Süer Eker\Türkiyat Ara -2008 -TÜRKTE KAVRAMI. Süer EKER ULUSLARARASI



Benzer belgeler
3. Emine Yılmaz Ceylan, Çuvaşça Çok Zamanlı Ses Bilgisi, TDK yay., 675, Ankara 1997.

(TÜRKÇE) I. (Ana sayfada görünecektir.)

Karahanlı Eserlerindeki Söz Varlığı Hakkında

Doç.Dr. ENGİN ÇETİN ÖZGEÇMİŞ DOSYASI

Divanü Lügati t-türk te Geçen baδram ~ bayram Kelimesinin Etimolojisi Üzerine. Mustafa ARGUNŞAH Galip GÜNER

-B- BAHÇE; Aylık Fikir-Sanat-Edebiyat Dergisi Ankara, 1950.; 1975-, a c./1-2. BALDIRHAN Almatı,1958-,a

Türk Dilleri Araştırmaları, 25.2 (2015): Sabırlı ve hoşgörülü olmanın örneği, Mehmet Ölmez * (İstanbul)

ORTA TÜRKÇEDE ZIRH, KALKAN ANLAMI TAŞIYAN BAZI SÖZCÜKLER

TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI GÜZ DÖNEMİ PROGRAMI

DÎVÂNU LUGÂTİ T-TÜRK TE GEÇEN ajlaŋ KELİMESİNİN DAHHÂK İLE NE İLGİSİ VAR?

ÖZGEÇMİŞ. Yüksek Lisans Tezi: Çin in Ming Döneminde Yapılmış olan Türkçe-Uygurca Sözlük: Ġdikut Mahkemesi Sözlüğü (1997 Ankara)

TÜRK DİL BİLGİSİ ÖĞRETİMİNDE ÜNLÜLERİN SINIFLANDIRILMASINA YÖNELİK ELEŞTİREL BİR DEĞERLENDİRME. 2. Araştırmanın Kapsamı ve Kaynakları

ARAP DİLİ VE EDEBİYATI ANABİLİM DALI EĞİTİM ÖĞRETİM ÖĞRETİM YILI GÜZ PROGRAMI

Eski Türkçe kı Ünlemi ve Bunun Anadolu Ağızlarındaki kı/gı Ünlemiyle Karşılaştırılması 1

A. Ü. Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi [TAED] 53, ERZURUM 2015, TÜRK DİLİNDE BİR GEÇMİŞ ZAMAN EKİ -çi

ÖZGEÇMİŞ. Tel: Belgeç: E MAİL:

162 Sözcük Bilimi ve Sözlükçülük

ÖZGEÇMİŞ. II. (Link olarak verilecektir.)

DİVANÜ LÜGATİ T-TÜRK TE SOSYAL NORMLARI KARŞILAYAN KAVRAMLAR. The Terms Corresponding to Social Norms in Diwan Lugat at-turk

ANKARA ÜNİVERSİTESİ ÖĞRENCİ İŞLERİ DAİRE BAŞKANLIĞI

A. Ü. Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi [TAED] 49, ERZURUM 2013, 67-72

Prof. Dr. NESİB L. NESİBLİ

EĞİTİM - ÖĞRETİM YILI... ANADOLU LİSESİ 10. SINIF TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI DERSİ DESTEKLEME VE YETİŞTİRME KURSU KAZANIMLARI VE TESTLERİ

Oxford Üniversitesinden mezun olmuş (1973), Helsinki ( ), Oxford ( ) ve Marmara Üniversitelerinde (1984- ) öğretim üyeliği yapmıştır.

Prof. Dr. Mehmet KUTALMIŞ

BİR KÜLTÜR MÜHENDİSİ KAŞGARLI MAHMUD VE ESERİ DİVANÜ LUGATİ T- TÜRK Doç.Dr. Mehmet Vefa NALBANT 1

KİTÂBİYAT KARAHAN, AKARTÜRK (2013), DÎVÂNU LUGATİ T-TÜRK E GÖRE XI. YÜZYIL TÜRK LEHÇE BİLGİSİ, TDK YAY., ANKARA.

