DEUTSCH-TÜRKISCHER JUGENDAUSTAUSCH IN ZEITEN GLOBALER HERAUSFORDERUNGEN KÜRESEL BOYUTTA SINAYAN ZAMANLARDA TÜRKİYE-ALMANYA GENÇLİK DEĞİŞİMİ

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "DEUTSCH-TÜRKISCHER JUGENDAUSTAUSCH IN ZEITEN GLOBALER HERAUSFORDERUNGEN KÜRESEL BOYUTTA SINAYAN ZAMANLARDA TÜRKİYE-ALMANYA GENÇLİK DEĞİŞİMİ"

Transkript

1 DEUTSCH-TÜRKISCHE JUGENDBRÜCKE GENÇLİK KÖPRÜSÜ TÜRKİYE-ALMANYA YOUTH EXCHANGE AND GLOBAL CHALLENGES IN GERMAN TURKISH SETTINGS DEUTSCH-TÜRKISCHER JUGENDAUSTAUSCH IN ZEITEN GLOBALER HERAUSFORDERUNGEN KÜRESEL BOYUTTA SINAYAN ZAMANLARDA TÜRKİYE-ALMANYA GENÇLİK DEĞİŞİMİ

2

3 INHALTSVERZEICHNIS İÇİNDEKİLER 2 VORWORT ÖNSÖZ 4 JUGENDAUSTAUSCH ZWISCHEN DEUTSCHLAND UND DER TÜRKEI TÜRKİYE İLE ALMANYA ARASINDA GENÇLİK DEĞİŞİMİ DIE DEUTSCH-TÜRKISCHE JUGENDBRÜCKE GENÇLİK KÖPRÜSÜ TÜRKİYE-ALMANYA 6 JUGENDBOTSCHAFTER ALS MULTIPLIKATOREN FÜR DEN AUSTAUSCH: TRAINING FOR YOUTH AMBASSADORS FOR GERMAN-TURKISH EXCHANGE GENÇLİK DEĞİŞİMINDE ROL ALAN BIRER ÇOĞALTICI OLARAK GENÇLIK ELÇILERI: TRAINING FOR YOUTH AMBASSADORS FOR GERMAN-TURKISH EXCHANGE 8 MIT UTOPIEN NEUE PERSPEKTIVEN SCHAFFEN: CREATIVE BRIDGES LAB GRAPHIC SHORT STORIES ÜTOPYALAR İLE YENI PERSPEKTIFLER OLUŞTURMAK: CREATIVE BRIDGES LAB GRAPHIC SHORT STORIES 10 ORTE ERFORSCHEN, UM GESCHICHTEN ZU ERZÄHLEN: CREATIVE BRIDGES LAB VISUAL STORYTELLING HIKÂYELER ANLATMAK İÇIN YENI MEKÂNLAR KEŞFEDIN: CREATIVE BRIDGES LAB VISUAL STORYTELLING 12 TANZ UND MUSIK ALS IMPULSGEBER FÜR DIE VERSTÄNDIGUNG: BRIDGING RHYTHMS DIYALOĞA İVME KAZANDIRAN BIR UNSUR OLARAK DANS VE MÜZİK: BRIDGING RHYTHMS 16 IMPRESSUM KÜNYE

4 2 VORWORT Deutschland und die Türkei sind traditionell eng miteinander verbunden und seit Jahren wirtschaftlich und kulturell zusammengewachsen. Im Zuge dieser Entwicklung ist es außerordentlich wichtig, die Jugend beider Länder zusammenzuführen. Wir brauchen junge Menschen, die miteinander wirken, um Europa gemeinsam zu gestalten. Dies gilt auch und gerade in etwas schwierigeren Zeiten. Unser Ziel ist es, jungen Menschen die Möglichkeit zu geben, einander selbst kennenzulernen. Im Rahmen der Projektreihe Youth Exchange and Global Challenges in German Turkish Settings hat die Deutsch-Türkische Jugendbrücke 2015 rund 100 Jugendliche sowie Fachkräfte der internationalen Jugendarbeit beider Länder in den Austausch gebracht. Besonders wichtig war es uns, mithilfe gesellschaftsübergreifender Fragestellungen und des Austausches auf kultureller Ebene das gegenseitige Verständnis zu fördern. Das Projekt wurde vom Auswärtigen Amt finanziert und zusammen mit verschiedenen Partnern in beiden Ländern umgesetzt. Ihnen allen wie auch ganz besonders den jungen, engagierten Brückenbauern selbst gilt unser Dank. Die vorliegende Broschüre soll Ihnen und euch einen Einblick in die Vielfalt der Möglichkeiten des Austausches geben. Ich hoffe, sie kann auch eine Idee vermitteln, wie viel Freude und Dynamik in jedem einzelnen Projekt steckt und Sie und euch animieren, weitere Brücken zu bauen und den Perspektivwechsel zu wagen. Es lohnt sich! Herzlich und im Namen des gesamten Teams der Jugendbrücke Catharina Dufft Geschäftsführerin, Deutsch-Türkische Jugendbrücke

5 3 ÖNSÖZ Aralarında geleneksel olarak yakın bağlar bulunan Türkiye ve Almanya, uzun yıllardır ekonomik ve kültürel açıdan birbirleriyle kaynaşmış iki ülke durumundadır. Bu gelişmenin bir parçası olarak, her iki ülkenin gençlerinin bir araya gelmeleri ve birbirlerini tanımaları son derece önemlidir. Avrupa yı beraber şekillendirmek için birlikte hareket eden genç insanlara ihtiyacımız var. Özellikle de yaşanan zor zamanlarda bu durum geçerliliğini korumakta. Amacımız, genç insanlara birbirlerini tanıma fırsatı vermektir. Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya sayesinde, Youth Exchange and Global Challenges in German Turkish Settings proje serisi çerçevesinde 2015 yılında iki ülkeden yaklaşık toplam 100 genç ve uluslararası gençlik çalışması alanında uzman kişi, çeşitli değişim projelerine katılma şansı elde ettiler. Bu proje serisi çerçevesinde bizim için en önemli konulardan biri, projelerde genel toplumsal sorunların ele alınması ve kültürel düzeyde sağlanan değişim yoluyla karşılıklı diyaloğun teşvik edilmesiydi. Her bir proje Alman Dışişleri Bakanlığı nın kaynakları ile finanse edildi ve iki ülkede bulunan değişik ortaklarımız ile birlikte hayata geçirildi. Bunun için sizlere ve özellikle genç ve dinamik köprü kurucularımıza çok teşekkür ediyoruz. Bu broşür ile bu değişim projelerinin sunduğu çeşitli olanaklar hakkında sizleri bilgilendirmek istiyoruz. Umarım aynı zamanda her bir projenin yarattığı sevinç ve dinamizm hakkında bir fikir edinmenizi de sağlayabiliriz ve yeni köprüler kurmanız ve bakış açınızı değiştirmeniz için sizi cesaretlendirebiliriz. Buna değer! Tüm Gençlik Köprüsü ekibi adına sevgi ve saygılarımla, Catharina Dufft Genel Müdür, Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya

6 4 JUGENDAUSTAUSCH ZWISCHEN DEUTSCHLAND UND DER TÜRKEI Mit der Projektreihe Youth Exchange and Global Challenges in German Turkish Settings hat die Deutsch-Türkische Jugendbrücke 2015 rund 100 Jugendliche und Fachkräfte der internationalen Jugendarbeit beider Länder in den Austausch gebracht. Die Reihe wurde vom Auswärtigen Amt finanziert und zusammen mit verschiedenen Partnern in beiden Ländern umgesetzt: Mit der Förderung junger Multiplikatoren wurde im Rahmen des Projekts Youth Ambassadors eine weitere Grundlage für den Jugendaustausch geschaffen. In der Literaturwerkstatt Graphic Short Stories setzten sich die Teilnehmenden insbesondere in Comics mit gesellschaftlichen Fragestellungen auseinander. Im Projekt Visual Storytelling erforschten junge Kreative Spuren von Raum und Zeit in beiden Ländern und ließen ihre Eindrücke in visuelle Formate fließen. Im Rahmen des Workshops Bridging Rhythms überwanden Jugendliche aus der Türkei und Deutschland durch Musik und Tanz gemeinsam individuelle und kulturelle Barrieren. Mit folgenden Partnern hat die Jugendbrücke erfolgreich zusammengearbeitet: InterCultur ggmbh, Türk Kültür Vakfı AFS Intercultural Programs Turkey, ROOTS & ROUTES Cologne e. V., Music for Peace Foundation, Anadolu Kültür und dem Goethe-Institut Istanbul. Unser besonderer Dank gilt der Deutschen Botschaft Ankara. DIE DEUTSCH-TÜRKISCHE JUGENDBRÜCKE Die Deutsch-Türkische Jugendbrücke will den Schüler- und Jugendaustausch zwischen Deutschland und der Türkei intensivieren und mit konkreten Projekten und der Bündelung bereits bestehender Programme die Möglichkeiten für den gegenseitigen Austausch verbessern. Sie hat das Ziel, in beiden Ländern ein besseres Verständnis füreinander zu schaffen und die Beziehungen weiter zu stärken. Den Startschuss für ihre volle operative Arbeit gab die Jugendbrücke gemeinsam mit Bundesaußenminister Dr. Frank-Walter Steinmeier im Juni 2014 in Istanbul. Mit festem Sitz in Düsseldorf und einem Programmbüro in Istanbul ist das insgesamt siebenköpfige Team in beiden Ländern im Einsatz: Als zentraler Ansprechpartner fördert, informiert, berät, vernetzt und qualifiziert die Jugendbrücke Interessierte und Akteure im Schüler- und Jugendaustausch zwischen Deutschland und der Türkei. Informationen und Neuigkeiten rund um das Thema liefert sie auf ihrer zweisprachigen Website, in ihrer Datenbank und über ihre Social-Media-Kanäle. Die Deutsch-Türkische Jugendbrücke ist eine Initiative der Stiftung Mercator.

