AGB61911AW. DA Brugsanvisning 2 Fryser DE Benutzerinformation 16 Gefriergerät TR Kullanma Kılavuzu 33 Dondurucu USER MANUAL

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "AGB61911AW. DA Brugsanvisning 2 Fryser DE Benutzerinformation 16 Gefriergerät TR Kullanma Kılavuzu 33 Dondurucu USER MANUAL"

Transkript

1 AGB61911AW DA Brugsanvisning 2 Fryser DE Benutzerinformation 16 Gefriergerät TR Kullanma Kılavuzu 33 Dondurucu USER MANUAL

2 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED SIKKERHEDSANVISNINGER BETJENING DAGLIG BRUG RÅD OG TIP VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING FEJLFINDING INSTALLATION TEKNISKE DATA...15 FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en uovertruffen funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere så du kan få det bedste ud af det. Besøg vores websted for at: Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation: Registrere dit produkt for bedre service: Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat: KUNDEPLEJE OG SERVICE Brug altid originale reservedele. Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter vores autoriserede servicecenter: Model, PNC, serienummer. Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Advarsel/Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger Generelle oplysninger og gode råd Miljøoplysninger Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.

3 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på apparatet uden opsyn. Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. 1.2 Generelt om sikkerhed DANSK 3 Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug eller lignende anvendelse, som f.eks.: Stuehuse, kantineområder i butikker, på kontorer og i andre arbejdsmiljøer Af kunder på hoteller, moteller, bed & breakfast og andre miljøer af indkvarteringstypen Sørg for, at der er frit gennemtræk gennem udluftninger, både i apparatets kabinet og i et evt. indbygningselement. Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen, medmindre de er anbefalet af producenten. Undgå at beskadige kølekredsløbet. Brug ikke el-apparater indvendig i køleskabet, med mindre det er anbefalet af producenten.

4 4 Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre apparatet. Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande. Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. aerosolbeholdere med brændbar drivgas, i dette apparat. Hvis netledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, et autoriseret servicecenter eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer. 2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation ADVARSEL! Apparatet må kun installeres af en sagkyndig. Fjern al emballagen og transportboltene. Undlad at installere eller bruge et beskadiget apparat. Følg installationsvejledningen, der følger med apparatet. Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet, da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker og lukket fodtøj. Sørg for, at luften kan cirkulere omkring apparatet. Vent mindst 4 timer, inden du slutter apparatet til strømforsyningen efter første installation eller efter at have vendt døren. Dette er for, at olien kan løbe tilbage i kompressoren. Inden der udføres nogen form for arbejde på apparatet (f.eks. vending af døren), skal stikket altid tages ud af kontakten. Installér ikke apparatet tæt på radiatorer eller komfurer, ovne eller kogeplader. Installér ikke apparatet, hvor der er direkte sollys. Installér ikke dette apparat på områder, der er for fugtige eller for kolde, som f.eks. udhuse, garager og vinkældere. Når du flytter apparatet, skal du løfte op i forkanten, så gulvet ikke bliver ridset. 2.2 Tilslutning, el ADVARSEL! Risiko for brand og elektrisk stød. Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet. Sørg for, at parametrene på typeskiltet er kompatible med de elektriske data for strømforsyningen. Brug altid en korrekt monteret lovlig stikkontakt. Brug ikke multistik-adaptere og forlængerledninger. Pas på, du ikke beskadiger de elektriske komponenter (f.eks. netstik, netledning, kompressor). Kontakt det autoriserede servicecenter eller en elektriker for at skifte de elektriske komponenter. Netledningen skal være under niveauet for netstikket. Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang til elstikket efter installationen.

5 DANSK 5 Undgå at slukke for apparatet ved at trække i netledningen. Tag altid selve netstikket ud af kontakten. 2.3 Brug ADVARSEL! Risiko for personskade, forbrændinger, elektrisk stød eller brand. Apparatets specifikationer må ikke ændres. Anbring ikke el-apparater (f.eks. ismaskiner) i apparatet, medmindre det er angivet på apparatet som egnet af producenten. Vær omhyggelig med ikke at forårsage skade på kølekredsløbet. Det indeholder isobutan (R600a), en naturgas med høj biologisk nedbrydelighed. Denne gas er brandbar. Hvis der opstår skader på kølekredsløbet, skal du sørge for, at der ikke er åben ild eller antændelseskilder i rummet. Luft ud i rummet. Lad ikke varme ting røre apparatets plastdele. Sæt ikke drikkevarer med kulsyre (brus) i fryserafdelingen. Dette vil skabe tryk på drikkevarerne. Opbevar ikke brandfarlig gas og væsker i apparatet. Undlad at bruge brændbare produkter eller ting, der er fugtet med brændbare produkter, i apparatet eller i nærheden af eller på dette. Rør ikke ved kompressoren eller kondensatoren. De er varme. Rør ikke ved ting fra fryserafdelingen, hvis dine hænder er våde eller fugtige. Indfrys ikke madvarer, der har været optøet. Overhold opbevaringsanvisningerne på emballagen til frostvaren. 2.4 Vedligeholdelse og rengøring ADVARSEL! Risiko for skader på mennesker eller apparat. Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten inden vedligeholdelse. Apparatets kølesystem indeholder kulbrinter. Kun en faguddannet person må udføre vedligeholdelse og opladning af enheden. Undersøg jævnligt apparatets afløb, og rengør det, hvis det er nødvendigt. Hvis afløbet er blokeret, ophobes afrimningsvandet i bunden af apparatet. 2.5 Bortskaffelse ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning. Tag stikket ud af kontakten. Klip elledningen af, og kassér den. Fjern lågen, så børn og kæledyr ikke kan blive lukket inde i apparatet. Apparatets kølekredsløb og isoleringsmaterialer er ozonvenlige. Isoleringsskummet indeholder brændbar gas. Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan apparatet bortskaffes korrekt. Undgå at beskadige delene til køleenheden, der befinder sig i nærheden af varmeveksleren.

6 BETJENING 3.1 Kontrolpanel Grøn tænd-/sluklampe 2 Termostatknap og tænd-/slukknap 3 Gul FROSTMATIC kontrollampe 4 Akustisk signalstop og FROSTMATIC-kontakt 5 Rød alarmlampe 3.2 Aktivering Lad apparatet stå oprejst i 4 timer efter installationen. 1. Sæt stikket i stikkontakten. 2. Drej termostatknappen med uret til en temperaturindstilling, der er lavere end " - 16 C ". Den grønne tænd-/sluklampe lyser, og den røde alarmlampe blinker. Når den grønne tænd-/sluklampe lyser, betyder det, at apparatet er tændt. Når den røde alarmlampe blinker og den akustiske alarm udsendes, betyder det, at der er en forkert temperatur i fryseren. Tryk på det akustiske signalstop og FROSTMATIC-kontakten for at slukke for den akustiske alarm. Alarmindikatoren fortsætter med at blinke, indtil de normale forhold er genoprettet. Når fryseren tændes for første gang, blinker den røde alarmlampe, indtil den indvendige temperatur når et niveau, der er påkrævet til sikker opbevaring af madvarer. 3.3 Deaktivering 1. Drej temperaturvælgeren til O for at slukke for apparatet. Den grønne tænd/sluk-lampe slukkes også. 2. Tag stikket ud af kontakten for at afbryde apparatet fra el-nettet. 3.4 Rød alarmlampe Under normale driftsforhold sikrer fryserens indvendige temperatur, at de opbevarede madvarer holder sig i lang tid. Hvis temperaturen stiger til over et bestemt niveau i fryseren (-12 C, f.eks. pga. en tidligere strømafbrydelse), angives det ved, at den røde alarmlampe blinker, og den akustiske alarm udsendes. 1. Tryk på det akustiske signalstop. Den akustiske alarm slukkes.

7 DANSK 7 Den røde alarmlampe bliver ved med at blinke, indtil den indvendige temperatur er nået op på det niveau, der kræves for at opbevare de frosne fødevarer sikkert. 3.5 Indstilling af temperatur FORSIGTIG! Stil ikke tunge eller varme genstande oven på apparatet for at undgå skader. Temperaturen i apparatet reguleres med termostatknappen på betjeningspanelet. Apparatet betjenes på følgende måde: Drej termostatknappen mod lavere indstillinger for at vælge minimum køling. Drej termostatknappen mod højere indstillinger for at vælge maksimal køling. Normalt er en mellemindstilling mest passende. Når den præcise indstilling vælges, skal man dog huske på, at temperaturen i apparatet afhænger af: rumtemperaturen 4. DAGLIG BRUG ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 4.1 Nedfrysning af friske madvarer Fryseafdelingen er velegnet til indfrysning af friske madvarer og til opbevaring af frosne og dybfrosne madvarer i lang tid. Inden indfrysning af friske madvarer startes FROSTMATIC-funktionen, og madvarerne lægges i fryseafdelingen. Anbring de madvarer, der skal fryses, i de to øverste rum. hvor ofte døren åbnes mængden af madvarer apparatets placering. 3.6 FROSTMATIC-funktion Hvis der skal nedfryses over 3-4 kg. madvarer: 1. Tryk på FROSTMATIC-knappen i 2-3 sekunder for at aktivere FROSTMATIC-funktionen, 6-24 timer inden de friske madvarer lægges i fryseren. Den gule FROSTMATIClampe tændes. Kompressoren kører nu konstant for at sikre, at de friske madvarer fryses ned så hurtigt som muligt. Funktionen kan slås fra når som helst ved at trykke på FROSTMATICknappen i 2-3 sekunder. 2. Læg madvarerne i fryserrummet eller -rummene, og lad FROSTMATICfunktionen være aktiveret i yderligere 24 timer. 3. Når fødevarerne er frosset helt ned, skal du trykke på FROSTMATICknappen i 2-3 sekunder, og den gule FROSTMATIC kontrollampe slukkes. 4. Flyt de frosne madvarer fra frostrummene over i opbevaringsrummene for at gøre plads til en ny indfrysning. Den maksimale mængde madvarer, der kan indfryses på 24 timer, står på typepladen, der er anbragt indvendigt i skabet. Indfrysningsprocessen varer 24 timer: I dette tidsrum må der ikke lægges andre madvarer i, som skal indfryses. Når indfrysningen er slut, vendes der tilbage til den ønskede temperatur (se "FROSTMATIC-funktionen"). 4.2 Opbevaring af frosne madvarer Når skabet tændes igen efter en længere periode, hvor det ikke har været anvendt, skal det køre i mindst 2 timer på højere