KARAHANLI ESERLERİNDEKİ SÖZ VARLIĞI HAKKINDA

YD 101 İngilizce-I (A1) 4+0 English-I (A1) 4 YD 107 Almanca-I (A-1) 4+0 German-I (A-1) 4 I. Yarıyıl Toplam Kredi 17 I. Yarıyıl Toplam AKTS 30

ÖZGEÇMİŞ. : Fen Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü. : :

-I- İ- ILGAZ; Aylık Fikir ve Sanat Dergisi Ilgaz, 1961-, a c./ c./167. L IRAK; Aujourd hui Bagdad,?, 2a


Kur an da Geçen zevc ve imrae Kelimeleri Üzerine

ARZU ATİK, Yard. Doç. Dr.

3. Yarıyıl. 4. Yarıyıl. Eski Türk Edebiyatı Programı Ders Listesi KODU DERSİN ADI Z/S T P K AKTS TDE ÖZEL KONULAR Z

Dr. Mikail CENGİZ. Derece Alan Üniversite Yıl Lisans Türk Dili ve Edebiyatı Ahmet Yesevi Üniversitesi Türkoloji Fakültesi

1. Adı Soyadı : Gökçe Yükselen ABDURRAZAK PELER

Türkiye Türkçesindeki Farsça Sözcükler ve Kullanım Şekilleri

2. Yıl / III. Dönem (Second Year Third Semester)

BİR KÜLTÜR MÜHENDİSİ KAŞGARLI MAHMUD VE ESERİ DİVANÜ LUGATİ T- TÜRK

DİVANÜ LÜGÂTİ T-TÜRK TE GEÇEN UÇ ŞEHRİNİN YERİ VE ANLAMI

Dr. Mikail CENGİZ. Derece Alan Üniversite Yıl Lisans Türk Dili ve Edebiyatı Ahmet Yesevi Üniversitesi Türkoloji Fakültesi

KUTADGU BİLİG DE GEÇEN SİMİŞ KELİMESİ ÜZERİNE DÜŞÜNCELER NOTES ON SİMİŞ AT KUTADGU BİLİG

ÖZGEÇMİŞ : : cuneyt.akin@hotmail.com

SAKARYA ÜNİVERSİTESİ. Hafta 7

SUKINGU banyo KELİMESİNİN ETİMOLOJİSİ ÜZERİNE YENİ GÖRÜŞLER. NOTES ON THE ETYMOLOGY OF SUKINGU bathroom

DÜNYA DİLLERİNDE GÜNEŞ ÇİÇEĞİ OLARAK ADLANDIRILAN BİTKİ TÜRKÇEDE NEDEN AYÇİÇEĞİ?

ERZİNCAN AĞIZLARINDAKİ OTUR-LAN- VE SUVAR-LAN- ÜZERİNE

DERS BİLGİLERİ. Dil Edinimi YDI208 IV.Yarıyıl Bu dersin ön koşulu ya da eş koşulu bulunmamaktadır.

ORTA DOĞU VE KAFKASYA UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ

İÇİNDEKİLER BÖLÜM 1 BÖLÜM 2

PROF. DR. HÜLYA SAVRAN. 4. ÖĞRENİM DURUMU Derece Alan Üniversite Yıl Lisans

DÎVÂNÜ LUGÂTİ T-TÜRK TE OĞUZCA OLARAK GEÇEN MANDĀR VE MANDĀRLAN- KELİMELERİNİN KÖKENİ ÜZERİNE DÜŞÜNCELER

Türk dilleri ile ilgili her dilbilgisel düzeydeki çalışmada, İran dilleri ile ilişkilerin

ÖZGEÇMİŞ. 1. Adı Soyadı: Erkan DEMİR 2. Doğum Tarihi: Ünvanı: Yrd. Doç. Dr. 4. Öğrenim Durumu: Doktora. Tezler. 5.