7 5 TÜRKİYE İLE ALMANYA ARASINDA GENÇLİK DEĞİŞİMİ Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya sayesinde, Youth Exchange and Global Challenges in German Turkish Settings proje serisi çerçevesinde 2015 yılında, iki ülkeden yaklaşık toplam 100 genç ve uluslararası gençlik çalışması alanında uzman kişi, çeşitli değişim projelerine katılma şansı elde ettiler. Bu proje serisi Alman Dışişleri Bakanlığı nın kaynakları ile finanse edildi ve İstanbul, Ankara, Antalya, Hamburg, Köln, Leipzig ve Çanakkale de bulunan farklı ortaklarımız ile birlikte hayata geçirildi. Youth Ambassadors projesi kapsamında genç çoğaltıcıların teşvik edilmesi ile iki ülke arasındaki gençlik değişimi için yeni bir temel oluşturuldu. Graphic Short Stories adlı edebiyat ve çizim atölyesinde katılımcılar kendi hazırladıkları çizgi romanlar ve anlatımlarla toplumsal sorunları ele aldılar. Visual Storytelling projesinde yaratıcı gençler iki ülkede zamansal ve ve mekânsal izleri inceleyip izlenimlerini görsel biçime aktardılar. Bridging Rhythms adlı atölye çalışmasında Türkiye ve Almanya dan gençler, müzik ve dans aracılığıyla bireysel ve kültürel engelleri birlikte aştılar. Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya, Youth Exchange and Global Challenges proje serisinin gerçekleştirilmesinde şu ortaklarla başarılı bir iş birliği yürüttü: InterCultur ggmbh, Türk Kültür Vakfı AFS Intercultural Programs Turkey, Roots & Routes Cologne e. V., Barış İçin Müzik Vakfı (Music for Peace Foundation), Anadolu Kültür ve Goethe-Institut Istanbul. Destekleri için Ankara daki Almanya Büyükelçiliği ne özel teşekkürlerimizi sunarız. GENÇLİK KÖPRÜSÜ TÜRKİYE-ALMANYA Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya, iki ülke arasında öğrenci ve gençlik değişimini yoğunlaştırmayı hedeflemektedir. Somut programlarla ve mevcut girişimleri ön plana çıkararak Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya karşılıklı değişim olanaklarını arttırmayı ve iki ülkenin birbirine yakınlaşarak ilişkilerin daha da güçlenmesini amaçlamaktadır. Gençlik Köprüsü, Almanya Dışişleri Bakanı Dr. Frank-Walter Steinmeier ile birlikte 2014 yılının Haziran ayında İstanbul da çalışmalarını tam anlamıyla başlatmıştır. Düsseldorf ve İstanbul daki ofislerinde toplam yedi kişilik ekibiyle her iki ülkede faaliyet yürütmektedir: Bir danışma merkezi olarak Türkiye ve Almanya arasında öğrenci ve gençlik değişimi ile ilgilenen kişileri ve bu alandaki aktörleri teşvik etmekte, bilgilendirmekte, danışmanlık hizmeti sunmakta, ağlar kurmakta ve yeterlik kazandırmaktadır. Gençlik Köprüsü, iki dilde yayın yapan internet sayfası, veri tabanı ve sosyal medya kanalları üzerinden gençlik değişimi ve bu alandaki yeni gelişmeler hakkında bilgiler sunmaktadır. Stiftung Mercator un girişimiyle: Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya.

8 6 Ich habe nun das Gefühl, in einem unglaublich wertvollen Netzwerk zu sein, in dem viel möglich ist. Hannah Greimel JUGENDBOTSCHAFTER ALS MULTIPLI- KATOREN FÜR DEN AUSTAUSCH: TRAINING FOR YOUTH AMBASSADORS FOR GERMAN-TURKISH EXCHANGE Jugendliche, die an Austauschprojekten zwischen Deutschland und der Türkei selbst teilgenommen haben, äußern sich zumeist sehr positiv über ihre Erfahrungen. Oft ist es ihr erster Auslandsaufenthalt, und sie lernen eine neue Kultur durch die Bekanntschaft und das Miteinander mit Gleichaltrigen kennen. Doch die Hemmschwelle ist manchmal hoch. Sie wissen nicht genau, was sie auf einer solchen Reise erwartet, ob es sprachliche oder kulturelle Barrieren geben wird. Jugendbotschafter, die selbst schon einmal im anderen Land waren, helfen Unsicherheiten aus dem Weg zu räumen. Der viertägige Workshop Training for Youth Ambassadors for German-Turkish Exchange, der im November 2015 veranstaltet wurde, vermittelte Alumni des deutsch-türkischen Austausches die notwendigen Fertigkeiten, um als Jugendbotschafter zu agieren. Viele von ihnen hatten zuvor an Projekten der Deutsch- Türkischen Jugendbrücke teilgenommen. Im Training erlernten sie auch Methoden, um eigene Projekte realisieren zu können. Zu den konkreten Qualifikationen zählen Fertigkeiten wie Projektmanagement, Kommunikationskompetenzen, Öffentlichkeitsarbeit, Konfliktmanagement und Präsentationstechniken. Training for Youth Ambassadors for German-Turkish Exchange ist ein Projekt der Deutsch-Türkischen Jugendbrücke in Kooperation mit InterCultur ggmbh.

9 7 GENÇLİK DEĞİŞİMİNDE ROL ALAN BIRER ÇOĞALTICI OLARAK GENÇLIK ELÇILERI: TRAINING FOR YOUTH AMBASSADORS FOR GERMAN-TURKISH EXCHANGE Türkiye ile Almanya arasında gerçekleştirilen değişim projelerine katılmış olan gençler, edindikleri deneyimler hakkında genelde oldukça olumlu ifadeler kullanıyorlar. Bu onlar için çoğunlukla ilk yurt dışı denyimi anlamına geliyor ve aynı zamanda da, diğer ülkeden akranlarıyla arkadaşlık kurup birlikte zaman geçirerek yeni bir kültürle tanışıyorlar. Fakat bazen çekingen de olabiliyorlar. Böyle bir seyahatte kendilerini nelerin beklediğini ve dilsel veya kültürel engellerle karşılaşıp karşılaşmayacaklarını bilmiyorlar. Diğer ülkeye önceden gitmiş olan gençlik elçileri, işte tam da bu noktada gençlerin tereddütlerini ortadan kaldırmaya yardımcı oluyor Kasım ayında gerçekleştirilen Training for Youth Ambassadors for German-Turkish Exchange adlı dört günlük atölye çalışmasında, Türkiye ile Almanya arasında gerçekleştirilen bir değişim programına daha önceden katılmış olan gençler, gençlik elçisi olarak faaliyet yürütmek için gerekli becerilerini geliştirdiler. Bu gençlerin birçoğu önceden Gençlik Köprüsü Türkiye- Almanya nın projelerine katılmış gençlerdi. Bu eğitimde aynı zamanda kendi projelerini hayata geçirmeye yönelik yöntemler de öğrendiler ve proje yönetimi, iletişim becerileri, halkla ilişkiler, çatışma yönetimi ve sunum teknikleri gibi somut nitelikler edindiler. Şu an, bir çok şeyin mümkün olduğu inanılmaz değerli bir ağın içerisinde yer aldığımı hissediyorum. Hannah Greimel Training for Youth Ambassadors for German-Turkish Exchange projesi, Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya ve InterCultur ggmbh işbirliği içerisinde gerçekleşen bir projedir.

10 MIT UTOPIEN NEUE PERSPEKTIVEN SCHAFFEN: CREATIVE BRIDGES LAB GRAPHIC SHORT STORIES Utopien des Alltags war der Titel einer Literaturwerkstatt im Rahmen der Reihe Creative Bridges Lab Graphic Short Stories. An dem Workshop nahmen 17 Grafiker und Autoren zwischen 18 und 30 Jahren aus Deutschland und der Türkei teil. Die jungen Kreativen skizzierten in Tandems, z. B. in Form von Comics und illustrierten Geschichten, eine utopische Momentaufnahme ihres Alltags. Der gegenseitige Austausch erlaubte ihnen, ihre eigene Realität aus einer neuen Perspektive zu betrachten, sie zu hinterfragen und gedanklich neue Richtungen einzuschlagen. Im Team und auch in der Auseinandersetzung mit der Kultur des jeweils anderen Landes fiel es den Teilnehmenden leicht, ihren Blickwinkel zu verändern. Die im Workshop entstandenen Werke wurden zum Abschluss bei einer Vernissage und Lesung mit Live-Zeichnungen in den Räumen des Goethe-Instituts in Istanbul präsentiert, gefolgt von einer Ausstellung im Rahmen des 17. Internationalen Comic- Salons in Erlangen. Utopien des Alltags ist ein Projekt der Deutsch-Türkischen Jugendbrücke in Kooperation mit dem Goethe-Institut Istanbul.

