Bosna- Hersek te Türkçe ve Türk Dili E itimi ile lgili Çal malar Edina SOLAK 1. Turkish in Bosnia and Herzegovina and Education in Turkish Language



Benzer belgeler
Üniversitelerde Yabancı Dil Öğretimi

T.C. ÇANAKKALE ONSEK Z MART ÜN VERS TES

a) Birim sorumluları: Merkez çalışmalarının programlanmasından ve uygulanmasından sorumlu öğretim elemanlarını,

ken Türkçe de ulaç kuran bir ektir. Bu çal ma konumuzu seçerken iki amac m z vard. Bunlardan birincisi bu konuyu seçmemize sebep olan yabanc ö

Balkanlar da Refah: Kısa Rapor

SERMAYE PİYASASI KURULU İKİNCİ BAŞKANI SAYIN DOÇ. DR. TURAN EROL UN. GYODER ZİRVESİ nde YAPTIĞI KONUŞMA METNİ 26 NİSAN 2007 İSTANBUL

TMMOB EH R PLANCILARI ODASI TRABZON UBES III. DÖNEM ( ) ÇALI MA PROGRAMI

1 OCAK 31 ARALIK 2009 ARASI ODAMIZ FUAR TEŞVİKLERİNİN ANALİZİ

Yurda Oönen İşçi Çocukları için Açılan Uyum Kursları ve Düşündürdükleri

BINGOL VALILIGI ii Milli Eğitim Müdürlüğü ...,... "" EGITIM-OGRETIM YILI ÇALIŞMA TAKVIMI. BiNGÖL

Okulumuz Bilgisayar Programcılığı Bölümü öğrencilerinden Gizem COŞKUN Çanakkale Şehitlerine adlı şiiri okudu.

Amacımız Fark Yaratacak Makine Mühendisleri Yetiştirmek - OAIB Moment Expo

İSTANBUL KEMERBURGAZ ÜNİVERSİTESİ BURS YÖNERGESİ. BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

ERASMUS YOĞUN PROGRAMLAR (Intensive Programmes)

HAM PUAN: Üniversite Sınavlarına giren adayların sadece netler üzerinden hesaplanan puanlarına hem puan denir.

ÖĞRETMENLİK MESLEK BİLGİSİ DERSLERİ ÖĞRETMENİ

SİİRT ÜNİVERSİTESİ UZAKTAN EĞİTİM UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM. Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar. Amaç

Danışma Kurulu Tüzüğü

KİTAP İNCELEMESİ. Matematiksel Kavram Yanılgıları ve Çözüm Önerileri. Tamer KUTLUCA 1. Editörler. Mehmet Fatih ÖZMANTAR Erhan BİNGÖLBALİ Hatice AKKOÇ

ELAZIĞ - TUNCELİ ZİYARETİ

EĞİTİM BİLİMİNE GİRİŞ 1. Ders- Eğitimin Temel Kavramları. Yrd. Doç. Dr. Melike YİĞİT KOYUNKAYA

EK 2 ORTA DOĞU TEKNĐK ÜNĐVERSĐTESĐ SENATOSU 2011 YILI ÖSYS KONTENJANLARI DEĞERLENDĐRME RAPORU

Ar. Gör. Cemil OSMANO LU Erciyes Üniversitesi lahiyat Fakültesi Din E itimi Anabilim Dal

SANAL DĠLĠN DĠLĠMĠZDE YOL AÇTIĞI YOZLAġMA HAZIRLAYAN: CoĢkun ZIRAPLI Ġsmail ÇEVĠK. DANIġMAN: Faik GÖKALP

Sayın Valim, Sayın Rektörlerimiz, Değerli Hocalarımız ve Öğrencilerimiz Ardahan Üniversitesi Değerli öğrenciler, YÖK Kültür Sanat Söyleşileri

1.Temel Kavramlar 2. ÆÍlemler

SİRKÜLER. 1.5-Adi ortaklığın malları, ortaklığın iştirak halinde mülkiyet konusu varlıklarıdır.

MUŞ ALPARSLAN ÜNİVERSİTESİ UZAKTAN EĞİTİM UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ

8.SINIFLARA 2. TEOG ÖNCESİ MOTİVASYON ÇALIŞMASI

MUHASEBE GRUBU ÖĞRETMENİ

ZİRVE ÜNİVERSİTESİ EĞİTİM FAKÜLTESİ EĞİTİM BİLİMLERİ BÖLÜMÜ PSİKOLOJİK DANIŞMANLIK VE REHBERLİK ABD

Akreditasyon Çal malar nda Temel Problemler ve Organizasyonel Bazda Çözüm Önerileri

LABORATUVAR TEKNİKERİ /TARIMSAL LABORATUVAR TEKNİKERİ

PEDAGOJĠK FORMASYON EĞĠTĠMĠ SERTĠFĠKA PROGRAMINA ĠLĠġKĠN ÇERÇEVE USUL VE ESASLAR

YERLEŞİM ALANLARINDAKİ BİTKİLERİN İŞLEVLERİNİN İZMİR KENTİ GERÇEĞİNDE İRDELENMESİ. Prof. Dr. İlçin ASLANBOĞA

T.C. a) Ortaö retim Kurumlar Sorumluluk S navlar Öncesi Ö retmenler Kurulu Toplant ve 03 Eylül 2012 Pazartesi