YBÜ SBF Uluslararası İlişkiler Bölümü Lisans Programı Department of International Relations Undergraduate Curriculum

ÖZEL ENKA LİSESİ - ENKA HIGH SCHOOL HAZIRLIK / PREP

OSMANİYE AĞZINDA KULLANILAN FİİLDEN AD TÜRETEN gel EKİ ÜZERİNE Yrd. Doç. Dr. Mustafa TANÇ

DİL VE EDEBİYAT TÜRKLER VE TÜRKÇE DÜNYADA TÜRKÇE ÖĞRETİMİ

DEDE KORKUT KİTABI NDA tur- FİİLİ

Tez adı: Anadolu daki Amerikan Hastaneleri ve Tıbbi Misyonerlik (2011) EDEBİYAT FAKÜLTESİ/TARİH BÖLÜMÜ

Yayın Değerlendirme / Book Reviews

DÎVÂNÜ LUGÂTİ T-TÜRK TE OĞUZCA OLARAK GEÇEN GEŞÜR havuç KELİMESİNİN KÖKENİ ÜZERİNE DÜŞÜNCELER

ÖZGEÇMİŞ II. Akademik ve Mesleki Geçmiş

ANKARA ÜNİVERSİTESİ A ÖĞRENCİ İŞLERİ DAİRE BAŞKANLIĞI

Karahan, Akartürk (2013), Dīvānu Luġati t Türk e Göre XI. Yüzyıl Türk Lehçe Bilgisi, Ankara, TDK Yayınları 657s., ISBN:

Yrd.Doç.Dr. Gökçe Yükselen PELER

TARİH BÖLÜMÜ EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI BAHAR DÖNEMİ DERS KATALOĞU

Journal of International Social Research, Volume: 4, Issue: 19, Fall 2011, s

ÖZGEÇMİŞ. : Ahi Evran Üniversitesi Fen Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü Telefon : Mail

TEST. kar daki resimde di italolarak ea a dakilerden. parents every morning. hangisidir?

Sosyal Bilimlerde Dünya`nın En İyi Üniversiteleri. Harvard Oxford Yale

ORTA ASYA (ANONİM) KURAN TERCÜMESİ ÜZERİNDE ÖZBEKİSTAN DA YAPILMIŞ BİR İNCELEME. ТУРКИЙ ТAФСИР (XII-XII acp) *

10.SINIF TÜRK EDEBİYATI DERSİ KURS KAZANIMLARI VE TESTLERİ

İSLÂM ARAŞTIRMALARI DERGİSİ TÜRKÇE MAKALELER İÇİN REFERANS KURALLARI

JSTOR Current Scholarship Program. Nicole Ameduri Gonul Institutional Participation Coordinator JSTOR Portico

Açıldı göklerin bâbı

II. KAYSERİ VE YÖRESİ KÜLTÜR, SANAT VE EDEBİYAT BİLGİ ŞÖLENİ (10-12 NİSAN 2006) ÖZET

1. Yarıyıl. Türk Dili ve Edebiyatı Programı Ders Listesi KODU DERSİN ADI Z/S T P K AKTS İNG127 TEMEL İNGİLİZCE I Z

Eçi den Ağa ya Gösterenin Değişmesi ve Kısmi Nedenlilik

BALTA KELİMESİNİN KÖKENİNE DAİR

T.C. Hitit Üniversitesi. Sosyal Bilimler Enstitüsü. Temel İslam Bilimleri Anabilim Dalı W. MONTGOMERY WATT IN VAHİY VE KUR AN ALGISI.

/ı/ TÜRKÇEDE BİR ANASESBİRİM MİDİR?

MOĞOLCADAKİ ŞAHIS ZAMİRLERİNİN SİSTEMİ * D. TÖMÖRTOGOO

TURKISH LOANWORDS IN PERSIAN LANGUAGE

DR. MUSTAFA SARI, TÜRKÇEDE ART ZAMANLI DEĞİŞMELER (YÜZ HADİS YÜZ HİKÂYE ÖRNEĞİ), PEGEMA YAYINCILIK, ANKARA 2007, 358 S.

Yrd. Doç. Dr. Ahmet Şefik Şenlik TDE103 Türkiye Türkçesi I: Ses Bilgisi (Turkish Language: Phonology) Tr AZ 40 5

FUNDA KARA VE ZEBÂN-I TÜRKÎ (KÉLÜR-NÂME) İNCELEME-METİN-DİZİN ADLI ESERİ

IRCICA NIN YAYINLADIĞI KAYNAKÇALAR

HUNGAROLOJİ ANABİLİM DALI EĞİTİM ÖĞRETİM ÖĞRETİM YILI GÜZ PROGRAMI

EĞİTİM - ÖĞRETİM YILI... ANADOLU LİSESİ 12. SINIF TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI DERSİ DESTEKLEME VE YETİŞTİRME KURSU KAZANIMLARI VE TESTLERİ

ÖZGEÇMİŞ. Ankara Üniversitesi, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi, Tarih Bölümü. Ankara Üniversitesi, İletişim Fakültesi, Radyo TV-Sinema Bölümü.