11 9 ÜTOPYALAR İLE YENI PERSPEKTIFLER OLUŞTURMAK: CREATIVE BRIDGES LAB GRAPHIC SHORT STORIES Creative Bridges Lab Graphic Short Stories serisi çerçevesinde Günlük Yaşamda Ütopyalar başlığı altında bir edebiyat ve ilüstrasyon atölyesi hayata geçirildi. Atölye çalışması, Gençlik Köprüsü Türkiye Almanya ve Goethe-Institut İstanbul iş birliğinde organize edildi. Bu çalışmaya yaşları 18 ile 30 arasında olan 17 yazar ve illüstratör katıldı. Yaratıcı gençler, ikili gruplar oluşturdular ve günlük yaşamlarının ütopik bir anını çizgi roman ve benzeri şekillerde resme döktüler. Karşılıklı fikir alışverişi sayesinde kendi gerçekliklerine farklı bir bakış açısından yaklaşma, bunları sorgulama ve zihinlerinde yeni yollar açma imkânı buldular. Ekip içerisinde çalışırken ve diğer katılımcının kültürünü ele alırken bakış açılarını değiştirmek, katılımcılar için zor olmadı. Atölye çalışması sonucunda ortaya çıkan eserler, sergi açılışı ve okuma kapsamında canlı çizimlerle birlikte İstanbul da Goethe-Institut binasında izleyicilerle buluştu. Ayrıca Erlangen de gerçekleştirilecek olan 17. Uluslararası Comic Salon çerçevesinde de sergilenecek. Günlük Yaşamda Ütopyalar Gençlik Köprüsü Türkiye Almanya ve Goethe-Institut Istanbul işbirliği içerisinde gerçekleşen bir projedir.

12 Zur Jugendbrücke kann ich sagen, dass es ein sehr erfolgreicher Workshop war. Ich fühle mich mit der deutschen Sprache und Kultur vertrauter nach diesem Workshop. Wir haben uns gegenseitig Wörter aus unseren Sprachen beigebracht. Zeynep Sıla Değirmencioğlu ORTE ERFORSCHEN, UM GESCHICHTEN ZU ERZÄHLEN: CREATIVE BRIDGES LAB VISUAL STORYTELLING Austausch zwischen zwei Kulturen ist die Summe aus unseren Erfahrungen und der Kommunikation mit anderen über das Erlebte. Das Kennenlernen der jeweils anderen Kultur ist immer auch das Angebot zum Perspektivwechsel. Der Workshop Creative Bridges Lab Visual Storytelling hat sich das zunutze gemacht. Bei ihrem Zusammentreffen in Leipzig und Çanakkale im Herbst 2015 hatten 14 junge Nachwuchsfotografen und Videokünstler aus Deutschland und der Türkei jeweils eine Woche Zeit, um gemeinsam die Stadt zu erkunden. In Videowalks (virtuell-realen Spaziergängen) und Fotografien erzählten die Künstlerinnen und Künstler ihre eigene Geschichte über den sozialen Wandel und die Zukunftsperspektiven der jeweiligen Stadt. Die Ergebnisse ihrer Arbeit präsentierten die jungen Kreativen im Kunstzentrum Mahal in Çanakkale. Weitere Ausstellungen in beiden Ländern sind geplant und für 2016 bestätigt. Das Projekt Creative Bridges Lab Visual Storytelling gab einigen Teilnehmenden die Möglichkeit, erstmals das jeweils andere Land zu besuchen. Die Deutsch-Türkische Jugendbrücke kooperierte im Rahmen des Projekts mit Anadolu Kültür und dem Kunstzentrum Mahal in Çanakkale.

13 11 HIKÂYELER ANLATMAK İÇIN YENI MEKÂNLAR KEŞFEDIN: CREATIVE BRIDGES LAB VISUAL STORYTELLING İki kültür arasındaki etkileşim, yaşadıklarımız hakkında başkalarıyla kurduğumuz iletişimin ve edindiğimiz deneyimlerin bir toplamıdır. Farklı bir kültürü tanımak, aynı zamanda bakış açımızı değiştirmek için bir fırsattır. Creative Bridges Lab Visual Storytelling isimli atölye çalışması tam da bu noktadan yola çıktı. Türkiye ve Almanya dan gelen 14 genç fotoğrafçı ve video sanatçısı 2015 Sonbahar ında Leipzig ve Çanakkale de buluşarak bir hafta boyunca her iki şehri birlikte keşfetme fırsatı buldular. Genç sanatçılar, video formatında (sanal-gerçek) yürüyüşler ve fotoğraflarla, şehrin sosyal değişimini ve gelecek perspektifini kendi hikâyelerine aktardılar. Yaratıcı gençler, yaptıkları çalışmanın sonucunda ortaya çıkan işleri Çanakkale de bulunan Mahal Sanat ta sergilediler. Ayrıca 2016 yılı içinde her iki ülkede yeni sergiler düzenlenecek. Creative Bridges Lab Visual Storytelling projesi ile bazı katılımcılar ilk kez diğer ülkeye seyahat etme imkânı buldular. Gençlik Köprüsü hakkında şunu söyleyebilirim ki oldukça başarılı bir atölye çalışmasıydı. Alman diline ve kültürüne artık kendimi daha yakın hissediyorum. Birbirimize kendi dillerimizdeki kelimeleri öğrettik. Zeynep Sıla Değirmencioğlu Bu proje, Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya, Anadolu Kültür ve Çanakkale Mahal Sanat iş birliğinde gerçekleşti.

14 12 TANZ UND MUSIK ALS IMPULSGEBER FÜR DIE VERSTÄNDIGUNG: BRIDGING RHYTHMS Eine hoch motivierte Gruppe von jungen Tanz- und Musikbegeisterten hat sich Anfang Dezember 2015 zu einem musikalischen und tänzerischen Brückenschlag zwischen der Türkei und Deutschland zusammengefunden. Unter dem Titel Bridging Rhythms bot der sechstägige Workshop rund 30 Teilnehmenden die Gelegenheit, sich musikalisch und tänzerisch zu entfalten. Die große Vielfalt und Heterogenität innerhalb der Gruppe stellte eine außerordentliche Bereicherung für die Jugendlichen dar, die in Köln zusammentrafen. Die Altersspanne reichte von 16 bis 24 Jahre. Der Fokus des Workshops lag darauf, die Jugendlichen durch den musischen und tänzerischen Austausch in ihrem Selbstbewusstsein zu stärken und ihnen die künstlerische und gesellschaftliche Teilhabe zu erleichtern. In der musikalischen und tänzerischen Auseinandersetzung mit sozialer und kultureller Prägung wurde ein intuitiver und emotionaler (Kennen-)Lernprozess angestoßen. Der sichtbare Erfolg des Projekts mündete in einer Aufführung im Arkadaş-Theater Bühne der Kulturen in Köln mit Standing Ovations! Einen Eindruck des Projekts vermittelt der Film, abrufbar unter: Außerdem ist unter Anleitung von Johannes da-costa aka J-JD ein gemeinsamer Song entstanden, abrufbar unter: Das Projekt ist eine Kooperation der Deutsch-Türkischen Jugendbrücke mit ROOTS & ROUTES Cologne e. V. und der Barış İçin Müzik Vakfı (Music for Peace Foundation).

15 DIYALOĞA İVME KAZANDIRAN BIR UNSUR OLARAK DANS VE MÜZİK: BRIDGING RHYTHMS Dans ve müzik tutkunlarından oluşan yüksek motivasyonlu bir grup genç, 2015 Aralık ayı başlarında Türkiye ile Almanya arasında bir müzik ve dans köprüsü kurmak üzere bir araya geldi. Bridging Rhythms adı altında gerçekleşen altı günlük atölye çalışması çerçevesinde yaklaşık otuz genç, müzik ve dans alanlarında kendilerini geliştirme imkânı buldu. Grubun büyük bir çeşitliliğe ve heterojen bir yapıya sahip olması, Köln de bir araya gelen gençlere olağanüstü bir kazanım sağladı. Katılımcıların yaş aralığı 16 ve 24 arasındaydı. Atölye çalışmasının odağında, müzik ve dans alanındaki fikir alışverişi ve deneyim paylaşımı ile gençlerin öz güvenlerini arttırmak ve sanatsal ve toplumsal katılımlarını kolaylaştırmak bulunuyordu. Katılımcıların sosyal ve kültürel arka planlarının müzik ve dans yoluyla irdelenmesi, sezgisel ve duygusal bir tanışma ve öğrenme sürecinin başlamasını tetikledi. Projenin bu görünür başarısı, Köln de Arkadaş Tiyatrosu Kültürler Sahnesi nde ayakta alkışlanan müthiş bir gösteriyle sonuçlandı! Aşağıdaki bağlantıya tıklayarak proje hakkında bir izlenim edinebilirsiniz: Ayrıca katılımcıların J-JD olarak da tanınan Johannes da-costa koçluğunda birlikte besteledikleri bir şarkıyı bu bağlantıdan dinleyebilirsiniz. Bu proje, Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya nın, ROOTS & ROUTES Cologne e.v. ve Barış İçin Müzik Vakfı (Music for Peace Foundation) iş birliğinde gerçekleştirdiği bir projedir.