Gazi Üniversitesi Mühendislik Fakültesi Bilgisayar Mühendisliği Bölümü

METEOROLOJİ SEMİNERİ

İZMİR TİCARET ODASI MİDİLLİ İŞ VE İNCELEME GEZİSİ HAZİRAN 2013 DIŞ EKONOMİK İLİŞKİLER VE ULUSLARARASI ORGANİZASYONLAR MÜDÜRLÜĞÜ

PERFORMANS SONUÇLARI TABLOSU ve DE ERLEND RMES BÜTÇE YILI 2008 YILLAR

HİZMET ALIMLARINDA FAZLA MESAİ ÜCRETLERİNDE İŞÇİLERE EKSİK VEYA FAZLA ÖDEME YAPILIYOR MU?

Öğretmenlerin Hizmet İçi Eğitiminde Üniversitelerin Rolü

BALIKESİR ÜNİVERSİTESİ PEDAGOJİK FORMASYON EĞİTİMİ SERTİFİKA PROGRAMINA İLİŞKİN YÖNERGE. BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

İşte Eşitlik Platformu tanıtıldı

YAZILI YEREL BASININ ÇEVRE KİRLİLİĞİNE TEPKİSİ

GAZİOSMANPAŞA ÜNİVERSİTESİ YAZ OKULU YÖNERGESİ BİRİNCİ BÖLÜM

Anaokulu /aile yuvası anketi 2015

MATEMATİK ÖĞRETMENİ TANIM. Çalıştığı eğitim kurumunda öğrencilere, matematik ile ilgili eğitim veren kişidir. A- GÖREVLER

ELEKTRONİK VE HABERLEŞME MÜHENDİSİ

2.000 SOSYOLOG İLE YAPILAN ANKET SONUÇLARINA DAİR DEĞERLENDİRMEMİZ. Anayasa nın 49. Maddesi :

T.C. DOKUZ EYLÜL ÜNİVERSİTESİ PEDAGOJİK FORMASYON EĞİTİMİ SERTİFİKA PROGRAMINA İLİŞKİN USUL VE ESASLAR

Toktamış Ateş'i kaybettik

DERS BİLGİLERİ. Ders Adı Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS ATATÜRK İLKELERİ VE İNKİLAP TARİHİ I AİT Yok. Ön Koşul Dersleri.

SPROGVURDERING OG SPROGSCREENING AF 3-ÅRIGE BØRN

Atatürk Anadolu Lisesinde Tablet Bilgisayar Dağıtımı Yapıldı

Afyon Kocatepe Üniversitesi Yabancı Dil Hazırlık Sınıfı Eğitim-Öğretim

MİLLİ EĞİTİM BAKANLIĞI PERSONEL GENEL MÜDÜRLÜĞÜ NE

İZMİR KÂTİP ÇELEBİ ÜNİVERSİTESİ YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU HAZIRLIK SINIFI YÖNERGESİ. BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

TÜRKİYE BÜYÜK MİLLET MECLİSİ BAŞKANLIĞINA. Askerlik Kanununda Değişiklik Yapılması Hakkında Kanun Teklifi ve gerekçeleri ektedir.

KÜRESEL GELİŞMELER IŞIĞI ALTINDA TÜRKİYE VE KUZEY KIBRIS TÜRK CUMHURİYETİ EKONOMİSİ VE SERMAYE PİYASALARI PANELİ

T.C EGE ÜNİVERSİTESİ YURT DIŞINDAN ÖĞRENCİ KABULÜ ESASLARINA İLİŞKİN YÖNERGE. BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam ve Dayanak

KAMU PERSONEL SEÇME SINAVLARI LE SERBEST MUHASEBEC MAL MÜ AV RL K STAJA BA LAMA SINAVINA HAZIRLIK KURSLARI ÇERÇEVE PROGRAMI

BÖLÜM 3 : SONUÇ VE DEĞERLENDİRME BÖLÜM

Firmadaki Mevcut Öğrenme Faaliyetleri 2.2. Aşama

10. Performans yönetimi ve bütçeleme bağlantıları

Bu doğrultuda ve 2104 sayılı Tebliğler dergisine göre Türkçe dersinde şu işlemlerin yapılması öğretmenden beklenir.

fen eğitim kurumları

BİREYSEL SES EĞİTİMİ ALAN ÖĞRENCİLERİN GELENEKSEL MÜZİKLERİMİZİN DERSTEKİ KULLANIMINA İLİŞKİN GÖRÜŞ VE BEKLENTİLERİ

MADDE 2 (1) Bu Yönerge, 2547 sayılı Yükseköğretim Kanunu ve değişiklikleri ile İzmir Üniversitesi Ana Yönetmeliği esas alınarak düzenlenmiştir.