8 8 indstillinger, inden der lægges madvarer ind. Hvis madvarerne optøs ved et uheld (f.eks. som følge af strømsvigt), og strømafbrydelsen har varet længere end den angivne temperaturstigningstid under tekniske specifikationer, skal madvarerne enten spises eller tilberedes og derefter nedfryses igen (efter afkøling). 4.3 Optøning Når dybfrostvarer eller nedfrosne madvarer skal bruges, kan de optøs i køleafdelingen eller ved stuetemperatur, afhængig af hvornår de skal bruges. Små stykker kan endda tilberedes uden optøning, direkte fra fryseren: I så fald forlænges tilberedningstiden. 5. RÅD OG TIP 5.1 Normale driftslyde Følgende lyde er normale under drift: Der kommer en svag gurglende og boblende lyd fra kølerørene, når der pumpes kølemiddel. Der kommer en summende og pulserende lyd fra kompressoren, når der pumpes kølemiddel. Der kommer en pludselig smældende lyd fra apparatets inderside, som forårsages af termisk udvidelse (et naturligt og ufarligt fysisk fænomen). Der kommer en svag klik-lyd fra temperaturregulatoren, når kompressoren tændes eller slukkes. 5.2 Energisparetips Åbn lågen så lidt som muligt, og lad den ikke stå åben længere end højst nødvendigt. 5.3 Råd om frysning Her er nogle vigtige tip om, hvordan du udnytter fryseafdelingen bedst muligt: Den maksimale mængde madvarer, der kan indfryses på 24 timer, står på typepladen. Fryseprocessen tager 24 timer, og der bør ikke tilføjes yderligere fødevarer, som skal indfryses, i denne periode. Nedfrys kun førsteklasses madvarer, der er friske og grundigt rengjorte. Del maden op i små portioner, så den indfryses hurtigt og jævnt. Så kan du også hurtigt optø netop den mængde, du skal bruge. Pak maden ind i alufolie eller polyætylen, og sørg for, at indpakningen er lufttæt. Lad ikke friske, ikke-nedfrosne madvarer røre ved frostvarer, så temperaturen stiger i dem. Magre madvarer holder sig bedre og længere end fedtholdige. Salt nedsætter madens holdbarhed. Hvis sodavandsis spises direkte fra frostrummet, kan de give forfrysninger. Det er en god idé at mærke alle pakker med indfrysningsdato, så du har styr på holdbarheden. 5.4 Tips om opbevaring af frostvarer For at få den største fornøjelse af dette apparat skal du: Sikre dig, at købte dybfrostvarer har været været korrekt opbevaret i forretningen. Sørge for at bringe frostvarer hjem hurtigst muligt og lægge dem i fryseren. Åbne lågen så lidt som muligt, og lad den ikke stå åben længere end højst nødvendigt. Optøede madvarer nedbrydes meget hurtigt og kan ikke nedfryses igen. Overskrid ikke udløbsdatoen på pakken.

9 DANSK 9 6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 6.1 Generelle advarsler FORSIGTIG! Kobl apparatet fra strømforsyningen, før der udføres nogen som helst form for vedligeholdelse. Apparatets kølesystem indeholder kulbrinter, og service og påfyldning af kølemiddel må derfor kun udføres af en autoriseret tekniker. Apparatets dele og tilbehør egner sig ikke til opvask i maskine. 6.2 Indvendig rengøring Inden apparatet tages i brug bør det vaskes indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter. FORSIGTIG! Brug ikke vaskemidler, skurepulver, chlor eller oliebaserede rengøringsmidler, da de beskadiger finishets overflade. 6.3 Regelmæssig rengøring FORSIGTIG! Undgå at trække i, flytte eller beskadige evt. rør og/eller ledninger i skabet. FORSIGTIG! Undgå at beskadige kølesystemet. FORSIGTIG! Når du flytter skabet, skal du løfte op i forkanten, så gulvet ikke bliver ridset. Apparatet skal jævnlig rengøres: 1. Vask det indvendigt, inkl. tilbehør, med lunkent vand tilsat neutral sæbe. 2. Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør dem af, så de er rene og fri for belægninger. 3. Skyl og tør grundigt af. 4. Rens kondensatoren og kompressoren bag på skabet med en børste, hvis der er adgang til dem. Det øger apparatets ydeevne og sparer strøm. 6.4 Afrimning af fryseren FORSIGTIG! Brug aldrig skarpe metalgenstande til at skrabe rim af fryseren. Det kan beskadige den. Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen, medmindre det er anbefalet af producenten. Hvis dybfrostvarernes temperatur er steget under afrimningen, kan det forkorte deres holdbarhed. Ca. 12 timer før afrimningen indstilles termostatknappen til en lavere temperatur for at opbygge tilstrækkelig ekstra køling til afbrydelsen i driften. Der vil altid dannes lidt rim på hylderne i frostrummet og rundt om øverste rum. Fryseren skal afrimes, når laget af rim er 3-5 mm tykt. 1. Sluk for apparatet, eller tag stikket ud af stikkontakten. 2. Tag eventuelle madvarer ud, pak dem ind i flere lag avispapir, og læg dem et koldt sted.

10 10 ADVARSEL! Rør ikke frostvarer med våde hænder. Hænderne kan fryse fast til pakken. 3. Lad døren stå åben, og sæt plastskraberen ind i den tilhørende holder midt i bunden. Sæt en skål nedenunder til at opsamle afrimningsvandet. Sæt evt. en grydefuld varmt vand i frostafdelingen for at fremskynde optøningen. Fjern efterhånden de stykker is, der går løs under afrimningen. 7. FEJLFINDING 4. Når afrimningen er afsluttet, tørres skabet grundigt af indvendigt, og skraberen gemmes til næste gang. 5. Tænd for apparatet. Læg madvarerne på plads i rummene efter tre timer. 6.5 Pause i brug Tag følgende forholdsregler, når apparatet ikke skal bruges i længere tid: 1. Tag stikket ud af stikkontakten. 2. Tag al maden ud. 3. Afrim (hvis nødvendigt) og rengør apparatet og alt tilbehør. 4. Lad døren/dørene stå åben for at forebygge ubehagelig lugt. ADVARSEL! Hvis der skal være tændt for apparatet: Bed nogen se til det en gang imellem, så maden ikke bliver fordærvet, hvis der har været strømsvigt. ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 7.1 Hvad gør man, hvis... Problemer Mulige årsager Løsning Apparatet slet ikke virker. Der er slukket for apparatet. Tænd for apparatet. Stikket er ikke sat rigtigt i stikkontakten. Der er ingen strøm i stikkontakten. Sæt stikket helt ind i stikkontakten. Prøv at tilslutte et andet elektrisk apparat til den pågældende stikkontakt. Kontakt en autoriseret elektriker. Apparatet støjer. Apparatet står ikke stabilt. Kontrollér, om apparatet står stabilt. Lydsignalet eller den visuelle alarm er slået til. Skabet er for nylig blevet tændt. Se "Alarm for åben låge" eller "Alarm for høj temperatur".

11 DANSK 11 Problemer Mulige årsager Løsning Strømlampen blinker. Kompressoren kører hele tiden. Der er for meget rim og is. Temperaturen i apparatet er for høj. Der er sket en fejl under temperaturmålingen. Apparatet virker ikke, som det skal. Temperaturen i apparatet er for høj. Temperaturen er indstillet forkert. Der er lagt store mængder madvarer til indfrysning på én gang. Der er for høj stuetemperatur. Madvarerne var for varme, da de blev lagt i apparatet. Lågen er ikke lukket rigtigt. FROSTMATIC-funktionen er slået til. Døren er ikke lukket korrekt, eller pakningen er defekt/ snavset. Proppen til afløbet er ikke sat rigtigt i. Madvarerne er ikke pakket godt nok ind. Temperaturen er indstillet forkert. Se "Alarm for åben låge" eller "Alarm for høj temperatur". Kontakt en autoriseret elektriker, eller kontakt det nærmeste autoriserede servicecenter. Kontakt en autoriseret elektriker, eller kontakt det nærmeste autoriserede servicecenter. Kontakt en autoriseret elektriker, eller kontakt det nærmeste autoriserede servicecenter. Se kapitlet "Betjening". Vent nogle få timer, og kontrollér så temperaturen igen. Se klimaklassediagrammet på typepladen. Lad madvarerne komme ned på stuetemperatur, før de lægges i. Se under "Lukning af lågen". Se "FROSTMATIC-funktion". Se under "Lukning af lågen". Sæt proppen til afløbet rigtigt i. Pak madvarerne rigtigt ind. Se kapitlet "Betjening".

12 12 Problemer Mulige årsager Løsning Kompressoren starter ikke straks, når der er trykket på FROSTMATIC,-knappen, eller når temperaturen er ændret. Temperaturen kan ikke indstilles. Døren flugter ikke med skabet eller støder på ventilationsristen. Temperaturen i apparatet er for lav/høj. Lågen åbner ikke nemt. Det er normalt og skyldes ikke en fejl. FROSTMATIC-funktionen er slået til. Apparatet er ikke i vater. Temperaturen er ikke indstillet korrekt. Lågen er ikke lukket rigtigt. Madvarernes temperatur er for høj. Der er lagt for store mængder madvarer i på samme tid. Tykkelsen af rimen er over 4-5 mm. Lågen er blevet åbnet for tit. FROSTMATIC-funktionen er slået til. Der cirkulerer ikke kold luft i apparatet. Du forsøgte at åbne lågen igen, lige efter den blev lukket. Kompressoren går i gang efter et stykke tid. Sluk for FROSTMATIC manuelt, eller vent, indtil funktionen nulstilles automatisk, for at indstille temperaturen. Se "FROSTMATIC-funktion" Se under "Nivellering". Vælg en højere/lavere temperatur. Se under "Lukning af lågen". Lad madvarerne køle ned til stuetemperatur, før de sættes i skabet. Læg færre madvarer i ad gangen. Afrim apparatet. Åbn kun lågen, når det er nødvendigt. Se "FROSTMATIC-funktion". Kontrollér, at der cirkulerer kold luft i køleskabet. Vent nogle få sekunder mellem lukning og genåbning af lågen. Hvis rådet ikke fører til det ønskede resultat, skal du ringe til det nærmeste autoriserede servicecenter. 7.2 Lukning af døren 1. Rengør dørpakningerne. 2. Justér døren, hvis den ikke slutter tæt. Se "Installation". 3. Udskift evt. defekte dørpakninger. Kontakt det autoriserede servicecenter.

13 DANSK INSTALLATION ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 8.1 Placering Installér apparatet på et tørt sted med god udluftning indendørs, hvor rumtemperaturen passer til den anførte klimaklasse på apparatets typeskilt. Klimaklasse Omgivelsestemperatur SN +10 C til + 32 C N +16 C til + 32 C ST +16 C til + 38 C T +16 C til + 43 C Der kan opstå visse funktionsproblemer for visse typer modeller, når de betjenes uden for dette interval. Der kan kun garanteres korrekt drift inden for det specifikke temperaturinterval. Hvis du er i tvivl om, hvor du kan installere apparatet, bedes du henvende dig til sælgeren, vores kundeservice eller til det nærmeste autoriserede servicecenter. 8.2 Nivellering Ved opstillingen skal det sikres, at apparatet er i vater. Det gøres med to justeringsfødder i bunden, under apparatets forkant. 8.3 Bageste afstandsstykker I posen med brugsanvisningen ligger der to afstandsstykker, der skal monteres som vist på tegningen. 1. Sæt afstandsstykkerne ind i hullerne. Se efter, at pilen (A) vender som vist på tegningen. 1 A Drej afstandsstykkerne 45 mod uret, til de låses fast. 8.4 Placering Det skal være muligt at koble apparatet fra elinstallationen. Efter installationen skal stikket derfor være let at komme til. Apparatet bør placeres i god afstand fra varmekilder som radiatorer, kedler, direkte sollys osv. Sørg for, at luften kan cirkulere frit omkring skabets bagside. Hvis apparatet skal stå under et overskab, skal der mindst være 100 mm mellem apparatets topplade og overskabets underside. Så fungerer apparatet optimalt. Ideelt bør apparatet dog ikke placeres under overskabe. 2

14 14 Apparatet kan sættes præcis i vater med en eller flere af de justerbare fødder i bunden af skabet. 5. Skru øverste hængsel af apparatet, og skru det fast i modsatte side. 100 mm 2 15 mm 15 mm Vending af dør ADVARSEL! Inden der udføres nogen form for arbejde på apparatet, skal stikket altid tages ud af kontakten. FORSIGTIG! Under de følgende operationer er det en god idé at få en hjælper til at holde godt fast i apparatets døre, mens arbejdet udføres. 1. Vip forsigtigt apparatet bagover, så kompressoren ikke kan røre gulvet. 2. Skru de to justeringsfødder af. 6. Sæt apparatets dør på øverste hængseltap. 7. Skru nederste hængsel af. Flyt tappen i pilens retning. 8. Skru skruen ud, og montér den i modsatte side. 9. Sæt det nederste hængsel på modsatte side, så dørens position er uændret. 10. Skru skruen fast på det sted, der blev ledigt på den anden side, samt de justerbare fødder (2 stykker). 11. Afmonter håndtaget, og montér det i modsatte side FORSIGTIG! Sæt apparatet på plads, bring det i vater, og vent mindst fire timer med at slutte det til lysnettet. 3. Skru skruerne i lågens nederste hængsel ud. 4. Tag apparatets dør af ved at trække lidt ned i den.