16 14 Menschen aus unterschiedlichen Kulturen sehen das Leben meist aus verschiedenen Perspektiven. Aber aus keinem Fenster kann man die gesamte Aussicht sehen. Aus je mehr Fenstern man schaut, desto mehr sieht man. Berkehan Davran Durch den Jugendaustausch können die türkisch-deutschen Beziehungen auf effektivere und nachhaltigere Weise weiterentwickelt werden. Als Botschafterin, die diesen Effekt selbst erlebt hat, hoffe ich, dass ich dazu beitragen kann, dass auch andere Menschen ähnliche Erfahrungen machen können. Elif Eryurt Ich glaube, ein Teil meines Herzens ist in Istanbul geblieben. Irgendwo in den engen Gassen im Sonnenschein und bei all den tollen Menschen, denen ich dort begegnet bin. Raphaela Buder

17 15 Farklı kültürlerden insanlar hayata çoğunlukla farklı pencerelerden bakarlar. Fakat hiçbir pencere tüm manzarayı görmenizi sağlamaz, ne kadar çok pencereden bakarsanız o kadar fazlasını görürsünüz. Berkehan Davran Türkiye-Almanya ilişkilerinin geliştirilmesi gençlik sayesinde kalıcı ve etkili olabilecektir. Bu etkiyi şahsen yaşamış bir elçi olarak bu etkiyi birçok kişinin yaşamasını sağlamaya çalışıyorum. Elif Eryurt Sanırım kalbimin bir parçası İstanbul da kaldı. Güneş ışığındaki dar sokaklarda ve orada karşılaştığım harika insanlarda. Raphaela Buder

18 16 IMPRESSUM/KÜNYE Deutsch-Türkische Jugendbrücke ggmbh, c/o Ministerium für Familie, Kinder, Jugend, Kultur und Sport des Landes Nordrhein-Westfalen, Haroldstraße 4, Düsseldorf, Deutschland T , F , info@jugendbruecke.de Amtsgericht Düsseldorf, HRB / Asliye Mahkemesi Düsseldorf, HRB V. I. S. D. P./YAYIN SORUMLUSU Dr. Catharina Dufft REDAKTION/REDAKSİYON Alina Karadeniz, Ceyda Özdemir Ertan AUTORINNEN/YAZARLAR Suzan Bazarkaya KONZEPT UND GESTALTUNG/KONSEPT VE TASARIM mischen, ÜBERSETZUNG/ÇEVİRİ alangue Übersetzungen FOTOS/FOTOĞRAFLAR Ceyda Özdemir Ertan, Hasan Deniz, Hoshino Saki, Agata Skowronek, Aileen Wessely, Christiane Wittenborn DRUCK UND AUFLAGE/PRODÜKSİYON VE BASKI SAYISI Moritzdruck Berlin Stück/1000 Adet Deutsch-Türkische Jugendbrücke ggmbh Die Broschüre wurde aus Mitteln des Auswärtigen Amtes finanziert. Bu broşür, Alman Dışişleri Bakanlığı nın kaynakları ile finanse edilmiştir. Die Deutsch-Türkische Jugendbrücke ist eine Initiative der Stiftung Mercator. Stiftung Mercator un girişimiyle: Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya.

19

20

NEUE HORIZONTE JUGENDAUSTAUSCH ZWISCHEN DEUTSCHLAND UND DER TÜRKEI. YENİ UFUKLAR TÜRKİYe ve ALMANYA ARASInda GENÇLİK DEĞİŞİMİ

NEUE HORIZONTE JUGENDAUSTAUSCH ZWISCHEN DEUTSCHLAND UND DER TÜRKEI. YENİ UFUKLAR TÜRKİYe ve ALMANYA ARASInda GENÇLİK DEĞİŞİMİ Deutsch-Türkische Jugendbrücke Gençlİk KÖprüsü TürkİYE-AlmanYA NEW HORIZONS YOUTH EXCHANGE BETWEEN GERMANY AND TURKEY. NEUE HORIZONTE JUGENDAUSTAUSCH ZWISCHEN DEUTSCHLAND UND DER TÜRKEI YENİ UFUKLAR TÜRKİYe

Detaylı

Brücken bauen Jugendaustausch zwischen Deutschland und der Türkei. Köprü Kurmak Almanya İle Türkİye arasındaki gençlik değişimleri

Brücken bauen Jugendaustausch zwischen Deutschland und der Türkei. Köprü Kurmak Almanya İle Türkİye arasındaki gençlik değişimleri Deutsch-Türkische Jugendbrücke Gençlİk KÖprüsü TürkİYE-AlmanYA Bridge Builders between Germany and Turkey. Brücken bauen Jugendaustausch zwischen Deutschland und der Türkei Köprü Kurmak Almanya İle Türkİye

Detaylı

Mehrsprachiger Elternabend

Mehrsprachiger Elternabend Mehrsprachiger Elternabend zum Zweitspracherwerb Ein Beispiel aus dem Regionalen Bildungs- und Beratungszentrum Hamburg Wilhelmsburg Standort Krieterstraße 1 Wie helfe ich meinem Kind dabei, in der deutschen

Detaylı

GÜÇ KOŞULLARDAKİ BİREYLERİ DESTEKLEME DERNEĞİ (GÜÇKOBİR) (Supporting Association for the Individuals in Difficult Condition)

GÜÇ KOŞULLARDAKİ BİREYLERİ DESTEKLEME DERNEĞİ (GÜÇKOBİR) (Supporting Association for the Individuals in Difficult Condition) GÜÇ KOŞULLARDAKİ BİREYLERİ DESTEKLEME DERNEĞİ (GÜÇKOBİR) (Supporting Association for the Individuals in Difficult Condition) [EKİM 2013]SINCE 2002 Unser Verein wurde 2002 zur Unterstützung von Kindern

Detaylı

Bald komm ich in die Schule. Anregungen zur Vorbereitung auf die Schule für Kinder und Eltern

Bald komm ich in die Schule. Anregungen zur Vorbereitung auf die Schule für Kinder und Eltern Bald komm ich in die Schule Anregungen zur Vorbereitung auf die Schule für Kinder und Eltern 1 Liebes Kind, Anna und ihre Freunde freuen sich auf die Schule! Sie zeigen dir hier, was sie schon alles können.

Detaylı

Zukunft durch Ausbildung

Zukunft durch Ausbildung Zukunft durch Ausbildung Aktionsplan der Arbeitsminister der Republik Türkei und des Landes Nordrhein-Westfalen Gelecek için Meslek Eğitimi T.C. Çalışma ve Sosyal Güvenlik Bakanı ve Kuzey Ren Vestfalya

Detaylı

Science Bridging Nations. www.deutsch-tuerkisches-wissenschaftsjahr.de www.turk-alman-bilimyili.com.tr

Science Bridging Nations. www.deutsch-tuerkisches-wissenschaftsjahr.de www.turk-alman-bilimyili.com.tr Science Bridging Nations Science Bridging Nations: Das Deutsch-Türkische Jahr der Forschung, Bildung und Innovation 2014 2014 ist das Deutsch-Türkische Jahr der Forschung, Bildung und Innovation eine gemeinsame

Detaylı

Runder Tisch deutscher und türkischer Redakteure in Rhein-Main

Runder Tisch deutscher und türkischer Redakteure in Rhein-Main Runder Tisch deutscher und türkischer Redakteure in Rhein-Main Nicht übereinander reden, sondern miteinander arbeiten Projektkoordinator: Erhard Brunn Lessingstr. 7 60323 Frankfurt Tel: 069-26 49 67 12

Detaylı

telc Türkisch-Zertifikate: Für alle, die mehr können www.telc.net

telc Türkisch-Zertifikate: Für alle, die mehr können www.telc.net telc Türkisch-Zertifikate: Für alle, die mehr können www.telc.net B1 Okul sınavı hiç de zor değildi. Yakında B2 Okul sınavına da girmek istiyorum. Alina Çelebcigil, hat mit Erfolg die Prüfung telc Türkçe

Detaylı

HSK Unterricht in Heimatlicher Sprache und Kultur Ana dili ve Kültür Dersleri

HSK Unterricht in Heimatlicher Sprache und Kultur Ana dili ve Kültür Dersleri Amt für Volksschule HSK Unterricht in Heimatlicher Sprache und Kultur Ana dili ve Kültür Dersleri Informationsflyer mit Anmeldeformular Deutsch Türkisch Başvuru Formları ile Birlikte Bilgi broşürü Almanca

Detaylı

Der kleine Hase möchte lesen lernen

Der kleine Hase möchte lesen lernen Der kleine Hase möchte lesen lernen Der kleine Hase kann nicht lesen. Er will es aber lernen. Doch wie lernt man lesen? Er geht zum dicken Bären, der in einem Baum lebt. Der kleine Hase fragt den dicken

Detaylı

HERE COMES THE SUN. 6. September bis 31. Oktober 2010 Uferhallen, Berlin-Wedding

HERE COMES THE SUN. 6. September bis 31. Oktober 2010 Uferhallen, Berlin-Wedding HERE COMES THE SUN Eine Ausstellung für Energieforscher, Sonnenanbeter und Lichtscheue ab 7 Jahren, Familien und Schulklassen im Wissenschaftsjahr 2010 Die Zukunft der Energie 6. September bis 31. Oktober

Detaylı

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. ders almak istiyorum.

