Segment #4. Hafta sonları saatleri arasında ziyarete açıktır. Open only on weekends between am 8.00 pm

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "Segment #4. Hafta sonları 10.00 20.00 saatleri arasında ziyarete açıktır. Open only on weekends between 10.00 am 8.00 pm"

Transkript

1 Borusan Contemporary ana sayfasına ulaşmak için kodu cihazınıza okutun. Hafta sonları saatleri arasında ziyarete açıktır. Open only on weekends between am 8.00 pm Borusan Contemporary - Rumeli Hisarı Mah. Baltalimanı Hisar Cad. No: 5 Perili Köşk 4470 Sarıyer-İstanbul Segment #4 Jesse Fleming, SALYANGOZ VE JİLET / THE SNAIL AND THE RAZOR, 2012

2 Segment #4 Sanatçılar / Artists: Borusan Çağdaş Sanat Koleksiyonu ndan Seçki A Selection from the Borusan Contemporary Art Collection 14 Eylül / 14 September Şubat / 16 February 2014 Lars Arrhenius Eelco Brand Monika Bravo Edward Burtynsky Boredomresearch Elif Boyner Daniel Canogar James Clar Peter Coffin David Drebin Thierry Dreyfus Ulrich Erben Ayşe Erkmen Jesse Fleming Liam Gillick Claudia Hart Ray Harris Chen Jiagang Hannu Karjalainen Alex Katz Ali Kazma Miru Kim Brigitte Kowanz Robert Mapplethorpe José María Mellado Abdurrahman Öztoprak Pawel Pomorski Erwin Redl Gerwald Rockenschaub Roman Signer Björn Schülke Paul Schwer Markus Weggenmann José María Yturralde Beat Zoderer Marina Zurkow Metinler / Texts: Dr. Necmi Sönmez Fotoğraflar / Photography: Hadiye Cangökçe, Emin Yeniacun Diğer imaj hakları Borusan Contemporary de saklıdır. / Other image copyrights are reserved by Borusan Contemporary. Yayın hakları sanatçılara ve Borusan Contemporary ye aittir. Copyright belongs to the respective artists and Borusan Contemporary. Küratör / Curator: Dr. Necmi Sönmez

3 Borusan Çağdaş Sanat Koleksiyonu ndan Seçki Sürekli olarak yeni alımlarla gelişen, sanatçılara verilen özel siparişlerle büyüyen ve çerçevesini genişleten bir koleksiyonun sergilemesi nasıl yapılabilir? Hedefi yeni medya sanatını geniş çerçevede izleyicilere sunmak olan bir müze koleksiyonunda, geçiçi sergiler ile var olan koleksiyon eserleri arasında nasıl bir diyalog kurulabilir? Borusan Çağdaş Sanat Koleksiyonu ndan hazırlanan ve Segment başlığıyla izleyiciye sunulan seçkiler, bu soruya ışık tutan bir sergileme modelini oluşturmaktadır. Bu sergileme modelini bildik anlamda klasik müze sunumlarından farklı kılan temel öğe, Borusan Contemporary nin farklı katlarında homojen güncel sanat yorumlarının gündeme gelmesidir. Yılda iki kez düzenlenen Segment sergileri, müze koleksiyonundan seçkilerle farklı çalışmalar arasında kurulabilecek birlikteliklere dair yorumlar getirir. Türkçeye de yerleşmiş olan segment sözcüğü parça ile bütün arasındaki ilişkiyi tanımlamaktadır. Bu doğrultuda Segment sergileri, Borusan Contemporary bünyesindeki farklı yatay ve dikey ilişkileri Perili Köşk ün mimarisinden kaynaklanan özellikleri de gözeterek sunmayı amaçlar. Borusan Çağdaş Sanat Koleksiyonu, ağırlıklı olarak 1990 sonrasına ait farklı tekniklerde gerçekleştirilmiş çalışmalara yer veren homojen bir yapıya sahiptir. Donald Judd, François Morellet, Sol LeWitt, Thomas Ruff, Keith Sonnier, Liam Gillick, Tatsuo Miyajima, Roman Signer gibi uluslararası çağdaş sanatın önde gelen temsilcilerinin yanı sıra Çağdaş Türk Sanatı nın farklı kuşakları da (Kutluğ Ataman, Sarkis, Gülsün Karamustafa, Bülent Evren, Burak Arıkan, Cevdet Erek, Lale Delibaş, Ergin Çavuşoğlu, Bengü Karaduman gibi) bu kurumsal koleksiyonda temsil edilmektedir. Robert Mapplethorpe, Sebastião Salgado, Ahmet Ertuğ, Ola Kolehmainen, Edward Burtynsky, Lynn Davis ve Thomas Ruff gibi sanatçıların temsil edildiği fotoğraf koleksiyonu da izleyiciye farklı bir perspektif sunmaktadır Şubat ından itibaren Borusan Holding in yönetim merkezi olarak kullanılmaya başlayan Perili Köşk, Boğaziçi nin en ilgi çeken sivil mimari yapılarından biridir. Hafta içinde aktif bir ofis, hafta sonunda ise halka açık bir sergileme alanı olan Borusan Contemporary, çağdaş sanatla birlikte yaşamanın ve üretmenin sıra dışı bir modeli olarak dikkati çeker. A Selection from the Borusan Contemporary Art Collection How to exhibit a collection growing with constant new acquisitions and works commissioned by artists and pushing its boundaries further? How to establish a dialog between the temporary exhibitions and the existing works in a museum collection which aims to foster New Media Art and present it to the public? The selections titled Segment call upon works from the Borusan Contemporary Art Collection that serve as means of offering an alternative model for these questions. What makes this exhibition model different from those of traditional museums is that they present opportunities for homogenous readings on different floors of Borusan Contemporary? Held semi-annually, the Segment exhibitions offer the viewer an opportunity to establish links between the selections from the collection and other works. In this manner, the Segment exhibitions present different vertical and horizontal relationships within Borusan Contemporary in a way to observe and reflect the characteristics of Perili Köşk s architecture. The Borusan Contemporary Art Collection has a homogenous structure, mostly comprising works produced after 1990s with different techniques. The collection features works of eminent figures of international contemporary art such as Donald Judd, François Morellet, Sol LeWitt, Thomas Ruff, Keith Sonnier, Liam Gillick, Tatsuo Miyajima and Roman Signer as well as works of contemporary Turkish artists from different generations such as Kutluğ Ataman, Sarkis, Gülsün Karamustafa, Bülent Evren, Burak Arıkan, Cevdet Erek, Lale Delibaş, Ergin Çavuşoğlu and Bengü Karaduman. The photography section represented by seminal artists like Robert Mapplethorpe, Sebastião Salgado, Ahmet Ertuğ, Ola Kolehmainen, Edward Burtynsky, Lynn Davis and Thomas Ruff offer the viewer a different perspective. Perili Köşk, the home of Borusan Contemporary, which came into operation as Borusan Holding s headquarters as of February 2007, is one of the most interesting and exquisite civic architecture along the Bosphorus. The building is used as an office during the week and as a museum open to public in the weekend and stands as a striking example of living with contemporary art. 5

4 BEKLENİLMEYEN BİRLİKTELİKLER - MANYETİK ALANLAR Segment #4 Sergİsİnİn Kavramsal Çerçevesİ Gerçeküstücülük akımının ilk ürünlerinden biri olarak değerlendirilen metin, Les Champs magnétiques (Manyetik Alanlar) ismiyle şair André Breton ve Philippe Soupault tarafından 1919 da yayınlanmıştır. Farklı çağrışımlar ve anlamlar taşıyan cümleleri yan yana getirerek adeta yeni bir dil üreten Fransız şairler, kısa bir süre sonra, 21. yüzyılın en etkili evrensel sanat akımı olan Gerçeküstücülüğün temellerini atıyordu. Borusan Çağdaş Sanat Koleksiyonu ndan derlenen seçki için, yaklaşık yüz yıl önce yazılmış bir şiirsel metni çıkış noktası olarak almak ilk bakışta yadırganabilir. Ama Yeni Medya Sanatı üzerine yoğunlaşan bir koleksiyondan derlenen Segment sergi dizisi, özellikle farklı sanatçılar arasında beklenilmeyen birliktelikler kurmaktadır. Bu sergileme modelini klasik müze sunumlarından ayıran, Borusan Contemporary nin farklı katlarındaki mimari çerçeve içinde, farklı tekniklerle üretilmiş çalışmaları yan yana getirirken, değişik manyetik alanlara girme mecburiyetidir. Manyetik alan derken, her çalışmanın kendi etrafında oluşturduğu imgesel çerçevelerden, görsel örgülerden yola çıkıyoruz. Yılda iki kez düzenlenen Segment sergileri, bu çerçeve içinde klasik müze mimarisinin beyaz duvar mantığını taşımaz. Çünkü haftanın beş günü beyaz yaka çalışanlarının ofis olarak kullandığı alanlar, hafta sonu müze karakterine büründüğünde, bir çırpıda kendi karakterlerini değiştiremezler. Bu açıdan bakıldığında, hem haftanın farklı günleri arasında, hem Borusan Contemporary nin farklı katlarında, hem de farklı eserlerin arasında beklenilmeyen birliktelikler ortaya çıkar. Tüm bunlara Boğaziçi manzarasını da eklediğimizde, Perili Köşk ün çok katmanlı bir yapıda olduğu ortaya çıkar. Manyetik alanlar, Yeni Medya Sanatı çalışmalarını görmek için mecburen karanlık bir alan girmesiyle adeta otomatik olarak kurgulanır. Segment #4 sergisi, alabildiğince farklı açılımları olan çalışmaları bir araya getirirken, onları zoraki bir ortak paydada toplamaz. Çünkü serginin çıkış noktası olan kurumsal koleksiyon, 2000 lerden itibaren farklı tekniklerde üretilmiş çalışmaların yer aldığı homojen bir yapıya sahiptir. Segment #4 sergisi, koleksiyona yeni katılmış çalışmalar için alan açmayı hedeflerken, Erwin Redl ve Thierry Dreyfus gerçekleştirmiş oldukları mekâna özgü yeni çalışmalar (site-specific) için de en uygun yorum çerçevesini izleyicilere sunmayı hedefler. unexpected JUXTAPOSITIONS MAGNETIC FIELDS The conceptual framework of the Segment #4 Exhibition Considered to be one of the first products of the surrealist movement, Les Champs magnétiques (Magnetic Fields) by André Breton and Philippe Soupault was published in The two French poets, who produced a seemingly new language by bringing together sentences with different associations and meanings, would soon lay the foundations of Surrealism, the most influential universal art movement of the 21st century. It may seem unusual to adopt a poetic text dating back to nearly one hundred years ago as the departure point for a selection from the Borusan Contemporary Art Collection, yet the Segment exhibition series selected from a collection focusing on New Media Art builds unexpected juxtapositions among different artists. The distinctive feature of this exhibition model setting it apart from more conventional museum displays is the need to enter magnetic fields, as works resulting from different techniques are brought together in the architectural framework of the different floors of Borusan Contemporary. Magnetic fields are based on visual patterns formed by image-laden frames created by individual works. Segment exhibitions shown twice annually refutes the white wall logic of conventional museum architecture because the venue used by white collar workers as an office space for five days a week cannot immediately transform its character when it adopts a museum character during the weekend. This leads to unexpected juxtapositions between the different days of the week, among different floors of Borusan Contemporary and among different works. Add to these the Bosphorus landscape and you end up with the multi-layered structure of Perili Köşk. Magnetic fields are constructed almost automatically as you have to enter a dark field in order to see New Media Artworks. Segment #4 exhibition brings together works with radically different perspectives but does not impose a common ground on them. This is because the corporate collection which serves as a point of departure for the exhibition has a homogeneous structure including works produced by using different techniques since 2000s. Segment #4 exhibition aims to open up a new field for new works in the collection, while Erwin Redl and Thierry Dreyfus set out to present the most suitable interpretive frame for their new site-specific works. 7