DEĞERLENDİRME NOTU: Mehmet Buğra AHLATCI Mevlana Kalkınma Ajansı, Araştırma Etüt ve Planlama Birimi Uzmanı, Sosyolog

Doç. Dr. Mehmet Durdu KARSLI Sakarya Üniversitesi E itim fakültesi Doç. Dr. I k ifa ÜSTÜNER Akdeniz Üniversitesi E itim Fakültesi

0 dan matematik. Bora Arslantürk. çalışma kitabı

KİŞİSEL GELİŞİM VE EĞİTİM İŞ GÜVENLİĞİ VE İŞÇİ SAĞLIĞI MODÜLER PROGRAMI (YETERLİĞE DAYALI)

FELSEFE GRUBU ÖĞRETMENİ

BÜRO YÖNETİMİ VE SEKRETERLİK ALANI HIZLI KLAVYE KULLANIMI (F KLAVYE) MODÜLER PROGRAMI (YETERLİĞE DAYALI)

YÜKSEK HIZLI DEMİRYOLU YOLCULUKLARININ ÖZELLİKLERİ

DÜNYA EKONOMİK FORUMU KÜRESEL CİNSİYET AYRIMI RAPORU, Hazırlayanlar. Ricardo Hausmann, Harvard Üniversitesi

KONURALP - GÖYNÜK - TARAKLI TEKNİK GEZİ RAPORU

LEONARDO DA VİNCİ 2008 TEKLİF DÖNEMİ PARTNERSHIP (ORTAKLIK) PROJESİ

MEGEP (MESLEKİ EĞİTİM VE ÖĞRETİM SİSTEMİNİN GÜÇLENDİRİLMESİ PROJESİ)

Sunum Akışı. EBA Tanıtımı Modüller ve Yenilikler Mobil Uygulamalar Sayılarla EBA Soru Cevap Kapanış

İngilizce Öğretmenlerinin Bilgisayar Beceri, Kullanım ve Pedagojik İçerik Bilgi Özdeğerlendirmeleri: e-inset NET. Betül Arap 1 Fidel Çakmak 2

SORUMLULUK PROJELERİ

25 Nisan 2016 (Saat 17:00 a kadar) Pazartesi de, postaya veya kargoya o gün verilmiş olan ya da online yapılan başvurular kabul edilecektir.

Yapı ve Deprem Yönetmelikleri, alan kullanım yönetmeliklerinin gözden geçirilmesi ve gerekiyorsa yeniden düzenlenmesi

Halkla İlişkiler ve Organizasyon

Türkiye Ekonomi Politikaları Araştırma Vakfı Değerlendirme Notu Sayfa1

Türk Mühendis Mimar TMMOB. Çanakkale On Sekiz Mart Üniversitesi

Gençlik karti kullanilmak suretiyle gerçekleştirilecek olan, gençliğin dolaşimiyla ilgili kismi anlaşma Gençlik geliştirme politikası

TESİSAT TEKNOLOJİSİ VE İKLİMLENDİRME ÇELİK BORU TESİSATÇISI MODÜLER PROGRAMI (YETERLİĞE DAYALI)

İngilizce İletişim Becerileri II (ENG 102) Ders Detayları

ASANSÖR VE ASANSÖR GÜVENLĐK AKSAMLARINDA CE ĐŞARETLEMESĐ

Sayın Bakanım, Sayın Rektörlerimiz ve Değerli Katılımcılar,

10 y l önce Alarko ve Carrier ortakl k için el

SANAT VE TASARIM GUAJ BOYA RESĠM MODÜLER PROGRAMI (YETERLĠĞE DAYALI)

T.C. BİLECİK İL GENEL MECLİSİ Araştırma ve Geliştirme Komisyonu

YEDİNCİ KISIM Kurullar, Komisyonlar ve Ekipler

İngilizce İletişim Becerileri I (ENG 101) Ders Detayları

SAKARYA ÜNİVERSİTESİ PEDAGOJİK FORMASYON EĞİTİMİ YÖNERGESİ ( tarih ve 458 sayı ve 14 Numaralı Üniversite Senato Kararı)

İNOVASYON GÖSTERGELERİ VE KAYSERİ:KARŞILAŞTIRMALI BİR ANALİZ. Prof. Dr. Hayriye ATİK 16 Haziran 2015

Transkript:

Çank r Karatekin Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 2(2): 165-174 Bosna- Hersek te Türkçe ve Türk Dili E itimi ile lgili Çal malar Edina SOLAK 1 Zenica Üniversitesi, Pedagoji Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyat Bölümü Zenica / BOSNA HERSEK Özet Bu makalede Bosna-Hersek teki Türkoloji çal malar n n temelini olu turan Türkçe e itiminin günümüzdeki mevcut durumunun yan s ra Türk Dili ile ilgili çal malar n gelece i ile ilgili beklentiler ve çözüm önerileri ortaya konulmaya çal lmaktad r. Anahtar Kelimeler: Türk Dili, E itim, Kültür, Gelenek, Ö retme Turkish in Bosnia and Herzegovina and Education in Turkish Language Abstract In this paper, we will try to summarize the present situation and the most relevant actions and programs in teaching Turkish language to speakers of other languages. Special attention will be given to the situation in Bosnia and Herzegovina and we are going to give some suggestions as to what we can do. We will share some informations in teaching Turkish language in our country. Key words: Turkish Language, Education, Culture, Tradition, Teaching. 1 E-posta: edinachi@hotmail.com 165