Turkish and Kurdish influences in the Arabic Dialects of Anatolia. Otto Jastrow (Tallinn)

T ehlikedeki Diller Dergisi Ağ Sayfası

a, ı ı o, u u e, i i ö, ü ü

Dünyadaki milletlerin temel yapısını aile kurumu teşkil eder. Her aile üyesi için de farklı

Yüksek Lisans Programı

Kütüphaneler İçin Kanıta Dayalı Koleksiyon Geliştirme Teknikleri

KUTADGU BİLİG ARAŞTIRMALARI ÜZERİNE BAZI DÜŞÜNCELER Some Thoughts On Researches of Kutadgu Bilig. Zeki KAYMAZ *

ÖZGEÇMİŞ Adı Soyadı: Cafer ÇİFTCİ Doğum Tarihi ve Yeri: 1973 BURSA Unvanı: Prof. Dr. Ana Bilim Dalı: Yakınçağ Tarihi Doçentlik Alanı:

Transkript:

-TÜRKTE KAVRAMI Süer EKER ULUSLARARASI 1

28- Türk- ve çok genel çiz destanlar dönemi Türk- 1 - - 1992). Her - pluluklar - Büyük 330), Arap- -999) 2, 2

3 - - - Fars sa 4 cilerinin s hissedilir (bk. DLT I 1985: 1- Turan 5 a 3

-Fars Hote 21-26). Türk dili ve kültürünün egemen gücü o Golden gergin - mü 4

kelimelerinin muhtemelen antik 6 dilli halklann, konargöçer kültüre yönelik - - 7 8 ve Budist 5

9 tat/g közre tikenig tüpre' x laxm 280), p et/seni tiler us böri Bana bir Tat. Türk dil ve kültürlerin, kaydeder (DLT II 1986: 281). börk bolmas - 6

satar 3. Ir 10 etmektedir. 1111 ok nerede Tacik inin Afganistan daki Deri ne 12 Türkçe- arsça kökenli pek ve 13 (?), H 7

14 Acem, Tazî, Deri etnik adlan DLT de yer almaz. Tarihî kaynaklarda Tacik, Türk e Türk ve Tacik (Far. Tork o TâciR) kültürel ortak ya Rum-Tat} b Tat- Tawgaç, Türk-Acem, Türk-Sart, Türk-Fars, Türk- 4.1. evlâdi s-sâmâniyye 15 (?) denir (DLT I 1985: 112). 16 4.2. fars: 17 Fars Fars, Pars' yeniden ödünçlemedir. Fars 18 4.3. sart tacir, tecimen, sa yolda yer an olsa yol üzerinde yer. (DLT I 1985: 342), 19 Sart, DLT de henüz etnik ad 20 8

- Sart saymak : O, onu tecimer-tacir- 1986: 444). DLT de etnik adlardan -IA 21 olan bir ulustur. Bunlar (DLT I 1985: 30). 22 bulunan bir ulus, bk. (DLT IV 1986: 851 ). 23 24 4.5. sukak beyaz geyik, sukak, erkek cinsidir. 25 sukak m bu sukak ne ter? Bu II 1986: 287; D&K II: 105). sukak Râsânen sukag, sukak - her iki kel sukak Uygurca, Harezmce ve 9

sukak, suk- eylan sukak, yani bilimsel (Rim çok olan : 4.6. -rn) Türkçe bilmeyen kimse (DLT I 1985 : 486, DLT II 1986: 347). 26 Türkler Türkçe bilmeyen kimselere Somhm 27 Acemi ' Acemi 28 kurtulur ( ; (DLT II 1986: 347) 29. bilmeyenlere somhm Somhm L acem denir. (DLT I 1985: 486). 30 10