5 PAUL SCHWER SPOT ON #6 İstanbul Güncesi: Tour-Retour Spot On sergileri, Borusan Contemporary koleksiyonunda ağırlıklı olarak temsil edilen sanatçıların çalışmalarını izleyicilere sunmak için geliştirilmiş bir sunum modelidir. Çalışmalarını Düsseldorf ta sürdüren Paul Schwer, 2007 yılında Borusan Contemporary için büyük bir duvar resmi gerçekleştirmişti. Bu tarihten itibaren birçok kez İstanbul a gelerek çalışmalarını sürdüren sanatçı, her ziyaretinde çekmiş olduğu fotoğraflar ve yaptığı desenlerle görsel bir bellek oluşturmuştu. Spot On #6, Paul Schwer in İstanbul dan esinlenerek oluşturduğu ve daha önce hiçbir yerde sergilenmemiş olan yeni çalışmalarını kapsamaktadır. Paul Schwer in bir ışık heykeli ve altı adet deneysel özgün baskı çalışmasından oluşan Spot on #6, sanatçının öncelikle İstanbul la kurmuş olduğu görsel diyaloga gönderme yapıyor. İstanbul Güncesi: Tour-Retour isminden de anlaşılacağı gibi sanatçı, yılları arasında düzenli olarak İstanbul a yaptığı yolculuklarda gördüklerinden etkilenerek bu kente olan saygısını ve hayranlığını dile getiren bir dizi çalışma gerçekleştirdi. Spot On #6; ışık, fotoğraf, özgün baskı gibi oldukça farklı tekniklerin bir araya gelmesiyle üretilmiş olan işleri izleyicilere sunuyor. Schwer in Galata (201) adlı eseri pleksiglas, neon ve naylon folyolar üzerine basılmış ve boyanmış İstanbul görüntülerini bir araya getiriyor. Sanatçının kolaj mantığına dayanarak gerçekleştirdiği bu çalışma, soyut formlara dayalı öğeleri anlatımcı olmadan bir araya getirmeyi başarıyor. Dikkatli izleyiciler, sanatçının İstanbul da çekmiş olduğu fotoğraflarından yola çıkarak oluşturduğu deneysel özgün baskılarında, tıpkı ışık heykeli nde olduğu gibi, farklı renk detaylarıyla karşılaşacaklar. Öteden beri renk ögesine özel bir önem vererek araştırmalarını sürdüren Schwer, bu çalışmalarında birbirinden çarpıcı tonları bir araya getirirken soyut bir kurgunun peşinde ilerliyor. Serigrafi tekniğiyle basılmış olan özgün baskı çalışmalarını sanatçının görsel bir İstanbul güncesi olarak yorumlamak da mümkün. Çünkü burada izleyicilerin karşılaştıkları motifler, turistik İstanbul imgelerinden uzaklaşarak, normal yaşama gönderme yapan bir özelliğe sahipler. İstanbul Güncesi: Tour-Retour sergisinin, açık pembe renkle boyanmış duvarlar üzerinde izleyicilere sunulması bir rastlantı değildir. Günümüzde çok yaygın olmasa da bu renk, hem Bizans mozaiklerinde, hem de Osmanlı sivil mimarisinde sıkça kullanılmıştı. Sanatçı kentin belleğinde artık unutulmuş olan açık pembe tonunu seçerek, farklı kültürel yorumlamaların da kapılarını aralıyor. PAUL SCHWER SPOT ON #6 The Istanbul Diary: Tour-Retour Spot On exhibition is a presentation model developed in order to showcase the works of artists represented in the Borusan Contemporary Art Collection. Based in Dusseldorf, Paul Schwer did a large mural painting for Borusan Contemporary in Since then, he visited Istanbul many times and formed a visual memory with the photos he took and the designs he made during his visits. Spot On #6 features new work inspired by Istanbul by Paul Schwer, which have never been displayed before. Constituting one light sculpture and six experimental original prints, Spot On #6 primarily refers to the visual dialogue Paul Schwer built with Istanbul. As the title The Istanbul Diary: Tour-Retour implies, the artist did a series of works expressing his respect for and admiration of Istanbul under the influence of his experiences in Istanbul between Spot On #6 presents the visitors works that are produced using different techniques such as light, photography and original print. Schwer s Galata (201) brings together colored images of Istanbul printed on plexiglas, neon and nylon folios. Relying on a collage style, the work succeeds in compiling elements based on abstract forms that avoid an expressionist tone. Careful visitors will notice different colour details in the experimental original prints Schwer designed based on the photos he took in Istanbul, just like his light sculpture. Continuing his studies with a focus on the element of colour, Schwer pursues an abstract construct as he combines striking hues in these works. It is possible to interpret the artist s original silk-screen prints as a visual Istanbul Diary because the motifs seen by visitors distance themselves from touristic images of Istanbul and refer to daily life. It is no coincidence that The Istanbul Diary: Tour-Retour exhibition is displayed on light pink walls. Although not that widespread today, this colour was used abundantly on Byzantine mosaics and in Ottoman civil architecture. The artist opens up possibilities for different cultural interpretations by choosing a light shade of pink, forgotten in the city s memory by now. 9

6 Paul Schwer, GALATA,

7 Valbuena Site specific intervention 2 1 KAT FLOOR Thierry Dreyfus, HAYALLERİMİZ HAYAL KALACAK / OUR DREAMS REMAIN OUR DREAMS, 201* 2. Daniel Canogar, KAVŞAK / CROSSROAD, *Günbatımından sonra izlenebilmektedir / This work only can be seen after the sunset

8 6 5 4 Geçtiğimiz yıl Borusan Contemporary de kişisel sergisi açılan Brigitte Kowanz ın neon heykeli, Segment #4 sergisinin başlangıç noktasını oluşturuyor. Sanatçı, geometrik formlar üzerine kurguladığı çalışmasında, kavramsal olarak sayı olgusu üzerine yoğunlaşıyor. Sayılar, her kültür ve gelenekte anlamı aynı olan evrensel değerlere gönderme yapar. İzleyiciler bu katta, Rafael Lozano-Hemmer in sergisinin yanı sıra; Daniel Canogar, Ayşe Erkmen ve Björn Schülke nin Borusan Contemporary için yapmış oldukları mekâna özgü kalıcı (site-specific) çalışmalarla karşılaştıkları gibi, Perili Köşk ün ana merdiven alanı etrafına Erwin Redl in tasarlamış olduğu ışık yerleştirmesini de izleyebilirler. Teknik olarak neon, LED ve dijital deneylerle geliştirilen bu çalışmalar kurumsal koleksiyonun yönünü belirleyen bir karaktere sahiptir. Ana merdivenlerin başladığı noktaya yerleştirilmiş olan Roman Signer e ait video çalışması da, akan imge (moving image) kavramının koleksiyon içindeki önemine vurgu yapar. Bu nokta aynı zamanda Segment #4 sergisinin başlangıç noktasıdır. 2 KAT FLOOR 2 1 The neon sculpture by Brigitte Kowanz, who opened a solo exhibition at Borusan Contemporary last year, forms the starting point of Segment #4. The artist conceptually focuses on the phenomenon of number in her work that is based on geometrical forms. Numbers refer to universal values that carry the same meaning in all cultures and traditions. On this floor, viewers can see Rafael Lozano-Hemmer s exhibition in addition to site-specific works by Daniel Canogar, Ayşe Erkmen and Björn Schülke produced for Borusan Contemporary, while the light installation designed by Erwin Redl will be on display around the main staircase of Perili Köşk. These works technically developed through neon, LED and digital experiments define the direction of the corporate collection. The video work by Roman Signer at the beginning of the main staircase puts emphasis on the importance of the moving image concept in the collection. This is also the beginning of Segment # Ayşe Erkmen, RENGÂRENK / COLOURFUL, Daniel Canogar, 250 K, Ed. 2/, Björn Schülke, SV1, Erwin Redl, MEANDERING, Brigitte Kowanz, , Roman Signer, 56 KÜÇÜK HELİKOPTER / 56 KLEINE HELIKOPTER, Ed. /10 + AP,

9 4 5 KAT FLOOR Monika Bravo, DOZENFIELDS, Ed. 1/6 + 1 AP, Eelco Brand, X.movi, Ed. 1/6, Paul Schwer, İSTANBUL SERİSİ / ISTANBUL SERIES (6 parça / 6 pieces), Ed. /20, Paul Schwer, GALATA, Gerwald Rockenschaub, İSİMSİZ / UNTITLED, Pawel Pomorski, MULTİKÜP / MULTICUBE, Beat Zoderer, NAGELSCHERENSCHNITT, Alex Katz, KUZEYLİ MANZARA SERİSİ / NORTHERN LANDSCAPE SERIES I,II, III, Ed. 7/ Paul Schwer, BORUSAN İÇİN DUVAR RESMİ / WALL PAINTING FOR BORUSAN, Marina Zurkow, ELIXIR I, Ed. 4/7, Perili Köşk ün ana merdiven boşluğu ve çevresi, Segment #4 sergisi nedeniyle Borusan Çağdaş Sanat Koleksiyonu nda yer alan video çalışmalarıyla sarmal bir etki oluşturmak için tasarlanmıştır. Bu sayede, daha önceki sergilerde de gösterilen video işleri beklenilmeyen birliktelikler kurmak amacıyla diğer çalışmalarla bir araya gelir. Monika Bravo ve Eelco Brand e ait olan videolarda, animasyon tekniğinin farklı yorumları ön alana çıkmaktadır. Dijital üretime dayalı olan bu çalışmalarda karşılaşılan anlatım izleyiciyi farklı bir dünya görüşüyle baş başa bırakır. Hareketlilik ve sürekli değişim, her iki videonun ortak paydaları arasındadır. Üçüncü katın ana mekânı ise, koleksiyonda farklı çalışmalarıyla (resim, heykel, deneysel kağıt işleri) temsil edilen Paul Schwer in Spot On #6 sergisine ayırılmıştır. Mekânın tamamını etkisi altına alan Galata sanatçının yeni bir çalışmasıdır. Ofis bölümlerinde sunulan farklı sanatçılara ait işlerde, renk öğesinin farklı yorumlarını ortaya çıkaracak bir yol izlenilmiştir li yıllarda uluslararası etkinliklerde isimlerini duyuran Gerwald Rockenschaub, Alex Katz ve Beat Zoderer e ait resimlerde, hem figüratif, hem de soyut temalarla, farklı farklı renk yorumları ortaya çıkar. The main staircase and the surrounding space in Perili Köşk have been designed to create a spiraling effect with the video works from the Borusan Contemporary Art Collection. Therefore video works shown in previous shows are brought together with other works to create unlikely juxtapositions. Different interpretations of the animation technique are foregrounded in the videos by Monika Bravo and Eelco Brand. The expression encountered in these digitally produced works offers the visitors a different worldview. Mobility and continuous change are at the center of both videos. The main space of the third floor has been allocated to Paul Schwer s Spot On #6 exhibition and the variety of his works in the collection (including paintings, sculpture and experimental paper work). Leaving its impression on the whole space, Galata is a new work by the artist. Paintings by Gerwald Rockenschaub, Alex Katz and Beat Zoderer, who became known in international shows in the 1980s offer different interpretations of colour through both figurative and abstract themes

10 KAT FLOOR 4 1 Bu katta, Vicious Circular Breathing sergisinde bulunan eserler yer almaktadır. Borusan Contemporary de Rafael Lozano-Hemmer in yeni ve son dönem eserlerinden oluşan bu sergi, sanatçının kişisel ve duygusal çağrışımlar yaratan sanatının, yaşamsal belirtileri içeren ve onları harekete geçiren doğasını keşfediyor. Yerleştirmelerin tümü, atan bir kalp, nefes alan bir beden ve insan iletişiminin temel taşı olan ses gibi ana fiziksel edimlere odaklanıyor. Müze ziyaretçisinin nefesi, konuşması ve nabzı, sergideki yerleştirmelerin içeriğini oluşturuyor; bu, sadece yapayalnız benliğimizin önemini değil, aynı zamanda bireyin karmaşık kolektif hayattaki konumunu da hatırlatıyor. Dördüncü kattaki ofislerde bulunan ve Lozano-Hemmer in daha küçük işlerinden oluşan seçki, galerilerdeki sergiyi bir bağlama yerleştirmeyi amaçlıyor. This floor exclusively includes artworks from the Vicious Circular Breathing exhibition. The focus of the Rafael Lozano Hemmer exhibition on view at Borusan Contemporary is a particular thread of his practice that explores the very personal, emotionally evocative nature of his art that embodies and activates signs of life. All of the installations in the 2nd and 4th floor galleries are conceptually rooted in decidedly core human physical labors that include the beating heart, the breathing body and the keystone of human communication, the voice. The exhibition in the galleries is contextualized by a special selection of smaller works by Lozano- Hemmer that can be found in the fourth floor office space Hannu Karjalainen, BİR MİMARA DOĞRU / TOWARDS AN ARCHITECT, Ed. 2/5, 2010