1. Giri Türklerle Bo naklar n be as r birlikte ya am olduklar gibi klasikle mi bir ifadeyle ba lamak istemiyoruz. Bu yaz m zda Bosna- Hersek te son yüzy l n son çeyre inde Türk diline ne gibi hizmetler edilmekte, Türkoloji çal malar n n temelini olu turan Türk Dili ile ilgili çal malar n durumu, Bosna-Hersek topraklar nda hayat mücadelesi veren bu dil için ne gibi faaliyetler yap lmakta bunlar gün yüzüne ç karmak gibi amaçlar güdülmü tür. Bo naklar kendilerini Osmanl Devleti nin ta radaki temsilcisi olarak görüyor. Daha aç k bir ifadeyle Osmanl Devleti nin Balkanlardaki en önemli varisidir. Bu sahip ç kmada ne kadar hakl olduklar n Bosna ya ad m atan herkes aç k bir ekilde görecektir. Osmanl toplumunun üretti i ortak kültür bugün Bosna da en görkemli bir ekilde ya amaktad r. Yani Bosna daki Osmanl kültürü bir tarihi obje de ildir, bir müze malzemesi de ildir. Hali haz rda ya anan canl bir bir realitedir. Türklerin Balkanlar a ve özellikle Bosna taraflar na geli i, Dilde ve kültürde al veri i de beraberinde getirmi tir. Osmanl Devleti nin Bosna dan ayr l ndan 2 sonra maruz kal nan onlarca y k m ve asimilasyon çabalar na ra men bugün Bosna-Hersek te bulunan Osmanl dönemine ait miras, Osmanl Devleti nden ayr lan di er birçok devletin yan s ra Türkiye den bile fazlad r dersek abartm olmay z. Bu kültürel mirasa camiler 3, köprüler 4, çe meler (Saraybosna-Mostar- Travnik gibi ehirlerde sokak aras ndaki tüm çe meler kitabesiyle birlikte korunmu tur), mezar ta lar, sokak 5 ve mahalle isimleri, yemek isimleri 6 ve günlük ya am n içerisinde yüzlerce örnek. Bugün Bosna da herhangi bir yere misafirli e gidilirken veya birine tebrik ziyaretine gidilirken, kahve ve lokum götürülmektedir (henüz bu adet çice e dönü memi tir). Kültürel mirastan özellikle tarihi eserlerin son y llarda Türkiye nin katk s ve önderli inde restore edildi ini de ifade etmek durumunday z. 7 2 1878 y l nda Bosna-Hersek te Osmanl hâkimiyeti sona erdi.7 Ekim 1908 de Avusturya- Macaristan Bosna-Hersek in kendi topra oldu unu resmen ilan etti. Branislav Djurdjev, Bosna-Hersek, Türkiye Diyanet Vakf slam Ansiklopedisi, C.6, stanbul 1992,s.297-305 3 Gazi Husrev-Bey Camii, Careva Camii, Çar iyska Camii vb. 4 Mostar Köprüsü, Drina Köprüsü, Konyic Köprüsü 5 Kazandziluk ( Kazanc l k Soka ) 6 Bamja, pilav, jeri te, sarma, dolma, jahnija, sogandolma, kadaif, baklava, çevab, çufte, pita, burek, po aça, ke ke, sutliya, zerde, ho af, visnjab, somun, kaymak, hurmadzik, tatliya, tulumbe vb. 7 Mostar Köprüsü ve Konjiç Köprüsü T KA n n katk lar ile restore edilmi tir. 166