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. ders almak istiyorum. - Universität Ich möchte mich an der Universität einschreiben. Angeben, dass man sich einschreiben will Bir üniversiteye kaydolmak istiyorum. Ich möchte mich für den anmelden. Angeben, dass man sich für

Detaylı

ÖPÜCÜK OLMAZ ZORLA. Marion Mebes / Lydia Sandrock Kein Küsschen auf Kommando Ausmalbuch 2015 verlag mebes & noack

ÖPÜCÜK OLMAZ ZORLA. Marion Mebes / Lydia Sandrock Kein Küsschen auf Kommando Ausmalbuch 2015 verlag mebes & noack ZORLA ÖPÜCÜK OLMAZ 1 Diese Kopiervorlage basiert auf dem Buch Kein Küsschen auf Kommando von Marion Mebes und Lydia Sandrock, erschienen im Verlag mebes & noack. Alle Rechte liegen beim Verlag. Diese Kopiervorlage

Detaylı

Research Game - The European scientific research game Spielregeln

Research Game - The European scientific research game Spielregeln Research Game The European scientific research game Spielregeln 1.. Das Spiel 1. 1 Research Game das Forschungsspiel Das Projekt kombiniert praktische und theoretische Aktivitäten mit der Arbeit am Computer,

Detaylı

3. Neujahrsball der Deutsch-Türkischen Wirtschaft. Alman- Türk Ekonomisinin 3. Yeni Yıl Balosu

3. Neujahrsball der Deutsch-Türkischen Wirtschaft. Alman- Türk Ekonomisinin 3. Yeni Yıl Balosu 3. Neujahrsball der Deutsch-Türkischen Wirtschaft Alman- Türk Ekonomisinin 3. Yeni Yıl Balosu 14.01.2012 3. Neujahrsball der Deutsch-Türksichen Wirtschaft am 14.01.2012 / Türk-Alman Ekonomisi nin 3. Yeni

Detaylı

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 10 u 10 geçiyor. Almanya yı kurtarmak için 120 dakikan ve üç canın var. Komisere güvenebilir misin?

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 10 u 10 geçiyor. Almanya yı kurtarmak için 120 dakikan ve üç canın var. Komisere güvenebilir misin? Bölum 03 Kant Sokağı na giderken Anna Kant Sokağı na doğru yola çıkar, ancak yolu bilmediği için adresi sormak zorunda kalır. Siyah kasklı motosikletliler yeniden ortaya çıktığında ve ona ateş ettiklerinde

Detaylı

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise. Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise. Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim - Giriş Türkçe Almanca Sayın Başkan, Sehr geehrter Herr Präsident, Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise Sayın yetkili, Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim Sayın yetkili,

Detaylı

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Bir üniversiteye kaydolmak istiyorum. Angeben, dass man sich einschreiben will

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Bir üniversiteye kaydolmak istiyorum. Angeben, dass man sich einschreiben will - Universität Bir üniversiteye kaydolmak istiyorum. Angeben, dass man sich einschreiben will ders almak istiyorum. Angeben, dass man sich für einen anmelden möchte lisans seviyesinde lisans üstü seviyesinde

Detaylı

Bald komm ich in die Schule. Yakında Okula Başlıyorum

Bald komm ich in die Schule. Yakında Okula Başlıyorum Bald komm ich in die Schule ist der Text: Yakında Okula Başlıyorum ald komme ich in die Schule ϝ ΧΩ ϑϭ γ Ύ Α ϳέ ϗ Δ γέω ϣ ϟ ϝ ΧΩ Δ γέω ϣ ϟ ϑϭ γ Ύ Α ϳέ ϗ nregungenanregungen zur Vorbereitung auf die Schule

Detaylı

TED KDZ EREĞLİ KOLEJİ VAKFI ÖZEL ORTAOKULU 5.SINIFLAR ALMANCA ÜNİTELENDİRİLMİŞ YILLIK DERS PLANI

TED KDZ EREĞLİ KOLEJİ VAKFI ÖZEL ORTAOKULU 5.SINIFLAR ALMANCA ÜNİTELENDİRİLMİŞ YILLIK DERS PLANI EYLÜL V.HAFTA EYLÜL IV. HAFTA TED KDZ EREĞLİ KOLEJİ VAKFI ÖZEL ORTAOKULU 5.SINIFLAR ALMANCA ÜNİTELENDİRİLMİŞ YILLIK DERS PLANI Araç -Guten Tag! Situationsangemessene Sich Begrüßen Situationsangemessene,

Detaylı

TD-IHK Türkisch-Deutsche Industrie- und Handelskammer. Türk-Alman Ticaret ve Sanayi Odası TD-IHK

TD-IHK Türkisch-Deutsche Industrie- und Handelskammer. Türk-Alman Ticaret ve Sanayi Odası TD-IHK TD-IHK Türkisch-Deutsche Industrie- und Handelskammer Türk-Alman Ticaret ve Sanayi Odası TD-IHK PREMIUM Die Türkisch-Deutsche Industrie- und Handelskammer Auf Grundlage eines Protokolls zwischen den beiden

Detaylı

Wir verstehen uns gut Spielerisch Deutsch lernen

Wir verstehen uns gut Spielerisch Deutsch lernen Elke Schlösser Wir verstehen uns gut Spielerisch Deutsch lernen Methoden und Bausteine zur Sprachförderung für deutsche und zugewanderte Kinder als Kindergarten und Grundschule Ökotopia Verlag, Münster,

Detaylı

Die alttürkische Xuanzang-Biographie V

Die alttürkische Xuanzang-Biographie V VERÖFFENTLICHUNGEN DER SOCIETAS URALO-ALTAICA Herausgegeben von Cornelius Hasselblatt und Klaus Röhrborn Band 34 Xuanzangs Leben und Werk Herausgegeben von Alexander Leonhard Mayer und Klaus Röhrborn Teil

Detaylı

Yaşamın Sonunda İnterkültürel Bağlamda Etik Kararlar

Yaşamın Sonunda İnterkültürel Bağlamda Etik Kararlar Deutscher Ethikrat Yaşamın Sonunda İnterkültürel Bağlamda Etik Kararlar Almanya ve Türkiye deki Yaklaşımlar Ethische Entscheidungen am Lebensende im interkulturellen Kontext Deutsche und türkische Perspektiven

Detaylı

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 26 Zaman Deneyleri

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 26 Zaman Deneyleri Bölüm 26 Zaman Deneyleri Anna şimdiki zamana dönünce Paul ile birlikte zaman makinesini bloke etmeye çalışır. Ama bunun için gerekli şifreyi bilmiyordur. Anna müziği takip eder ve kırmızılı kadın ortaya

Detaylı

Kontakt / Temas. Interkulturelles Netzwerk für Krebstherapie: - Türkisch / Deutsch Kültürler arası kanser tedavi ağı. - Türkçe / Almanca -

Kontakt / Temas. Interkulturelles Netzwerk für Krebstherapie: - Türkisch / Deutsch Kültürler arası kanser tedavi ağı. - Türkçe / Almanca - Parkplätze im Parkhaus O10 vorhanden. Sie erreichen uns mit den Buslinien 281, 20, 25 und 5 (Verbindung zu den Bahnhöfen Dammtor und Hauptbahnhof). Park yerleri park binası O10 da mevcuttur. 281, 20, 25

Detaylı

Montaj Talimati. Eurorient GmbH., An der Weide 15B, Weyhe,

Montaj Talimati.  Eurorient GmbH., An der Weide 15B, Weyhe, Montaj Talimati www.eurorient.de Eurorient GmbH., An der Weide 15B, 28844 Weyhe, info@eurorient.de Turkish A) Paket içeriği: 1- Schataf Dual 2-1 Adet 3/8 Pirinç T-Bağlantısı 3-1,5 m Beyaz PU Boru 4-20

Detaylı

Almanyalý Türklerin bankasýna hoþgeldiniz. HypoVereinsbank ve YapýKredi iþbirliðinin tüm avantajlarý hizmetinizde.

Almanyalý Türklerin bankasýna hoþgeldiniz. HypoVereinsbank ve YapýKredi iþbirliðinin tüm avantajlarý hizmetinizde. HERZLICH WILLKOMMEN HOÞGELDÝNÝZ Almanyalý Türklerin bankasýna hoþgeldiniz. HypoVereinsbank ve YapýKredi iþbirliðinin tüm avantajlarý hizmetinizde. Die Bank für Deutschtürken. Nutzen Sie die Vorteile der

Detaylı

VORSCHAU. Önsöz. zur Vollversion

VORSCHAU. Önsöz. zur Vollversion Önsöz Bu kitap, Almanca dersinin yanı sıra gramer açıklamaları ve alıştırmalarına ihtiyaç duyan temel seviyedeki Almanca öğrencileri için hazırlanmıştır. Kitaptaki örnek ve alıştırmalarda kullanılan kelimeler

Detaylı

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 19 Sahtekarlık ortaya çıkar

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 19 Sahtekarlık ortaya çıkar Ders 19 Sahtekarlık ortaya çıkar Tarladakı esrarengiz şekilleri çiftçiler yapmış olsalar da, UFOların varlığına inanır. ve köylülerle konuşmak için köy birahanesine giderler. ve buğday tarlalarındaki şekillerle

Detaylı

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat dakikan ve iki canın var, ve biri seni tanıyor.

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat dakikan ve iki canın var, ve biri seni tanıyor. Bölüm 06 Kırmızılı Kadın Anna panayırda kendisiyle 1961 yılında arkadaş olduğunu iddia eden bir kadınla karşılaşır. Ayrıca kırmızılı bir kadının kendisini takip ettiği haberini alır. Anna yı her köşede

Detaylı

Konjunktiv 1 (Dolaylı Anlatım)

Konjunktiv 1 (Dolaylı Anlatım) Konjunktiv 1 (Dolaylı Anlatım) Konjunktiv I dolaylı anlatımlarda kullanılır. Birinin söylediği sözleri bir başkasına aktarılırken kullanılır. Özellikle gazetelerde ve televizyon haberlerinde kullanılır.

Detaylı

Hallo Manni! Merhaba Medo!

