Yerelleştirme Proje Yönetimi (ETI403) Ders Detayları

Benzer belgeler
Çeviri ve Yerelleştirme Türleri (ETI322) Ders Detayları

Çevirmenlik Mesleği (ETI221) Ders Detayları

Teknik Yazım ve Çeviri (ETI421) Ders Detayları

Uluslararası İlişkiler ve Hukuk Çevirisi (ETI409) Ders Detayları

Genel Çeviri II (ETI420) Ders Detayları

Çevirmenler için Dilbilgisi (ETI252) Ders Detayları

Metin İncelemeleri I (ETI103) Ders Detayları

Çizgi Roman ve Mizah Çevirisi (ETI438) Ders Detayları

Proje Yönetimi ve Yerelleştirme (ETI433) Ders Detayları

Çeviriye Giriş (ETI200) Ders Detayları

Teknik Çeviri (ETI320) Ders Detayları

Uluslararası Kuruluşlar (ETI218) Ders Detayları

Dilbilim ve Çeviri (ETI105) Ders Detayları

Temel Fransızca II (ETI172) Ders Detayları

Fransızca-Türkçe Çeviri II (ETI472) Ders Detayları

Fransızca-Türkçe Çeviri I (ETI471) Ders Detayları

Çeviride Bilgisayar Teknolojileri Kullanımı (ETI314) Ders Detayları

Çocuklar için Çeviri (ETI432) Ders Detayları

Simultane Çeviri (ETI413) Ders Detayları

Bilgisayarlı Çeviri (ETI415) Ders Detayları

Sosyal Bilimler Metinleri Çevirisi (ETI303) Ders Detayları

Söylem Çözümlemesi (ETI205) Ders Detayları

Fransızca-Türkçe Çeviriye Giriş I (ETI371) Ders Detayları

Konuşmalardan Not Alma (ETI311) Ders Detayları

Çeviri Eleştirisi (ETI402) Ders Detayları

İngilizce Yazı Becerisi II (ETI102) Ders Detayları

Genel Çeviri I (ETI419) Ders Detayları

Ardıl Çeviri (ETI411) Ders Detayları

Yönetim Bilgi Sistemleri (AVM426) Ders Detayları

İletişim ve Medya Çevirisi (ETI310) Ders Detayları

Çeviri Kuramı (ETI319) Ders Detayları

Kalite Yönetim Sistemleri (AVM429) Ders Detayları

Staj II (EE 499) Ders Detayları

Özel Dil Kullanımları I (ETI203) Ders Detayları

Proje Yönetimi (AVM424) Ders Detayları

Hava Trafik Kuralları ve Hizmetleri (AVM301) Ders Detayları

Havayolu ve Havaalanı Pazarlaması (AVM303) Ders Detayları

İşletmeye Giriş I (MGMT 111) Ders Detayları

Örgütsel Davranış (MGMT 206) Ders Detayları

Tez Konularında Özel Çalışmalar (MECE 598) Ders Detayları

Havacılık İngilizcesi (AVM305) Ders Detayları

Tıp Metinleri Çevirisi (ETI308) Ders Detayları

Tez Konusunda Özel Çalışmalar (IE 598) Ders Detayları

Mezuniyet Semineri (IE 589) Ders Detayları

Mikrodalga Devre Tasarımı (EE 434) Ders Detayları

Ekonomi ve Ticaret Metinleri Çevirisi (ETI416) Ders Detayları

Sözlü Çeviriye Giriş I (ETI317) Ders Detayları

Endüstriyel Ekonomi (IE 415) Ders Detayları

Genel Fizik II (PHYS 102) Ders Detayları

Endüstri Mühendisliği Tasarımı I (IE 401) Ders Detayları

Havayolu Yönetimi (AVM202) Ders Detayları

Karar Destek Sistemleri (IE 444) Ders Detayları

Yolcu Hizmetleri (AVM405) Ders Detayları

Bilişim Teknolojilerinde Yenilik ve Girişimcilik (ISE 432) Ders Detayları

Rassal Modeller (IE 324) Ders Detayları

Müşteri İlişkileri Yönetimi (IE 422) Ders Detayları

Operasyon Yönetimi (AVM401) Ders Detayları

Endüstri Mühendisliği Tasarımı II (IE 402) Ders Detayları

Akademik İngilizce I (ENG101) Ders Detayları

İnşaat Mühendisliğine Giriş (CE 102) Ders Detayları

İş Yaşamı İçin İletişim Becerileri II (ENG 302) Ders Detayları

Akademik İngilizce I (ENG101) Ders Detayları

Elektronik Devreler II (EE 313) Ders Detayları

Yazılım Mühendisliği (SE 346) Ders Detayları

İmalat Mühendisliğinde Proje Yönetimi (MFGE 420) Ders Detayları