Bu çerçeveden bak ld nda Bosna Hersek ile Türkiye ili kileri, Bosna- Hersek teki yeni neslin Türkiye ye bak ve beklentileri nedir? Bu sorulara cevap bulmak gerekir. Öncelikle bir yanl bilgiyi tashih etmek isteriz. Bosna-Hersek te di er Balkan ülkelerinde oldu u (Makedonya-Kosova) gibi halk aras nda Türkçe konu ulmamaktad r. Türkiye den bak ld nda veya Türkler Bosna-Hersek e geldiklerinde bu duruma çok a rmaktad rlar. Aç k bir ifadeyle Bosna n n herhangi bir bölgesinde, halk n herhangi bir ço unlu u Türkçe konu mamaktad r. Bu durum san r m Osmanl Devleti nin izlemi oldu u iskân politikas yla ilgili olsa gerektir. Buna cevap bulmak dilcilerin de il, tarihçilerin i idir diye dü ünüyoruz. Bu sözlerimiz hiç üphesiz Bosna da hiçbir ekilde Türkçe yoktur anlam na da gelmemelidir. Belki de di er Balkan ülkelerinde olmad kadar Bosna da Türkçe ifade, kavram ve sözlerle kar la mak mümkündür. Osmanl zaman nda Türkçe, Türk yönetici ve askerlerden ba ka, Türkçeyi ikinci dil olarak ö renen Bosnal ayd nlarla da temsil ediliyordu. Bosna Türkçesi, ana dili Türkçe olmayanlar n de i kesiydi. Mesela Ramazan ay nda veya Bayramda Bosna ya gelirseniz sokaklarda u ifadelerle kar la rs n z: Ramazan- erif hajrola. Bajram- erif mübarek olsun. Sabah- erif hayrolsun, bayram namaz n k lmak için imam n ald tekbir tamamen Türkçedir. Allah r zas üçün iki rek at, alt tekbir Her Cuma günü, Cuma namaz nda hutbeden önce Efendimiz den ba lay p; Bilal-i Habe î ruhlar üçün diye devam eden Fatiha ve dua girizgahlar (bunu, Gazi Hüsrev Bey Camii nde dinlemek, bu mekanda bulunmak bir ba ka oluyor.) vb. özellikle dini literatürde Türkçe kavram ve ifadelerin çok fazla oldu unu görürüz. Hatta 2000 y l na kadar medreselerde (Türkiye deki mam Hatip Liseleri) Türkçe zorunlu ders olarak okutuluyordu. Daha sonra Bolonya kurallar na göre ve yeni e itim sisteminden dolay kald r ld. Hatta Bo nakça sözlü ünü açt n zda Türkçeden girmi veya Türkçe kökenden türetilmi 8 yüzlerce kelime görmek mümkün. Lokantaya gitti inizde garsonun önünüze koydu u yemek listesinin büyük bir k sm n da Türkçe yemek isimleri olu turmaktad r. Fakat Türkçe ile Bo nakça ayr dil gurubundan oldu u için Bo naklar n Türkçeyi ö renmesi oldukça zordur. 2. Bosna-Hersek te Türk Dili ve Türkoloji Bölümleri Bosna-Hersek te 1950 y l nda aç lan Saraybosna Üniversitesi Türkoloji Bölümü ile beraber T KA n n deste iyle kurulan Tuzla ve Zenica 8 Bu konuda ayr nt l bilgi için bak n z; Edina Solak, Turcizmi u bosanskom jeziku, Društvena istraživanja broj 3, str. 101-109, Zenica, 2008. 167

üniversitelerinde Türkoloji bölümleri bulunmaktad r. u anda faaliyetlerine aral ks z devam eden 4 üniversite kendi bünyesinde T KA ve Türk i adamlar n n destekleri ile Türk dili, kültürü, tarihi ve edebiyat n n ö retilmesine çaba göstermekte, Türkiye ile Bosna-Hersek aras nda dilkültür köprüsünü onarmaktalar. Yunus Emre, geç kalm olsa da, dünya üzerinde dil, kültür-sanat e itim, aktar m faaliyetleri ile ad n duyuran Goethe Institut ve British Council gibi kurulu lar n yan nda saflar n alm t r. 2.1. Saraybosna Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyat Kürsüsü, her y l yakla k 25 ö renci kabul etmekte, bu kürsüde yerel ö retim üyelerinin yan nda Türk okutmanlar da görev yapmaktad r. Bölümde, 3+2 y l olmak üzere toplam 5 y ll k bir e itim süreci uygulanmaktad r. Bu 5 y ll k e itimin ard ndan ö renciler lisans e itimlerinin yan nda lisansüstü e itimlerini de tamamlam say lmaktalar. 2011-2012 y l ndan itibaren doktora program n n da ba lat lmas planlanmaktad r. 2.2. Tuzla Üniversitesi Üniversitenin Felsefe Fakültesi ne ba l Türk Dili ve Edebiyat Bölümü nde T KA taraf ndan görevlendirilen ö retim elemanlar n n yan s ra yerel ö retmenler de ders vermekte ve Türk dili, tarihi, kültürü ve edebiyat yla ilgili etkinlikler düzenlemektedir. Müfredat olarak Türkiye deki ilgili bölümlerde uygulanmakta olan program göz önüne al nmaktad r. 9 2.3. Zenica Üniversitesi Üniversite bünyesinde T KA taraf ndan kurulmu olan Türkoloji Bölümü nde toplam 129 ö renci ö renim görmektedir. lk mezunlar n 2009 y l nda veren bölümde, Türk dilini ve kültürünü tan tmaya ve sevdirmeye yönelik çe itli sosyal aktiviteler düzenlenmektedir. Zaman zaman düzenledikleri Türkçe Kurslar ile Zenica halk na Türkçeyi ö retme çabas içindedir. Bölümden mezun olan ö rencilerin bir k sm, Bosna-Hersek te faaliyet gösteren baz Türk kurum ve kurulu lar nda tercümanl k ya da turizm firmalar nda rehberlik yaparken, bir k sm da kendi alanlar nda yüksek lisans yapmaktad r. 2.4. Uluslararas Burç Üniversitesi 2008 y l nda aç lan ve Türkiye d nda tek Türk Dili ve Edebiyat Ö retmenli i bölümünü bünyesinde bulunduran, Türkiyeli giri imcilerin açt özel bir üniversitedir. Kurulduktan bir y l sonra yüksek lisans ve 9 Yunus Emre Bülteni, Aral k 2009 say s, s. 29. 168