15 DANSK 15 Foretag en sidste kontrol for at sikre, at: Alle skruer er strammet. Den magnetiske pakning slutter tæt til kabinettet. Døren åbner og lukker rigtigt. Undertiden slutter pakningen ikke perfekt til kabinettet, hvis omgivelserne er kolde (dvs. om vinteren). Hvis dette er tilfældet: Pakningen tilpasser sig efterhånden af sig selv. Hvis du ikke selv vil vende døren, kan du henvende dig til det nærmeste autoriserede servicecenter. En autoriseret tekniker vil herefter vende døren mod betaling. 8.6 Tilslutning, el Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, at spændingen og frekvensen på mærkepladen svarer til boligens forsyningsstrøm. Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet. Stikket på netledningen har en kontakt til dette formål. Hvis der ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet en særskilt jordforbindelse iht. Stærkstrømsreglementet. Spørg en autoriseret installatør til råds. Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes. Dette apparat opfylder gældende EØF-direktiver. 9. TEKNISKE DATA 9.1 Tekniske data Højde mm 1250 Bredde mm 545 Dybde mm 640 Temperaturstigningstid Timer 18 Spænding Volt Hyppighed Hz 50 De tekniske specifikationer fremgår af mærkeplade udvendigt eller indvendigt i apparatets samt af energimærket. 10. MILJØHENSYN Genbrug materialer med symbolet. Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet, sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.

16 16 INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSANWEISUNGEN BETRIEB TÄGLICHER GEBRAUCH TIPPS UND HINWEISE REINIGUNG UND PFLEGE FEHLERSUCHE MONTAGE TECHNISCHE DATEN...31 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen. Besuchen Sie uns auf unserer Website, um: Sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service- Informationen zu holen: Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren: Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen: REPARATUR- UND KUNDENDIENST Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer. Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild. Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten.

17 1. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne Beaufsichtigung durchführen. Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene Weise. 1.2 Allgemeine Sicherheit DEUTSCH 17 Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.: Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse, um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind.

18 18 Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände. Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven Substanzen, wie Spraydosen mit entzündlichen Treibgasen auf. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den elektrischen Anschluss des Geräts vornehmen. Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien und die Transportschrauben. Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht. Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk. Stellen Sie sicher, dass die Luft um das Gerät zirkulieren kann. Warten Sie nach der Montage oder dem Wechsel des Türanschlags 4 Stunden, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Dies ist erforderlich, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie am Gerät arbeiten (z.b. Wechsel des Türanschlags). Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Herden, Backöfen oder Kochfeldern auf. Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo es direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein könnte. Stellen Sie das Gerät nicht an zu feuchten oder kalten Orten auf, wie z.

19 DEUTSCH 19 B. in Nebengebäuden, Garagen oder Weinkellern. Wenn Sie das Gerät verschieben möchten, heben Sie es bitte an der Vorderkante an, um den Fußboden nicht zu verkratzen. 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. Das Gerät muss geerdet sein. Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Achten Sie darauf, elektrische Bauteile (wie Netzstecker, Netzkabel und Kompressor) nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst oder einen Elektriker, um die elektrischen Bauteile auszutauschen. Das Netzkabel muss unterhalb des Netzsteckers verlegt werden. Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. 2.3 Verwendung WARNUNG! Es besteht Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- und Brandgefahr. Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Stellen Sie keine elektrischen Geräte (z. B. Eisbereiter) in das Gerät, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind. Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu beschädigen. Er enthält Isobutan (R600a), ein Erdgas mit einem hohen Grad an Umweltverträglichkeit. Dieses Gas ist brennbar. Wird der Kältekreislauf beschädigt, stellen Sie bitte sicher, dass es keine Flammen und Zündquellen im Raum gibt. Belüften Sie den Raum. Stellen Sie keine heißen Gegenstände auf die Kunststoffteile des Geräts. Legen Sie Erfrischungsgetränke nicht in das Gefrierfach. Dadurch entsteht Druck auf den Getränkebehälter. Bewahren Sie keine entzündbaren Gase und Flüssigkeiten im Gerät auf. Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts. Berühren Sie nicht den Kompressor oder den Kondensator. Sie sind heiß. Nehmen Sie keine Gegenstände aus dem Gefrierfach bzw. berühren Sie diese nicht, falls Ihre Hände nass oder feucht sind. Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht wieder ein. Befolgen Sie die Hinweise auf der Verpackung zur Aufbewahrung tiefgekühlter Lebensmittel. 2.4 Reinigung und Pflege WARNUNG! Verletzungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät. Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss von einer qualifizierten Fachkraft gewartet und nachgefüllt werden. Prüfen Sie regelmäßig den Wasserabfluss des Geräts und reinigen Sie ihn gegebenenfalls. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt

20 20 sich das Abtauwasser am Boden des Geräts an. 2.5 Entsorgung WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es. Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen. 3. BETRIEB Der Kältekreislauf und die Isolierungsmaterialien dieses Gerätes sind ozonfreundlich. Die Isolierung enthält entzündliches Gas. Für Informationen zur korrekten Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich an Ihre kommunale Behörde. Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit in der Nähe des Wärmetauschers nicht beschädigt wird. 3.1 Bedienfeld Grüne Ein/Aus-Betriebskontrolllampe 2 Temperaturregler und Ein-/Aus- Schalter 3 Gelbe FROSTMATIC-Kontrolllampe 4 Taste zum Abschalten des Alarmsignals und für die FROSTMATIC-Funktion 5 Rote Alarm-Kontrolllampe 3.2 Einschalten des Geräts Lassen Sie das Gerät nach dem Aufstellen 4 Stunden aufrecht stehen. 1. Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose. 2. Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn auf eine niedrigere Temperatur unterhalb der -16 C- Position. Die grüne Ein/Aus-Kontrolllampe leuchtet auf und die rote Alarm- Kontrolllampe beginnt zu blinken. Das Aufleuchten der grünen Ein/Aus- Kontrolllampe zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist. Das Blinken der roten Alarm- Kontrolllampe und das Alarmsignal zeigen an, dass die Temperatur im Gefrierfach nicht richtig ist. Schalten Sie das Alarmsignal durch Drücken der Taste zum Abschalten des Alarmsignals und für die FROSTMATIC-Funktion aus. Die Alarm-Kontrolllampe blinkt so lange, bis die normalen Bedingungen wiederhergestellt sind.

21 DEUTSCH 21 Wenn das Gefriergerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, beginnt die rote Alarm- Kontrolllampe zu blinken, bis die Innentemperatur auf einen Wert abgesunken ist, der für die sichere Lagerung des Gefrierguts erforderlich ist. 3.3 Ausschalten des Geräts 1. Drehen Sie den Temperaturregler zum Ausschalten des Geräts in die Position O. Die grüne Ein/Aus-Kontrolllampe erlischt. 2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen. 3.4 Rote Alarm-Kontrolllampe Unter normalen Betriebsbedingungen gewährleistet die Innentemperatur des Gefriergeräts die Haltbarkeit der eingelagerten Lebensmittel über einen längeren Zeitraum. Steigt die Temperatur im Gefriergerät über ein bestimmtes Niveau (-12 C, zum Beispiel aufgrund eines vorherigen Stromausfalls), so wird dies durch die blinkende rote Alarm-Kontrolllampe und ein akustisches Alarmsignal angezeigt. 1. Drücken Sie die Taste zum Abschalten des Alarmsignals. Der akustische Alarm wird dann ausgeschaltet. Die rote Alarm- Kontrolllampe blinkt weiterhin, bis die Innentemperatur auf den Wert abgesunken ist, der für die sichere Lagerung des Gefrierguts erforderlich ist. 3.5 Temperaturregelung VORSICHT! Stellen Sie keine schweren oder heißen Gegenstände auf das Gerät, um Beschädigungen zu vermeiden. Die Temperatur im Gerät wird durch den Temperaturregler, der sich auf dem Bedienfeld befindet, geregelt. Bedienen Sie das Gerät wie folgt: Drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere Einstellung, um die minimal mögliche Kühlung zu erreichen. Drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung, um die maximal mögliche Kühlung zu erreichen. Eine mittlere Einstellung ist im Allgemeinen am besten geeignet. Allerdings muss für eine exakte Einstellung berücksichtigt werden, dass die Temperatur im Innern des Geräts von verschiedenen Faktoren abhängt: Raumtemperatur Häufigkeit des Türöffnens Menge der eingelagerten Lebensmittel Standort des Geräts. 3.6 Funktion FROSTMATIC Wenn mehr als 3-4 kg Lebensmittel eingefroren werden sollen: 1. Halten Sie 6-24 Stunden vor dem Einlagern frischer Lebensmittel in das Gefriergerät die FROSTMATIC-Taste 2-3 Sekunden gedrückt, um die FROSTMATIC-Funktion einzuschalten. Die gelbe FROSTMATIC-Kontrolllampe leuchtet auf. Der Kompressor läuft jetzt kontinuierlich und gewährleistet so eine möglichst schnelle Tiefkühlung der frischen Lebensmittel.

22 22 Diese Funktion kann jederzeit ausgeschaltet werden. Halten Sie dafür die FROSTMATIC-Taste 2-3 Sekunden gedrückt. 2. Legen Sie das Gefriergut in das Gefrierfach bzw. die Gefrierfächer und lassen Sie die FROSTMATIC- Funktion weitere 24 Stunden eingeschaltet. 3. Drücken Sie erst, wenn die Lebensmittel vollständig 4. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 4.1 Einfrieren frischer Lebensmittel Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum längerfristigen Lagern von bereits gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln. Um frische Lebensmittel einzufrieren, schalten Sie die FROSTMATIC-Funktion ein und legen Sie die einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach. Legen Sie die frischen, einzufrierenden Lebensmittel in die beiden oberen Fächer. Die maximale Menge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem im Inneren des Geräts befindlichen Typenschild angegeben. Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden: legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gerät. Stellen Sie nach Abschluss des Gefriervorgangs wieder die gewünschte Temperatur ein (siehe Funktion FROSTMATIC ). durchgefroren sind, 2-3 Sekunden lang die FROSTMATIC-Taste, und die gelbe FROSTMATIC- Kontrolllampe erlischt. 4. Nehmen Sie das Gefriergut aus den Gefrierfächern, und legen Sie es in die Lagerfächer, um Platz zum Einfrieren weiterer Lebensmittel zu schaffen. 4.2 Lagern von gefrorenen Lebensmitteln Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens 2 Stunden lang mit höherer Einstellung laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Gefrierfach legen. Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebene Wert (siehe Lagerzeit bei Störung ), zu einem ungewollten Abtauen, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort gekocht und nach dem Abkühlen erneut eingefroren werden. 4.3 Abtauen Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung je nach der zur Verfügung stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden. Kleinere Gefriergutteile können sogar direkt aus dem Gefriergerät entnommen und anschließend sofort gekocht werden. In diesem Fall dauert der Garvorgang allerdings etwas länger.