TaAarm, bir bölümünün, Türkçe bildikleri, - - (DLT III 1986: 298). - - (< somll- -) 1986: 216). - (< -t-) - sözcüklerdendir. 4.7. tat: 31 dillerinde) 32 33 (DLT IV 1986: 584). 6. Çinli (?). közre tikenig tüpre denir ki -81). 11

na veya gibi bir etnik addan sonra veya Tat Tawgaç Tat, genellikle din bazen din e eder; ancak Türklerin büyük bir bölümünün Tat 34 Köktürkçe ve Uygurcadan 35 tat., DLT de yer alan 36 Verilen örneklerin bir bölümünde Tat m Uygurdaki Tatlara (DLT I 1985: 483); u örneklerde Tat maña tat (DLT I 1985: 36) Bana bir Tat geldi. ifadesinden Tat ir. tawgaç Çin 3. Türklerden bir bölük 4. büyük ve eski -454). 1. ve 2. anlam: Tawgaç derler. (DLT I 1985: 453). 3. -454, DLT II 1986: 280-281). 4. 1985:454). Tat, Tawgaç Tawgaç rk - 12

- Tat tawgaç Tat almakta, Tawgaç tat tawgaç ' Bu sözdeki Tat ke Tawgaç kelimesinden de Tat Tawgaç da Tat, Tawgaç veya Tat Tawgaç sorunu çözmez. Tat tmek, en - - II paslanmak 37 -V tat kökünden türeyen - DLT de Tat tat Modem Türk dillerinde tat/tot 38 Bu sözcükten türeyen - 39 - ve - kelimeleriyle bir tür cinas 13

tatla- Fars saymak, Farslardan saymak : - Onlar ikisi tat ve çomak Uygurlarca, bütün Müslüman olmayan halkça Müslümanlara verilen ad. Çomak eri denir ki müslümanlardan bir adam demektir. (DLT I 1985: 381). 40 rilen çomak tat Müslüman gavurun boynunu vurdu. tat, gayrimüslim; Çomak (DLT I 1985: 387). Sözcük DLT de bir kez geçer. 41 Tacik (Tadjik, Tajck\ -32; Bergne 2007: 4). 42 Golden ise fayyi 1 Arap + çik > Tacik semantik, fonetik hatta sosyo- Kimi kaynaklara göre ise tarihte ilk olarak DLT de kaydedilen Tacik (DLT Tejik), Fars ve Farsça 43 tâclk, 14

tacik, tâjîk, tâjik biçimleriyle 44 Tacik etnonimi Türkçe kaynakl yüksek bilimsel düzeyi ve ulusal bilinciyle Türk öngörüsüdür. Örnekler bir bütün olarak Tat sart sözc Tejik Tejik Tacik kökenli olma ihtimalini ve Tacik 15

ifade eden bu terimlerin görüyoruz. Bu d Fârsî veya KB deki terimleri olarak, Turan lig kar ve Turan bolmas - a da DLT: Divanü Lügâti t-türk Far.: Farsça KB: Kutadgu Bilig MÖ: Milattan Önce 16

MS: Milattan Sonra vb. : ve benzer(ler)i KAYNAKÇA Arat, R.R, Yusuf Has Hâcib Kutadgu Bilig II Çeviri, Arat, R.R, Kutadgu Bilig IMetin, Ankara: TDK, Ankara 1991. Arat, R.R, Yay., Knmtatarca-Rusca Lugat, Kiyev, Radyan Atalay, Besim, Divanü Lûgat-it-Türk I-II-lll; IV, TDK., Ankara 1985, 1986. Baskakov, N.A., Moskva 1940. Bergne, Paul, The Birth of Tajikistan-Afoûiana/ Identity and the Origins of the Republic, IB Tauris& Co Ltd, 2007. Borovkov, A., K., Uzbeksko-Russkiy Slovar, Natsional mx Slovarey, Moskva 1959. TDK, Ankara 1969. Clauson, S. G., An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish, Oxford 1972. -Bel/eten, TDK Ankara 1976, s. 245-250. 17