11 A asma katın girişinde, James Clar ın bir videosu ve bir neon işi birbirine yakın alanlarda sergilenerek, sanatçının iki çalışması arasında bir ortaklık kurmaya çalışılmaktadır. İzleyicilerin kavrayabileceği gibi, video çalışmasında (Daima En İyi Dostlar) birbirine yakın duran iki asker figürünü gösterir. Serbest Düşüş ismini taşıyan neon heykeli de düşen bir figürü temsil etmektedir. Bu çalışma, 11 Eylül saldırıları sırasında New York ta gökdelenlerden atlayan trajik insan figürlerini anımsattığı gibi, Yunan mitolojisindeki Ikarus temasına da gönderme yapar. Askerler ve düşen insan figürleri imgesel olarak günümüzün politik ve ekonomik gelişmelerine atıfta bulunurlar. Çalışmalarında genellikle insan figürünü farklı çağrışımlara açık yapısıyla kullanan fotoğraf sanatçısı Chen Jiagang, Çin deki bir endüstri bölgesinde, tozun toprağın içindeki genç kızları gösteren işinde (Beauty), sanayileşmenin ağır bedelini, gündeme gelmeyen sorulara gönderme yapar. Endüstriyel üretimi ve sonuçlarını sorgulayan ve günümüz Amerikan fotoğrafının en güçlü temsilcilerinden biri olarak değerlendirilen Edward Burtynsky nin çalışması Gemi İmha 2 ise Bangladeş ten bir görüntü sunmaktadır. José María Mellado ve José María Yturallde nin çalışmalarında ise soyut formların ön plana çıktığı gözlemlenmektedir. ASMA KAT MEZZANINE 4A 1. James Clar, DAİMA EN İYİ DOSTLAR / BEST FRIENDS FOREVER (BFF), Ed. 1/1 + 1AP, James Clar, SERBEST DÜŞÜŞ / FREEFALL V2, Tek / Unique, Chen Jiagang, TEMPTATION #22, BEAUTY, Edward Burtynsky, GEMİ İMHA 2 / SHIPBREAKING 2, Chittadong, Bangladesh, José María Mellado, TEQUENDAMA ŞELALERİ / TEQUENDAMA FALLS, Medellin, Colombia, Ed. 1/5, 2008 A video and a neon work by James Clar are displayed in adjacent areas in the entrance of the 4A mezzanine floor with the aim of establishing commonalities between the two works. As the visitors will see, the video work (Best Friends Forever) shows two soldier figures standing next to each other. The neon sculpture titled Free Fall represents a falling figure. While the work recalls the tragic human figures who jumped out of skyscrapers in New York during the 9/11 attacks, it also refers to the Icarus theme in Greek mythology. The images of soldiers and falling people are references to current political and economic developments. Photographer Chen Jiagang, who often uses free associations of the human figure in his works, refers to the big cost of industrialization and unaddressed questions in his Beauty, showing young girls immersed in dust and soil in an industrial area in China. Considered to be one of the strongest voices in current American photography, Edward Burtynsky continues to question industrial production and its consequences in his Shipwreck 2, offering an image from Bangladesh. Abstract forms are in the foreground in the works by José María Mellado and José María Yturallde José María Yturralde, KAPANIŞ PARÇASI (KIRMIZI VE MAVİ-KIRMIZI) / POSTLUDE (RED & BLUE-RED), Tek / Unique, Eelco Brand, SB.movi, Ed. 5/6, 2006

12 KAT FLOOR 5 1. Eelco Brand, T.movi, Ed. /6, Jesse Fleming, SALYANGOZ VE JİLET / THE SNAIL AND THE RAZOR, Paul Schwer, ŞANGAY SERİSİ / SHANGHAI SERIES, Robert Mapplethorpe, LISA LYON, (5 parça / 5 pieces), Miru Kim, RICHMOND ENERJİ SANTRALİ 2 / RICHMOND POWER STATION 2, 5 edisyondan sanatçı kopyası / AP 1/1 from Ed. Of 5, Miru Kim, ZEYREK SARNICI / ZEYREK CISTERN, Ed. 2/5, Liam Gillick, YAŞANMIŞ BİR KIRILMANIN YOKLUĞUNDAN GELEN / DERIVED FROM THE ABSENCE OF A LEGISLATED BREAK, Ali Kazma, WRITTEN, Marina Zurkow, ELIXIR IV, Bu katın merdivenlerinde sunulan Marina Zurkow (Elixir IV) ve Jesse Fleming in videoları (The Snail and the Razor) arasında beklenilmeyen birliktelikler kurulabilir. Her iki sanatçı da, güncel yaşamda pek farkına varılmayan özelliklerden yola çıkarak etkileyici bir anlatım geliştirmiştir. Fleming in çalışmasında ön plana çıkan gerilim her yönüyle dikkat çekicidir. Çünkü bu videodaki küçük salyangoz, aslında kesici bir alet olan tıraş bıçağını bir tür oyun aracı olarak görür. Onun üzerine çıktığında kendisine zarar geleceğini düşünmez. Fleming, Gerçeküstücü sanatçıların 20. yüzyıl başında giriştiği deneyleri günümüze taşırken, sıradan olguların ve kavramların sınırlarını araştırır. Robert Mapplethorpe un etkileyici fotoğraflarının sergilendiği bölüm, ister kadın ister erkek olsun insan figürünü farklı perspektiflerden yorumlayan sanatçının farklı imgelerini bir araya getirmektedir. Mapplethorpe, fotoğrafı belgeleyici karakterinden sıyırıp estetik bir araştırma alanına dönüştürdüğünde erotik çağrışımları devreye sokarak izleyiciyi gördüğünün ötesine sürükler. Bu gerçeküstücü taktik, hem yeni anlatım olanakları açar, hem de tehlikeli oyunları başlatır. Ali Kazma nın kendi atölyesinde çekmiş olduğu videosunda da (Written) bu tehlikeli oyunlara benzer eğilimler dikkat çeker. Yanan kağıt imgesinin çağrışımları kültür tarihinde önemli bir yere sahipken sanatçı, nasıl bir gönderme yaptığı hakkında izleyiciye ipucu vermez. Bu bakımdan, etkileyici renkleriyle mekâna damgasını vuran Liam Gillick in duvar çalışmasında da gösterilenin arkasındaki kavramlara vurgu yapar. 5. katta sergilenen bir başka eser ise Miru Kim in kendisini model olarak kullandığı fotoğraf çalışmalarıdır. Sanatçı (çıplak) vücudunu farklı tarihi, tanınmış mekanlarda bir tür performans olarak kullandığında değişik bağlamlar oluşturmaktadır. Bunların arasında Feminizm, kadın vücudunun obje olarak kullanılması önemli bir yer tutar. An unexpected alliance can be built between the videos by Marina Zurkow (Elixir IV) and Jesse Fleming (The Snail and the Razor) on display in the staircase of this floor. Both artists have developed a striking form of expression by taking departure from features which are hardly noticed in daily life. The tension emerging out of Fleming s work is truly overwhelming. In this particular video a small snail makes a toy out of a sharp razor. It does not see any risk in climbing on top of the razor. Fleming carries the early 20th century surrealist experiments to our day and explores the borders of ordinary phenomena and concepts. The section where Robert Mapplethorpe s impressive photos are displayed brings together different images by the artist who interprets male or female human figures from a variety of perspectives. When he purges photography from its documentary character and turns it into a field of aesthetic exploration, Mapplethorpe takes the viewers beyond what they see by mobilizing erotic associations. This surrealist tactic not only opens up new possibilities for expression but also initiates dangerous games. The video shot by Ali Kazma in his studio (Written) is also marked by similar tendencies. While the associations created by the burning paper have an important place in cultural history, the visitors are not offered any clues about the references the artist makes. In the same manner, Liam Gillick s mural work which leaves its imprint in the whole space with its imposing colours places emphasis on the concepts that underlie what is being shown. Photos by Miru Kim, where the artist is her own model, are also displayed on the 5th floor. The artist uses her (naked) body as a form of performance in various well-known historical sites and builds different contexts. Among these Feminism is one where the female body is used as an object. 2

13 1 6 2 Ana merdiven kısmında yer alan Elif Boyner, Ray Harris ve Lars Arrhenius a ait videolarda farklı animasyon teknikleri kullanılarak güncel yaşamın değişik özelliklerine göndermeler yapılmaktadır. Gerçeküstücü motiflerin bazen eleştirel, bazen ironik anlatım biçimleriyle ele alınması, bu bölümdeki çalışmaların farklı perspektiflerden değerlendirilmesine olanak tanır. Ama izleyiciler burada belli bir neden-sonuç ilişkisi aramadan kendi hislerine göre hareket ederek farklı yorumlara ulaşabilirler. Markus Weggenmann a ait soyut çalışmalarda, Borusan Çağdaş Sanat Koleksiyonu nda ağırlıklı olarak ortaya çıkan renkçi yaklaşım ilk bakışta dikkati çeker. Sanatçı, dış dünyaya gönderme yapmaksızın kendi form dünyasını ortaya çıkarır. 4 5 Videos by Elif Boyner, Ray Harris and Lars Arrhenius in the main staircase use different animation techniques to refer to different features of our daily lives. The critical and at times ironic expressions of surrealist motifs enable the works in this section to be tackled from various perspectives. However, visitors can also use their intuition to arrive at different interpretations without looking for any causal relationships. Mainly colourist approach that emerges from the Borusan Contemporary Art Collection makes itself felt in the abstract works by Markus Weggenmann. The artist produces his own form without any reference to the external world. KAT FLOOR Elif Boyner, EBEDİ TEKERRÜR / ETERNAL RECURRENCE, Lars Arrhenius, HABITAT, Ed. 5/5, Paul Schwer, ŞANGAY SERİSİ / SHANGHAI SERIES, Markus Weggenmann, UNTITLED NR. 6, Markus Weggenmann, UNTITLED NR. 8, Ray Harris, BENİ BIRAK / LET ME GO, Ed. 1/6 + 1AP,

14 Boredomresearch ve Claudia Hart a ait video çalışmalarının yer aldığı merdiven kısmının buradaki en önemli işlevi, izleyicileri mekânın değişik ışık ve mimari özelliklerine hazırlamaktır. Perili Köşk ün en etkileyici Boğaz manzarasına sahip olan bu katındaki çalışmaların tamamı Borusan Çağdaş Sanat Koleksiyonu ndaki farklı eğilimleri temsil ederek, kurumsal çizginin ön plana çıkması hedefiyle bir araya getirilmiştir. KAT FLOOR Soyut sanatın yaşayan en önemli Alman temsilcilerinden biri olarak değerlendirilen Ulrich Erben e ait anıtsal nitelikli tuval çalışması (Paesagio Variable), yedinci katı etkisi altına alan etkileyici renk bütünlüklerine sahiptir. Geometrik ve soyut formları gündeme getiren bu çalışma, yalın karakterini ve gücünü kurgusundaki kavramsal bütünlükten alır. Bu katın diğer bölümlerinde yer alan David Drebin ve Peter Coffin e ait çalışmalar ise, dijital tekniklerle üretilmiş olan farklı bir estetik yaklaşımı öne çıkarır. Drebin in müdahale edilmiş renkli fotoğraflarıyla, Coffin in manipüle edilmiş renklerle bilgisayar kullanarak tasarladığı çalışması, Borusan Contemporary nin dijital tekniklerle üretilmiş olan deneysel yaklaşımlara olan ilgisine vurgu yapar. The primary function of the staircase hosting video works by Boredomresearch and Claudia Hart is to prepare the viewers for the different light and architectural characteristics of this space. This floor boasts the best views of the Bosphorus in Perili Köşk and all the works featured here are brought together in order to represent the different tendencies in the Borusan Contemporary Art Collection and to foreground the institutional attitude Boredomresearch, LOST CALLS OF CLOUD MOUNTAIN WHIRLIGIGS, Claudia Hart, MEVSİMLER / THE SEASONS, Ed. 2/6+2 AP, Sarkis, KARANLIĞIN IŞIĞI / THE LIGHT OF THE DARKNESS, Ulrich Erben, PAESAGIO VARIABLE, Abdurrahman Öztoprak, RESİM 461 / PAINTING 461, David Drebin, NEW YORK TA YAĞMUR / RAIN IN NYC, Ed. 1/10, David Drebin, DENİZ / THE SEA, Ed. 1/7, Peter Coffin, İSİMSİZ (COLBY POSTER COMPANY İÇİN TASARIM) / UNTITLED (DESIGN FOR COLBY POSTER COMPANY), Ed. 4/5, Beat Zoderer, TAVAN FRESKİ NO.2 / CEILING FRESCO NO.2, Paul Schwer, RED BAOZI, 2007 Monumental canvas work (Paesagio Variable) by Ulrich Erben, who is considered to be one of the most important living German representatives of abstract art, has an impressive color coherence that affects the whole seventh floor. Reviving geometrical and abstract forms, this work takes its plain character and power from its conceptual unity. Works by David Drebin and Peter Coffin, placed in different sections of this floor, present a distinctive aesthetic approach. Drebin s colour photos reflecting the artist s intervention and Coffin s computerdesigned work featuring manipulated colours emphasize Borusan Contemporary s interest in experimental approaches produced by digital techniques. 8