23 DEUTSCH TIPPS UND HINWEISE 5.1 Normale Betriebsgeräusche Folgende Geräusche sind während des normalen Gerätebetriebs normal: Ein leichtes Gurgeln und Blubbern, wenn das Kältemittel durch die Leitungen gepumpt wird. Ein Surren und ein pulsierendes Geräusch vom Kompressor, wenn das Kältemittel durch die Leitungen gepumpt wird. Ein plötzliches Knackgeräusch aus dem Geräteinneren, verursacht durch thermische Ausdehnung (eine natürliche und nicht gefährliche physikalische Erscheinung). Leises Klicken des Temperaturreglers, wenn sich der Kompressor ein- oder ausschaltet. 5.2 Energiespartipps Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als notwendig. 5.3 Hinweise zum Einfrieren Im Folgenden finden Sie einige wertvolle Tipps für einen optimalen Gefriervorgang: Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typschild angegeben. Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden, legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gerät. Frieren Sie ausschließlich frische und gründlich gewaschene Lebensmittel von sehr guter Qualität ein. Teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Portionen ein, damit diese schnell und vollständig gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen müssen, die Sie benötigen. Verpacken Sie die einzufrierenden Lebensmittelportionen stets luftdicht in Alufolie oder in Gefrierbeuteln und achten Sie darauf, dass die Verpackung so wenig Luft wie möglich enthält. Achten Sie beim Hineinlegen von frischen, noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf, dass sie keinen Kontakt mit Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen könnte. Magere Lebensmittel lassen sich besser und länger als fetthaltige lagern; durch Salz wird die maximale Lagerungsdauer verkürzt. Wird Wassereis direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierfach verzehrt, kann dies zu Frostbrand auf der Haut führen. Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung zu notieren, um einen genauen Überblick über die Lagerzeit zu haben. 5.4 Hinweise zur Lagerung gefrorener Lebensmittel So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem Gerät: Vergewissern Sie sich, dass die gefrorenen Lebensmittel vom Händler angemessen gelagert wurden. Achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit zum Gefriergerät zu bringen. Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie die Tür nicht länger offen als notwendig. Aufgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell und eignen sich nicht für ein erneutes Einfrieren. Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühlkostverpackung darf nicht überschritten werden.

24 REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 6.1 Allgemeine Warnhinweise VORSICHT! Ziehen Sie vor jeder Wartungsmaßnahme immer den Netzstecker aus der Steckdose. Dieses Gerät enthält Kohlenwasserstoffe in seinem Kältekreislauf. Aus diesem Grund dürfen die Wartung und das Nachfüllen ausschließlich durch autorisiertes Fachpersonal erfolgen. Das Zubehör des Geräts und die Innenteile eignen sich nicht für die Reinigung im Geschirrspüler. 6.2 Reinigen des Innenraums Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen Neugeruch am besten durch Reinigen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einer neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen. VORSICHT! Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel, Scheuerpulver, chlor- oder ölhaltige Reinigungsmittel, da diese die Oberfläche beschädigen. 6.3 Regelmäßige Reinigung VORSICHT! Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln im Innern des Geräts und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen. VORSICHT! Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen. VORSICHT! Wenn Sie das Gerät verschieben möchten, heben Sie es bitte an der Vorderkante an, um den Fußboden nicht zu verkratzen. Das gesamte Gerät muss regelmäßig gereinigt werden: 1. Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife. 2. Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen, um zu gewährleisten, dass diese sauber und frei von Fremdkörpern sind. 3. Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab. 4. Reinigen Sie den Kondensator und den Kompressor auf der Geräterückseite, falls diese zugänglich sind, mit einer Bürste. Dadurch verbessert sich die Leistung des Geräts und es verbraucht weniger Strom.

25 DEUTSCH Abtauen des Gefriergeräts VORSICHT! Entfernen Sie Reif und Eis vom Verdampfer niemals mit scharfen metallischen Gegenständen, da dieser dadurch beschädigt werden könnte. Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. Ein Temperaturanstieg des Gefrierguts während des Abtauens des Geräts kann die Lagerzeit dieser Lebensmittel verkürzen. Stellen Sie 12 Stunden vor dem Abtauen eine niedrigere Temperatur ein, damit eine ausreichende Kälte als Reserve für die Unterbrechung im Betrieb entstehen kann. Auf den Ablagen des Gefriergeräts und im Innern des oberen Fachs bildet sich stets etwas Reif. Tauen Sie das Gefriergerät ab, wenn die Reifschicht eine Stärke von etwa 3 bis 5 mm erreicht hat. 1. Schalten Sie das Gerät aus, oder ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Nehmen Sie das gesamte Gefriergut heraus, verpacken Sie es in mehrere Schichten Zeitungspapier und lagern Sie es an einem kühlen Ort. WARNUNG! Fassen Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit nassen Händen an. Ihre Hände könnten an den Lebensmitteln festfrieren. 3. Lassen Sie die Tür des Geräts offen stehen, und setzen Sie den Kunststoffschaber in die entsprechende Aufnahme unten in der Mitte ein. Stellen Sie eine Schale zum Auffangen des Tauwassers darunter. Stellen Sie eine Schale mit warmem Wasser in das Gefrierfach, um den Abtauprozess zu beschleunigen. Entfernen Sie bereits während des Abtauprozesses vorsichtig Eisstücke, die sich lösen lassen. 4. Ist das Geräteinnere vollständig abgetaut, trocken Sie die nassen Oberflächen gründlich ab, und bewahren Sie den Kunststoffschaber für eine spätere Verwendung auf. 5. Schalten Sie das Gerät ein. Legen Sie die ausgelagerten Lebensmittel nach drei Stunden wieder in das Gefrierfach. 6.5 Stillstandszeiten Bei längerem Stillstand des Geräts müssen Sie folgende Vorkehrungen treffen: 1. Trennen Sie das Gerät von der Netzstromversorgung. 2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel. 3. Tauen Sie das Gerät ab (falls erforderlich). Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile. 4. Lassen Sie die Tür(en) offen, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden. WARNUNG! Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit das Gerät weiter laufen lassen, bitten Sie jemanden, es gelegentlich zu prüfen, damit die Lebensmittel bei einem möglichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verderben.

26 FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 7.1 Was tun, wenn... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert überhaupt nicht. Das Gerät erzeugt Geräusche. Es wird ein akustisches oder optisches Alarmsignal ausgelöst. Die Betriebs-Kontrolllampe blinkt. Der Kompressor arbeitet ständig. Das Gerät ist ausgeschaltet. Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose. Es liegt keine Spannung an der Steckdose an. Unebenheiten im Boden wurden nicht ausgeglichen. Das Gerät wurde kürzlich eingeschaltet. Die Temperatur im Gerät ist zu hoch. Fehler beim Messen der Temperatur. Das Gerät arbeitet nicht einwandfrei. Die Temperatur im Gerät ist zu hoch. Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. Es wurden viele Lebensmittel gleichzeitig zum Einfrieren eingelegt. Die Raumtemperatur ist zu hoch. Schalten sie das Gerät ein. Stecken Sie den Netzstecker korrekt in die Steckdose. Testen Sie, ob ein anderes Gerät an dieser Steckdose funktioniert. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft. Kontrollieren Sie, ob das Gerät stabil steht. Siehe Alarm Tür offen oder Temperaturwarnung. Siehe Alarm Tür offen oder Temperaturwarnung. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Siehe Kapitel Betrieb. Warten Sie einige Stunden und prüfen Sie dann die Temperatur erneut. Siehe Klimaklasse auf dem Typenschild.

27 DEUTSCH 27 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Zu starke Reif- und Eisbildung. Der Kompressor schaltet sich nicht sofort ein, nachdem Sie FROSTMATIC, gedrückt oder die Temperatur auf einen anderen Wert eingestellt haben. Eine Temperatureinstellung ist nicht möglich. Die Tür ist nicht richtig ausgerichtet oder berührt das Belüftungsgitter. Die Temperatur im Gerät ist zu hoch/niedrig. In das Gerät eingelegte Lebensmittel waren noch zu warm. Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Die Funktion FROSTMATIC ist eingeschaltet. Die Tür ist nicht richtig geschlossen oder die Dichtung hat sich verformt/ist verschmutzt. Der Wasserablaufstopfen sitzt nicht richtig. Die Lebensmittel sind nicht richtig verpackt. Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. Dies ist normal, keine Störung. Die Funktion FROSTMATIC ist eingeschaltet. Das Gerät ist nicht ausgerichtet. Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Lassen Sie die Lebensmittel vor dem Einlagern auf Raumtemperatur abkühlen. Siehe Schließen der Tür. Siehe hierzu FROSTMATIC- Funktion. Siehe Schließen der Tür. Setzen Sie den Wasserablaufstopfen richtig ein. Verpacken Sie die Lebensmittel richtig. Siehe Kapitel Betrieb. Der Kompressor schaltet sich erst nach einer Weile ein. Schalten Sie die Funktion FROSTMATIC manuell oder aus, oder warten Sie mit dem Einstellen der Temperatur, bis die Funktion automatisch ausgeschaltet wird. Siehe hierzu FROSTMATIC- Funktion Siehe hierzu Ausrichten des Gerätes. Stellen sie eine höhere/niedrigere Temperatur ein. Siehe Schließen der Tür.

28 28 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur der zu kühlenden Lebensmittel ist zu hoch. Lassen Sie die Lebensmittel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät stellen. Es wurden zu viele Lebensmittel gleichzeitig eingelegt. Legen Sie weniger Lebensmittel gleichzeitig ein. Die Tür geht nicht leicht auf. Die Reifschicht ist dicker als 4 5 mm. Die Tür wurde zu häufig geöffnet. Die Funktion FROSTMATIC ist eingeschaltet. Die Kaltluft kann im Gerät nicht zirkulieren. Sie haben versucht die Tür erneut zu öffnen, nachdem Sie sie kurz zuvor geschlossen haben. Tauen Sie das Gerät ab. Öffnen Sie die Tür nur, wenn es notwendig ist. Siehe hierzu FROSTMATIC- Funktion. Kaltluftzirkulation im Gerät sicherstellen. Bitte wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Kundendienst, wenn alle genannten Abhilfemaßnahmen nicht zum gewünschten Erfolg führen. 2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe hierzu Montage. 3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. 7.2 Schließen der Tür 1. Reinigen Sie die Türdichtungen. 8. MONTAGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 8.1 Aufstellung Installieren Sie dieses Gerät in einem trockenen, gut belüfteten Raum, an dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typenschild des Geräts angegeben ist. Warten Sie ein paar Sekunden nach dem Schließen der Tür, bevor Sie sie erneut öffnen. Klimaklasse Umgebungstemperatur SN +10 C bis +32 C N +16 C bis +32 C ST +16 C bis + 38 C T +16 C bis +43 C

DA Brugsanvisning 2 Fryser DE Benutzerinformation 16 Gefriergerät TR Kullanma Kılavuzu 32 Dondurucu A51700GSW0

DA Brugsanvisning 2 Fryser DE Benutzerinformation 16 Gefriergerät TR Kullanma Kılavuzu 32 Dondurucu A51700GSW0 DA Brugsanvisning 2 Fryser DE Benutzerinformation 16 Gefriergerät TR Kullanma Kılavuzu 32 Dondurucu A51700GSW0 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. BETJENING... 6

Detaylı

A51700GSW0 DA Brugsanvisning 2 DE Benutzerinformation 17 TR Kullanma Kılavuzu 34

A51700GSW0 DA Brugsanvisning 2 DE Benutzerinformation 17 TR Kullanma Kılavuzu 34 A51700GSW0 DA Brugsanvisning 2 DE Benutzerinformation 17 TR Kullanma Kılavuzu 34 2 www.aeg.com INDHOLD 1. SIKKERHEDSANVISNINGER................................................... 3 2. BETJENINGSPANEL.........................................................