Dankoff Robert, - Islamic Mirror for Princes, translated, with an introduction and notes, University of Chicago Press, 1983. Dankoff Robert, [with James Kelly] Mahmud al-kashgari, Compendium of the Turkic Dialects (Diwan Lugat at-turk), edited and translated with introduction and indices. Cambridge, Mass.., Part i: 1982, Part II: 1984, Part III: 1985. X, TDK, Ankara 1993. Dîvânü Lûgati t- Kültür Ba Ofset, Ankara 1990. Dorfer, Gerhard, Türk Dili, S. 431 TDK, Ankara 1987, s. 242-251. Dorfer, Gerhard, Semih Tezcan, Worterbuch des Chaladsch (Dialekt von Charrab), Akademiai Kiadö, Budapest 1980. Eker, Süer, Türk- Dîvânü Lügâti t- Akademik - Ocak 2009, s. 70-85. Frye, Richard N., Sughd and the Sogdians: A Comparison of Archaeological Discoveries with Arabic Sources, Journal of the American Oriental Society, Vol. 63, No. 1. (Mar., 1943), pp. 14-16 Gabain, A. Von, Analytischer Index zu den funf ersten Stücken der türkisehen Turfantexte, Berlin 1931. Glovkina, O.V., M.M. Osmanov, N.T. Denisova vd., Tatarsko-Russkiy Slovar, Moskva 1966. Golden, Peter, Turkic Peoples, The Turkic Languages (ed. L. Johanson, E. Â. Csatö), Routledge 2006, 16-29. Gürsoy-Naskali, Emine, M. Duran, Altayca-Türkçe Sözlük, TDK, Ankara 1999. 18

Henning, W. B., Sogdian Loan-Words in New Persian, Bulletin of the School of Oriental Studies, University of London, Vol. 10, No. 1. (1939), pp. 93-106. Iskakov, A. I., Qazaq Tilining Tüsindirme Sözdigi P-T, Qazaqstan CCR ning Gilim baspasi, Almati 1985. 006), Turkic-Iranian Contact Areas, Otto Harrassowitz: Harrassowitz Verlag. Kappeler, Andreas, Allworth Edward vd., Muslim Communities Reemerge: Historical Perspectives on Nationality, Politics, and Opposition in the Former Soviet Union and Yugoslavia, Duke University Press, 1994. Klimkeit, Hans-J., Buddhism in Turkish Central Asia, Numen, Vol. 37, Fasc. 1. (Jun., 1990). pp. 53-69. -Naskali) Bugut'taki Sogtça kitabeye - Belleten 1987, 241. Mac Kenzie, A Concise PahlaviDictionary, London, Oxford University Press, 1971. Mahmud al-kashgari, Compendium of the Turkic Dialects I-III, (eds. R. Dankoff, J. Kelly), Harvard University 1982-85. Fakih, - Menges, Karl H., The Turkic Languages and Peoples, An introduction to Turkic Studies, Ural-Altaische Bibliotheque XV, Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1968. Mo in, Mohammed, Ferheng-e Farsi (A Persian Dictionary), Moessese- -i Emîr-i Kebîr, Tehran 1331. 19

Farsça-Türkçe Sözlük, Ankara 1966. Öztürk, Mürsel, Derya Örs (haz.), Mütercim Âsim Efendi Burhân- Paasonen, H, Palmer, E. H., A Concise Dictionary of the Persian Language, Kegan Paul, Trench, Trubner & Co., London, 1919. Payne, J. R., Iranian Language Persian, The World's Major Languages (Edited by Bernard Comrie), Routledge, London. Roux, Jean Paul, Türklerin Tarihi, Sirovkina, M. Ya, - îzdatel stvi, Muskav 1961. Skalmowski, Wojciech Studies in Iranian linguistics and Philology, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellonskiego 2004. Steingass, Francis Joseph, A Comprehensive Persian-English dictionary, including the Arabic words and phrases to be met with in Persian literature, (London: Routledge & K. Paul, 1892), Librairie du Liban, Beirut 1970. Farsça-Türkçe Lügat Gencinei Güftar Ferhengi Ziya I, II, III, 1996. TDK, Ankara 2003. Toynbee, Arnold J., Notes on the History of the Oxus-Jaxartes Basin, Bulletin of the School of Oriental Studies, University of London, Vol. 3, No. 2. (1924), pp.241-262. Webster 1993. 20