doktora program n da açm t r. Bölüm müfredat nda yer alan Türkçenin ö retimine yönelik formasyon derslerinin yan s ra Türk dilinin tarihi ve Türk kültürüyle ilgili dersler de okutulmaktad r. Zengin bilimsel ve sosyal imkanlara sahiptir. Bölümde, Türkiye den görevlendirilen ö retim elemanlar n n d nda, yerel okutmanlar da ders vermektedir. 10 2.5. arkiyat Enstitüsü 1950 y l nda Bosna-Hersek te köklü kültürel miras n ortaya ç kar l p tan t lmas amac yla kurulmu tur. Enstitüde, Türk dili, tarihi, kültürü, sanat gibi alanlarda bilimsel ve akademik düzeyde faaliyetler yürütülmektedir. Enstitü, Türkoloji ara t rmalar n n yayg nla t r lmas noktas nda çe itli üniversitelere akademik destek de sa lamaktad r. 11 Bugün Bosna da gençlerin Türkçeye, dolay s yla Türkiye ye bak nas ld r? unu aç kça ifade etmekte yarar var. Yugoslavya döneminde asgariye inmi olan Bosna-Türkiye ili kileri 1992 sava yla birlikte canlanm t r. Türkiye-Bosna ili kilerinin canlanmas Türkçeye olan ilgiyi de beraberinde getirmi tir. T KA taraf ndan 2001 y l nda Tuzla Üniversitesi bünyesinde, 2005 y l nda Zenica Üniversitesi bünyesinde Türk Dili ve Edebiyat bölümleri aç lm t r. 12 ki bölümün aç lmas hem bir ihtiyaçtan kaynaklanm, hem de Türkiye nin Bosna ya verdi i önemi göstermesi aç s ndan da önem arz etmi tir. Son y llarda kurulmu olan Yunus Emre Enstitüsü, ilk merkezini Saraybosna da açm olmas buraya atfetti i önemle ilgili olsa gerektir. 13 Peki, 2005 y l ndan bu yana Zenica da aç lan bölüme olan talep nedir? 2005/2006 y l nda 65 ö renci kay t olmu tur. 2006/2007 y l nda 45 ö renci kay t olmu tur. 2007/2008 y l nda 16 ö renci kay t olmu tur. 2008/2009 y l nda ö renci al nmam t r. 2009/2010 y l nda 25 ö renci kay t olmu tur. 2010/2011 y l nda 30 ö renci kay t olmu tur. 10 A.g.e., s. 29 11 Age.syf. 29 12 www.turkolojibosna.com 13 saraybosna@yunusemrevakfi.com.tr 169

Say sal olarak bakt m zda Türk Dili ve Edebiyat bölümlerine olan ilgi Bosna Hersek artlar nda oldukça iyidir. Her y l yakla k 25 ki i bu bölümleri tercih etmektedir. Bölümlerin tercih edili sebepleri farkl d r. Gerçekçi olmak gerekirse genelde di er bölümlerde yer bulamayan ö renciler Türk dili bölümüne kay t yapt rmaktad r. 14 Bu fikir, e itim görece i bölüme kay t yapt r nca ve e itime ba lay nca de i mekte, yerle tikleri bölümü severek okumaktad rlar. Buraya kadar her ey normal. Fakat bu bölümlerin i lemesinde, yürütülmesinde ciddi s k nt larla kar la maktay z. Öncelikli olarak bölümler T KA ya ba l olarak kurulmu ve T KA taraf ndan finanse edilmektedir. Bu bölümlerin yönetimi aç s ndan çift ba l l a sebep olmaktad r. lgili fakülteler bölümleri tam olarak benimseyememekte, T KA da gere inden fazla benimsemektedir. Bazen öyle durumlar oluyor ki, bu bölümlerin Bosna Hersek te Üniversite kanunlar na ba l oldu u ve onlar n kampüsleri içerisinde kuruldu u unutuluyor. Türk Dili ve Edebiyat bölümlerinin yerli akademik personeli yoktur. Hocalar n ço unlu u Türkiye taraf ndan gönderilmektedir. Türkiye taraf ndan gönderilen hocalar her y l de i mekte veya dil hocas laz mken, Halk Edebiyatç s gönderilmektedir. Genellikle Türkçe ö retimi konusunda hiçbir tecrübesi olmayan hocalar görevlendirilmi tir. Zenica da imdiye kadar hiçbir zaman yeteri kadar hoca görevlendirilmemi tir. E itim materyali olarak ciddi s k nt lar çekilmektedir. Ö rencilerimizin kitaplar Türkiye taraf ndan ücretsiz olarak kar lanmakla birlikte kitaplar zaman nda sa lanamad için e itimi aksatmaktad r. Ö rencilerin pratik yapabilecekleri ve Türkçelerini geli tirebilecekleri ortam mevcut de ildir. Yaz aylar nda Türkiye ye belli say da (4-5) ö renci staja götürülmektedir fakat bu yeterli olmamaktad r. 15 Yukar da verilen bilgiler karamsar bir tablo çizmek için de il mevcut durumun tam olarak tespit edilmesi için aç kça ifade edilmi tir. Bu verilerden olumsuz bir tablo ç kar lmamal d r. Tam tersine Bosna da Türkçenin en iyi ekilde ö retilmesi ve yayg nla mas gerekti ini dü ünüyoruz. Ama i in bizzat içerisinde bulunan ki iler olarak da gördü ümüz baz aksakl lar bu akademik ortamda ifade etmek istiyoruz. 14 Her sene ba nda ö rencilere bölümü tercih edi sebepleri ile ilgili anket uygulanmaktad r. Bu anket sonucunda yakla k yar ya yak n ba ka bölümlere kaydolamad için Türk Dili ve Edebiyat bölümüne kaydoldu unu ifade etmektedir. 15 www.tika.gov.tr/tr/icerik_detay.asp?icerik=1435 170

