Geronimo Stilton Fareya da (Fareler Adası) doğdu. Kemirgen Edebiyatı Bölümü nde Fareloji ve Felsefe Bölümü nde Karşılaştırmalı Arkeofareloji okudu. Fareler Adası nın en ünlü gazetesi Kemirgenin Sesi nin yayın yönetmeni. Kitapları 48 dile çevrildi, sadece İtalya da yaklaşık 30 milyon adet, dünyada ise 140 milyon adetten fazla satıldı.
Geronimo Stilton un YKY deki kitapları: Dinozorlarla Buluşma (2017)
ZAMANDA YOLCULUK DİNOZORLARLA BULUŞMA Çeviren Filiz Özdem
Yapı Kredi Yayınları - 4839 Doğan Kardeş - 780 Dinozorlarla Buluşma / Geronimo Stilton Özgün adı: Incontro Ravvicinato con il T-rex Çeviren: Filiz Özdem Kitap editörü: Hazel Bilgen Düzelti: Aslıhan Dinç Gfik uygulama: İlknur Efe Baskı: Promat Basım Yayım San. ve Tic. A.Ş. Orhangazi Mahallesi, 1673. Sokak, No: 34 Esenyurt / İstanbul Sertifika No: 12039 Çeviriye temel alınan baskı: RCS MediaGroup S.p.A., Milano, 2014 1. baskı: İstanbul, Nisan 2017 ISBN 978-975-08-3954-2 Yapı Kredi Kültür Sanat Yayıncılık Ticaret ve Sanayi A.Ş., 2016 Sertifika No: 12334 2002 Edizioni Piemme S.p.A., Palazzo Mondadori - Via Mondadori, 1-20090 Segte Geronimo Stilton names, chacters and related indicia are copyright, tdemark and exclusive license of Atlantyca S.p.A. All Rights Reserved. The mol right of the author has been asserted. Based on an original idea by Elisabetta Dami. International Rights (c) Atlantyca S.p.A., Via Leopardi, 8-20123 Milan, Italy - foreignrights@atlantyca.it - www.atlantyca.com www.geronimostilton.com İlk kez RCS MediaGroup S.p.A. tafından yayımlanmıştır. Bu kitap Viaggio nel Tempo serisine aittir. Stilton ünlü İngiliz peynirinin adıdır. Stilton Cheese Makers Association adına tescil edilmiştir. Daha fazla bilgi için www.stiltoncheese.com adresine bakınız. Bu baskının hiçbir kısmı yeniden çoğaltılamaz, herhangi bir erişim sisteminde depolanamaz ya da herhangi bir biçimde ya da elektronik, mekanik, fotokopi, kayıt ya da başka bir yöntemle yayıncının yazılı izni olmaksızın aktarılamaz. İzne ilişkin bilgi için Atlantyca S.p.A. ya yazınız. Bütün yayın hakları saklıdır. Kaynak gösterilerek tanıtım için yapılacak kısa alıntılar dışında yayıncının yazılı izni olmaksızın hiçbir yolla çoğaltılamaz. Yapı Kredi Kültür Sanat Yayıncılık Ticaret ve Sanayi A.Ş. Kemeltı Caddesi Kaköy Palas No: 4 Kat: 2-3 Kaköy 34425 İstanbul Telefon: (0 212) 252 47 00 (pbx) Faks: (0 212) 293 07 23 http://www.ykykultur.com.tr e-posta: ykykultur@ykykultur.com.tr İnternet satış adresi: http://alisveris.yapikredi.com.tr Yapı Kredi Kültür Sanat Yayıncılık PEN International Publishers Circle üyesidir.