Wehr, Hans, A Dictionary of Modem Written Arabic (Ed. Cowan, J. Milton), London, Beirut 1980. Yarshater, Ehsan, Persia or Iran, Persian or Farsi, Iranian Studies, Vol. XXII, No. 1., 1989. http://www.iranica.com (Encyclopaedia Iranica) 1 b 111 1986: 149-150). 2 MS 819-1005 (Golden 2006: 23). 3 1 Antik dönemlerin dili Eski Farsça (Far. Fârsi-ye Bâstâni), Orta Farsça (Far. Fârsi-ye Miyâne Klasik/Yeni Farsça be nâm-e xodâvend- -e nâm o xodâvend-e cay/xodâvend-e rüzideh-e rehnomâyvd. 4 - - - - 20); Kutadgu Bilig diye anarlar (Arat 1991: B 30) dizelerinde, kopyalanan yani Farsça, turan, turan 21

5 Turan paralel bir - - 2000: 785b), Ferhengi Ziya ya göre ise Türkistan, Tataristan cihetleri, Feridun, idaresi Tûrân, birinciye dehistan 6 Parslar, Farsça üman halklar 7 Sa di nin -gûyend/ tork-e to be-rlxt xün-e tâcfk Senin Türk ün, larak belirtilirken, verilen örnekte Türk, Tacik turk-tâzl türden örneklerdir. 8 bulunabilir. 9 Tat olarak 22

10 Türk olarak 11 Tâzîg [tacyk' N Arab ; Törag, Turk Türk, Turan (Mac Kenzi 1971: 83). 12 Persia Persia yerini ~ag, [-k'] An Eranian, Aryan Erâni- nstr' N ~] land of Aryans ~wez [-wyc] (original) Home of the Aryans (Mac Kenzie 1971: 30). 13 ona 14 Hazret- Selman- Farisi 15 s. 69, - Sistem Ofset, Ankara 1990. 23

16 Hamîr Tegîn, Togan Beherkin el- emir (el-hamir yerine) bahr tegin veya el- emirnasr tegin düzeltilebilir. Pritsak a göre bu - 17 Fars - Pârsâ Pars, Parsî Fars ve Farsi Fars ve Farsi, Pars' sesbirim dökümünde /p/ bulunmayan Arapçadan yeniden ödünçlen 1989: 514-523). 18 siyasi-bölgesel ni Khorasân, (Irakeyn); Adharbâdgân, Kirman, Fars, Khüzistân Azerbaycan, Bulgarya, Çin, Hindistan, Irakeyn, Japonya, Seylan, Yemen m Tacikistan ve yoktur. 19 için söylenir. (DLT I 1985: 66). 20 24

bilinmektedir. Hatta Sart mkündür. 'sart (=skr. sârtba Karawane), Sarte, Kaufmann. Sartwaxi= skr. SärthaväHerr der Karawane, ulug s.- lar) (Gabain 1931: [497], 39). Sanskrit sartha metinlerinde ve KB de (öldürecek), TT II 6, 16....KB Sart Veliaminov-Zemov; Senglah da Tacik sart (tat) metinlerinden ise Tuhfe de hadarf"köylü, 12b. 3 ve sart on 1972: 856). Râsânen e göre sart Sankritçe sartha sartagul Buryatçada sartul" 25

Sart denirken, bu söz günümüzde Sart, Sart, Sart, Nevai nin Muhakemetü l- Sart insult) 21 türkle- TürkIerden saymak : ol meni türkledi 0, kimseyi Acem sayarsa yine böyledir. DLT III 1986: 446. 22 23 uig. (Gab.) soyd, atü. sogdak die Soydak (ein Volk) < sgd. swys, swysyk' (Râsânen 1968: 425a). Burhân- Sugd -gâye lâtif ve mutedildir. Sugd-i Semerkand demekle -i dünya dahi derler (2000). 24 26

568 at the Court of Constantinople from he Khaqan of the nomad empire of the Turks included a Transoxanian prince, whoso object was to open up a trade-route north of the Caspian, and therefore beyond the each of interference by the Persians. It seems probable that this embassy was sent on the initiative of the Transovanian merchants, though it was headed by a representative of their suzerain, the Turkish Khaqan. (Toynbee 1924: 260). 25 - Aral Denizi nin güneyinden itibaren bugünkü olara - Sogdiana (Sugd) Sogd/Sugd, Modern Tacikistan da idari- Sogd, (Sogdve Harezm bölgelerinin Türk dili tarihindeki yeri ile ilgili olarak bk. Menges 1968: 25-28). 2 sukak, bugün nesli tükenmekte olan bir http://www.arabianoryx.net). 26 tekrarlar: fr. -; sumhm tat a Persian who is completely ignorant (IB ya'rif... albatta) of the Turkish language ; and anyone who does not know Turkish is called 486; II347 (sumht-). Atalay, Clauson vd. -yuvarlak-art ünlü ile som/im, somlit- - 27

