldiniz WIA-werknemersverzekering

Hollanda dışında ikamet edecekseniz veya çalışacaksanız: Gönüllü AOW ile Anw sigortası

Kanton St.Gallen Amt für Wirtschaft und Arbeit. RAV müşterisi olarak neleri bilmeniz gerekiyor

Almanya da ve Türkiye de çalışmak

BAKIMA MUHTAÇ NE OLACAK ŞİMDİ?

Küçük Çaplı Projeler İçin Hibe Yönetmeliği Prensip olarak 5000,00 `ya kadar proje hibeleri için

Çocuğunu Yalnız Büyütenler

5510 Sayılı Yasa Kapsamında Prime Esas Kazançlar

Ben Ne Yapabilirim? BİLGİLER. Demans Başlangıcı Olan Kişiler İçin Bilgi ve Öneriler. Demansı Olan Kişiler İçin

Değerli vatandaşlarımız,


SOSYAL SİGORTALAR VE GENEL SAĞLIK SİGORTASI UYGULAMA SEMİNERİ

Yukarıda kimlik bilgileri yer alan şahıs Kurumumuzda/Şirketimizde görev yapmaktadır.

Sosyal Güvenlik Sigortası: İsviçre de ikamet eden ve İsviçre den çıkıs yapan yabancı vatandas lara bilgiler

Çalışma ücreti ve sayaç dahil A'dan Z'ye her şey! Basit ve açık! stadtwerke-bonn.de. Faturanız hakkında bilmek istediğiniz her şey.

KREDİ BORCUM GÜVENDE HAYAT SİGORTASI BİLGİLENDİRME FORMU

İsviçre ye Hoş Geldiniz. Ülkemize yeni yerleşenler için yararlı bilgiler

ZARAR BEYANNAMESİ. Yukarıdaki bilgileri okuduktan sonra, ben bu formu tamamlayı kalbul ediyorum.

KENDİ ADINA VE HESABINA VE BAĞIMSIZ ÇALIŞANLARLA İLGİLİ YENİ SOSYAL GÜVENLİK YASA

Anket. Sosyal konut için BAŞVURU. Fragebogen

GENEL SAĞLIK SİGORTASI UYGULAMASINA İLİŞKİN SORU VE CEVAPLAR

KART BORCUM GÜVENDE HAYAT SİGORTASI BİLGİLENDİRME FORMU

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

Romanya'ya Hoşgeldiniz!

Reihe Erziehungsfragen Türkisch Deutsch

Transkript:

Sigortamıza üye olmak çok kolay: 1 Kayıt formunun çıktısını alınız. 2 Kişisel bilgilerinizi doldurup formu imzalayınız. 3 Kayıt formunu aşağıda belirtildiği gibi bize gönderiniz Postayla: Faksla: DAK-Gesundheit SC Vertrieb 78244 Gottmadingen (Pul parası DAK-Gesundheit tarafından üstlenilecektir.) E-postayla: 07731 90958 7000 aufnahme@dak.de 4 Üyelik onayınız ve sigorta kartınız DAK-Gesundheit tarafından en kısa zamanda gönderilir. 5 Hepsi bu kadar! DAK-Gesundheit ın sunduğu mükemmel avantajlardan hemen yararlanmaya başlayabilirsiniz. Porto zahlt Empfänger Antwort DAK-Gesundheit SC Vertrieb 78244 Gottmadingen