Bölümlerimize ilgi gerçekten iyidir. Fakat ö rencilerin mezun olduktan sonra ne i yapaca m? endi esi mezun say m z ciddi olarak etkilemektedir. Kaydolan ö renci say s : 179 Devam eden ö renci say s : 75 Mezun olan ö renci say s : 30 Mezun olan ö rencilerimiz genelde Türklerin açm oldu u i yerlerinde, Türkiye den gelen misafirlere rehber yapmaktad rlar veya tatil sezonlar nda Türkiye ye gidip Bo naklara rehberlik yapmaktad rlar. 16 2.6. Saraybosna da Yunus Emre Enstitüsü Türk Dili ve Kültürü Merkezi Yunus Emre Vakf na ba l olarak kurulan Yunus Emre Enstitüsü nün çe itli ülkelerde açt kültür merkezlerinin ilki Saraybosna da, Türkiye Cumhuriyeti D i leri Bakan Ahmet Davuto lu taraf ndan ve Bosna-Hersek Cumhurba kanl Konseyi Üyesi Haris Silayciç ile beraber 17 Ekim 2009 tarihinde aç ld. Bundan dolay Türkiye ile Bosna Hersek aras ndaki kültürel hizmetlerin yo unla aca n ümit ediyoruz. Saraybosna Yunus Emre Türk Kültür Merkezi, bundan sonra da Türk Dilinin, kültürünün, sanat n n ve tarihinin tan t lmas gibi konularda faaliyetler yürütecek, Bosna Hersek ile Türkiye aras nda bir köprü olu turacakt r. Türkçe Kurs Merkezi nde derslere devam eden 170 ö renci bulunmaktad r. Okuma, anlama, yazma, konu ma ve dinleme becerilerini esas alan derslerin verildi i Merkezde, bu derslerin yan s ra Bo nak, H rvat ve S rp kursiyerlerin Türk dili becerilerini geli tirmeye ve çe itli etkinlikler düzenlemeye gayret sarf edilmektedir. Belirli gün ve haftalarda Türkçe olarak sosyal aktiviteler düzenlenmektedir. Çanakkale ehitlerini anma program, Yunus Emre ve Türk dili, Mevlana ve Mesnevisi Üzerine, Türk Yemekleri kurslar, Türk sinemas günleri gibi aktiviteler aral ks z devam etmektedir. Henüz kurulmas n n üzerinden 2 y l gibi k sa zaman geçmesine ra men Türk dili ve kültürünü ö renme iste i bize yeni mekân arama ihtiyac n da beraberinde getirmi tir. Görünen odur ki, Saraybosna Türk Dili ve Kültürü Merkezi Türkçenin tan t m ve yayg nla t r lmas nda büyük bir vazife üstlenmi tir. Yunus Emre Enstitüsü ne ba l olan bu dil merkezleri ve kültür merkezlerinin aç lmas Türklerin dünya üzerinde kendini göstermesi, tan tmas konusunda büyük bir ad m ve a amad r. 16 Tuzla Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyat Bölümü ö rencileri Bo nakça-türkçe konu ma k lavuzu haz rlam lard r. Alija Džaf, Adnan Bjeli, Teufik Omerki, Mirza Beganovi, Bosansko-Turski Priru nik (Bo nakça-türkçe Konu ma K lavuzu), Sarajevo 2007, s.1-130 171