27 somh-, KB'de iki yerde görülür: ibri okip çiçeklikte ünün - daha makul görünmektedir. 28 Rusçada Nemets nemoy dilbilimsel bir olgudur. Hint-Avrupa dillerindeki barb kekelemek, pepe olmak; barbaros barbarus barbara endi barbar Barbar Barbarizm Hartmann&Stork 1972: 26). DLT deki ve te?sözcükleri barbarye acem sözcükleri Arapça 'acama 28

acama ise bir topluluk ifade eden ad olarak barbar, Arap olmayan; acamî a jâm ajmâ ajmâwât (dilsiz) kaba, ajmâ a âjim Acem Tazide Acem Acem, günümüzde seyrek de ols 29 hapax) - Hap. leg.; Caus. f. of sum/t-, Xak. x ol ant sumhttl'he urged him to talk a non-turkish language ; this is because the Turks call anyone that does not know Turkish sumlim, just as the Arabs call anyone that does not know Arabic a'camt: that is the original (meaning), but if he later learns Arabic they still call him by this name; but the Turks, when he learns their language, remove him from the category of 347 (sumhtür, sumhtmäk)." (1972: 829). 30 12 sumlî- to talk unintelligibly ; pec. to Xak. xi er sumltdl'the man spoke a non-turkish language (bi- -turklya) which the man addressed did not understand Ill298 (sumllr, sum/t-mak): KB çiçeklikte sandwaç 'the nightingale sang unintelligibly in the flower garden 1 5972; 5677 (siigiç)." (Clauson 1972: 829). 31 atii. uig. oir. usw. tat Perser, MA. tat étranger, s-uig. tat tangut Tibetets, AD. tat tat-yk verpersem ; mtü. tat-la als Perser ansehen ; AH. tatyk fellah gibi 32 (DLT II 1986: 280). 29

33 34 olmak da Tat Taf Taf\n 35 yat tat, yafa nazaran daha s p veya (bk. Tat gorskiy tatarin, tat Tat, Halaççada (tat)" Bezeichnung fiir die persische Sprache, yân tili ta't-ar die Sprache tat. < tat t - Tat (ti harfi ile) 36 Eski Anadolu Türkçesinde ise tat, tat, tat tatça, thtça, tat dili Tat, Türk e mukabil tat ü Türk ü Tat tat eri müezzin birka tat/tatça -3771). tâtâ impediment in the speech, Steingass: 272). 3. Çirkin, sevimsiz 4. 30

Transkafk Tat Türk olmayan halklar Tat Tat 37 Uygurca tat sart(< sârtba 38 tat tat te tat ve ya tatî ad 37 411 tutâh hârâh timere tutâh sise yarat", huyhâ çârene peteret staroye tutâh 38 tut tut/k- sürmektedir (DLT II 1986: 281). ancak - edebilmesi ve te harfinin üstünde fethamn - 31

elimenin tat tot -Naskali 1999: 171) tat pas ; Tatarca rjavçina (Glovkina 1966: 559); Kazakça (Musabayev 1954: 351), Nogayca vd. 1988: 129) tot ay. 39 4J tatyk"ie\\ah - (otla-ay., Nogayca -ay. (Baskakov 1963: 359), Altayca tata-ay. (Gürsoy-Naskali 1999: 171) vd. 40 4J 41 KB de tejik tecikçe buluyoruz: Arapça ve Farsça kitaplar çoktur (Arat 1991: B 73), derler, eti büyüktür. (Arat 1991: 280, 282, 3265). 42 tâc"taç, Türkçe Tat 43 Tacik, Türkistan, Afganistan, Pamir ve Rus T 44 tâzlk, tâjîk One neither an Arab nor a Turk; one of Arab blood bom and brought up in Persia; a civilian (opp. to military); the middle classes (Steingass 1970: 273), 32