15 Perili Köşk te kapsamlı toplantıların yapıldığı bu katta, Jerry Zeniuk un mekân için özel olarak gerçekleştirdiği bir duvar resmi ve Keith Sonnier in neon heykeli yer almaktadır. Zeniuk, Boğaziçi nin en etkileyici manzalarından birinin yer aldığı bu mekânda, son derece dikkatli bir şekilde, bu manzarada görünmeyen sarı, turuncu, turkuaz renklerinden hareket ederek mekânın tamamını adeta kuşatan bir çalışma gerçekleştirmiştir. Birbirinden farklı nüansları olan renklerin ön plana çıktığı bu duvar çalışmasındaki dingin atmosfer Sonnier nin çalışmasında yer alan neon renklerin de katılımıyla desteklenir. İdeal bir çalışma mekânı olmasının ötesinde renklerin bütünleyici özellikleri izleyiciyi sanat hakkında düşünmeye davet eder. 1 2 The eighth floor where grand meetings are held houses the wall painting specially made for the space by Jerry Zeniuk and Keith Sonnier s neon sculpture. Zeniuk s work enveloping the entire space uses colors like yellow, orange and turquoise which do not exist in the immaculate landscape of the Bosphorus seen from the room. Each and every color used have their own nuances and altogether they create a still atmosphere supported by the neon colors in Sonnier s work. In addition to being an ideal working environment, this space invites the viewer to ponder about art with the complementary effect of colors. KAT FLOOR Keith Sonnier, BALO SALONU AVİZE YERLEŞTİRMESİ / BALLROOM CHANDELIER INSTALLATION, 2007, 600 x 100 x 100 cm, Argon ve neonlu cam tüpler / Glass tubes with argon and neon 2. Jerry Zeniuk, İSTANBUL DUVAR RESMİ / ISTANBUL WALL PAINTING, 2007, 240 x 1500 cm, Duvar üzerine akrilik / Acrylic on wall 1 2

16 İkinci Boğaz köprüsüne yakın duran, iki farklı büyüklükteki teras bu katta izleyiciye kelimenin tam anlamıyla büyüleyici bir panoramik manzara sunar. Doğudan batıya İstanbul un siluetini ortaya koyan iki terasta, Ekrem Yalçındağ, Andrew Rogers ve Beat Zoderer in çalışmaları yer almaktadır. Yalçındağ, küçük kule mekânında, kahverenginin tonlarını kullanarak farklı bir mekânsal atmosfer oluştururken, Rogers ve Zoderer e ait heykeller renkli formlarıyla dikkati çekerler. 2 The two terraces of different size view the second Bosphorus Bridge and offer a fascinating spectacle of Istanbul s worldfamous silhouette in the east-west direction. The two terraces are crowned with the works of Ekrem Yalçındağ, Andrew Rogers and Beat Zoderer. While Yalçındağ creates a different spatial atmosphere using different shades of brown in the small tower, sculptures of Rogers and Zoderer catch the viewer s eye with their distinct forms. 1 KAT FLOOR Beat Zoderer, PATCH BALL NO., 2009, Çap / Diameter 15 cm, Akrilik üzerine alüminyum / Acrylic on aluminum 2. Andrew Rogers, ÇÖZÜLEN / UNFURLING, 2007, 00 x 100 x 100 cm, Bronz, altın / Bronze, gold. Ekrem Yalçındağ, EV GİBİ / FEELS LIKE HOME, 2007, 2500 cm, Duvar üzerine sprey ve yağlıboya / Spray and oil on wall 1

17 SANATÇI ÖZGEÇMİŞİ PAUL SCHWER 1951 yılında Almanya Schwarzwald bölgesinin Schnonach şehrinde doğdu. Düsseldorf ta yaşıyor ve çalışıyor. Strasburg ve Heidelberg de tıp eğitimi, çocuk ve ergen psikiyatrisi doktorluğu Düsseldorf Sanat Akademisi nde yüksek lisans eğitimi 1984 Essen, Almanya da disiplinlerarası Sanat Projesi UNART 2004 Bremerhaven Bursu 2006 Artist in Residence Degussa-Çin, Şanghay / Çin 2009 Arts Fund Bonn Bursu Münster Sanat Akademisi misafir doçentlik 2011 Goethe Enstitüsü ile birlikte open academy Sanat Akademisi Hue ve Ho Chi Minh / Vietnam 2011/2012 Münster Sanat Akademisi resim bölümü için misafir profesörlük Sergiler (Seçki) 201 Borusan Contemporary / İstanbul, Türkiye 201 Ruhr Sanat Derneği / Essen, Almanya 2012 Ulm Sanat Derneği / Ulm, Almanya 2011 Kunsthalle Bremerhaven 2011 Museum für gegenstandsfreie Kunst / Otterndorf, Almanya 2010 Neue Galerie Gladbeck / Gladbeck, Almanya 2010 Open space Art Cologne / Köln, Almanya 2009 Skulpturenprojekt Art Cologne / Köln, Almanya 2009 Neulicht am See / Hannover, Almanya 2008 Moyland Şatosu / Bedburg-Hau, Almanya 2006 Goethe Enstitüsü / Şanghay, Çin 2004 Blast Resim Performansı, Hannover Sanat Derneği / Hannover, Almanya 2004 Morsbroich Şatosu Müzesi / Leverkusen, Almanya 200 Donaueschingen Festivali 2002 Ülke temsili Kuzey Ren-Vestfalya (KRV) / Brüksel, Belçika 2002 Goethe Enstitüsü / Paris, Fransa Sanatçının eserleri düzenli olarak Düsseldorf ta Galeri Bugdahn und Kaimer, Köln de Galeri Holtman ve Münih te Galeri Pfefferle de sergilenmektedir. ARTIST BIOGRAPHY PAUL SCHWER Paul Schwer was born in 1951, in Schnonach im Schwarzwald, Germany. He lives and works in Dusseldorf. Medical education, child and adolescent psychiatry in Strasbourg and Heidelberg at Düsseldorf Art Academy, Master s degree 1984 Essen, Germany, Interdisciplinary Art Project UNART 2004 Bremerhaven Scholarship 2006 Artist in Residence Degussa, China / Shanghai, China 2009 Arts Fund Bonn Scholarship Munster Art Academy, Visiting Assistant Professor 2011 Together with Goethe Institut, Open Academy Art Academy Hue and Ho Chi Minh, Vietnam 2011/2012 Munster Art Academy, Department of Painting, Visiting Professor Exhibitions (Selected) 201 Borusan Contemporary / Istanbul, Turkey 201 Ruhr Art Foundation / Essen, Germany 2012 Ulm Art Foundation / Ulm, Germany 2011 Kunsthalle Bremerhaven 2011 Museum für gegenstandsfreie Kunst / Otterndorf, Germany 2010 Neue Galerie Gladbeck / Gladbeck, Germany 2010 Open space Art Cologne / Cologne, Germany 2009 Skulpturenprojekt Art Cologne / Cologne, Germany 2009 Neulicht am See / Hannover, Germany 2008 Moyland Castle / Bedburg-Hau, Germany 2006 Goethe Institut / Shanghai, China 2004 Blast Image Performance, Hannover Art / Hannover, Germany 2004 Morsbroich Castle Museum / Leverkusen, Germany 200 Donaueschingen Festival 2002 Country representation Northern Rhein-Westphalia / Brussels, Belgium 2002 Goethe Institut / Paris, France The artworks of the artist are exhibited regularly at Gallery Bugdahn und Kaimer, Dusseldorf; Gallery Holtman, Cologne and Gallery Pfefferle, Munich.

18 İlk gerçeküstücü Türk şairi olarak değerlendirilen Ercümend Behzad Lav ( ), 191 yılında S.O.S. ismini taşıyan şiir kitabını yayınladığında, edebiyat ortamı tarafından epeyce yadırganır. Çünkü o zamana dek, Türk sanat ortamı Modernizm i yaşayamamış, gelenekselle modern arasındaki yaşam ve sanatsal üretim farklılığını kavrayamamıştı. Ercümend Behzad Lav, Paris teki Gerçeküstücülük akımıyla aynı ortak paydada toplanabilecek olan şiirlerini ortaya çıkardığında, belli oranda alışkanlıkları bozuyor; yeni ve farklı, beklenilmeyen birliktelikleri ortaya çıkarıyordu. Şair üç yıl sonra, 194 te, Kaos isimli çalışmasını yayınladığında, ilk kitabını savunma ihtiyacıyla bir önsöz kaleme almıştı: S.O.S e birkaç kişi, gariplik, cambazlık dediler. Bu kitaptaki ve S.O.S. deki şiirlerin hiçbiri sayıklama ürünü değildir. Akıl dışı (irrational) bir hava içinde yazılmamıştır. Aksine her sözcükte seslerin uyumu (consonance), ağızdan çıkışı abartısız, doğal söyleyişle ayarlanmış; kısa-güçsüz-açık, uzun-güçlü-açık vb. heceli sözcüklerle, kalın-ince harflerin sessizlerle olan phonique ilişkisi, çınlayış ve yankıları (resonance) denenmiş; gözün, diziden diziye geçiş ve kayma içgüdüsü hesaplanmıştır... Açıkçası, esin perisinin sihirli gücüne (!) bu işte görev bırakılmamıştır. * Gerçeküstücülüğü savunmadan, kendi araştırmaları üzerinde yoğunlaşan şair, edebiyat çevrelerinin eleştirilerine rağmen rotasını değiştirmeden çalışmalarını sürdürmüştür. Açıkça söylemek gerekirse, günümüzde bile verdiği mücadele tam olarak anlaşılamamıştır. Ercümend Behzad Lav ın şiiri beklenilmeyen birlikteliklerden doğan farklı manyetik alanlar ı devreye sokarak, sanatla hayat arasında farklı deneylere giriyordu. Bu eğilim, Segment #4 sergisinin kurgusunda olduğu için, sergi broşürünün sonuna S.O.S kitabının bizzat şair tarafından tasarlanmış sayfaları konularak, yerel olgulara gönderme yapan kavramsal bir çerçeve çizilmesi hedeflenmiştir. * Ercümend Behzad Lav, Kaos, Yeditepe Yayınları, İstanbul 1965, 2. Baskı, Sayfa 5. When he published his collection of poems S.O.S in 191, Ercümend Behzad Lav ( ), who is considered to be one of the first surrealist Turkish poets, was not readily welcomed by literary circles. Turkish art had not yet experienced Modernism by then and thus was not able to conceptualize the difference between traditional and modern forms of life and artistic production. When Ercümend Behzad Lav published his poems reflecting many things in common with the Surrealism movement in Paris, he broke the routine and created unexpected juxtapositions. When he published Kaos in 194, he wrote a preface in defense of his first book: A few people called S.O.S. aberrant and distortionary. None of the poems in this collection or in S.O.S. are products of ranting. They were not written in an irrational tone. On the contrary, it was made sure that the consonance and articulation of words were plain and natural; the phonic relationship between words with short-weak-open and long-strong-open syllables, and thick-thin letters and consonants and their resonances were painstakingly explored; the instinctive shifting of the eye from line to line was also calculated... Frankly, nothing was left to the magical powers (!) of the muse. * The poet, who concentrated on his own works without offering a defense of Surrealism, remained firmly on his path despite his critics. To be frank, the struggle he waged has not been fully understood to this day. Ercümend Behzad Lav s poetry experimented between art and life through the magnetic fields constructed by unexpected juxtapositions. This tendency is present in the structure of the Segment #4 exhibition, so we included pages from the S.O.S. book, designed by the poet himself, in the exhibition brochure and presented a conceptual framework which refers to local phenomena. * Ercümend Behzad Lav, Kaos, Yeditepe Yayınları, Istanbul 1965, 2. Edition, page 5. 5