DİNOZORLARLA BULUŞMA
İçindekiler ESRARENGİZ MEKTUP... 10 BIYIKLARIM TİTRİYOR... 15 PEYNİRİN KEMİRİLME HIZININ... KÜPÜ!... 22 İŞTE CEVAP BURADA... TATTARATATTAAA!... 32 DİNOZORLOR İÇİN SOSİS... 36 ESRARENGİZ MAVİ PUS... 42 AHMAK GİBİ KAYBOLDUM!... 50 DİNOZORLARA YEM OLMAK İSTEMİYORUM!... 58 ASLA ASLA ASLA ASLA ASLA ASLA EVİME DÖNEMEYECEĞİM... 65 CİYYYYYK!... 69 TRICERATOPS YAHNİSİ Mİ? YOKSA SARMISAKLI EKMEK Mİ?... 77 POSTU YERE SEREBİLİRDİM!... 79 DİNOZORLARIN SIRRI... 84 ELVEDA, KÜÇÜK ARKADAŞIM!... 88
TARİHÖNCESİNİN UÇAN EN BÜYÜK SÜRÜNGENİ... 90 GE-GE-GERONIMO... TYRANNOBİLMEMNE!... 93 AYY, BEN YÜKSEKTEN KORKARIM!...102 TARİHÖNCESİ ORMANIN SESİ...106 GÖKYÜZÜNDE İLK ÇIRPILAN KANATLAR...108 GÜLRENGİ BİR ŞAFAK...112 DÜNYANIN EN BÜYÜK AŞÇISI...120 ATEŞ TAŞLARI SAĞANAĞI...122
ZAMANDA YOLCULUK dizisinin kahmanları Sevgili kemirgen dostlarım, benim adım Geronimo, Geronimo Stilton. Size en sevdiğim macelarımdan birini anlatacağım. Kahmanları tanıtayım... TEA STILTON Kız kardeşim Tea gayet sportif ve cesurdur. Kemirgenin Sesi gazetesine özel olak davet edilmiştir. BENJAMIN Ah, Benjamin! En sevdiğim yeğenimdir. Utangaç ve şefkatlidir... beni çok sever. TRAPPOLA Gerçekten, tahammül edilmez biridir. Durmadan bana şakalar yapak çok eğlenir... ama ne de olsa kuzenim olduğu için severim kendisini! AMPER VOLT Profesör Volt dâhi bir kâşiftir, akıl almaz bilimsel deneylere adamıştır kendisini. Bu defa... Zamanda Yolculuk Yapmak için bir makine icat etti!
İşte, ailemle birlikte ben ve Prof. Volt Yola çıkarken! Fareya, 8 Alık Sevgili kemirgen arkadaşlarım, Benim adım Geronimo, Geronimo Stilton. Elinizde tuttuğunuz da benim yolculuk güncem. Her şey, arkadaşım Profesör Volt un bana ve aileme farekulade, benzersiz, nefes kesici bir yolculuk teklif etmesiyle başladı Zamanda yolculuğa çıkıp tarihin sırlarını keşfedecektik! Nereye gittiğimizi bilmek ister misiniz? Sayfayı çevirip okumaya başlayın o halde! 9
ESRARENGİZ MEKTUP Sisli bir alık ayı sabahıydı. Evden çıktıktan son kafeye uğdım. Kahve eşliğinde peynirli kruvasanımı yerken gazetem Kemirgenin Sesi nin yapklarını çevirdim. Beş dakika geçmeden ofise varmıştım. Nerede olduğunu biliyorsunuz, değil mi? Makarna Caddesi, 13 numada! Ne diyordum! Ofise girdim. Tam oda, masamın üstünde ESRARENGİZ bir mektup buldum... Üstüne tuhaf bir simge, bir soru işareti basılı, sarı balmumundan bir mühürle damgalanmıştı. Geronimo Stilton
ESRARENGİZ MEKTUP Hımmm, el yazısı hiç de yabancı gelmiyordu... Dikkatlice zarfı açtım. Zarfın içinden PASLI demir bir anahtar, sarı kâğıda yazılmış bir mektup çıktı. Mektup öyle bir kokuyordu ki... tam... evet... Tam olak KASARPEYNIRI gibi kokuyordu. Mekla okudum. FAREYA POSTASI 25 Sayın Bay Kemirgen Geronimo Stilton Kemirgenin Sesi Yayın Yönetmeni Makarna Cad. No: 13 13131 FAREYA (Fareler Adası) 11