Hallo Manni! Merhaba Medo! 1 Hallo Manni! Merhaba Medo! Vorwort Vorerst möchten wir uns dafür bedanken, dass Sie sich entschieden haben, unser Buch im Unterricht zu verwenden. Das vorliegende Lehrwerk soll eine wertvolle Unterstützung

Detaylı

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE! A KİTAPÇIK TÜRÜ T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF ALMANCA 2015 8. SINIF 2. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZİ ORTAK SINAVI 30 NİSAN 2015 Saat: 11.20

Detaylı

Kişisel hesap müşterek hesap Çocuk hesabı döviz hesabı kurumsal hesap öğrenci hesabı Aylık kesintiler var mı? Fragen, ob für das Konto monatliche Gebü

Kişisel hesap müşterek hesap Çocuk hesabı döviz hesabı kurumsal hesap öğrenci hesabı Aylık kesintiler var mı? Fragen, ob für das Konto monatliche Gebü - Allgemeines [ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Başka bankamatikleri kullanırsam ne kadar komisyon

Detaylı

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI ALMANCA 2016 A SORU SAYISI : 20 T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI 24 KASIM 2016 Saat: 11.20 Adı ve

Detaylı

[ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

[ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines [ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Başka bankamatikleri kullanırsam ne kadar komisyon

Detaylı

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI (MAZERET)

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI (MAZERET) ALMANCA 2016 A SORU SAYISI : 20 T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI (MAZERET) 18 ARALIK 2016 Saat:

Detaylı

Almanca yapısal kalıp kavram sözlüğü Deutsches Konjunktionen Wörterbuch [Mevlüt Baki Tapan]

Almanca yapısal kalıp kavram sözlüğü Deutsches Konjunktionen Wörterbuch [Mevlüt Baki Tapan] 0 2015 Mevlüt Baki Tapan. Tüm hakları saklıdır. Bu ekitap, Mevlüt Baki Tapan (yazar) tarafından publitory.com da yaratılmış ve yazarın kendisi tarafından Creative Commons Attribution- NonCommercial-NoDerivs

Detaylı

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 22 Harekete Geç

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 22 Harekete Geç Bölüm 22 Harekete Geç Anna 1989 yılınin Berlin ine gönderilir. Orada duvar yıkıldığı için büyük sevinç yaşanıyordur. Anna insan kalabalıklarının arasından geçerek kutuyu almak zorundadır. Bunu başarabilecek

Detaylı

Übersetzung in die türkische Sprache

Übersetzung in die türkische Sprache Übersetzung in die türkische Sprache Wer macht was? Kim ne yapıyor? ı Ihre Seniorenarbeit informiert und berät Sie zu seniorenspezifischen Angeboten und Veranstaltungen innerhalb und außerhalb von Seniorenfreizeitstätten.

Detaylı

Deutsche Botschaftsschule Ankara Zweigstelle Istanbul Sicherheitskonzept Informationen für Familien / Notfallsinformation Acil Durum Planı - Karte

Deutsche Botschaftsschule Ankara Zweigstelle Istanbul Sicherheitskonzept Informationen für Familien / Notfallsinformation Acil Durum Planı - Karte Informationen für amilien / Notfallsinformation Acil Durum Planı - Karte Notfalldaten Hinweise: Bitte füllen Sie die Abschnitte A - E sehr sorgfältig und in Druckschrift aus. Im Notfall kann das Leben

Detaylı

Schuljahr. Herkunftssprache Türkisch

Schuljahr. Herkunftssprache Türkisch / Schule / Name Schuljahr Allgemeine Arbeitshinweise Trage bitte auf diesem Blatt und auf deinen Arbeitspapieren deine Schule und deinen Namen ein. Kennzeichne bitte deine Entwurfsblätter (Kladde) und

Detaylı

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 11 e 20 var. 70 dakikan ve bir canın kaldı. Acele etmen gerekiyor. Seni kim takip ediyor?

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 11 e 20 var. 70 dakikan ve bir canın kaldı. Acele etmen gerekiyor. Seni kim takip ediyor? Bölüm 09 Eksik Đpuçları Anna tiyatrodan kaçar ama kırmızılı kadın onu Paul un dükkanına kadar takip eder. Heidrun un yardımı sayesinde Anna tekrar kaçabilir. Şimdi elinde yapbozun bir parçası vardır, ama

Detaylı

Özel etkinliklerinizde güvenilir partneriniz Ihr zuverlässiger Partner bei Ihren Events und Reisen in der Türkei Your reliable partner for your

Özel etkinliklerinizde güvenilir partneriniz Ihr zuverlässiger Partner bei Ihren Events und Reisen in der Türkei Your reliable partner for your Özel etkinliklerinizde güvenilir partneriniz Ihr zuverlässiger Partner bei Ihren Events und Reisen in der Türkei Your reliable partner for your events and tours in Turkey İçerik Hakkımızda........ 3 Ekibimiz.......

Detaylı

bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler Almanca-Türkçe

bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler Almanca-Türkçe Dilekler : Evlilik Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt. Tebrikler. Dünyadaki tüm mutluluklar üzerinizde olsun. Yeni evli bir

Detaylı

Das Abitur am Istanbul Lisesi

Das Abitur am Istanbul Lisesi Das Abitur am Istanbul Lisesi Bedeutung des Abiturs Abitur un Anlamı Zeitplan für die Qualifikationsphase 11.ve 12.sınıflar için zaman planı Notensystem - Notenberechnung Not sistemi - Not hesaplanması

Detaylı

Başvuru Referans Mektubu

Başvuru Referans Mektubu - Giriş Sayın Yetkili, Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim Sayın Yetkili, Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim Sayın Yetkili, Resmi, bilinmeyen alıcı ismi ve cinsiyeti Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau,

Detaylı

Almanca aile birleşimi sınavı dört bölümdür: 1-Dinleme, 2-Okuma, 3-Yazma, 4-Konuşma

Almanca aile birleşimi sınavı dört bölümdür: 1-Dinleme, 2-Okuma, 3-Yazma, 4-Konuşma Almanca aile birleşimi sınavı dört bölümdür: 1-Dinleme, 2-Okuma, 3-Yazma, 4-Konuşma ALMANYA VİZESİ İÇİN GEREKLİ, AİLE BİRLEŞİMİ YAPACAKLARIN ALMANCA SINAVI SORU ÖRNEKLERİ KONUŞMA BÖLÜMÜ (SPRECHEN): Almanca

Detaylı

bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler Türkçe-Almanca

bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler Türkçe-Almanca Dilekler : Evlilik Tebrikler. Dünyadaki tüm mutluluklar üzerinizde olsun. Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt. Yeni evli bir

Detaylı

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım 1989, akşam saat Görevini tamamlamak için 15 dakikan kaldı. Ama hala dikkatli olmak zorundasın.

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım 1989, akşam saat Görevini tamamlamak için 15 dakikan kaldı. Ama hala dikkatli olmak zorundasın. Bölüm 24 Zaman Geçiyor Anna 1961 yılında sakladığı metal kutuyu bulur ama kutu paslandığı için açamaz. Açmayı başardığında içinde eski bir anahtar bulur. Bu, sırrın anahtarı mıdır? Zaman su gibi akıp gider

Detaylı

Marie hat Heimweh. Sevgi evini özler

Marie hat Heimweh. Sevgi evini özler Marie und Charly Da kommt ein anderer kleiner Marienkäfer vorbei. Er hat auch einen Malkasten und einen Pinsel und trägt eine viel zu große Mütze. Er sagt zu Marie: Hallo Marie. Ich bin Charly und ein

Detaylı

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 11.05. Görevini tamamlamak için 65 dakikan var.

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 11.05. Görevini tamamlamak için 65 dakikan var. Bölüm 14 Gelecek Đçin Geçmişe Anna zaman makinesini bulur ve teröristlerin tarihi bir olayı silmek istediklerini öğrenir. Ama hangi olayı? Oyuncu onu 1961 yılına gönderir. Sadece 60 dakikası vardı. Rahibe

Detaylı

Das Abitur am Istanbul Lisesi

Das Abitur am Istanbul Lisesi Das Abitur am Istanbul Lisesi Bedeutung des Abiturs Abitur un Anlamı Zeitplan für die Qualifikationsphase 11.ve 12.sınıflar için zaman planı Notensystem - Notenberechnung Not sistemi - Not hesaplanması

Detaylı

BÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

BÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE! B KİTAPÇIK TÜRÜ T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF ALMANCA 2015 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZİ ORTAK SINAVI 26 KASIM 2015 Saat: 11.20

Detaylı

CÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

CÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE! C KİTAPÇIK TÜRÜ T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF ALMANCA 2015 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZİ ORTAK SINAVI 26 KASIM 2015 Saat: 11.20

Detaylı

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE! A KİTAPÇIK TÜRÜ T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF ALMANCA 2015 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZİ ORTAK SINAVI 26 KASIM 2015 Saat: 11.20

Detaylı

Offenbarung in Christentum und Islam

Offenbarung in Christentum und Islam Interkulturelle und interreligiöse Symposien der Eugen-Biser-Stiftung 5 Offenbarung in Christentum und Islam Bearbeitet von Prof. Dr. Richard Heinzmann, Prof. Dr. Mualla Selçuk 1. Auflage 2011. Taschenbuch.

Detaylı

Prof. Dr. M. Emin Arat Rektör

Prof. Dr. M. Emin Arat Rektör Türkiye Cumhuriyeti nin en büyük projelerinden biri olan Avrupa Birliği ne katılım süreci yarım yüzyılı aşmış ve bugün gelinen noktada taraflar arasında üyelik müzakereleri devam etmektedir. Avrupa Birliği,

Detaylı

Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Weil Başkanlığındaki Türkiye Ekonomi Heyeti (Ankara, Konya, Istanbul) 4. 9. Mayıs 2014 Kayıt Formu

Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Weil Başkanlığındaki Türkiye Ekonomi Heyeti (Ankara, Konya, Istanbul) 4. 9. Mayıs 2014 Kayıt Formu Anmeldung zur Teilnahme an der Wirtschaftsdelegationsreise unter Leitung von Ministerpräsident Stephan Weil in die Türkei (Ankara, Konya, Istanbul), 4. 9. Mai 2014 Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan

Detaylı

PROGİS SOFTWARE GMBH. İletişim & Adresler

PROGİS SOFTWARE GMBH. İletişim & Adresler PROGİS SOFTWARE GMBH İletişim & Adresler Postgasse 6, 9500 Villach, Avusturya Firma Tanımı PROGIS Software Ltd. Şti. GIS yazılım teknolojileri geliştirme ve kırsal alan üzerinde uygulama konularında uzmanlaşmıştır.