Aslı DAK-Gesundheit için Evet, ben DAK-Gesundheit ın üyesi olmak istiyorum/ich wähle die Mitgliedschaft in der DAK-Gesundheit Başlangıç tarihi/ab Kişisel bilgiler/persönliche Angaben Bayan/Frau Bay/Herr Soyadı, Adı/Name, Vorname Doğum tarihi/geburtsdatum Telefon / Cep tel.*/telefon/handy * Adres/Anschrift Emeklilik sigorta numarası/rentenversicherungsnummer Sağlık sigortası No./Krankenversicherten-Nr. E-posta*/E-Mail * Sadece şayet emeklilik sigorta numarası mevcut değilse doldurun/nur ausfüllen, falls noch keine Rentenversicherungsnummer vorliegt Kızlık soyadı/geburtsname Doğum yeri/geburtsort Uyruğu/Staatsangehörigkeit Doğduğu ülke/geburtsland DAK-Gesundheit da sigorta için değerlendirmeye ilişkin bilgiler/angaben für die Prüfung der Versicherung bei der DAK-Gesundheit Ben/Ich bin çalışanım/arbeitnehmer(in) meslek öğreniyorum/auszubildende(r) tam zamanlı serbest meslek sahibiyim/hauptberuflich selbstständig öğrenci/student(in) (Lütfen yüksekokul kayıt belgesini ekleyin) (örn. memur, ev hanımı, ağır engelli, çocuk) İstihdamın/eğitimin başlangıç tarihi/ İşveren/Yüksekokul/Arbeitgeber/Hochschule Beschäftigungs-/Studienbeginn İsim/Name Adres/Anschrift işsizim/arbeitslos (Lütfen bildirimi ekleyin) emekliyim/emeklilik başvurusunda bulundum/ Rentner(in)/Rentenantragsteller(in) (Lütfen mevcutsa emeklilik kararını ekleyin) Aylık brüt maaş/ bir defaya mahsus gelirler/einmalige Einnahmen monatl. Bruttoarbeitsentgelt Hayır/nein Evet/ja (örneğin. 13. Ay maaşı, izin parası) Firmada (şirkette) hissedarım / işverenle akrabalık/evlilik dolayısıyla akrabalık ilişkim var./ich bin an der Firma (Gesellschaft) beteiligt/mit dem Arbeitgeber verwandt/verschwägert. Ben/Ich übe başka bir işte de çalışıyorum/ eine weitere Beschäftigung aus Ben/Ich studiere şu anda/zurzeit im sömestride okuyorum/fachsemester Önceki sigortaya ilişkin bilgiler/angaben zur Vorversicherung ek olarak bir serbest meslek icra ediyorum/ nebenbei eine selbstständige Tätigkeit aus yüksekokul eğitiminin yanı sıra çalışıyorum/ich bin neben meinem Studium beschäftigt yüksekokul eğitiminin yanı sıra serbest çalışıyorum/ich bin neben meinem Studium selbstständig tätig Emeklilik başvurusunda bulundum/ Ich habe einen Rentenantrag gestellt am dual eğitim çerçevesinde/im Rahmen eines dualen Studiums Hayır/nein Hayır/nein Sağlık sigortasının adı ve bulunduğu şehir/name und Ort der Krankenkasse Evet/ja Evet/ja ilk defa çalışıyorum/ Ich nehme erstmals eine Beschäftigung auf Hayır/nein Haftalık çalışma süresi/die wöchentliche