19 PERİLİ KÖŞK Borusan Holding in ve koleksiyonun ev sahipliğini yapan Perili Köşk, köklü ve önemli bir tarihi geçmişe sahip. Rumelihisarı nın tarihsel açıdan en önemli binalarından ve İstanbul mimari mirasının önde gelen örneklerinden olan Yusuf Ziya Paşa Köşkü nün yapımına 1910 lu yıllarda başlandı. Köşkün özgün yapısı teraslar hariç dört buçuk katlı olmakla birlikte, bitirilemeyen inşaattan ötürü ikinci ve üçüncü katlar boş kaldı ve burada rüzgârın yarattığı uğultu, çevre sakinleri tarafından binanın Perili Köşk diye anılmaya başlamasına neden oldu. Diğer bir söylentiye göre ise, binada peri gibi güzel bir kız yaşadığı ve burada hayatını kaybettiği için köşk bu ismi aldı. Binanın inceleme, restorasyon ve yenileme çalışmaları mimar Hakan Kıran tarafından 1995 ve 2000 yılları arasında gerçekleştirildi. Borusan Holding 1 Mayıs 2002 de Perili Köşk ü 25 yıllığına kiralayarak 16 Şubat 2007 de binaya yerleşti ve 19 Şubat 2007 de yeni evinde faaliyete geçti. 17 Eylül 2011 den beri de hafta sonları halkın ziyaretine açık çağdaş sanat müzesi olarak kullanılmakta. Borusan Contemporary, Borusan çağdaş sanat koleksiyonundan beslenen, sergiler, etkinlikler, eğitici aktiviteler, yeni eserler ve mekana özgü yerleştirmeler gibi çeşitli programlara yer veren bir müzedir. Bu aktivitelerin ortak özelliği, en geniş tanımıyla medya sanatları na, yani zaman, ışık, teknoloji, video, yazılım ve benzeri araçları kullanan sanatçılara odaklanmasıdır. Etkinlikler Borusan Holding in Perili Köşk İstanbul daki ofisinde gerçekleşmektedir ve bu sayede, ofis içinde benzersiz bir müze yaratarak yeni bir model oluşturmaktadır. Nefes kesen Boğaz manzarasıyla sergi mekanları, ofisler, Müze Cafe, BC Shop ve teraslar dahil olmak üzere tüm bina hafta sonları halka açıktır. The building both home of Borusan Holding s headquarters and a museum, has a long and important history. The construction of Yusuf Ziya Paşa Pavilion, which is considered one of the foremost examples of Istanbul s architectural heritage and among the most significant and historic buildings of Rumelihisarı, started in 1910s. The construction of the building had to be stopped due to the World War I. The second and third stories remained empty and here the wind made a sinister noise. Consequently, the building started to be called the Haunted Mansion by the local community. According to another anecdote, a girl as beautiful as a fairy passed away here, and therefore the premises took the name of the kiosk with fairies. The building survey, restitution, restoration and renovation were performed by the architect Hakan Kıran between 1995 and Borusan Holding hired out the Perili Köşk on May 1st 2002 and moved its central offices into the building where it resumed its activities since February Since September , the building has been functioning as a contemporary art museum open to the general public on the weekends. Borusan Contemporary is a museum and a multi-platform program of exhibitions, events, educational initiatives, new commissions and site specific installations rooted in Borusan contemporary art collection. These activities are defined by their specific focus on media arts broadly defined, ie artists who work with time, light, technology, video, software and beyond. Most of the program takes place at the museum at Perili Köşk Istanbul, and co-exists with the offices of Borusan Holding, in essence creating a unique museum in an office paradigm. The entire building including the galleries, office space, café, BC Shop and outdoor terraces with breathtaking views of the Bosphorus are open to the public on the weekends. 7

20 Katkıları için teşekkürlerimizle... With special thanks to... Sosyal medyada bizi takip edin! Follow us on social media!

spot on # 6 paul schwer İstanbul Güncesi: Tour-Retour Istanbul Diary: Tour-Retour

spot on # 6 paul schwer İstanbul Güncesi: Tour-Retour Istanbul Diary: Tour-Retour spot on # 6 paul schwer İstanbul Güncesi: Tour-Retour Istanbul Diary: Tour-Retour İstanbul Güncesi: Tour-Retour Necmi Sönmez Çalışmalarını Düsseldorf ta sürdüren Paul Schwer, 2007 yılında Borusan Contemporary

Detaylı

Devrim Erbil Contemporary Istanbul 2013

Devrim Erbil Contemporary Istanbul 2013 Devrim Erbil Contemporary Istanbul 2013 Devrim Erbil Contemporary Istanbul 2013 1 2 Devrim Erbil 1937 de Uşak ta doğdu. 1955 de İstanbul Devlet Güzel Sanatlar Akademisi Resim Bölümü ne girdi. Galeride

Detaylı

(1971-1985) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR

(1971-1985) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR ANABİLİM DALI ADI SOYADI DANIŞMANI TARİHİ :TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI : Yasemin YABUZ : Yrd. Doç. Dr. Abdullah ŞENGÜL : 16.06.2003 (1971-1985) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR Kökeni Antik Yunan

Detaylı

HEARTS PROJESİ YAYGINLAŞTIRMA RAPORU

HEARTS PROJESİ YAYGINLAŞTIRMA RAPORU HEARTS PROJESİ YAYGINLAŞTIRMA RAPORU BOLU HALKIN EGITIMINI GELISTIRME VE DESTEKLEME DERNEGI TARAFINDAN ORGANİZE EDİLEN YAYGINLAŞTIRMA FAALİYETLERİ - TURKİYE Bolu Halkın Egitimini Gelistirme ve Destekleme

Detaylı

BALANS - İLKE KUTLAY

BALANS - İLKE KUTLAY BALANS - İLKE KUTLAY BALANS - İLKE KUTLAY 17 Eylül - 5 Ekim 2012 Balans ironik yönü kuvvetli sirk temalı resimlerden oluşuyor. Çalışmalarda hayvanları da ortak eden figürlerin oluşturduğu yapay bir gösteri

Detaylı

TRANSFER MARLEEN P. ATAY STEPHANIE PAINE SUZANNE POSTHUMUS ARAS SEDDIGH

TRANSFER MARLEEN P. ATAY STEPHANIE PAINE SUZANNE POSTHUMUS ARAS SEDDIGH TRANSFER MARLEEN P. ATAY STEPHANIE PAINE SUZANNE POSTHUMUS ARAS SEDDIGH 14 HAZİRAN 30 TEMMUZ 2012 JUNE 14 JULY 30 KARE ART GALLERY Transfer, dünyayı algılama ve yorumlama yollarımızı keşfe çıkan dört sanatçının

Detaylı

ENGiN GÜNEYSU. +90 530 290 20 20 / enginguneysu@gmail.com. enginguneysu@gmail.com 530 290 20 20 mobile

ENGiN GÜNEYSU. +90 530 290 20 20 / enginguneysu@gmail.com. enginguneysu@gmail.com 530 290 20 20 mobile ENGiN GÜNEYSU +90 530 290 20 20 / enginguneysu@gmail.com Engin Guneysu was born in 1981 in Samsun In 2004,he began to work as photography editor for Cena advertisement agency. In 2004, he worked for Bodrumun

Detaylı

1979 He established Koleksiyon Art Gallery together with Nihat Sümeralp, directed it until 1989

1979 He established Koleksiyon Art Gallery together with Nihat Sümeralp, directed it until 1989 BUBİ He was born in İstanbul. He studied psychology. 1979 He established Koleksiyon Art Gallery together with Nihat Sümeralp, directed it until 1989 1989 He established Lâmi Art Gallery together with Hüsamettin

Detaylı

Segment #1. Hafta sonları 10.00 20.00 saatleri arasında ziyarete açıktır. Open only on weekends between 10:00 am 8:00 pm

Segment #1. Hafta sonları 10.00 20.00 saatleri arasında ziyarete açıktır. Open only on weekends between 10:00 am 8:00 pm Segment # Hafta sonları 0.00 0.00 saatleri arasında ziyarete açıktır. Open only on weekends between 0:00 am 8:00 pm Baltalimanı Hisar Cad. No: 5 4470 Sarıyer İstanbul Türkiye www.borusancontemporary.com

Detaylı

ENTANG WIHARSO. Untold Story Anlatılmamış Hikaye OCTOBER 8 EKİM - NOVEMBER 7 KASIM 2015 ENTANG WIHARSO. Untold Story Anlatılmamış Hikaye

ENTANG WIHARSO. Untold Story Anlatılmamış Hikaye OCTOBER 8 EKİM - NOVEMBER 7 KASIM 2015 ENTANG WIHARSO. Untold Story Anlatılmamış Hikaye 1 ENTANG WIHARSO Untold Story Anlatılmamış Hikaye OCTOBER 8 EKİM - NOVEMBER 7 KASIM 2015 2 Entang Wiharso "Sanatım yoluyla konuşma ve katılmadığım şeylere direnme gücüne sahip oluyorum geleneksel düşünce,

Detaylı

Monochrome sergisi dijital sanatın en saf haline odaklanıyor ve siyah-beyaz işlerin temelinde 1 ve 0 lardan oluşan ikili bir sayı sistemine dayanan bu sanat dalının en iyi yansımaları olduğu düşüncesinden

Detaylı

fragmentation 19 Johannes Wohnseifer Eine Austtellung Johannes Wohnseifer in Eine Ausstellung Projesi 2015 Sanatçının izniyle Courtesy the artist

fragmentation 19 Johannes Wohnseifer Eine Austtellung Johannes Wohnseifer in Eine Ausstellung Projesi 2015 Sanatçının izniyle Courtesy the artist Küratör: NECMİ SÖNMEZ fragmentation 19 Johannes Wohnseifer Eine Austtellung 2015 Sanatçının izniyle Courtesy the artist Dönüşüm Noktaları Johannes Wohnseifer in Eine Ausstellung Projesi Çalışmalarında

Detaylı

İŞLETMELERDE KURUMSAL İMAJ VE OLUŞUMUNDAKİ ANA ETKENLER

İŞLETMELERDE KURUMSAL İMAJ VE OLUŞUMUNDAKİ ANA ETKENLER ANKARA ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ HALKLA İLİŞKİLER VE TANITIM ANA BİLİM DALI İŞLETMELERDE KURUMSAL İMAJ VE OLUŞUMUNDAKİ ANA ETKENLER BİR ÖRNEK OLAY İNCELEMESİ: SHERATON ANKARA HOTEL & TOWERS

Detaylı

Işık, bu topraklardan bir kez daha yükselsin diye

Işık, bu topraklardan bir kez daha yükselsin diye Değerli Meslektaşlarımız, Dear Colleagues, TAVCAM, siz dostlarımızın bildiği gibi, bir aile kuruluşu olup 1979 yılından beri aydınlatma sektöründe size ve ülkemize hizmet etmenin huzuru içinde yoluna devam

Detaylı

Yüz Tanımaya Dayalı Uygulamalar. (Özet)

Yüz Tanımaya Dayalı Uygulamalar. (Özet) 4 Yüz Tanımaya Dayalı Uygulamalar (Özet) Günümüzde, teknolojinin gelişmesi ile yüz tanımaya dayalı bir çok yöntem artık uygulama alanı bulabilmekte ve gittikçe de önem kazanmaktadır. Bir çok farklı uygulama

Detaylı

Segment #3. Hafta sonları 10.00 20.00 saatleri arasında ziyarete açıktır. Open only on weekends between 10.00 am 8.00 pm

Segment #3. Hafta sonları 10.00 20.00 saatleri arasında ziyarete açıktır. Open only on weekends between 10.00 am 8.00 pm Borusan Contemporary ana sayfasına ulaşmak için kodu cihazınıza okutun. Hafta sonları 10.00 20.00 saatleri arasında ziyarete açıktır. Open only on weekends between 10.00 am 8.00 pm Borusan Contemporary

Detaylı

Earth. Ortak Zemin: Common Ground: Hafta sonları 10.00 20.00 saatleri arasında ziyarete açıktır. Open only on weekends between 10.00 am 8.

Earth. Ortak Zemin: Common Ground: Hafta sonları 10.00 20.00 saatleri arasında ziyarete açıktır. Open only on weekends between 10.00 am 8. Borusan Contemporary ana sayfasına ulaşmak için kodu cihazınıza okutun. Hafta sonları 10.00 0.00 saatleri arasında ziyarete açıktır. Open only on weekends between 10.00 am 8.00 pm Rumelihisarı Mah. Baltalimanı

Detaylı

a, ı ı o, u u e, i i ö, ü ü

a, ı ı o, u u e, i i ö, ü ü Possessive Endings In English, the possession of an object is described by adding an s at the end of the possessor word separated by an apostrophe. If we are talking about a pen belonging to Hakan we would

Detaylı

hakkımızda about us ISO 14001 ISO 9001 ISO 18001

hakkımızda about us ISO 14001 ISO 9001 ISO 18001 about us hakkımızda ISO 9001 ISO 18001 ISO 14001 Firmamız ATO'da 1967 yılında başlayan faaliyeti, inşaat sektöründe kendisine hak ettiği yeri aramasiyla devam etmektedir. Kuruluşumuzdan bu güne bitirilen

Detaylı

HAKKIMIZDA. Zaman her zamankinden daha değerli...