bir mektup... es bir mektup... es... esrengiz bir mektup... esrengiz bir mektup... esrengiz bir mekt ektu bir mektup.. es ektup... esrengiz bir mektup... esrengiz bir mektup... esrengiz bir mektup... esrengiz bir mektup... esrengiz bir mektup... esrengiz bir mektup... esrengiz bir mektup... es r ren es bir mektup... es es bir mektup... es r reng es esrengiz bir mektup... esrengiz bir mektup... esrengiz bir mektup... esrengiz bir mektup... esrengiz bir mektup... esrengiz bir mektup... esrengiz bir mektup... esrengiz bir mektup... esrengiz bir mektup... esrengiz bir mektup... esrengiz bir mektup... esrengiz bir mektup... esrengiz bir mektup... esrengiz bir mektup... esrengiz bir mektup... esrengiz bir mektup... esrengiz bir mektup... esrengiz bir mektup... esrengiz bir mektup... esrengiz bir mektup... esrengiz bir mektup... esrengiz bir mektup... esrengiz bir mektup... esrengiz bir mektup... esrengiz bir mektup... esrengiz bir mektup... esrengiz bir mektup.. e bir mektup... bir mektup... tup... esrengiz bir mektup... esrengiz bir mektup... bir m esrengiz bir mektup... es bir mektup... bir m bir mektup... es bir mektup... es bir mektup... bir mektup... es 12 bir mektup... es bir mektup... es bir mektup... es bir mektup... es bir mektup... es bir mektup... es es tup... es bir mektup... engiz bir mektup... es bir mektup... es... es ngiz bir mektup... bir mektup... es es es
mektup... esrengiz bir mektup... p... Geronimo! Sıçan Meydanı ndan 17 numalı tmvaya bin, yedinci dukta in... Tf ik lambasına kadar yürü, soldan ikinci sokağa sap, son sağdan üçüncü sokağa, son da soldan ilk sokağa gir... Köprüden geç, gvyer peyniri reklamı panosuna doğru 23 buçuk adım at. Telefon kulübesine doğru 14 adım gel. Kendini bir saatin önünde bulacaksın... Saate sırtını dön, Farepizza pizzacısına doğru 7 adım at. Pizzacıya gir, tuvalete git, havalandırma penceresinden çık, duva sıç. Fareçizmecisi dükkânına 30 saniye kadar dümdüz yürü. Köşeyi dön, GIRMEK YASAKTIR yazılı siyah tabelanın asılı olduğu küçük kapının önüne kadar git. Kapıyı anahtarla açınca karşına dar bir geçit çıkacak. Yürü. Sağdan ilk sokağa gir, son soldan ikincisine, son sağdan üçüncüsüne, avluya çıkınca çöp tenekesine kadar gel, içine gir. Not: Bu tarif i ezberle! Son da kâğıdı yırt! Bundan kimseye söz etme! Çok çok gizli bir sır bu! Çok ama çok, çok çok gizli! 13
ESRARENGİZ MEKTUP Ciyaklamadan edemedim: Gözünü sevdiğimin peyniri aşkına! Mektubu dikkatle, bir büyüteçle iyice inceleyerek yeniden okudum. Hımm, bu bir şaka olabilir miydi... ancak... İtif ediyorum, mektan ölüyordum. Heyecandan titremeye başlayan bıyıklarımla birkaç dakika düşündüm. Son kar verdim. Tarifi ezberledim, mektubu parça parça ettim ve... kimseye bir şey söylemeden ofisten çıktım. Köşeye kadar yürüdüm, karşıya geçtim ve bir koşu 17 numalı tmvayı yakaladım. titremeye titremeye 17