Arbeitszeit beträgt Bakım parası alıyorum (örn. işletme emekliliği, memur emekliliği) veya bakım parası başvurusunda bulundum (Lütfen mevcutsa bildirim belgesini ekleyin)./ Ich erhalte Versorgungsbezüge (z.b. Betriebsrente/Pension) bzw. habe Versorgungsbezüge beantragt (Bitte ggf. Bescheid beifügen). Bakım Yasası uyarınca tanınan hizmetlerden yararlanıyorum./ich erhalte Leistungen nach einem Versorgungsgesetz. Kendimi aşağıdaki yükümlülükten muaf kıldırdım/ich habe mich befreien lassen von der (Lütfen mevcutsa bildirim belgesini ekleyin) Sağlık sigortası yükümlülüğü/krankenversicherungspflicht Emeklilik sigortası yükümlülüğü/rentenversicherungspflicht Bakım sigortası yükümlülüğü/ Pflegeversicherungspflicht Aile sigortası hakkım sona ermiştir/çıkartıldım./für mich ist der Anspruch auf Familienversicherung erloschen/ausgeschlossen. Son 18 ay boyunca sigortalı olduğum sağlık sigortası/ Ich war in den letzten 18 Monaten versichert bei Emeklilik maaşı almaya başladığım tarih/ich beziehe Rente ab/seit Evet/ja saat tir/ Stunden Zorunlu sigortalı/ pflichtversichert Gönüllü sigortalı/ freiwillig versichert Lütfen şimdiye kadar kayıtlı olduğunuz sağlık sigortasının fesih onayını ekleyin. üzerinden aile sigortası/familienversichert über Özel sigortalı/privat versichert asıl sigortalının adı/name des Hauptversicherten Yurtdışı ikameti/auslandsaufenthalt Ebeveynlik vasfının tespit edilmesi/feststellung der Elterneigenschaft Çocuğunuz var mı (üvey, evlatlık veya bakımı üstlenilen çocuklar dâhil)?/ Haben Sie ein Kind (auch Stief-, Adoptiv- oder Pflegekind)? Hayır/nein evet/ja (Lütfen belgeleri ekleyin) Aile fertlerine ilişkin bilgiler/angaben zu Angehörigen Katılım payı ödemeksizin sigorta kapsamına dâhil edilecek aile fertlerim (karı, koca/çocuklar) var./ich habe Angehörige (Ehegatte(-in)/Kinder), die beitragsfrei mitversichert werden sollen. DAK Date, Signature/Datum, Unterschrift Bizi tavsiye etmenizden ve bizi aramanızdan mutluluk duyarız. Empfehlen Sie uns gerne weiter rufen Sie uns an. * Zorunlu olmayan bilgiler/* freiwillige Angaben Kişisel bilgilerinize (sosyal bilgilerinize) size karşı görevlerimizi doğru bir şekilde yerine getirebilmek için ihtiyaç duymaktayız. Bu gereklilik, Sosyal Yasa (SGB) V paragraf 206 ile bağlantılı olarak Sosyal Yasa V (SGB V) paragraf 284 veya SGB XI paragraf 50 ile bağlantılı olarak SGB IV paragraf 28 ve SGB XI paragraf 94 e dayanmaktadır. Verilerinizi nasıl koruduğumuza ilişkin sizi memnuniyetle bilgilendiririz. D70001028 10/14