3. Türk Dili Çal malar n n Gelece i Buraya kadar mevcut durumu tespit etmeye çal t k. imdi beklentilerimiz nelerdir o konuda birkaç ey söyleyerek sözlerimizi tamamlamak istiyoruz. Öncelikle Bosna da aç lm olan Türk Dili ve Edebiyat bölümlerinin e itime devam etmesi sa lanmal d r. Türkiye den yeterli say da ö retim üyesi gönderilerek bölümlerin akademik yap s güçlendirilmelidir. Bu bölümlerde görev yapan yerli ö retim elemanlar n n yüksek lisans ve doktoralar Türkiye de yapt r lmal d r. Bu konuda ekonomik ve akademik olarak destek olunmal d r. E itim materyali aç s ndan bölümler takviye edilmeli, ö rencilerin Türkçelerini geli tirebilmeleri için Türkiye ye götürülmesi gerekmektedir. Bu konuda ekonomik imkânlar biraz daha zorlanmal d r. Bu bölümlerin Bosna-Hersek te Bo naklara Türkçe ö retmek amac yla aç lm oldu u unutulmamal yap lan tüm faaliyetler buna yönelik olmal d r. Biz inan yoruz ki gerek Türk Dili ve Edebiyat bölümleri ve gerekse Yunus Emre Enstitüsü nün açm oldu u Türkçe kurslar yukar da ifade etti im eksiklikler giderildikten sonra Türkçenin en iyi bir ekilde ö retilmesini sa layacaklard r. Bosna-Hersek ve Türkiye ili kileri i te o zaman hak etti i noktaya gelecektir. Küreselle en dünyam zda Türk dili de hakiki anlamda yerini alacakt r. Dilimizi en iyi ekilde ö retelim; kültürümüzü, ya am standard m z, dilimizi sadece biz ya amayal m. Kendi dilimizi, kültürümüzü, geleneklerimizi sadece biz ya amamal y z, ya atmal ve yaymal y z. Kendi kültürümüzü, dilimizi iyi ö rendikten sonra ba ka kültürleri ö renmekten çekinmemeliyiz. 17 Yunus Emre Vakf, Bosna- Hersek ve açm olduklar di er ubeleri ile dil-kültür ate esi hüviyetini üstlenmektedir. Bu ba lamda enstitünün, ilk ubesini Saraybosna ehrinde açmas derin kimlik ortakl m z n varl n göstermektedir. Saraybosna da aç lan bu merkez, 17 Ekim 2009 tarihinde T.C D i leri Bakan Say n Prof. Dr. Ahmet Davuto lu taraf ndan gerçekle tirildi. Bakan m z: Yunus Emre Vakf, Türk kültürünü tan tmak amac yla, dünyan n her yerinde faaliyet göstermek üzere birçok kültür merkezleri açacak. Bu açt m z ilk kültür merkezidir. lk merkezin Saraybosna da aç l yor olmas, bir tesadüf de ildir. Bu çok dü ünerek, üzerinde tefekkür ederek ula t m z bilinçli bir karard r. 17 TC. Cumhurba kan Abdullah Gül, DHA (Do an Haber ajans ), Bas nda Yunus Emre Enstitüsü, Yunus Emre Bülteni,Temmuz 2010, s..30 172

Çünkü e er Türk kültürü en iyi ekilde nerede bir mekâna yans m diye dü ünülmü olsayd, buras, Saraybosna ehri olurdu. stanbul, nas l Türk kültürünün temel ehriyse, Saraybosna da o kadar bizim ortak kültürümüzün ehridir. Ayn ekilde, Saraybosna ne kadar Bo naklar n ehriyse, stanbul da o kadar Bo naklar n ehridir. Ba çar yla Kapal Çar n n, Gazi Hüsrev Bey Camii ile Sultanahmet in ruhu ayn d r. 18 4. Sonuç Bosna-Hersek te Türk kültür merkezleri ve üniversitelerinin aç lmas, Bo nak ve Slavlara kendimizi tan tma konusunda oldukça önemli mesafe kat etti imizin göstergesidir. Bu ayn zamanda bir as rdan fazla kaderine terk edilen bir milletin elinden tutmak, arkas nda olmak anlam na da gelmektedir. KAYNAKÇA Alija Džaf, Adnan Bjeli, Teufik Omerki, Mirza Beganovi, Bosansko- Turski Priru nik (Bo nakça-türkçe Konu ma K lavuzu), Sarajevo 2007. Amina Šiljak-Jesenkovi, Dil ve Kültür li kilerinin I Al nda Türkçenin Bo nakçaya Etkileri, Balkanlar da slam Medeniyeti Milletleraras Sempozyumu Tebli leri, stanbul 2002. Branislav Djurdjev, Bosna-Hersek, Türkiye Diyanet Vakf slam Ansiklopedisi, stanbul 1992, 6: 297 305. Edina Solak, Turcizmi u Bosanskom Jeziku, Društvena straživanja broj 3, str. 101 109, Zenica 2008. Edina Solak, Türkçe nin Bo nakça daki Yeri, III. Uluslararas Büyük Türk Dili Kurultay Bildiri Kitab, Lefke Avrupa Üniversitesi Yay nlar, Kipar 2008. Edina Solak-Adnan Kadri, Leksi ki pristup u nastavi maternjeg jezika sa posebnim osvrtom na orijentalizme, Zbornik radova Tre eg me unarodnog nau no-stru nog skupa Edukacija nastavnika za budu nost, Zenica 2010. Hanka Vajzovi, Orijentalizmi u književnom djelu, Sarajevo 1999. 18 T.C D i leri Bakan, Prof. Dr. Ahmet Davuto lu, Yunus Emre Vakf, Saraybosna ubesi aç l konu mas, Yunus Emre Bülteni, say 2, sayfa 3, Aral k, 2009 173

www.tika.gov.tr/tr/icerik_detay.asp?icerik=1435 www.turkolojibosna.com Yunus Emre Bülteni S.2, Aral k 2009. Yunus Emre Bülteni S.3, Temmuz 2010. 174