HAKKIMIZDA. Zaman her zamankinden daha değerli... HAKKIMIZDA Zaman her zamankinden daha değerli... Asya Kent Saatleri, sürekli değişen kentsel dinamiklere karşı, kültürel ve tarihsel bir bağ, bir diyalog kurmaktadır. Saatler sadece zamanı göstermez, mekanın

Detaylı

HÜRRİYET GAZETESİ: 1948-1953 DÖNEMİNİN YAYIN POLİTİKASI

HÜRRİYET GAZETESİ: 1948-1953 DÖNEMİNİN YAYIN POLİTİKASI T.C. ANKARA ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ GAZETECİLİK ANABİLİM DALI HÜRRİYET GAZETESİ: 1948-1953 DÖNEMİNİN YAYIN POLİTİKASI Doktora Tezi Selda Bulut Tez Danışmanı Prof.Dr.Korkmaz Alemdar Ankara-2007

Detaylı

bedroom chairs / 58 Kugu 17 Yıldız 54 Kugu 07 Kupa 21 Ekim 35-39 Burçak 42 Yıldız 48-51 - 56 Fulya 57 diningroom

bedroom chairs / 58 Kugu 17 Yıldız 54 Kugu 07 Kupa 21 Ekim 35-39 Burçak 42 Yıldız 48-51 - 56 Fulya 57 diningroom bedroom Kugu 07 Kupa 21 Ekim 35-39 Burçak 42 Yıldız 48-51 - 56 Fulya 57 diningroom Kugu 13 Kupa 29 Ekim 37-41 Burçak 46 Yıldız 50-52 Fulya 57 wall unit Kugu 17 Yıldız 54 chairs / 58 MODERN BEDROOM&DININGROOM

Detaylı

Why is the perception of lighting and illumination on photos different from the reality (actual visual perception)

Why is the perception of lighting and illumination on photos different from the reality (actual visual perception) Why is the perception of lighting and illumination on photos different from the reality (actual visual perception) Why is the perception of lighting and illumination on photos different from the reality

Detaylı

Segment #1A. Hafta sonları 10.00 20.00 saatleri arasında ziyarete açıktır. Open only on weekends between 10:00 am 8:00 pm

Segment #1A. Hafta sonları 10.00 20.00 saatleri arasında ziyarete açıktır. Open only on weekends between 10:00 am 8:00 pm Hafta sonları 10.00 0.00 saatleri arasında ziyarete açıktır. Open only on weekends between 10:00 am 8:00 pm Baltalimanı Hisar Cad. No: 5 34470 Sarıyer İstanbul Türkiye www.borusancontemporary.com Segment

Detaylı

HOW TO MAKE A SNAPSHOT Snapshot Nasil Yapilir. JEFF GOERTZEN / Art director, USA TODAY

HOW TO MAKE A SNAPSHOT Snapshot Nasil Yapilir. JEFF GOERTZEN / Art director, USA TODAY HOW TO MAKE A SNAPSHOT Snapshot Nasil Yapilir JEFF GOERTZEN / Art director, USA TODAY HEADLINE: How many minutes a day do you or someone else walk your dog? 0 minutes 13% 1-19 minutes 24% 20-39 minutes

Detaylı

LED AYDINLATMA SİSTEMLERİ LED LIGHTING SYSTEMS

LED AYDINLATMA SİSTEMLERİ LED LIGHTING SYSTEMS LED AYDINLATMA SİSTEMLERİ LED LIGHTING SYSTEMS >0.9 Hg Pb LED LIGHTING SOLUTIONS ÖZEL ÇÖZÜMLER SPECIALS PLANK SİSTEMLER PLANK SYSTEMS 02 BAFFLE LED 03 04 05 PLANK LINE 1 PLANK LINE 4 PLANK LINE 2 TILE

Detaylı

The PUBLIC Hotel, siz değerli misafirlerimizi. sanatla buluşturmaya davet ediyor! İstanbullu sanatçıların tabloları; güncel sanatın

The PUBLIC Hotel, siz değerli misafirlerimizi. sanatla buluşturmaya davet ediyor! İstanbullu sanatçıların tabloları; güncel sanatın The PUBLIC Hotel, siz değerli misafirlerimizi sanatla buluşturmaya davet ediyor! İstanbullu sanatçıların tabloları; güncel sanatın en güzel örnekleri, odalarımızdan restorana kadar otelimizin her yerinde.

Detaylı

Virtualmin'e Yeni Web Sitesi Host Etmek - Domain Eklemek

Virtualmin'e Yeni Web Sitesi Host Etmek - Domain Eklemek Yeni bir web sitesi tanımlamak, FTP ve Email ayarlarını ayarlamak için yapılması gerekenler Öncelikle Sol Menüden Create Virtual Server(Burdaki Virtual server ifadesi sizi yanıltmasın Reseller gibi düşünün

Detaylı

PROJENİN TANITIMI OUR PROJECT

PROJENİN TANITIMI OUR PROJECT PROJENİN TANITIMI OUR PROJECT Mihrimah anlam olarak, Güneş ile Ay demektir. Güneş in ışıltısından ve Ay ın zerafetinden ilham alarak tasarlanmış olan projemizde, Güneş i simgeleyen sarı tonlar, Ay ı simgeleyen

Detaylı

Passages. Production : Diagonal Reklam Tanıtım Printing : A4 Ofset Matbaacılık San. ve Tic. Ltd. Şti. Gallery :Ekavartgallery

Passages. Production : Diagonal Reklam Tanıtım Printing : A4 Ofset Matbaacılık San. ve Tic. Ltd. Şti. Gallery :Ekavartgallery Production : Diagonal Reklam Tanıtım Printing : A4 Ofset Matbaacılık San. ve Tic. Ltd. Şti. Gallery :Ekavartgallery Adres : Ritz Carlton Otel, Süzer Plaza No:15 Gümüşsuyu / İstanbul Tel: 0212 252 81 31

Detaylı

Fatih Merter Saklı Senfoni / Hidden Symphony. Fatih Merter Saklı Senfoni / Hidden Symphony

Fatih Merter Saklı Senfoni / Hidden Symphony. Fatih Merter Saklı Senfoni / Hidden Symphony Fatih Merter Saklı Senfoni / Hidden Symphony Fatih Merter Saklı Senfoni / Hidden Symphony Fatih Merter Saklı Senfoni / Hidden Symphony Biyografi 16 Nisan 1981 de İstanbul da dünyaya gelen Fatih Merter,

Detaylı

PROJENİN TANITIMI OUR PROJECT

PROJENİN TANITIMI OUR PROJECT PROJENİN TANITIMI OUR PROJECT Mihrimah anlam olarak, Güneş ile Ay demektir. Güneş in ışıltısından ve Ay ın zerafetinden ilham alarak tasarlanmış olan projemizde, Güneş i simgeleyen sarı tonlar, Ay ı simgeleyen

Detaylı

AİLE İRŞAT VE REHBERLİK BÜROLARINDA YAPILAN DİNİ DANIŞMANLIK - ÇORUM ÖRNEĞİ -

AİLE İRŞAT VE REHBERLİK BÜROLARINDA YAPILAN DİNİ DANIŞMANLIK - ÇORUM ÖRNEĞİ - T.C. Hitit Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Felsefe ve Din Bilimleri Anabilim Dalı AİLE İRŞAT VE REHBERLİK BÜROLARINDA YAPILAN DİNİ DANIŞMANLIK - ÇORUM ÖRNEĞİ - Necla YILMAZ Yüksek Lisans Tezi Çorum

Detaylı

Segment #2. Hafta sonları 10.00 20.00 saatleri arasında ziyarete açıktır. Open only on weekends between 10:00 am 8:00 pm

Segment #2. Hafta sonları 10.00 20.00 saatleri arasında ziyarete açıktır. Open only on weekends between 10:00 am 8:00 pm Borusan Contemporary ana sayfasına ulaşmak için kodu cihazınıza okutun. Hafta sonları 10.00 0.00 saatleri arasında ziyarete açıktır. Open only on weekends between 10:00 am 8:00 pm Borusan Contemporary

Detaylı

ELMAYA GELENE KADAR BEFORE THE APPLE MUNİNN

ELMAYA GELENE KADAR BEFORE THE APPLE MUNİNN ELMAYA GELENE KADAR BEFORE THE APPLE MUNİNN NURUOSMANİYE CAD. NO:65 34120 NURUOSMANİYE - İSTANBUL / TÜRKİYE armaggangallery.com ELMAYA GELENE KADAR BEFORE THE APPLE MUNİNN 30 EKİM - 6 ARALIK, 2014 OCTOBER

Detaylı

İstanbul a Hoşgeldiniz

İstanbul a Hoşgeldiniz Welcome To Istanbul İstanbul a Hoşgeldiniz CHIC Accessories Administration Office CHIC Tekstil ve Metal would like to welcome you to Turkey! Our company s aim is to offer our clients complete branding

Detaylı

Mustafa Albayrak Raşit Altun Malik Bulut Yalçın Gökçebağ Aslı Kutluay

Mustafa Albayrak Raşit Altun Malik Bulut Yalçın Gökçebağ Aslı Kutluay Mustafa Albayrak Raşit Altun Malik Bulut Yalçın Gökçebağ Aslı Kutluay 9-13 MART 2016 ATO CONGRESIUM KONGRE VE SERGİ SARAYI Mustafa Albayrak 1971 İspir Erzurum da doğan sanatçı 1999 Atatürk Üniversitesi

Detaylı

Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9

Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9 Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9 1.-5. sorularda konuşma balonlarında boş bırakılan yerlere uygun düşen sözcük ya da ifadeyi bulunuz. 3. We can t go out today it s raining

Detaylı

1995 Ataturk University Fine Arts Faculty Painting Department Undergraduate

1995 Ataturk University Fine Arts Faculty Painting Department Undergraduate MUSTAFA ALBAYRAK 1971 Born in İspir /Erzurum 1995 Ataturk University Fine Arts Faculty Painting Department Undergraduate 1999 Ataturk University Fine Arts Faculty Painting Dapartment and graduated with

Detaylı

a) Present Continuous Tense (Future anlamda) I am visiting my aunt tomorrow. (Yarin halamı ziyaret ediyorum-edeceğim.)

a) Present Continuous Tense (Future anlamda) I am visiting my aunt tomorrow. (Yarin halamı ziyaret ediyorum-edeceğim.) a) Present Continuous Tense (Future anlamda) I am visiting my aunt tomorrow. (Yarin halamı ziyaret ediyorum-edeceğim.) He is having an exam on Wednesday. (Çarşamba günü sınav oluyor-olacak.) Mary is spending

Detaylı

YÜKSEK BASKI TEKNİĞİ VE TÜRK BASKIRESMİNE YANSIMALARI. Gökçe Aysun KILIÇ

YÜKSEK BASKI TEKNİĞİ VE TÜRK BASKIRESMİNE YANSIMALARI. Gökçe Aysun KILIÇ YÜKSEK BASKI TEKNİĞİ VE TÜRK BASKIRESMİNE YANSIMALARI Gökçe Aysun KILIÇ YÜKSEK LİSANS TEZİ Baskı Sanatları Anasanat Dalı Danışman: Prof. Gülbin KOÇAK Eskişehir Anadolu Üniversitesi Güzel Sanatlar Enstitüsü

Detaylı

Stone and More Doğal Taş Koleksiyonu

Stone and More Doğal Taş Koleksiyonu Stone and More Doğal Taş Koleksiyonu Stone and More Natural Stone Collection Eclipse Serisi / Eclipse Series Eclipse Serisi, yumuşak hatları ve birbirini takip eden çok katmanlı formuyla, yalın ve akışkan

Detaylı

THE IMPACT OF AUTONOMOUS LEARNING ON GRADUATE STUDENTS PROFICIENCY LEVEL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ABSTRACT

THE IMPACT OF AUTONOMOUS LEARNING ON GRADUATE STUDENTS PROFICIENCY LEVEL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ABSTRACT THE IMPACT OF AUTONOMOUS LEARNING ON GRADUATE STUDENTS PROFICIENCY LEVEL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ABSTRACT The purpose of the study is to investigate the impact of autonomous learning on graduate students

Detaylı

Exercise 2 Dialogue(Diyalog)

Exercise 2 Dialogue(Diyalog) Going Home 02: At a Duty-free Shop Hi! How are you today? Today s lesson is about At a Duty-free Shop. Let s make learning English fun! Eve Dönüş 02: Duty-free Satış Mağazasında Exercise 1 Vocabulary and