Suret başvuruda bulunan için Evet, ben DAK-Gesundheit ın üyesi olmak istiyorum/ich wähle die Mitgliedschaft in der DAK-Gesundheit Başlangıç tarihi/ab Kişisel bilgiler/persönliche Angaben Bayan/Frau Bay/Herr Soyadı, Adı/Name, Vorname Doğum tarihi/geburtsdatum Telefon / Cep tel.*/telefon/handy * Adres/Anschrift Emeklilik sigorta numarası/rentenversicherungsnummer Sağlık sigortası No./Krankenversicherten-Nr. E-posta*/E-Mail * Sadece şayet emeklilik sigorta numarası mevcut değilse doldurun/nur ausfüllen, falls noch keine Rentenversicherungsnummer vorliegt Kızlık soyadı/geburtsname Doğum yeri/geburtsort Uyruğu/Staatsangehörigkeit Doğduğu ülke/geburtsland DAK-Gesundheit da sigorta için değerlendirmeye ilişkin bilgiler/angaben für die Prüfung der Versicherung bei der DAK-Gesundheit Ben/Ich bin çalışanım/arbeitnehmer(in) meslek öğreniyorum/auszubildende(r) tam zamanlı serbest meslek sahibiyim/hauptberuflich selbstständig öğrenci/student(in) (Lütfen yüksekokul kayıt belgesini ekleyin) (örn. memur, ev hanımı, ağır engelli, çocuk) İstihdamın/eğitimin başlangıç tarihi/ İşveren/Yüksekokul/Arbeitgeber/Hochschule Beschäftigungs-/Studienbeginn İsim/Name Adres/Anschrift işsizim/arbeitslos (Lütfen bildirimi ekleyin) emekliyim/emeklilik başvurusunda bulundum/ Rentner(in)/Rentenantragsteller(in) (Lütfen mevcutsa emeklilik kararını ekleyin) Aylık brüt maaş/ bir defaya mahsus gelirler/einmalige Einnahmen monatl. Bruttoarbeitsentgelt Hayır/nein Evet/ja (örneğin. 13. Ay maaşı, izin parası) Firmada (şirkette) hissedarım / işverenle akrabalık/evlilik dolayısıyla akrabalık ilişkim var./ich bin an der Firma (Gesellschaft) beteiligt/mit dem Arbeitgeber verwandt/verschwägert. Ben/Ich übe başka bir işte de çalışıyorum/ eine weitere Beschäftigung aus Ben/Ich studiere şu anda/zurzeit im sömestride okuyorum/fachsemester Önceki sigortaya ilişkin bilgiler/angaben zur Vorversicherung ek olarak bir serbest meslek icra ediyorum/ nebenbei eine selbstständige Tätigkeit aus yüksekokul eğitiminin yanı sıra çalışıyorum/ich bin neben meinem Studium beschäftigt yüksekokul eğitiminin yanı sıra serbest çalışıyorum/ich bin neben meinem Studium selbstständig tätig Emeklilik başvurusunda bulundum/ Ich habe einen Rentenantrag gestellt am dual eğitim çerçevesinde/im Rahmen eines dualen Studiums Hayır/nein Hayır/nein Sağlık sigortasının adı ve bulunduğu şehir/name und Ort der Krankenkasse Evet/ja Evet/ja Emeklilik maaşı almaya başladığım tarih/ich beziehe Rente ab/seit ilk defa çalışıyorum/ Ich nehme erstmals eine Beschäftigung auf Hayır/nein Bakım parası alıyorum (örn. işletme emekliliği, memur emekliliği) veya bakım parası başvurusunda bulundum (Lütfen mevcutsa bildirim belgesini ekleyin)./ Ich erhalte Versorgungsbezüge (z.b. Betriebsrente/Pension) bzw. habe Versorgungsbezüge beantragt (Bitte ggf. Bescheid beifügen). Bakım Yasası uyarınca tanınan hizmetlerden yararlanıyorum./ich erhalte Leistungen nach einem Versorgungsgesetz. Kendimi aşağıdaki yükümlülükten muaf kıldırdım/ich habe mich befreien lassen von der (Lütfen mevcutsa bildirim belgesini ekleyin) Sağlık sigortası yükümlülüğü/krankenversicherungspflicht Emeklilik sigortası yükümlülüğü/rentenversicherungspflicht Bakım sigortası yükümlülüğü/ Pflegeversicherungspflicht Aile sigortası hakkım sona ermiştir/çıkartıldım./für mich ist der Anspruch auf Familienversicherung erloschen/ausgeschlossen. Son 18 ay boyunca sigortalı olduğum sağlık sigortası/ Ich war in den letzten 18 Monaten versichert bei Haftalık çalışma süresi/die wöchentliche Arbeitszeit beträgt Evet/ja saat tir/ Stunden Zorunlu sigortalı/ pflichtversichert Gönüllü sigortalı/ freiwillig versichert Lütfen şimdiye kadar kayıtlı olduğunuz sağlık sigortasının fesih onayını ekleyin. üzerinden aile sigortası/familienversichert über Özel sigortalı/privat versichert asıl sigortalının adı/name des Hauptversicherten Yurtdışı ikameti/auslandsaufenthalt Ebeveynlik vasfının tespit edilmesi/feststellung der Elterneigenschaft Çocuğunuz var mı (üvey, evlatlık veya bakımı üstlenilen çocuklar dâhil)?/ Haben Sie ein Kind (auch Stief-, Adoptiv- oder Pflegekind)? Hayır/nein evet/ja (Lütfen belgeleri ekleyin) Aile fertlerine ilişkin bilgiler/angaben zu Angehörigen Katılım payı ödemeksizin sigorta kapsamına dâhil edilecek aile fertlerim (karı, koca/çocuklar) var./ich habe Angehörige (Ehegatte(-in)/Kinder), die beitragsfrei mitversichert werden sollen. DAK Date, Signature/Datum, Unterschrift Bizi tavsiye etmenizden ve bizi aramanızdan mutluluk duyarız. Empfehlen Sie uns gerne weiter rufen Sie uns an. * Zorunlu olmayan bilgiler/* freiwillige Angaben Kişisel bilgilerinize (sosyal bilgilerinize) size karşı görevlerimizi doğru bir şekilde yerine getirebilmek için ihtiyaç duymaktayız. Bu gereklilik, Sosyal Yasa (SGB) V paragraf 206 ile bağlantılı olarak Sosyal Yasa V (SGB V) paragraf 284 veya SGB XI paragraf 50 ile bağlantılı olarak SGB IV paragraf 28 ve SGB XI paragraf 94 e dayanmaktadır. Verilerinizi nasıl koruduğumuza ilişkin sizi memnuniyetle bilgilendiririz.