Detaylı

SCN71800F0 DE Benutzerinformation 2 TR Kullanma Kılavuzu 20

SCN71800F0 DE Benutzerinformation 2 TR Kullanma Kılavuzu 20 SCN71800F0 DE Benutzerinformation 2 TR Kullanma Kılavuzu 20 2 www.aeg.com INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE...................................................... 3 2. BEDIENFELD...............................................................

Detaylı

Ваша инструкция AEG-ELECTROLUX EUT10002W http://ru.yourpdfguides.com/dref/3901311

Ваша инструкция AEG-ELECTROLUX EUT10002W http://ru.yourpdfguides.com/dref/3901311 Вы можете прочитать рекомендации в руководстве пользователя, техническом руководстве или руководстве по установке AEG-ELECTROLUX EUT10002W. Вы найдете ответы на вопросы о AEG-ELECTROLUX EUT10002W в руководстве

Detaylı

S74000CSM0 S73600CSM0 DE KÜHL - GEFRIERSCHRANK BENUTZERINFORMATION 2 TR BUZDOLABI KULLANMA KILAVUZU 26

S74000CSM0 S73600CSM0 DE KÜHL - GEFRIERSCHRANK BENUTZERINFORMATION 2 TR BUZDOLABI KULLANMA KILAVUZU 26 S74000CSM0 S73600CSM0 DE KÜHL - GEFRIERSCHRANK BENUTZERINFORMATION 2 TR BUZDOLABI KULLANMA KILAVUZU 26 2 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben

Detaylı

SK 2385B SU ISITICI (KETTLE)

SK 2385B SU ISITICI (KETTLE) SK 2385B SU ISITICI (KETTLE) DE De erli Müflterimiz, Ürün seçiminde S NBO'yu tercih etti iniz için teflekkür ederiz. Uzun ve verimli bir kullan m için cihaz kullanmadan önce bu k lavuzu özellikle güvenlik

Detaylı

Smartphone-Funktionen

Smartphone-Funktionen Smartphone-Funktionen 1 2 3 4 15 1 1 14 13 12 5 8 9 10 11 22 21 20 18 19 1. Ohrhörer 2. Kopfhöreranschluss 3. Display 12. Senden/Antworten 13. Menü/Linksauswahl 14. USB-Anschluss 4. Messaging/Menü Bildlauf

Detaylı

FAVORIT56529IM0 DE Benutzerinformation 2 TR Kullanma Kılavuzu 18

FAVORIT56529IM0 DE Benutzerinformation 2 TR Kullanma Kılavuzu 18 FAVORIT56529IM0 DE Benutzerinformation 2 TR Kullanma Kılavuzu 18 2 www.aeg.com INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE...................................................... 3 2. GERÄTEBESCHREIBUNG.....................................................

Detaylı

SSM 2521 (T,G) TOST MAK NASI

SSM 2521 (T,G) TOST MAK NASI SSM 2521 (T,G) TOST MAK NASI DE SINBO SSM 2521G, SSM 2521T TOASTER BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH Wichtig * Vor der Benuzung des Gerätes lesen Sie diese Anleitung sehr vorsichtig und bewahren Sie sie für

Detaylı

Все оригинальные аксессуары к вашей технике на одной странице

Все оригинальные аксессуары к вашей технике на одной странице Все оригинальные аксессуары к вашей технике на одной странице Brugsanvisning Benutzerinformation Ӏ Kullanma Kılavuzu DK DE RU TR fryser gefrierschrank buzdolabi EUT 10002 W We were thinking of you when

Detaylı

SC 86 W When using electrical appliance. Basic safety precautions should always be followed including the following:

SC 86 W When using electrical appliance. Basic safety precautions should always be followed including the following: English SC 86 W When using electrical appliance. Basic safety precautions should always be followed including the following: Household use only SAFETY INSTRUCTIONS 1. Check that the power supply voltage

Detaylı

SVC 3464 ELEKTR KL SÜPÜRGE

SVC 3464 ELEKTR KL SÜPÜRGE SVC 3464 ELEKTR KL SÜPÜRGE DE Children being supervised not to play with the appliance. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,

Detaylı

3. Neujahrsball der Deutsch-Türkischen Wirtschaft. Alman- Türk Ekonomisinin 3. Yeni Yıl Balosu

3. Neujahrsball der Deutsch-Türkischen Wirtschaft. Alman- Türk Ekonomisinin 3. Yeni Yıl Balosu 3. Neujahrsball der Deutsch-Türkischen Wirtschaft Alman- Türk Ekonomisinin 3. Yeni Yıl Balosu 14.01.2012 3. Neujahrsball der Deutsch-Türksichen Wirtschaft am 14.01.2012 / Türk-Alman Ekonomisi nin 3. Yeni

Detaylı

Datenblatt für Joysticks

Datenblatt für Joysticks oder Hall-Sensoren Schutzart IP5 Federrückstellung auf Mittellage oder Reibungsbremse Optional bis zu Mikroschalter (Mitte-, Endlage etc.) Taster oder Schaltwippe im Knauf Joysticks der Serie 890 finden

Detaylı

Emhætte Brugsvejledning

Emhætte Brugsvejledning Emhætte Brugsvejledning 1162 INTRODUKTION TIL PRODUKTET 1Aftræksstuds 1- Aftræksstuds 2-Gövde Kabinet 3-Ön Panel 3- Frontpanel 4-Kontrol Camı / Anahtar 4- Betjeningspanel 433.5 427 20 40 173 450 600 UYARI

Detaylı

FAVORIT45502W0 DE Benutzerinformation 2 TR Kullanma Kılavuzu 17

FAVORIT45502W0 DE Benutzerinformation 2 TR Kullanma Kılavuzu 17 FAVORIT45502W0 DE Benutzerinformation 2 TR Kullanma Kılavuzu 17 2 www.aeg.com INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE...................................................... 3 2. GERÄTEBESCHREIBUNG.....................................................

Detaylı

Montaj Talimati. Eurorient GmbH., An der Weide 15B, Weyhe,

Montaj Talimati.  Eurorient GmbH., An der Weide 15B, Weyhe, Montaj Talimati www.eurorient.de Eurorient GmbH., An der Weide 15B, 28844 Weyhe, info@eurorient.de Turkish A) Paket içeriği: 1- Schataf Dual 2-1 Adet 3/8 Pirinç T-Bağlantısı 3-1,5 m Beyaz PU Boru 4-20

Detaylı

Tavsiyeniz için 60, EUR ya varan primler. Arkadaşınıza tavsiye edin ve primlerden faydalanın

Tavsiyeniz için 60, EUR ya varan primler. Arkadaşınıza tavsiye edin ve primlerden faydalanın Tavsiyeniz için 60, ya varan primler Arkadaşınıza tavsiye edin ve primlerden faydalanın 2 3 Dost tavsiyesi Dosta tavsiye size prim Size tavsiyemiz: Bizi tavsiye edin. Eş, dost, akraba, arkadaş ve iş arkadaşlarınıza

Detaylı

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen - Finden Wo kann ich finden? Nach dem Weg zur fragen Nereden bulabilirim?... ein Zimmer zu vermieten? kiralamak için... oda? Art der... ein Hostel?... bir hostel? Art der... ein Hotel?... bir otel? Art

Detaylı

DEUTSCH 4. Inhaltsverzeichnis

DEUTSCH 4. Inhaltsverzeichnis GRILJERA DE TR Die vollständige Liste aller autorisierten IKEA Kundendienste sowie die zugehörigen Telefonnummern finden Sie auf der letzten Seite in diesem Handbuch. DEUTSCH 4 TÜRKÇE 34 IKEA nın atadığı

Detaylı

DE Benutzerinformation 2 Geschirrspüler TR Kullanma Kılavuzu 21 Bulaşık Makinesi FAVORIT45502WO

DE Benutzerinformation 2 Geschirrspüler TR Kullanma Kılavuzu 21 Bulaşık Makinesi FAVORIT45502WO DE Benutzerinformation 2 Geschirrspüler TR Kullanma Kılavuzu 21 Bulaşık Makinesi FAVORIT45502WO 2 INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN... 3 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN... 4 3. GERÄTEBESCHREIBUNG...6

Detaylı

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise. Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise. Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim - Giriş Türkçe Almanca Sayın Başkan, Sehr geehrter Herr Präsident, Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise Sayın yetkili, Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim Sayın yetkili,

Detaylı

Mehrsprachiger Elternabend

Mehrsprachiger Elternabend Mehrsprachiger Elternabend zum Zweitspracherwerb Ein Beispiel aus dem Regionalen Bildungs- und Beratungszentrum Hamburg Wilhelmsburg Standort Krieterstraße 1 Wie helfe ich meinem Kind dabei, in der deutschen

Detaylı

VORSCHAU. Önsöz. zur Vollversion

VORSCHAU. Önsöz. zur Vollversion Önsöz Bu kitap, Almanca dersinin yanı sıra gramer açıklamaları ve alıştırmalarına ihtiyaç duyan temel seviyedeki Almanca öğrencileri için hazırlanmıştır. Kitaptaki örnek ve alıştırmalarda kullanılan kelimeler

Detaylı

Deutsche Botschaftsschule Ankara Zweigstelle Istanbul Sicherheitskonzept Informationen für Familien / Notfallsinformation Acil Durum Planı - Karte

Deutsche Botschaftsschule Ankara Zweigstelle Istanbul Sicherheitskonzept Informationen für Familien / Notfallsinformation Acil Durum Planı - Karte Informationen für amilien / Notfallsinformation Acil Durum Planı - Karte Notfalldaten Hinweise: Bitte füllen Sie die Abschnitte A - E sehr sorgfältig und in Druckschrift aus. Im Notfall kann das Leben

Detaylı

Yurt dışı eki tarihli Alman çocuk parası başvurusu için Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Yurt dışı eki tarihli Alman çocuk parası başvurusu için Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom Başvuran kişinin soyadı ve adı Name und Vorname der antragstellenden Person Çocuk parası No. F K Kindergeld-Nr. Yurt dışı eki tarihli Alman çocuk parası başvurusu için Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches

Detaylı

Der kleine Hase möchte lesen lernen

Der kleine Hase möchte lesen lernen Der kleine Hase möchte lesen lernen Der kleine Hase kann nicht lesen. Er will es aber lernen. Doch wie lernt man lesen? Er geht zum dicken Bären, der in einem Baum lebt. Der kleine Hase fragt den dicken

Detaylı

Tassaruf önerilerini seviyoruz

Tassaruf önerilerini seviyoruz Tassaruf önerilerini seviyoruz Akıllı ol: Tasarruf et! Liebe Leserinnen, liebe Leser, Strom und Heizung sind in den letzten Jahren immer teurer geworden. Mit den folgenden Tipps können Sie viel Geld sparen.