Detaylı

Tavsiyeniz için 60, EUR ya varan primler. Arkadaşınıza tavsiye edin ve primlerden faydalanın

Tavsiyeniz için 60, EUR ya varan primler. Arkadaşınıza tavsiye edin ve primlerden faydalanın Tavsiyeniz için 60, ya varan primler Arkadaşınıza tavsiye edin ve primlerden faydalanın 2 3 Dost tavsiyesi Dosta tavsiye size prim Size tavsiyemiz: Bizi tavsiye edin. Eş, dost, akraba, arkadaş ve iş arkadaşlarınıza

Detaylı

Derdini söylemeyen derman bulamaz.

Derdini söylemeyen derman bulamaz. Derdini söylemeyen derman bulamaz. Uyuşturucu sorunu ile karşılaşan veliler için bilgilendirme broşürü Eine Drogeninformationsbroschüre für Eltern Es ist schwer, jemandem zu helfen, der nicht sagt, was

Detaylı

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 26 Ayhan a veda

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 26 Ayhan a veda Ders 26 a veda Üzücü bir haber: Türkiye ye taşınacağı için Radio D ye veda eder. Radio D çalışanları a bir sürpriz hazırladıkları halde, veda eğlencesi neşeli geçmez. sabah büroya geldiğinde bir parti

Detaylı

Vergleich der Schülerantworten zwischen den Partnerregionen

Vergleich der Schülerantworten zwischen den Partnerregionen Vergleich der Schülerantworten zwischen den Partnerregionen OKUMA MOTİVASYONU VE ALIŞKANLIĞI ANKETİ ÖNTEST SONUÇLARI Önbildiri: Karsilastirma sadece iki bölgede ayni sekilde sorulan sorulari icermekdedir.

Detaylı

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 25 Đşler sarpa sarıyor

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 25 Đşler sarpa sarıyor Bölüm 25 Đşler sarpa sarıyor Zaman daralıyordur ve Anna 9 Kasım 2006 ya dönmek için Paul a veda etmek zorundadır. Özel görevini tamamlamak için sadece 5 dakikası vardır. Bu yetecek midir? Oyuncu Anna ya

Detaylı

24) a) helfe b) teile c) behandle d) greife

24) a) helfe b) teile c) behandle d) greife 1. 20. sorularda, cümlelerde boş bırakılan yerlere uygun düşen sözcük ya da ifadeyi bulunuz 1) Ich möchte gerne wissen, es hier auch Sprachkurse gibt. a) wohin b) ob c) dass d) wenn 2) Meine Eltern haben

Detaylı

Okul öncesi Almanca dil gelişimi

Okul öncesi Almanca dil gelişimi TÜRKÇE TÜRKISCH Okul öncesi Almanca dil gelişimi Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Veliler için anket (soru) formu Elternfragebogen Wünschen Sie den Fragebogen in einer anderen Sprache, können Sie

Detaylı

Başvuru Referans Mektubu

Başvuru Referans Mektubu - Giriş Sehr geehrter Herr, Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim Sehr geehrte Frau, Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim Sehr geehrte Damen und Herren, Resmi, bilinmeyen alıcı ismi ve cinsiyeti Sayın Yetkili,

Detaylı

Auswahlverfahren für den höheren Auswärtigen Dienst 2017

Auswahlverfahren für den höheren Auswärtigen Dienst 2017 A Bewerber-ID B Bewerber-ID 0 0 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 T Auswahlverfahren für den höheren Auswärtigen Dienst 2017 Sprachtest TÜRKISCH Testübersicht I. Zeitformen 16 Punkte II. Grammatik 15

Detaylı

DEUTSCHLAND UND DİE TÜRKEI AKTÜELLE ASPEKTE DEUTSCH-TÜRKISCHER WISSENSCHAFTSKOOPERATION / TÜRK-ALMAN BİLİMSEL İŞBİRLİĞİNİN GÜNCEL KONULARI

DEUTSCHLAND UND DİE TÜRKEI AKTÜELLE ASPEKTE DEUTSCH-TÜRKISCHER WISSENSCHAFTSKOOPERATION / TÜRK-ALMAN BİLİMSEL İŞBİRLİĞİNİN GÜNCEL KONULARI AKDENİZ ÜNİVERSİTESİ AVRUPA BİRLİĞİ ARAŞTIRMA VE UYGULAMA MERKEZİ - AKVAM ve FRIEDRICH EBERT STIFTUNG DERNEĞİ - FES DEUTSCHLAND UND DİE TÜRKEI AKTÜELLE ASPEKTE DEUTSCH-TÜRKISCHER WISSENSCHAFTSKOOPERATION

Detaylı

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah, saat dakikan ve iki canın kaldı. Ayrıca sana yardım

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah, saat dakikan ve iki canın kaldı. Ayrıca sana yardım Bölüm 07 Meçhul Düşman Anna motosikletlilerden kurtulmak için bir variété tiyatrosuna saklanır. Orada Heidrun la karşılaşır ve Komiser Ogur dan RATAVA nın kendisini takip ettiğini öğrenir. Oyuncu Anna

Detaylı

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet - Allgemeines Wo kann ich das Formular für finden? Fragen wo man ein Formular findet Wann wurde ihr [Dokument] ausgestellt? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Wo wurde Ihr [Dokument] ausgestellt?

Detaylı

Antrag auf Erteilung/Verlängerung einer/eines İlk izin / Uzatma başvurusu

Antrag auf Erteilung/Verlängerung einer/eines İlk izin / Uzatma başvurusu Der Antrag ist auf Deutsch und leserlich auszufüllen: Başvuru Almanca ve okunaklı olarak doldurulmalıdır: Antrag auf Erteilung/Verlängerung einer/eines İlk izin / Uzatma başvurusu Aufenthaltserlaubnis

Detaylı

Auswahlverfahren für den höheren Auswärtigen Dienst 2017

Auswahlverfahren für den höheren Auswärtigen Dienst 2017 A Bewerber-ID B Bewerber-ID 0 0 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 T Auswahlverfahren für den höheren Auswärtigen Dienst 2017 Sprachtest TÜRKISCH (LÖSUNG) Testübersicht I. Zeitformen 16 Punkte II. Grammatik

Detaylı

Dinleyiniz Hören&Sie

Dinleyiniz Hören&Sie Dinleyiniz Hören&Sie Datum&/&Tarih Freitag&/&Cuma)25.05.2012 Samstag&/&Cumartesi)26.05.2012 09:30&8&18:00 Ort&/&Yer Müzik Terapi Türkiye de iki farkl Müzik Terapi yöntemi bir arada yürütülmektedir. Birincisi

Detaylı

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 21 Hamburg da köpekbalığı

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 21 Hamburg da köpekbalığı Ders 21 Hamburg da köpekbalığı Dayanılmaz sıcaklıktaki havada, deniz kenarında bir görev Radio D çalısanlarının işine gelir. ve Hamburg a giderler. Hamburg limanında bir köpek balığı gözlenmiştir., ve

Detaylı

Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Weil Başkanlığındaki Türkiye Ekonomi Heyeti (Ankara, Konya, Istanbul) 4. 9. Mayıs 2014 Kayıt Formu

Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Weil Başkanlığındaki Türkiye Ekonomi Heyeti (Ankara, Konya, Istanbul) 4. 9. Mayıs 2014 Kayıt Formu Anmeldung zur Teilnahme an der Wirtschaftsdelegationsreise unter Leitung von Ministerpräsident Stephan Weil in die Türkei (Ankara, Konya, Istanbul), 4. 9. Mai 2014 Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan

Detaylı

Forum Demenz / Alzheimer Wie gehe ich damit um? Sylvia Kern, Geschäftsführerin 1

Forum Demenz / Alzheimer Wie gehe ich damit um? Sylvia Kern, Geschäftsführerin 1 Forum Demenz / Alzheimer Wie gehe ich damit um? Sylvia Kern, Geschäftsführerin 1 Sylvia Kern, Geschäftsführerin 2 Bakım uygun olmalı herkes için Kültüre uygun yaşlılar bakımı ile ilgili bilgilendirme günü

Detaylı

İçindekiler. Çözüm Anahtarı... 102 Sözcük Listesi... 103. Copyright 2002 Max Hueber Verlag. ISBN 3 19 007470 4, 1. Auflage 1.

İçindekiler. Çözüm Anahtarı... 102 Sözcük Listesi... 103. Copyright 2002 Max Hueber Verlag. ISBN 3 19 007470 4, 1. Auflage 1. 1 Guten Tag oder Hallo!... 6 Merhaba! 2 Wer ist der Herr da rechts?... 10 Sağdaki bey kim? 3 Kennen Sie unsere Familie?... 14 Ailemizi tanıyor musunuz? 4 Haben Sie kein Auto?... 21 Arabanız yok mu? 5 Wie

Detaylı

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat dakikan ve iki canın kaldı.