Yarışma Odaklı Tasarım (EUT451) Ders Detayları

Karar Analizi (IE 418) Ders Detayları

Uydu Haberleşmesi (EE 408) Ders Detayları

Termodinamik ve Isı Aktarımı (MECE 310) Ders Detayları

Yapay Zeka (MECE 441) Ders Detayları

İnsan Kaynakları Yönetimi (AVM307) Ders Detayları

Motivasyon ve Sosyal Davranış (PSY 413) Ders Detayları

Psikolojiye Giriş I (PSY 101) Ders Detayları

İngilizce Konuşma I (ETI107) Ders Detayları

Genel Fizik I (PHYS 101) Ders Detayları

Kimya Mühendisliği Tasarımı I (CEAC 405) Ders Detayları

Yapı Mühendisliğinde Bilgisayar Destekli Analiz ve Tasarım (CE 447) Ders Detayları

Matematik II (MATH 102) Ders Detayları

Uzman Sistemler (IE 416) Ders Detayları

Akademik İngilizce I (ENG101) Ders Detayları

Devre Analizi I (EE 209) Ders Detayları

Yazın ve Çeviri I (ETI407) Ders Detayları

Genel Fizik I (PHYS 101) Ders Detayları

Sosyal ve Kültürel Etkinliklere Katılım (ORY 400) Ders Detayları

Yazın ve Çeviri II (ETI408) Ders Detayları

Güç Sistemleri Analizi (EE 451) Ders Detayları

Elektrik ve Elektronik Mühendisliğine Giriş (EE 102 ) Ders Detayları

Personel Seçimi ve Testler (PSY 412) Ders Detayları

E-İş (IE 516) Ders Detayları

Geoteknik Mühendisliğinde Bilgisayar Uygulamaları (CE 454) Ders Detayları

Yaz Stajı I (ME 399) Ders Detayları

E-Ticaret ve KKP (IE 421) Ders Detayları

Örgüt Psikolojisi (PSY 309) Ders Detayları

Plastik Malzemeler (CEAC 431) Ders Detayları

Siyaset Sosyolojisi (KAM 305) Ders Detayları

Yöneylem Araştırması I (IE 222) Ders Detayları

Duyum ve Algı I (PSY 305) Ders Detayları

Örüntü Tanıma (EE 448) Ders Detayları

Lojistik (AVM206) Ders Detayları

Gelişim Psikolojisi (PSY 203) Ders Detayları

Transkript:

Yerelleştirme Proje Yönetimi (ETI403) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Kredi AKTS Saati Yerelleştirme Proje Yönetimi ETI403 Güz 3 0 0 3 5 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili Dersin Türü Dersin Seviyesi Ders Verilme Şekli Dersin Öğrenme ve Öğretme Teknikleri İngilizce Alan Seçmeli Lisans Yüz Yüze Anlatım, Soru-Yanıt, Uygulama-Alıştırma Dersin Koordinatörü

Dersin Öğretmen(ler)i Uzman Ahmet Çallı Dersin Asistanı Dersin Amacı Dersin Eğitim Çıktıları Dersin İçeriği Bu ders yerelleştirme ile ilgili proje yönetiminin sağlanması için gerekli bilgi ve becerileri öğrencilere kazandırmayı hedefler. Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler; çeviri projelerini nasıl yöneteceklerini ve iş akışlarını nasıl düzenleyeceklerini ayrıntılı bir şekilde öğrenirler, proje yönetiminde kullanılan teknolojik yazılımlar hakkında bilgi sahibi olurlar. Proje yönetimi, iletişim araçları ve stratejileri, zaman ve maliyet kavramları, takım yönetimi, proje yönetimi araçları, risk yönetimi ve kalite kontrolü. Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları HaftaKonular 1 Derse giriş, ders izlencesinin tartışılması 2 Yerelleştirme türleri (yazılım, web sitesi, bilgisayar oyunları, vs.) 3 Yerelleştirme projeleri süreçleri; analiz, hazırlık, çeviri ve düzelti aşamaları Ön Hazırlık Ders izlencesi Jiménez Crespo, Miguel Angel, Translation and Web Localization, 2013- sf 24-31 Schaler, Reinhard, 2010. Localization and Translation. Yves Gambier ve Luc van Doorslaer (haz.) Handbook of Translation Studies. Amsterdam: John Benjamins Yayınevi.