Detaylı

12. Sommerfest der Deutschen Wirtschaft Alman Ekonomisinin 12. Yaz Partisi

12. Sommerfest der Deutschen Wirtschaft Alman Ekonomisinin 12. Yaz Partisi 12. Sommerfest der Deutschen Wirtschaft Alman Ekonomisinin 12. Yaz Partisi LAGEPLAN / ALAN KROKİSİ AUTOSHOW SPONSORENTISCH / SPONSOR MASASI STAND BANNER / ROLL-UP SONSTIGE / DİĞER *TERAS LOUNGE / TERASSENLOUNGE

Detaylı

İçindekiler. Çözüm Anahtarı... 102 Sözcük Listesi... 103. Copyright 2002 Max Hueber Verlag. ISBN 3 19 007470 4, 1. Auflage 1.

İçindekiler. Çözüm Anahtarı... 102 Sözcük Listesi... 103. Copyright 2002 Max Hueber Verlag. ISBN 3 19 007470 4, 1. Auflage 1. 1 Guten Tag oder Hallo!... 6 Merhaba! 2 Wer ist der Herr da rechts?... 10 Sağdaki bey kim? 3 Kennen Sie unsere Familie?... 14 Ailemizi tanıyor musunuz? 4 Haben Sie kein Auto?... 21 Arabanız yok mu? 5 Wie

Detaylı

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. ders almak istiyorum.

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. ders almak istiyorum. - Universität Ich möchte mich an der Universität einschreiben. Angeben, dass man sich einschreiben will Bir üniversiteye kaydolmak istiyorum. Ich möchte mich für den anmelden. Angeben, dass man sich für

Detaylı

EUF2702DOW EUF2702DOX

EUF2702DOW EUF2702DOX EUF2702DOW EUF2702DOX DA Fryser Brugsanvisning 2 FI Pakastin Käyttöohje 11 NO Fryser Bruksanvisning 20 SV Frysskåp Bruksanvisning 29 TR Dondurucu Kullanma Kılavuzu 38 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE

Detaylı

6 EKİM 1964 MANYAS DEPREMİ ESNASİNDA ZEMİNDE MEYDANA GELEN TANSİYON ÇATLAKLARI ERDBEBENSPALTEN IM DER GEGEND VON MANIAS IN NORDWEST-ANATOLIEN

6 EKİM 1964 MANYAS DEPREMİ ESNASİNDA ZEMİNDE MEYDANA GELEN TANSİYON ÇATLAKLARI ERDBEBENSPALTEN IM DER GEGEND VON MANIAS IN NORDWEST-ANATOLIEN 6 EKİM 1964 MANYAS DEPREMİ ESNASİNDA ZEMİNDE MEYDANA GELEN TANSİYON ÇATLAKLARI ERDBEBENSPALTEN IM DER GEGEND VON MANIAS IN NORDWEST-ANATOLIEN İhsan KETÎN Istanbul Teknik Üniversitesi, Maden Fakültesi 6

Detaylı

bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler Türkçe-Danca

bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler Türkçe-Danca Dilekler : Evlilik Tebrikler. Dünyadaki tüm mutluluklar üzerinizde olsun. Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæde i verdenen. Yeni evli bir çifti Tebrikler. Size düğün gününüzde en iyi dileklerimi

Detaylı

Bu dersimizde Bayan Graf bir eğitim kursuna gitmek istiyor. Bu konuyu bir arkadaşıyla görüşüyor.

Bu dersimizde Bayan Graf bir eğitim kursuna gitmek istiyor. Bu konuyu bir arkadaşıyla görüşüyor. Der Computer-Kurs Bu dersimizde Bayan Graf bir eğitim kursuna gitmek istiyor. Bu konuyu bir arkadaşıyla görüşüyor. 2/5 Frau Graf: Ist das Ihre Zeitung? Könnte ich die kurz haben? Herr Müller: Ja, gern.

Detaylı

Z-N626 CİHAZ HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU

Z-N626 CİHAZ HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU Z-N626 CİHAZ HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TR İÇİNDEKİLER GENEL BAKIŞ BU KILAVUZ HAKKINDA... S. 02 EMNİYET TALİMATLARI... S. 02 İLK KULLANIMDAN ÖNCE... S. 02 CİHAZA GENEL BAKIŞ ZENEC SİSTEMİ... S. 03 ÇOK FONKSİYONLU

Detaylı

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI ALMANCA 2016 A SORU SAYISI : 20 T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI 24 KASIM 2016 Saat: 11.20 Adı ve

Detaylı

Ich bin ein Baum, einer von in dieser Stadt. Jeder einzelne von uns ist wertvoll. Ben bir ağacım, bu şehirdeki değerli ağaçtan biriyim.

Ich bin ein Baum, einer von in dieser Stadt. Jeder einzelne von uns ist wertvoll. Ben bir ağacım, bu şehirdeki değerli ağaçtan biriyim. Ich bin ein Baum, einer von 80.000 in dieser Stadt. Jeder einzelne von uns ist wertvoll. Ich schütze dich vor Straßenlärm, Staub, Wind und Regen. Deshalb brauche ich deine besondere Aufmerksamkeit! Ben

Detaylı

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 26 Zaman Deneyleri

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 26 Zaman Deneyleri Bölüm 26 Zaman Deneyleri Anna şimdiki zamana dönünce Paul ile birlikte zaman makinesini bloke etmeye çalışır. Ama bunun için gerekli şifreyi bilmiyordur. Anna müziği takip eder ve kırmızılı kadın ortaya

Detaylı

D USB-Steckdosenladegerät. G USB charging device. T USB priz şarj cihazı. Bedienungsanleitung. Operating instructions. Kullanım kılavuzu GEA-004

D USB-Steckdosenladegerät. G USB charging device. T USB priz şarj cihazı. Bedienungsanleitung. Operating instructions. Kullanım kılavuzu GEA-004 D USB-Steckdosenladegerät Bedienungsanleitung G USB charging device Operating instructions T USB priz şarj cihazı Kullanım kılavuzu GEA-004 D USB-Steckdosenladegerät Bedienungsanleitung EINLEITUNG Herzlichen

Detaylı

Bald komm ich in die Schule. Anregungen zur Vorbereitung auf die Schule für Kinder und Eltern

Bald komm ich in die Schule. Anregungen zur Vorbereitung auf die Schule für Kinder und Eltern Bald komm ich in die Schule Anregungen zur Vorbereitung auf die Schule für Kinder und Eltern 1 Liebes Kind, Anna und ihre Freunde freuen sich auf die Schule! Sie zeigen dir hier, was sie schon alles können.

Detaylı

KANSERİN 7 BELİRTİSI ŞUNLARIN OLMASI HALİNDE DOKTORA GİDİNİZ. tyrkisk ÖKSÜRÜK YA DA SES KISIKLIĞI YUTMA ZORLUĞU KİTLELER

KANSERİN 7 BELİRTİSI ŞUNLARIN OLMASI HALİNDE DOKTORA GİDİNİZ. tyrkisk ÖKSÜRÜK YA DA SES KISIKLIĞI YUTMA ZORLUĞU KİTLELER tyrkisk ŞUNLARIN OLMASI HALİNDE DOKTORA GİDİNİZ ÖKSÜRÜK YA DA SES KISIKLIĞI Bir aydan fazla devam eden öksürük ya da ses kısıklığı. YUTMA ZORLUĞU Bir aydan fazla devam eden yutma zorluğu. KİTLELER Meme,

Detaylı

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Bir üniversiteye kaydolmak istiyorum. Angeben, dass man sich einschreiben will

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Bir üniversiteye kaydolmak istiyorum. Angeben, dass man sich einschreiben will - Universität Bir üniversiteye kaydolmak istiyorum. Angeben, dass man sich einschreiben will ders almak istiyorum. Angeben, dass man sich für einen anmelden möchte lisans seviyesinde lisans üstü seviyesinde

Detaylı

HDR-SR10E. Bedienungsanleitung. Manuale delle istruzioni. Kullanma Kılavuzu. Digital HD Video Camera Recorder 3-286-594-31(1)

HDR-SR10E. Bedienungsanleitung. Manuale delle istruzioni. Kullanma Kılavuzu. Digital HD Video Camera Recorder 3-286-594-31(1) 3-286-594-31(1) Digital HD Video Camera Recorder Bedienungsanleitung Manuale delle istruzioni Kullanma Kılavuzu DE IT TR HDR-SR10E Einzelheiten zu weiteren Funktionen finden Sie im Handycam Handbuch (PDF-Format).

Detaylı

THOMAS VAPORO TROLLEY

THOMAS VAPORO TROLLEY THOMAS VAPORO TROLLEY Gebrauchsanweisung Instructions for Use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Haszn lati utasit s Kullan m K lavuzu Руководство по зксплуатации Inhalt D Seite Tartalom HU Oldal Geräteabbildung..............................

Detaylı

Children being supervised not to play with the appliance.

Children being supervised not to play with the appliance. SHB 3068 BLENDER DE Children being supervised not to play with the appliance. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,

Detaylı

Antrag auf Erteilung/Verlängerung einer/eines İlk izin / Uzatma başvurusu

Antrag auf Erteilung/Verlängerung einer/eines İlk izin / Uzatma başvurusu Der Antrag ist auf Deutsch und leserlich auszufüllen: Başvuru Almanca ve okunaklı olarak doldurulmalıdır: Antrag auf Erteilung/Verlängerung einer/eines İlk izin / Uzatma başvurusu Aufenthaltserlaubnis

Detaylı

Z-E3726 CİHAZ HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU

Z-E3726 CİHAZ HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU Z-E3726 CİHAZ HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TR İÇİNDEKİLER GENEL BAKIŞ BU KILAVUZ HAKKINDA... S. 02 GÜVENLİK TALİMATLARI... S. 02 İLK KULLANMDAN ÖNCE... S. 02 CİHAZA GENEL BAKIŞ ZENEC SİSTEMİ... S. 03 ÇOK FONKSİYONLU

Detaylı

Hallo Manni! Merhaba Medo!