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat dakikan ve iki canın kaldı. Bölüm 08 Açık Hesaplar Ogur kırmızılı kadınla silahlı çatışma sırasında yaralanır ve Anna ya tarihi olayları silmek isteyen RATAVA hakkındaki gerçekleri anlatır. Son gücüyle Anna ya bir tarih söyler: 9

Detaylı

MIT DEN AUGEN DER KINDER ÇOCUK GÖZÜ İLE

MIT DEN AUGEN DER KINDER ÇOCUK GÖZÜ İLE Elternbroschüre Anne-Babalar için broşür MIT DEN AUGEN DER KINDER ÇOCUK GÖZÜ İLE Ergebnisse einer Kinderbefragung in Migrantenfamilien Göçmen ailelerinin çocukları arasinda yapılan bir anketin sonuçları

Detaylı

ADNAN MENDERES ÜNİVERSİTESİ YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU YABANCI DİL (ALMANCA) YETERLİK SINAVI A

ADNAN MENDERES ÜNİVERSİTESİ YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU YABANCI DİL (ALMANCA) YETERLİK SINAVI A DNN MENDERES ÜNİVERSİTESİ YBNCI DİLLER YÜKSEKOKULU YBNCI DİL (LMNC) YETERLİK SINVI DI SOYDI FKÜLTE / YÜKSEKOKUL : ÖĞRENCİ NO GENEL ÇIKLMLR VE SINVL İLGİLİ KURLLR 1. Bu soru kitapçığının türü dır. Bunu

Detaylı

WERKREALSCHULEYİ TANIYALIM

WERKREALSCHULEYİ TANIYALIM WERKREALSCHULEYİ TANIYALIM (DIE WERKREALSCHULE KENNENLERNEN) Werkrealschuleye Neden Ġhtiyaç Duyulmuştur? ( Warum wurde die Werkrealschule benötigt?) Bilindiği üzere, Hauptschuleler daha çok yabancı çocukların

Detaylı

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE! A KİTAPÇIK TÜRÜ T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 2015 8. SINIF 2. DÖNEM DERSİ MERKEZİ ORTAK (MAZERET) SINAVI 17 MAYIS 2015 Saat: 11.20 Adı ve

Detaylı

12. Sommerfest der Deutschen Wirtschaft Alman Ekonomisinin 12. Yaz Partisi

12. Sommerfest der Deutschen Wirtschaft Alman Ekonomisinin 12. Yaz Partisi 12. Sommerfest der Deutschen Wirtschaft Alman Ekonomisinin 12. Yaz Partisi LAGEPLAN / ALAN KROKİSİ AUTOSHOW SPONSORENTISCH / SPONSOR MASASI STAND BANNER / ROLL-UP SONSTIGE / DİĞER *TERAS LOUNGE / TERASSENLOUNGE

Detaylı

TÜRKISCH. NIE MEHR SPRACHLOS! Zeigebilder: praktisch beim Einkaufen Umgangssprache: extra Slang-Kapitel Tipps: Fettnäpfchen vermeiden

TÜRKISCH. NIE MEHR SPRACHLOS! Zeigebilder: praktisch beim Einkaufen Umgangssprache: extra Slang-Kapitel Tipps: Fettnäpfchen vermeiden SPRACHFÜHRER TÜRKISCH NIE MEHR SPRACHLOS! Zeigebilder: praktisch beim Einkaufen Umgangssprache: extra Slang-Kapitel Tipps: Fettnäpfchen vermeiden Mit SPICKZETTEL für den Geldbeutel In Zusammenarbeit mit

Detaylı

Ich bin ein Baum, einer von in dieser Stadt. Jeder einzelne von uns ist wertvoll. Ben bir ağacım, bu şehirdeki değerli ağaçtan biriyim.

Ich bin ein Baum, einer von in dieser Stadt. Jeder einzelne von uns ist wertvoll. Ben bir ağacım, bu şehirdeki değerli ağaçtan biriyim. Ich bin ein Baum, einer von 80.000 in dieser Stadt. Jeder einzelne von uns ist wertvoll. Ich schütze dich vor Straßenlärm, Staub, Wind und Regen. Deshalb brauche ich deine besondere Aufmerksamkeit! Ben

Detaylı

Doç. Dr. Mehmet Zeki AYDIN (Sayın Prof. Dr. Beyza BİLGİN'in tebliğinin tartışması) 1

Doç. Dr. Mehmet Zeki AYDIN (Sayın Prof. Dr. Beyza BİLGİN'in tebliğinin tartışması) 1 Doç. Dr. Mehmet Zeki AYDIN (Sayın Prof. Dr. Beyza BİLGİN'in tebliğinin tartışması) 1 Teşekkür ediyorum, Sayın Başkan. Ben öncelikle değerli konuşmacılara teşekkür ediyor, dinleyenlerimizi de saygıyla selamlıyorum.

Detaylı

MITGLIEDSANTRAG / ÜYELİK BAŞVURU FORMU

MITGLIEDSANTRAG / ÜYELİK BAŞVURU FORMU MITGLIEDSANTRAG / ÜYELİK BAŞVURU FORMU An den Vorstand der Deutsch-Türkischen Industrie- und Handelskammer zu Istanbul / Alman-Türk Ticaret ve Sanayi Odası Yönetim Kurulu na, Als Vollständiger Firmenname

Detaylı

ALMAN-TÜRK-1. Burada yaşadıklarım. Was ich hier erlebt habe. Projektzeitung der deutsch-türkischen Jugendbegegnung

ALMAN-TÜRK-1. Burada yaşadıklarım. Was ich hier erlebt habe. Projektzeitung der deutsch-türkischen Jugendbegegnung ALMAN-TÜRK-1 Projektzeitung der deutsch-türkischen Jugendbegegnung Alman-Türk gençlik buluşmasının proje gazetesi Burada yaşadıklarım Ahmet (2. v. rechts) spielt mit seinen neuen Freunden. / Ahmet (Sağdan

Detaylı

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat dakikan ve bir canın kaldı.

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat dakikan ve bir canın kaldı. Bölüm 12 Kilise Müziği Anna nın 65 dakikası vardır. Kilisede müzik kutusunun, orga ait eksik bir parça olduğunu keşfeder. Kırmızılı kadın gelir ve ondan bir anahtar ister. Ama nasıl bir anahtar? Kilise

Detaylı

------------ Islam (isteğe bagli) Sezer (esinizin soy adi) 01.01.1983 (doğum tarihi) Deutsch (milliyeti)

------------ Islam (isteğe bagli) Sezer (esinizin soy adi) 01.01.1983 (doğum tarihi) Deutsch (milliyeti) Antrag auf Erteilung einer Aufenthalterlaubnis İKAMET MÜSAADESİ İÇİN DİLEKÇE Deutsch Türkisch Almanca - Türkçe 1. Familienname Soyadı 2. 3. 4. 5. bei Frauen: Geburtsname Kadınlarda: Kızlık soyadı Vornamen

Detaylı

Alan: Sosyal Psikololji. 04/2007 10/2008 Yüksek Lisans Humboldt Üniversitesi Berlin

Alan: Sosyal Psikololji. 04/2007 10/2008 Yüksek Lisans Humboldt Üniversitesi Berlin Yrd. Doç. Dr. Leyla ÖZDEMİR Holtur Evleri 2. Etap A Blok Daire 24 Boztepe/Trabzon Mail: leyla-oezdemir@hotmail.com Doğum Tarihi: 12.01.1980 Eğitim Bilgileri 10/2008 12/2012 Doktora Humboldt Üniversitesi

Detaylı

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 19 Soğuk Savaş ta Aşk

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 19 Soğuk Savaş ta Aşk Bölüm 19 Soğuk Savaş ta Aşk Sadece 40 dakika: Anna ve Paul kırmızılı kadından kaçarlar ve Batı Berlin e gelirler. Paul Anna ya aşkını ilan ederek durumu daha da komplike hale getirir. Bu bir şans mıdır,

Detaylı

Datenblatt für Joysticks

Datenblatt für Joysticks oder Hall-Sensoren Schutzart IP5 Federrückstellung auf Mittellage oder Reibungsbremse Optional bis zu Mikroschalter (Mitte-, Endlage etc.) Taster oder Schaltwippe im Knauf Joysticks der Serie 890 finden

Detaylı

Öğrenci Kitabı BEN DE BAŞARIRIM! telc TÜRKÇE B1 OKUL. www.telc.net

Öğrenci Kitabı BEN DE BAŞARIRIM! telc TÜRKÇE B1 OKUL. www.telc.net Öğrenci Kitabı BEN DE BAŞARIRIM! telc TÜRKÇE B1 OKUL B1 www.telc.net İÇİNDEKİLER 1. Ünite Gelecekten Beklentilerimiz 1 Hayal ve Hedefler... Gençlerin Düşleri...5 Değişik Meslek Türleri...6 İş ve Kariyer...6

Detaylı

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Adres Bay J. Rhodes Rhodes & Rhodes A.Ş. 212 Silverback Drive Kaliforniya Springs CA 92926 Amerikan adres formatı: sokak numarası+sokak ismi ilçe ismi+il kısaltması+posta kodu Sayın Adam Smith Smith's

Detaylı

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 11. Sadece 60 dakikan kaldı, ve ek bir canın yok.

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 11. Sadece 60 dakikan kaldı, ve ek bir canın yok. Bölüm 13 - Đlahi Yardım Kilise bilgi toplamak için dogru mekana benzer. Rahip Anna ya melodiyi anlatır ve bunun bir zaman makinesinin anahtarı olduğunu söyler. Ama nasil bir makineden söz ediyordur? Anna

Detaylı