4 Yerelleştirme projesi genel iş akışı Williams, Jeff, The Guide to Translation and Localization: Preparing for the Global Marketplace, 2004. 5 Proje zaman çizelgeleri Williams, Jeff, The Guide to Translation and Localization: Preparing for the Global Marketplace, 2004. 6 Zaman, maliyet, kalite kavramları ve birbirleriyle ilişkileri Williams, Jeff, The Guide to Translation and Localization: Preparing for the Global Marketplace, 2004. 7 Yerelleştirmede kalite yönetimi sunum 8 Yerelleştirme ve teknik araçlar sunum 9 Ara sınav 10 Çeviri araçları kullanımı ve yerelleştirmeye yönelik proje araçları sunum 11 Terim yönetim sistemleri Şahin, Mehmet, 2013. Çeviri ve Teknoloji. İzmir, İzmir Ekonomi Üniversitesi Yayınları. 12 Yerelleştirme proje uygulama çalışması 13 Yerelleştirme proje uygulama çalışması 14 Yerelleştirme proje uygulama çalışması örnek metinler örnek metinler örnek metinler 15 Genel tekrar Dersin sorumlusu tarafından hazırlanan kaynaklar ve sunumlar 16 Genel sınav

Kaynaklar Ders Kitabı: Diğer Kaynaklar: 1. Jiménez Crespo, Miguel Angel, Translation and Web Localization, 2013 1. Şahin, Mehmet, 2013. Çeviri ve Teknoloji. İzmir, İzmir Ekonomi Üniversitesi Yayınları. 2. Williams, Jeff, The Guide to Translation and Localization: Preparing for the Global Marketplace, 2004 3. Schäler, Reinhard. 2007. Translators and Localization. The Interpreter and Translator Trainer 1: 119-135. 4. Schaler, Reinhard, 2010. Localization and Translation. Yves Gambier ve Luc van Doorslaer (haz.) Handbook of Translation Studies. Amsterdam: John Benjamins Yayınevi. 5. Ders sorumlusu tarafından hazırlanan çeşitli sunumlar ve metinler Değerlendirme Sistemi Çalışmalar Sayı Katkı Payı Devam/Katılım 15 5 Laboratuar - - Uygulama 1 5 Alan Çalışması - - Derse Özgü Staj - - Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği - - Ödevler 8 10 Sunum - - Projeler - -

Seminer - - Ara Sınavlar/Ara Juri 1 30 Genel Sınav/Final Juri 1 50 Toplam 26 100 Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notu Katkısı Yarıyıl Sonu Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı 50 50 Toplam 100 Ders Kategorisi Temel Meslek Dersleri Uzmanlık/Alan Dersleri Destek Dersleri İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri Aktarılabilir Beceri Dersleri

Dersin Öğrenim Çıktılarının Program Yeterlilikleri ile İlişkisi # Program Yeterlilikleri / Çıktıları Katkı Düzeyi 1 2 3 4 5 1 Mütercim- Tercümanlık alanında yeterli altyapıya sahip olma; bu alandaki kuramsal ve uygulamalı bilgileri sözlü ve yazılı çeviri deneyimlerinde çözüm amaçlı kullanabilme becerisi. 2 Yazılı ve sözlü çeviride karşılaşılabilecek problemleri saptama, tanımlama, formüle etme ve çözme becerisi. 3 Mütercim Tercümanlık uygulamaları için gerekli olan modern teknik ve araçları seçme ve kullanma becerisi; simultane kabin donanımlarını etkin kullanma becerisi. 4 Çeviri analizi, eleştirisi ve yorumlama becerisi 5 Bilgiye erişebilme ve bu amaçla kaynak araştırması yapabilme, veri tabanları, çeviri programları ve diğer bilgi kaynaklarını kullanabilme becerisi. 6 Bireysel olarak ve çok disiplinli takımlarda etkin çalışabilme becerisi, sorumluluk alma özgüveni. 7 Türkçe sözlü ve yazılı etkin iletişim kurma becerisi; İngilizce de akıcılık, buna ek olarak en az bir yabancı dilde daha dil bilgisi. 8 Yaşam boyu öğrenmenin gerekliliği bilinci; bilim ve teknolojideki gelişmeleri izleme ve kendini sürekli yenileme becerisi. 9 Mesleki ve etik sorumluluk bilinci. 10 Proje yönetimi, işyeri uygulamaları, çalışanların hakları konularında bilinç; mütercim tercümanlık uygulamalarının hukuksal sonuçları hakkında farkındalık. 11 Mütercim Tercümanlık uygulamalarının evrensel ve toplumsal boyutlardaki etkilerinin bilincinde olmak ve çağın sorunları hakkında bilgi sahibi olmak.

ECTS/İş Yükü Tablosu Aktiviteler Sayı Süresi (Saat) Toplam İş Yükü Ders saati (Sınav haftası dahildir: 16 x toplam ders saati) Laboratuar 16 3 48 Uygulama 1 5 5 Derse Özgü Staj Alan Çalışması Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi Sunum/Seminer Hazırlama Projeler 14 3 42 Ödevler 8 3 24 Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği Ara Sınavlara/Ara Juriye Hazırlanma Süresi Genel Sınava/Genel Juriye Hazırlanma Süresi 1 11 11 1 20 20 Toplam İş Yükü 150