Hallo Manni! Merhaba Medo! 1 Hallo Manni! Merhaba Medo! Vorwort Vorerst möchten wir uns dafür bedanken, dass Sie sich entschieden haben, unser Buch im Unterricht zu verwenden. Das vorliegende Lehrwerk soll eine wertvolle Unterstützung

Detaylı

D USB-Ladegerät 12 V Bedienungsanleitung. G USB charger 12 V Operating instructions. T USB şarj cihazı 12 V Kullanım kılavuzu

D USB-Ladegerät 12 V Bedienungsanleitung. G USB charger 12 V Operating instructions. T USB şarj cihazı 12 V Kullanım kılavuzu D USB-Ladegerät 12 V Bedienungsanleitung G USB charger 12 V Operating instructions T USB şarj cihazı 12 V Kullanım kılavuzu P8-RM-CPC-DC G USB Ladegerät 12 V Bedienungsanleitung EINLEITUNG Herzlichen Glückwunsch

Detaylı

D Kaffeemaschine. G Coffee maker. T Kahve makinesi. Bedienungsanleitung. Operating instructions. Kullanım kılavuzu P8-RM-SBC

D Kaffeemaschine. G Coffee maker. T Kahve makinesi. Bedienungsanleitung. Operating instructions. Kullanım kılavuzu P8-RM-SBC D Kaffeemaschine Bedienungsanleitung G Coffee maker Operating instructions T Kahve makinesi Kullanım kılavuzu P8-RM-SBC D Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Produktabbildungen aus. G Fold out

Detaylı

DE TR DEUTSCH 4 TÜRKÇE 21. Sprache, Dil Land, Ülke

DE TR DEUTSCH 4 TÜRKÇE 21. Sprache, Dil Land, Ülke SMÅKOKA TR DE DE AT DE TR DEUTSCH 4 TÜRKÇE 21 Sprache, Dil Land, Ülke DEUTSCH 4 Inhalt Sicherheitsinformationen 4 Produktbeschreibung 8 Täglicher Gebrauch 9 Nützliche Tipps und Tricks 9 Pflege und Wartung

Detaylı

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE! A KİTAPÇIK TÜRÜ T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF ALMANCA 2015 8. SINIF 2. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZİ ORTAK SINAVI 30 NİSAN 2015 Saat: 11.20

Detaylı

Bedienungsanleitung Kullanım Talimatları

Bedienungsanleitung Kullanım Talimatları Bedienungsanleitung Kullanım Talimatları SD Card/Hard Disk Video Camera Model No.SDR-H280 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes vollständig durch. Lütfen kullanmadan

Detaylı

Die alttürkische Xuanzang-Biographie V

Die alttürkische Xuanzang-Biographie V VERÖFFENTLICHUNGEN DER SOCIETAS URALO-ALTAICA Herausgegeben von Cornelius Hasselblatt und Klaus Röhrborn Band 34 Xuanzangs Leben und Werk Herausgegeben von Alexander Leonhard Mayer und Klaus Röhrborn Teil

Detaylı

DE DeVilbiss SleepCube Gerät für kontinuierliche positive

DE DeVilbiss SleepCube Gerät für kontinuierliche positive DV54 Series 0044 DE DeVilbiss SleepCube Gerät für kontinuierliche positive Überdruckbeatmung (CPAP) ACHTUNG Nach US-Bundesgesetzen darf dieses Gerät nur von einem Arzt bzw. auf Anordnung eines Arztes verkauft

Detaylı

DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E/SR190E/SR200E/SR290E/SR300E

DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E/SR190E/SR200E/SR290E/SR300E 3-098-549-33(1) Digital Video Camera Recorder Bedienungsanleitung Manuale delle istruzioni Kullanma Kılavuzu DE IT TR DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E/SR190E/SR200E/SR290E/SR300E Einzelheiten

Detaylı

Bedienungsanleitung Kullanım Talimatları

Bedienungsanleitung Kullanım Talimatları _GER.book 1 ページ 2007 年 2 月 15 日 木 曜 日 Bedienungsanleitung Kullanım Talimatları SD Card/Hard Disk Video Camera Model No.SDR-H250EG SDR-H20EG Die Abbildung zeigt SDR-H250. SDR-H20 verfügt nicht über ein

Detaylı

Kişisel hesap müşterek hesap Çocuk hesabı döviz hesabı kurumsal hesap öğrenci hesabı Aylık kesintiler var mı? Fragen, ob für das Konto monatliche Gebü

Kişisel hesap müşterek hesap Çocuk hesabı döviz hesabı kurumsal hesap öğrenci hesabı Aylık kesintiler var mı? Fragen, ob für das Konto monatliche Gebü - Allgemeines [ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Başka bankamatikleri kullanırsam ne kadar komisyon

Detaylı

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI (MAZERET)

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI (MAZERET) ALMANCA 2016 A SORU SAYISI : 20 T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI (MAZERET) 18 ARALIK 2016 Saat:

Detaylı

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE! A KİTAPÇIK TÜRÜ T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 2015 8. SINIF 2. DÖNEM DERSİ MERKEZİ ORTAK (MAZERET) SINAVI 17 MAYIS 2015 Saat: 11.20 Adı ve

Detaylı

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Du weißt nicht, wo Du bist. Onun haritada nerede olduğunu bana gösterir misiniz?

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Du weißt nicht, wo Du bist. Onun haritada nerede olduğunu bana gösterir misiniz? - Kayboldum. Du weißt nicht, wo Du bist Onun haritada nerede olduğunu bana gösterir misiniz? Nach einem bestimmten auf der Karte fragen ı nerede bulurum? Nach einem bestimmten fragen Kayboldum. Onun haritada

Detaylı

Schuljahr. Herkunftssprache Türkisch

Schuljahr. Herkunftssprache Türkisch / Schule / Name Schuljahr Allgemeine Arbeitshinweise Trage bitte auf diesem Blatt und auf deinen Arbeitspapieren deine Schule und deinen Namen ein. Kennzeichne bitte deine Entwurfsblätter (Kladde) und

Detaylı

750 W 1.25 BREWTIME LİTRE KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG CAM SÜRAHİ

750 W 1.25 BREWTIME LİTRE KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG CAM SÜRAHİ BREWTIME AR 3046 FİLTRE KAHVE MAKİNESİ AR 3046 FILTER COFFEE MACHINE AR 3046 FILTERKAFFEEMASCHINE KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 750 W 1.25 LİTRE CAM SÜRAHİ BREWTIME AR 3046 FİLTRE

Detaylı

Almanca yapısal kalıp kavram sözlüğü Deutsches Konjunktionen Wörterbuch [Mevlüt Baki Tapan]

Almanca yapısal kalıp kavram sözlüğü Deutsches Konjunktionen Wörterbuch [Mevlüt Baki Tapan] 0 2015 Mevlüt Baki Tapan. Tüm hakları saklıdır. Bu ekitap, Mevlüt Baki Tapan (yazar) tarafından publitory.com da yaratılmış ve yazarın kendisi tarafından Creative Commons Attribution- NonCommercial-NoDerivs

Detaylı

[ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

[ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines [ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Başka bankamatikleri kullanırsam ne kadar komisyon

Detaylı

DE DeVilbiss SleepCube Gerät für kontinuierliche positive

DE DeVilbiss SleepCube Gerät für kontinuierliche positive DV53 Standard Plus CPAP Series 0044 DE DeVilbiss SleepCube Gerät für kontinuierliche positive Überdruckbeatmung (CPAP) ACHTUNG Nach US-Bundesgesetzen darf dieses Gerät nur von einem Arzt bzw. auf Anordnung

Detaylı

Seyahat Etrafı Dolaşma

Seyahat Etrafı Dolaşma - Yer Kayboldum. Nerede olduğunu bilmeme Onun haritada nerede olduğunu bana gösterir misiniz? Haritada belli bir sorma ı nerede bulurum? Belli bir hakkında sorma Jeg er faret vild. Kan du vise mig hvor

Detaylı

Bitte bringen Sie Ihr Kind bis Uhr in den Kindergarten. Lütfen çocuğunuzu anaokuluna en geç saat kadar getirin. Bitte holen Sie Ihr Kind um Uhr ab. Lütfen çocuğunuzu saat alın. Wir machen einen Ausflug.

Detaylı

D Doppelschlitz-Toaster. G Toaster. T Ekmek kızartma makinesi. Bedienungsanleitung. Operating Instructions. Kullanım kılavuzu P8-RM-SBT

D Doppelschlitz-Toaster. G Toaster. T Ekmek kızartma makinesi. Bedienungsanleitung. Operating Instructions. Kullanım kılavuzu P8-RM-SBT D Doppelschlitz-Toaster Bedienungsanleitung G Toaster Operating Instructions T Ekmek kızartma makinesi Kullanım kılavuzu P8-RM-SBT D Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Produktabbildungen aus.

Detaylı

3 V, 2 x 1,5 V, AA YS Hergestellt für/imported by/ithalatçı firma: Dirk Rossmann GmbH Isernhägener Straße Burgwedel

3 V, 2 x 1,5 V, AA YS Hergestellt für/imported by/ithalatçı firma: Dirk Rossmann GmbH Isernhägener Straße Burgwedel 3 V, 2 x 1,5 V, AA YS-8077 Hergestellt für/imported by/ithalatçı firma: Dirk Rossmann GmbH Isernhägener Straße 16 30938 Burgwedel 1 YS-8077_60x80mm_170112.indb 1 Sicherheitshinweise 1. Dieses Produkt kann

Detaylı

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 22 Harekete Geç

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 22 Harekete Geç Bölüm 22 Harekete Geç Anna 1989 yılınin Berlin ine gönderilir. Orada duvar yıkıldığı için büyük sevinç yaşanıyordur. Anna insan kalabalıklarının arasından geçerek kutuyu almak zorundadır. Bunu başarabilecek

Detaylı

TED KDZ EREĞLİ KOLEJİ VAKFI ÖZEL ORTAOKULU 5.SINIFLAR ALMANCA ÜNİTELENDİRİLMİŞ YILLIK DERS PLANI

TED KDZ EREĞLİ KOLEJİ VAKFI ÖZEL ORTAOKULU 5.SINIFLAR ALMANCA ÜNİTELENDİRİLMİŞ YILLIK DERS PLANI EYLÜL V.HAFTA EYLÜL IV. HAFTA TED KDZ EREĞLİ KOLEJİ VAKFI ÖZEL ORTAOKULU 5.SINIFLAR ALMANCA ÜNİTELENDİRİLMİŞ YILLIK DERS PLANI Araç -Guten Tag! Situationsangemessene Sich Begrüßen Situationsangemessene,

Detaylı

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet - Allgemeines Wo kann ich das Formular für finden? Fragen wo man ein Formular findet Wann wurde ihr [Dokument] ausgestellt? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Wo wurde Ihr [Dokument] ausgestellt?

Detaylı

telc Türkisch-Zertifikate: Für alle, die mehr können www.telc.net

telc Türkisch-Zertifikate: Für alle, die mehr können www.telc.net telc Türkisch-Zertifikate: Für alle, die mehr können www.telc.net B1 Okul sınavı hiç de zor değildi. Yakında B2 Okul sınavına da girmek istiyorum. Alina Çelebcigil, hat mit Erfolg die Prüfung telc Türkçe

Detaylı

Eğitim ve İştirak Paketi. Nordrhein-Westfalen Eyaleti. Çalışma, Uyum ve Sosyal İşler Bakanlığı nın bir bilgilendirmesidir.

Eğitim ve İştirak Paketi. Nordrhein-Westfalen Eyaleti. Çalışma, Uyum ve Sosyal İşler Bakanlığı nın bir bilgilendirmesidir. Nordrhein-Westfalen Eyaleti Çalışma, Entegrasyon ve Sosyal İşler Bakanlığı Eğitim ve İştirak Paketi. Nordrhein-Westfalen Eyaleti Çalışma, Uyum ve Sosyal İşler Bakanlığı nın bir bilgilendirmesidir. www.mais.nrw.de

Detaylı

DE DeVilbiss SleepCube Gerät für kontinuierliche positive

DE DeVilbiss SleepCube Gerät für kontinuierliche positive DV55 Bilevel and DV56 Bilevel ST CPAP Series 0044 DE DeVilbiss SleepCube Gerät für kontinuierliche positive Überdruckbeatmung (CPAP) ACHTUNG Nach US-Bundesgesetzen darf dieses Gerät nur von einem Arzt

Detaylı

LISA AR 5023 İNCE SAÇ MAŞASI AR 5023 SLIM CURLING IRON AR 5023 LOCKENSTAB KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 32 W

LISA AR 5023 İNCE SAÇ MAŞASI AR 5023 SLIM CURLING IRON AR 5023 LOCKENSTAB KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 32 W LISA AR 5023 İNCE SAÇ MAŞASI AR 5023 SLIM CURLING IRON AR 5023 LOCKENSTAB KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 32 W TR LISA AR 5023 İNCE SAÇ MAŞASI 1- Seramik kaplı 19 mm maşa 2- Saç

Detaylı

Auswahlverfahren für den höheren Auswärtigen Dienst 2017

Auswahlverfahren für den höheren Auswärtigen Dienst 2017 A Bewerber-ID B Bewerber-ID 0 0 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 T Auswahlverfahren für den höheren Auswärtigen Dienst 2017 Sprachtest TÜRKISCH (LÖSUNG) Testübersicht I. Zeitformen 16 Punkte II. Grammatik