Detaylı

ArèsConstantArès AmorèsConstantAmorès

ArèsConstantArès AmorèsConstantAmorès fragmentation 9 Bülent Evren ArèsConstantArès AmorèsConstantAmorès 2013 Sanatçının izniyle Courtesy the artist ArèsConstantArès AmorèsConstantAmorès Bülent Evren Projesi Bülent Evren in projesinde ön plana

Detaylı

Kamuran Özlem Sarnıç (Sanatta Yeterlik Tezi)

Kamuran Özlem Sarnıç (Sanatta Yeterlik Tezi) OPTİK YANILSAMA ve SERAMİK SANATINDA KULLANIMI-UYGULAMALARI Kamuran Özlem Sarnıç (Sanatta Yeterlik Tezi) Eskişehir, Ağustos 2011 OPTİK YANILSAMA ve SERAMİK SANATINDA KULLANIMI- UYGULAMALARI Kamuran Özlem

Detaylı

İKRAMETTİN KARAMAN ÇALIŞMALARINDAN ÖRNEKLER

İKRAMETTİN KARAMAN ÇALIŞMALARINDAN ÖRNEKLER İKRAMETTİN KARAMAN Erzurum doğumlu. İstanbul Atatürk Eğitim Enstitüsü Resim iş Bölümü mezunu. Eskişehir Anadolu üniversitesinde Lisans tamamladı. 1985-1993 yılları arasında Yıldız Teknik Üniversitesi Kocaeli

Detaylı

ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI

ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI ALANYA PUBLIC EDUCATION CENTRE S FINAL INFORMATIVE MEETING OF THE GRUNDTVIG

Detaylı

daha çok göz önünde bulundurulabilir. Öğrencilerin dile karşı daha olumlu bir tutum geliştirmeleri ve daha homojen gruplar ile dersler yürütülebilir.

daha çok göz önünde bulundurulabilir. Öğrencilerin dile karşı daha olumlu bir tutum geliştirmeleri ve daha homojen gruplar ile dersler yürütülebilir. ÖZET Üniversite Öğrencilerinin Yabancı Dil Seviyelerinin ve Yabancı Dil Eğitim Programına Karşı Tutumlarının İncelenmesi (Aksaray Üniversitesi Örneği) Çağan YILDIRAN Niğde Üniversitesi, Sosyal Bilimler

Detaylı

Işık, bu topraklardan bir kez daha yükselsin diye

Işık, bu topraklardan bir kez daha yükselsin diye Değerli Meslektaşlarımız, TAVCAM, çok değerli siz müşterilerimizin bildiği gibi bir Aile kuruluşu olup 1979 yılından beri müşterilerimize sektörümüze ve ülkemize hizmet edebilmenin memnuniyeti ile yoluna

Detaylı

Fıstıkçı Şahap d t c ç

Fıstıkçı Şahap d t c ç To and from We have already seen the suffıx used for expressing the location of an object whether it s in, on or at something else: de. This suffix indicates that there is no movement and that the object

Detaylı

Sasmazer Endüstriyel Ürünler ve Ambalaj Paz. San. Tic.

Sasmazer Endüstriyel Ürünler ve Ambalaj Paz. San. Tic. Sasmazer Endüstriyel Ürünler ve Ambalaj Paz. San. Tic. Şaşmazer Design müşterilerinin beklentilerine ve pazar dinamiklerine göre gereksinimleri belirleyen, üretim ve teknoloji çatısı altında çalışmalarını

Detaylı

T.C. Hitit Üniversitesi. Sosyal Bilimler Enstitüsü. İşletme Anabilim Dalı

T.C. Hitit Üniversitesi. Sosyal Bilimler Enstitüsü. İşletme Anabilim Dalı T.C. Hitit Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü İşletme Anabilim Dalı X, Y, Z KUŞAĞI TÜKETİCİLERİNİN YENİDEN SATIN ALMA KARARI ÜZERİNDE ALGILANAN MARKA DENKLİĞİ ÖĞELERİNİN ETKİ DÜZEYİ FARKLILIKLARININ

Detaylı

Educational On-line Programmes for Teachers and Students

Educational On-line Programmes for Teachers and Students Educational On-line Programmes for Teachers and Students Hamit İVGİN - İstanbul Provincial Directorate of National Education ICT Coordinator & Fatih Project Coordinator in İstanbul Kasım 2014 - İSTANBUL

Detaylı

MİMARİ YÖNLENDİRME SİSTEMLERİ ARCHITECTURAL WAYFINDING SYSTEMS KİMLİKLENDİRMELER IDENTIFICATIONS

MİMARİ YÖNLENDİRME SİSTEMLERİ ARCHITECTURAL WAYFINDING SYSTEMS KİMLİKLENDİRMELER IDENTIFICATIONS MİMARİ YÖNLENDİRME SİSTEMLERİ ARCHITECTURAL WAYFINDING SYSTEMS KİMLİKLENDİRMELER IDENTIFICATIONS KİMLİK- LENDİRME PROJELERİ Kurumsal kimlik, hedef kitleye kendini doğrudan anlatmayı, yüzünü görünür kılmayı

Detaylı

COLLECTION PREVIEW 2015

COLLECTION PREVIEW 2015 COLLECTION PREVIEW 2015 Cardin Concept Eskişehir de 60000 m2 açık alan üzerine kurulu, 40000 m2 kapalı alana sahip; Türkiye de ve gelişen ihracatıyla dünyada önemli mobilya üretim tesislerinden biridir.

Detaylı

MİNİMALİZM Öğr.Gör. Elif Dastarlı

MİNİMALİZM Öğr.Gör. Elif Dastarlı 1960 Sonrası Sanat Hareketleri MİNİMALİZM Öğr.Gör. Elif Dastarlı Frank Stella, Zambezi, 1959, tuval üzeri enamel, 230,5 x 200 cm, San Francisco Museum of Modern Art. Frank Stella, Jill (siyah seri), 1959,

Detaylı

e-motion Operasyonel Sistemler - Operational Systems

e-motion Operasyonel Sistemler - Operational Systems Operasyonel Sistemler - Operational Systems Operasyonel Sistemler - Operational Systems Duygular bize ilham verir. Tasarlamak, özgün bir ifade biçimidir. Tasarımın endüstriyel, ekonomik, pratik, uygulanabilir

Detaylı

EK: SENATO ONAYI ALMIŞ MEVCUT EKDAL PROGRAMLARI A) GENEL EKDALLAR Genel ekdallar tüm öğrencilere açıktır.

EK: SENATO ONAYI ALMIŞ MEVCUT EKDAL PROGRAMLARI A) GENEL EKDALLAR Genel ekdallar tüm öğrencilere açıktır. EK: SENATO ONAYI ALMIŞ MEVCUT EKDAL PROGRAMLARI A) GENEL EKDALLAR Genel ekdallar tüm öğrencilere açıktır. HUKUK EKDALI (Aşağıdaki derslerden 4/5 adet) LAW250 Main Concepts of Turkish Law/IR 263 Fundamental

Detaylı

11 Nisan 2015, Cumartesi 11.00. 10. İstanbul Lale Festivali Açılışı. 11 Nisan 2015 / 3 Mayıs 2015 11.00 / 20.00. Emirgan Korusu Etkinlikleri

11 Nisan 2015, Cumartesi 11.00. 10. İstanbul Lale Festivali Açılışı. 11 Nisan 2015 / 3 Mayıs 2015 11.00 / 20.00. Emirgan Korusu Etkinlikleri Etkinlik Adı Tarih Saat 10. İstanbul Lale Festivali Açılışı 11 Nisan 2015, Cumartesi 11.00 Emirgan Korusu Etkinlikleri 11 Nisan 2015 / 3 Mayıs 2015 11.00 / 20.00 Kadıköy Göztepe 60. Yıl Parkı Etkinlikleri

Detaylı

SATURN RAF TEKNOLOJİSİNDE YENİ DEVRİM

SATURN RAF TEKNOLOJİSİNDE YENİ DEVRİM 1 SATURN RAF TEKNOLOJİSİNDE YENİ DEVRİM Saturn, adına ilham olan oval açılı formları sayesinde farklı mekanlara uyum göstererek, birim alanda maksimum fayda sağlar. Kolonların ve diğer geometrik duvar

Detaylı

This empire began in 330 and lasted until 1453, for 1123 years.

This empire began in 330 and lasted until 1453, for 1123 years. This empire began in 330 and lasted until 1453, for 1123 years. The Byzantine Empire began with the Emperor Constantine who reigned for thirteen years a total of 88 emperors were to reign during the course

Detaylı

YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK VE MİMARLIK FAKÜLTESİ

YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK VE MİMARLIK FAKÜLTESİ ÖĞRENCİ NİN STUDENT S YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ STAJ DEFTERİ TRAINING DIARY Adı, Soyadı Name, Lastname : No ID Bölümü Department : : Fotoğraf Photo Öğretim Yılı Academic Year : Academic Honesty Pledge I pledge

Detaylı

4to2floors. Gerwald Rockenschaub. Küratör / Curator: Dr. Necmi Sönmez 26.5 2.9.2012

4to2floors. Gerwald Rockenschaub. Küratör / Curator: Dr. Necmi Sönmez 26.5 2.9.2012 Borusan Contemporary ana sayfasına ulaşmak için kodu cihazınıza okutun. Hafta sonları 10.00-20.00 saatleri arasında ziyarete açıktır. Open only on weekends between 10:00 am-8:00 pm Borusan Contemporary

Detaylı

Industrial pollution is not only a problem for Europe and North America Industrial: Endüstriyel Pollution: Kirlilik Only: Sadece

Industrial pollution is not only a problem for Europe and North America Industrial: Endüstriyel Pollution: Kirlilik Only: Sadece INDUSTRIAL POLLUTION Industrial pollution is not only a problem for Europe and North America Industrial: Endüstriyel Pollution: Kirlilik Only: Sadece Problem: Sorun North: Kuzey Endüstriyel kirlilik yalnızca

Detaylı

It aims "to help young people and educational staff better understand the range of European cultures, languages and values".

It aims to help young people and educational staff better understand the range of European cultures, languages and values. The Comenius programme is a European Union educational project. It concerns schoollevel education, and is part of the EU's Lifelong Learning Programme 2007 2013. It aims "to help young people and educational

Detaylı

PROJE. NEO TEK kent ekipmanlari

PROJE. NEO TEK kent ekipmanlari PROJE NEO TEK kent ekipmanlari Hakkımızda Şirketimiz Perakende satışı olmayan ve öncelikle Müşterinin gereksinimlerine duyarlı Projeleri en uygun ve ekonomik şekilde hayata kavuşturan, dinamik ekibiyle

Detaylı

16-19 Nisan April 2015 Uluslararası Aydınlatma Teknolojileri Fuarı ve Kongresi International Lighting Technologies Exhibition&Congress

16-19 Nisan April 2015 Uluslararası Aydınlatma Teknolojileri Fuarı ve Kongresi International Lighting Technologies Exhibition&Congress 16-19 Nisan April 2015 Uluslararası Aydınlatma Teknolojileri Fuarı ve Kongresi International Lighting Technologies Exhibition&Congress İstanbul Expo Center İstanbul / TURKEY Sponsorluk, hedef kitlenizin

Detaylı

myp - communıty&servıce ınstructıons & forms

myp - communıty&servıce ınstructıons & forms myp - communıty&servıce ınstructıons & forms P r i v a t e I s t a n b u l C o ş k u n M i d d l e Y e a r s P r o g r a m m e C a n d i d a t e S c h o o l Özel İstanbul Coşkun Orta Yıllar Programı Aday

Detaylı

emre.tandirlil@isikun.edu.tr http://www.turkerart.com Some of his works (www.turkerart.com)

emre.tandirlil@isikun.edu.tr http://www.turkerart.com Some of his works (www.turkerart.com) Assist. Prof. Dr. Emre Tandırlı Işık University Faculty of Fine Arts / Visual Arts Dept. emre.tandirlil@isikun.edu.tr http://www.turkerart.com Emre Tandırlı was born in Istanbul in 1977. He is graduated

Detaylı

A UNIFIED APPROACH IN GPS ACCURACY DETERMINATION STUDIES

A UNIFIED APPROACH IN GPS ACCURACY DETERMINATION STUDIES A UNIFIED APPROACH IN GPS ACCURACY DETERMINATION STUDIES by Didem Öztürk B.S., Geodesy and Photogrammetry Department Yildiz Technical University, 2005 Submitted to the Kandilli Observatory and Earthquake