Detaylı

------------ Islam (isteğe bagli) Sezer (esinizin soy adi) 01.01.1983 (doğum tarihi) Deutsch (milliyeti)

------------ Islam (isteğe bagli) Sezer (esinizin soy adi) 01.01.1983 (doğum tarihi) Deutsch (milliyeti) Antrag auf Erteilung einer Aufenthalterlaubnis İKAMET MÜSAADESİ İÇİN DİLEKÇE Deutsch Türkisch Almanca - Türkçe 1. Familienname Soyadı 2. 3. 4. 5. bei Frauen: Geburtsname Kadınlarda: Kızlık soyadı Vornamen

Detaylı

Webseiten-Bericht für kredikartihesapsorgulama.com

Webseiten-Bericht für kredikartihesapsorgulama.com Webseiten-Bericht für kredikartihesapsorgulama.com Generiert am 09 Oktober 2015 18:53 PM Der Wert ist 76/100 SEO Inhalte Seitentitel Kredi Kartı Borç Sorgulama Ve Öğrenme Länge : 37 Perfekt, denn Ihr Seitentitel

Detaylı

Tyrkisk Egenkontrol Otokontrole örnek

Tyrkisk Egenkontrol Otokontrole örnek Tyrkisk Egenkontrol Otokontrole örnek 1 Bu örnek küçük çapta gıda ürünleri satan işyerlerinde otokontrolün (egenkontrol) uygulamaya geçirilmesi ile ilgili olarak kullanılabilir. Bu örneğin kapsamındaki

Detaylı

RF-11 TURBO. Ölradiator Oil Filed Radiator Yağlı Radyatör

RF-11 TURBO. Ölradiator Oil Filed Radiator Yağlı Radyatör RF-11 TURBO DE EN TR Ölradiator Oil Filed Radiator Yağlı Radyatör RF-11 1 2 3 9 10 11 4 5 6 7 12 8 TECHNISCHE EIGENSCHAFT 1) Bedienfeld 2) Thermostat Knopf 3) ON/OFF Taste 4) Lüfter ON/OFF Taste 5) Lüfter

Detaylı

DEUTSCH. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Gerätes aufmerksam durch und bewahren Sie für eine spätere Verwendung auf.

DEUTSCH. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Gerätes aufmerksam durch und bewahren Sie für eine spätere Verwendung auf. DEUTSCH BESCHREIBUNG FIG. A 1 Fingerschutz 2 Kontrolllampe 3 Dampfdruckknopf 4 Dampfregler 5 Sicherheitsverschluss 6 Bügelfläche 7 Anschlusskabel 8 Temperaturregler 9 Heizkessel 10 Gummimatte 11 Messbecher

Detaylı

LISA AR 5027 SAÇ MAŞASI AR 5027 CURLING IRON AR 5027 LOCKENSTAB KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 42 W.

LISA AR 5027 SAÇ MAŞASI AR 5027 CURLING IRON AR 5027 LOCKENSTAB KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 42 W. G GENİŞ VE DOĞAL BUKLELER LISA AR 5027 SAÇ MAŞASI AR 5027 CURLING IRON AR 5027 LOCKENSTAB KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 42 W ENİŞ VE DOĞAL BUKLELER 25 mm LISA AR 5027 SAÇ MAŞASI

Detaylı

Lesen Sie alle Anweisungen, Sicherheitsbestimmungen und Warnhinweise durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.

Lesen Sie alle Anweisungen, Sicherheitsbestimmungen und Warnhinweise durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Germany CO 108 D Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses Feller-Gerätes. Wir haben unser Bestes gegeben, um Ihnen ein qualitativ hochwertiges Gerät zur Verfügung zu stellen und hoffen, dass Sie lange Jahre

Detaylı

SENFONY COLOR AR 5014 KURUTMA MAKİNESİ AR 5014 HAIRDRYER AR 5014 HAARTROCKNER KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 2000 W

SENFONY COLOR AR 5014 KURUTMA MAKİNESİ AR 5014 HAIRDRYER AR 5014 HAARTROCKNER KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 2000 W SENFONY COLOR AR 5014 KURUTMA MAKİNESİ AR 5014 HAIRDRYER AR 5014 HAARTROCKNER KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 2000 W TR SENFONY COLOR AR 5014 SAÇ KURUTMA MAKİNESİ Arzum marka saç

Detaylı

D USB-Ladegerät 230 V Bedienungsanleitung. G USB charger 230 V Operating instructions. T USB şarj cihazı 230 V Kullanım kılavuzu

D USB-Ladegerät 230 V Bedienungsanleitung. G USB charger 230 V Operating instructions. T USB şarj cihazı 230 V Kullanım kılavuzu D USB-Ladegerät 230 V Bedienungsanleitung G USB charger 230 V Operating instructions T USB şarj cihazı 230 V Kullanım kılavuzu P8-RM-CPC-AC D USB-Ladegerät 230 V Bedienungsanleitung EINLEITUNG Herzlichen

Detaylı

GÜÇ KOŞULLARDAKİ BİREYLERİ DESTEKLEME DERNEĞİ (GÜÇKOBİR) (Supporting Association for the Individuals in Difficult Condition)

GÜÇ KOŞULLARDAKİ BİREYLERİ DESTEKLEME DERNEĞİ (GÜÇKOBİR) (Supporting Association for the Individuals in Difficult Condition) GÜÇ KOŞULLARDAKİ BİREYLERİ DESTEKLEME DERNEĞİ (GÜÇKOBİR) (Supporting Association for the Individuals in Difficult Condition) [EKİM 2013]SINCE 2002 Unser Verein wurde 2002 zur Unterstützung von Kindern

Detaylı

Geschäftskorrespondenz

Geschäftskorrespondenz - Einleitung Deutsch Türkisch Sehr geehrter Herr Präsident, Sayın Başkan, Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird Sehr geehrter Herr, Formell, männlicher

Detaylı

Bedienungsanleitung Manuale delle istruzioni Kullanma Kılavuzu

Bedienungsanleitung Manuale delle istruzioni Kullanma Kılavuzu 4-109-555-31(1) Digital Video Camera Recorder Bedienungsanleitung Manuale delle istruzioni Kullanma Kılavuzu DE IT TR DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E/SR55E/ SR65E/SR75E/SR85E Einzelheiten zu weiteren Funktionen

Detaylı

2200 W WATT 1.7 CALIENTE LİTRE KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG

2200 W WATT 1.7 CALIENTE LİTRE KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG CALIENTE AR 3035/AR 3035 K SU ISITICISI AR 3035/AR 3035 K KETTLE AR 3035/AR 3035 K WASSERKOCHER KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 2200 W 2200 WATT 1.7 LİTRE TR CALIENTE AR 3035/AR

Detaylı

Sonderwerbeformen Gültig ab Januar 2011

Sonderwerbeformen Gültig ab Januar 2011 Sonderwerbeformen Gültig ab Januar 2011 Titelseite unten rechts 1. Sayfa sağ alt köşe 1 x 50, 2 x 50, 3 x 50, 4 x 50, 5 x 50 10,- 3 x 50 1x50 3x55 Titelkopf-Anzeige 1. Sayfa sağ üst köşe 3 x 55 12,- TV-Seiten

Detaylı

D Edelstahl-Wasserkocher. G Stainless steel electric kettle. T Paslanmaz çelik su ısıtıcı. Bedienungsanleitung. Operating Instruction

D Edelstahl-Wasserkocher. G Stainless steel electric kettle. T Paslanmaz çelik su ısıtıcı. Bedienungsanleitung. Operating Instruction D Edelstahl-Wasserkocher Bedienungsanleitung G Stainless steel electric kettle Operating Instruction T Paslanmaz çelik su ısıtıcı Kullanım kılavuzu P8-RM-SBK D Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den

Detaylı

Almanca aile birleşimi sınavı dört bölümdür: 1-Dinleme, 2-Okuma, 3-Yazma, 4-Konuşma

Almanca aile birleşimi sınavı dört bölümdür: 1-Dinleme, 2-Okuma, 3-Yazma, 4-Konuşma Almanca aile birleşimi sınavı dört bölümdür: 1-Dinleme, 2-Okuma, 3-Yazma, 4-Konuşma ALMANYA VİZESİ İÇİN GEREKLİ, AİLE BİRLEŞİMİ YAPACAKLARIN ALMANCA SINAVI SORU ÖRNEKLERİ KONUŞMA BÖLÜMÜ (SPRECHEN): Almanca

Detaylı

LISA AR 5023 İNCE SAÇ MAŞASI AR 5023 SLIM CURLING IRON AR 5023 LOCKENSTAB KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 32 W.

LISA AR 5023 İNCE SAÇ MAŞASI AR 5023 SLIM CURLING IRON AR 5023 LOCKENSTAB KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 32 W. LISA AR 5023 İNCE SAÇ MAŞASI AR 5023 SLIM CURLING IRON AR 5023 LOCKENSTAB KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 32 W IKI VE KÜÇÜK BUKLELER SSIKI VE KÜÇÜK BUKLELER 19 mm LISA AR 5023 İNCE

Detaylı

D/TR. Originalbedienungsanleitung. Orijinal Kullanma Kılavuzu. CargoMaster A. www.aat-online.de

D/TR. Originalbedienungsanleitung. Orijinal Kullanma Kılavuzu. CargoMaster A. www.aat-online.de / Originalbedienungsanleitung Orijinal Kullanma Kılavuzu CargoMaster A www.aat-online.de CE-Konformitätserklärung Die Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH erklärt hiermit, dass die Produkte vom Typ CargoMaster

Detaylı

Kontakt / Temas. Interkulturelles Netzwerk für Krebstherapie: - Türkisch / Deutsch Kültürler arası kanser tedavi ağı. - Türkçe / Almanca -

Kontakt / Temas. Interkulturelles Netzwerk für Krebstherapie: - Türkisch / Deutsch Kültürler arası kanser tedavi ağı. - Türkçe / Almanca - Parkplätze im Parkhaus O10 vorhanden. Sie erreichen uns mit den Buslinien 281, 20, 25 und 5 (Verbindung zu den Bahnhöfen Dammtor und Hauptbahnhof). Park yerleri park binası O10 da mevcuttur. 281, 20, 25

Detaylı

LISA AR 5028 XL SAÇ MAŞASI AR 5028 XL CURLING IRON AR 5028 XL LOCKENSTAB KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 52 W.

LISA AR 5028 XL SAÇ MAŞASI AR 5028 XL CURLING IRON AR 5028 XL LOCKENSTAB KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 52 W. B BIG CURLS AND BIG VOLUME LISA AR 5028 XL SAÇ MAŞASI AR 5028 XL CURLING IRON AR 5028 XL LOCKENSTAB KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 52 W IG CURLS AND BIG VOLUME 32 mm LISA AR 5028

Detaylı

FUENTE AR 3041 SU ISITICISI AR 3041 KETTLE AR 3041 WASSERKOCHER KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 2200 W WATT 1.

FUENTE AR 3041 SU ISITICISI AR 3041 KETTLE AR 3041 WASSERKOCHER KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 2200 W WATT 1. FUENTE AR 3041 SU ISITICISI AR 3041 KETTLE AR 3041 WASSERKOCHER KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 2200 W 2200 WATT 1.7 LİTRE TR FUENTE AR 3041 SU ISITICI Arzum marka Su Isıtıcısı

Detaylı