Detaylı

BOĞAZİÇİ UNIVERSITY KANDİLLİ OBSERVATORY and EARTHQUAKE RESEARCH INSTITUTE GEOMAGNETISM LABORATORY

BOĞAZİÇİ UNIVERSITY KANDİLLİ OBSERVATORY and EARTHQUAKE RESEARCH INSTITUTE GEOMAGNETISM LABORATORY Monthly Magnetic Bulletin May 2015 BOĞAZİÇİ UNIVERSITY KANDİLLİ OBSERVATORY and EARTHQUAKE RESEARCH INSTITUTE GEOMAGNETISM LABORATORY http://www.koeri.boun.edu.tr/jeomanyetizma/ Magnetic Results from İznik

Detaylı

Parça İle İlgili Kelimeler

Parça İle İlgili Kelimeler History of Venice History of Venice Venice is one of the most beautiful cities of the world.it lies on over a hundred islands in a lagoon in the northern part of the Adriatic Sea.Venice is a cultural and

Detaylı

Sergi Sponsorları Exhibition Sponsors. www.windowist.com

Sergi Sponsorları Exhibition Sponsors. www.windowist.com Sergi Sponsorları Exhibition Sponsors www.windowist.com Gravitational Drunkenness Gravitational Drunkenness Yerçekimsel: Birbirine zıt iki kütlenin arasındaki çekim gücü. Bir şey ya da birine doğru çekilme,

Detaylı

MODERN MAĞAZA ÇÖZÜMLERİ

MODERN MAĞAZA ÇÖZÜMLERİ MODERN MAĞAZA ÇÖZÜMLERİ MODERN STORE SOLUTIONS www.arslanraf.com STANDLAR / DUVAR SİSTEMLERİ / AKSESUARLAR STANDS / WALL SYSTEMS / ACCESSORIES KURUMSAL Kurulduğu günden itibaren, dekoratif raf ve askı

Detaylı

İNGİLİZCE GRAMER SIMPLE PAST TENSE TO BE (OLMAK FİİLİNİN GEÇMİŞ ZAMANI) GRAMER ANLATIMI ALIŞTIRMA. www.ekolayingilizce.com SIMPLE PAST (to be)

İNGİLİZCE GRAMER SIMPLE PAST TENSE TO BE (OLMAK FİİLİNİN GEÇMİŞ ZAMANI) GRAMER ANLATIMI ALIŞTIRMA. www.ekolayingilizce.com SIMPLE PAST (to be) İNGİLİZCE GRAMER SIMPLE PAST TENSE TO BE (OLMAK FİİLİNİN GEÇMİŞ ZAMANI) GRAMER ANLATIMI ALIŞTIRMA İNGİLİZCE GRAMER (+) I was a student. She was a student. They were students. (?) Was I a student? Was she

Detaylı

SRM 3000 SRM 3000. Yan Duvarlar Arka Duvar Aksesuar. Side Walls Rear Wall Accesories Ceiling Floor

SRM 3000 SRM 3000. Yan Duvarlar Arka Duvar Aksesuar. Side Walls Rear Wall Accesories Ceiling Floor ASANSÖR Faaliyetlerine 1995 yılında başlayan Serimas Asansör, kurulduğu günden itibaren kaliteyi ve kalıcılığı kendine ilke edinmiş ve müşteri memnuniyetini hep ön planda tutulmuştur. Serimas Asansör bugün,

Detaylı

This catalogue has been prepared to guide the exhibitors about some of the design alternatives, prices INHOUSE can offer for them.

This catalogue has been prepared to guide the exhibitors about some of the design alternatives, prices INHOUSE can offer for them. INHOUSE DESIGN departmanı, Hannover Messe International Istanbul tarafından standlarının kurumsal imajlarına uygun, efektif bir şekilde tasarlanmasını ve uygulanmasını isteyen firmaların taleplerine cevap

Detaylı

DOLCE & KIMERA Collection

DOLCE & KIMERA Collection DOLCE & KIMERA Collection Kale Dolce & Kimera 1 Suyla teması unutulmaz bir zevke dönüştürün. dolce & kimera Transform every encounter with water into pure delight. dolce & kimera 2 Kale Dolce & Kimera

Detaylı

YAPI ATÖLYESİ. make difference.. DESIGN & CONSTRUCTION ENGINEERING ARCHITECTURE CONTRACTING. Design & Construction

YAPI ATÖLYESİ. make difference.. DESIGN & CONSTRUCTION ENGINEERING ARCHITECTURE CONTRACTING. Design & Construction ENGINEERING ARCHITECTURE CONTRACTING Design & Construction DESIGN & CONSTRUCTION make difference.. ABOUT US Our company is specialized in four main subjects; CONSTRUCTION, INTERNATIONAL TRADE, NATURAL

Detaylı

Teknoloji Servisleri; (Technology Services)

Teknoloji Servisleri; (Technology Services) Antalya International University Teknoloji Servisleri; (Technology Services) Microsoft Ofis Yazılımları (Microsoft Office Software), How to Update Office 365 User Details How to forward email in Office

Detaylı

MİMARİ TASARIM 7 / ARCHITECTURAL DESIGN 7 (Diploma Projesi / Diploma Project) 2015 2016 Öğrenim Yılı Bahar Yarıyılı / 2015-2016 Academic Year Spring

MİMARİ TASARIM 7 / ARCHITECTURAL DESIGN 7 (Diploma Projesi / Diploma Project) 2015 2016 Öğrenim Yılı Bahar Yarıyılı / 2015-2016 Academic Year Spring MİMARİ TASARIM 7 / ARCHITECTURAL DESIGN 7 (Diploma Projesi / Diploma Project) 2015 2016 Öğrenim Yılı Bahar Yarıyılı / 2015-2016 Academic Year Spring Term Gr.1 ZEYTİNBURNU ODAKLI MİMARİ / KENTSEL YENİLEME

Detaylı

TEST RESULTS UFED, XRY and SIMCON

TEST RESULTS UFED, XRY and SIMCON TEST RESULTS UFED, XRY and SIMCON Test material : SIM card Tested software : UFED 3.6, XRY 6.5, SIMcon v1.2 Expected results : Proper extraction of SMS messages Date of the test : 02.04.2013 Note : The

Detaylı

2013 Collection Polikarbonat kýrýlmaz bardaklar Unbreakable polycarbonate drinkware Metplas Ltd. Þti. 1990 yýlýnda, mühendislik plastikleri iþleme konusunda faaliyetlerine baþlamýþ olup, ilk yýllarýnda

Detaylı

04 www.borpanel.com.tr

04 www.borpanel.com.tr BANYO MOBiLYALARI 04 Kalite Yönetim Modern yaşamın koşuşturmasında Belgeleri klasikten vazgeçemeyenlere konfor ve estetiği bir arada sunan Efes, banyolarınızın atmosferini değiştirecek. 05 06 KURUMSAL

Detaylı

SBR331 Egzersiz Biyomekaniği

SBR331 Egzersiz Biyomekaniği SBR331 Egzersiz Biyomekaniği Açısal Kinematik 1 Angular Kinematics 1 Serdar Arıtan serdar.aritan@hacettepe.edu.tr Mekanik bilimi hareketli bütün cisimlerin hareketlerinin gözlemlenebildiği en asil ve kullanışlı

Detaylı

MASALLARDAKİ KADAR GÜZEL BİR DÜĞÜN A FAIRYTALE WEDDING

MASALLARDAKİ KADAR GÜZEL BİR DÜĞÜN A FAIRYTALE WEDDING MASALLARDAKİ KADAR GÜZEL BİR DÜĞÜN A FAIRYTALE WEDDING HAYATINIZIN EN MUTLU GÜNÜNÜ SWISSÔTEL THE BOSPHORUS, ISTANBUL FARKIYLA YAŞAYIN... ENJOY THE HAPPIEST DAY OF YOUR LIFE WITH THE PRIVILEGE OF SWISSÔTEL

Detaylı

YÜKSELİŞ ASANSÖR. www.yukselisasansor.com.tr YÜKSELİŞ ASANSÖR. Hedefiniz Yükselmek İse Yükselmenin Yolu YÜKSELİŞ tir.

YÜKSELİŞ ASANSÖR. www.yukselisasansor.com.tr YÜKSELİŞ ASANSÖR. Hedefiniz Yükselmek İse Yükselmenin Yolu YÜKSELİŞ tir. Hedefiniz Yükselmek İse Yükselmenin Yolu tir. SANAYİ VE TİCARET LİMİTED ŞİRKETİ Sektöre uzun yıllar hizmet vermiş olan Yükseliş Asansör, kararlı ve prensipli yönetim anlayışı ile, kaliteli üretim için

Detaylı

Hukuk ve Hukukçular için İngilizce/ English for Law and Lawyers

Hukuk ve Hukukçular için İngilizce/ English for Law and Lawyers Hukuk ve Hukukçular için İngilizce/ English for Law and Lawyers Size iş imkanı sağlayacak bir sertifikaya mı ihtiyacınız var? Dünyanın önde gelen İngilizce sınavı TOLES, Hukuk İngilizcesi becerilerinin

Detaylı

işbirliğiyle / in collaboration

işbirliğiyle / in collaboration Pera Müzesi nin film ve video etkinlikleri kapsamında sunduğu ve küratörlüğünü Maybe Art Projects in üstlendiği Kendin Çek, Kendin Göster / BYOB etkinliği 4 Eylül Cuma günü 19:00 23:00 saatleri arasında

Detaylı

Bağlaç 88 adet P. Phrase 6 adet Toplam 94 adet

Bağlaç 88 adet P. Phrase 6 adet Toplam 94 adet ÖNEMLİ BAĞLAÇLAR Bu liste YDS için Önemli özellikle seçilmiş bağlaçları içerir. 88 adet P. Phrase 6 adet Toplam 94 adet Bu doküman, YDS ye hazırlananlar için dinamik olarak oluşturulmuştur. 1. although

Detaylı

Students can get almost everything they need near the university campus. Student: Öğrenci Can: -ebilmek get: almak, sahip olmak, erişmek

Students can get almost everything they need near the university campus. Student: Öğrenci Can: -ebilmek get: almak, sahip olmak, erişmek MESLEKİ İNGİLİZCE I DERSİ - 1. HAFTA ÇEVİRİ METİNLERİ 1. NEW YORK UNIVERSITY New York University is in Greenwich Village. in: içinde, -de/da Village: köy, kasaba New York Üniversitesi Greenwich kasabasındadır.

Detaylı

We specialise in design and producing the most comprehensive infrastructural lighting solutions.

We specialise in design and producing the most comprehensive infrastructural lighting solutions. We specialise in design and producing the most comprehensive infrastructural lighting solutions. We offer you cost and competing advantages with our professional staff and the experience gained through

Detaylı

Fitto...4. Netto...16

Fitto...4. Netto...16 COLLECTION 1 MASA TABLALARI / TABLES Fitto...4 FittoPlus...6 FittoVia...10 FittoSolo...12 FittoDigi...14 Netto...16 Morpho...18 Multino...20 Admiro...22 Lamitto...24 SANDALYELER / CHAIRS Mystosit...26

Detaylı

17 dıştan motorlu yatay servis reyonu remote multi-deck horizontal serve-over counter Technical Drawings -2/+4 c FIRAT F FIRAT B 150 235 240 240 900 370 590 590 875 875 1225 900 370 1225 800 1150 800 1150

Detaylı

Seri No: 401 Kilitli Parke Taþý, Bordür ve Biriket Üretim Makinasý Interlock, Curbstone and Hollow Block Making Machine Pallet Size: 1400x1350-1500x1350 42 lik Makina / Machine of 42 CS-42 QUATTRO PLUS

Detaylı

1. A lot of; lots of; plenty of

1. A lot of; lots of; plenty of a lot of lots of a great deal of plenty of çok, bir çok many much çok, bir çok a little little az, biraz a few few az, birkaç 1. A lot of; lots of; plenty of a lot of ( en yaygın olanıdır ), lots of, plenty

Detaylı

www.yankigoktepe.com TASARIM / DESIGN

www.yankigoktepe.com TASARIM / DESIGN www.yankigoktepe.com TASARIM / DESIGN Yankı Göktepe www.yankigoktepe.com 1 970 yılında doğdu. Orta öğrenimini International School of Naples İtalya da tamamladı. Dokuz Eylül Üniversitesi Mimarlık Bölümünden

Detaylı

Present continous tense

Present continous tense Present continous tense This tense is mainly used for talking about what is happening now. In English, the verb would be changed by adding the suffix ing, and using it in conjunction with the correct form

Detaylı