Brücken bauen Jugendaustausch zwischen Deutschland und der Türkei. Köprü Kurmak Almanya İle Türkİye arasındaki gençlik değişimleri

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "Brücken bauen Jugendaustausch zwischen Deutschland und der Türkei. Köprü Kurmak Almanya İle Türkİye arasındaki gençlik değişimleri"

Transkript

1 Deutsch-Türkische Jugendbrücke Gençlİk KÖprüsü TürkİYE-AlmanYA Bridge Builders between Germany and Turkey. Brücken bauen Jugendaustausch zwischen Deutschland und der Türkei Köprü Kurmak Almanya İle Türkİye arasındaki gençlik değişimleri

2 INHALTSVERZEICHNIS içindekiler 2 Vorwort Unterwegs mit Brückenbauern Önsöz Köprü kurucularla yola çıkmak 4 Brücken bauen zwischen Deutschland und der Türkei Almanya ile Türkiye arasında köprüler inşa etmek Die Deutsch-Türkische Jugendbrücke Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya 6 Austauschforum Youth from Germany and Turkey: Connecting Bridges Değişim forumu Youth from Germany and Turkey: ConnectIng BrIdges 8 Austausch für junge Kreative Youth Cultures Exchange between Germany and Turkey Yaratıcı çalışmalar ve gençler Youth Cultures Exchange between Germany and Turkey 10 Ehrenamtliche der Jugendarbeit Volunteers Exchange Conference Gençlik çalışmaları gönüllüleri Volunteers Exchange Conference 12 Fachkräfte im Fokus Round-Table German-Turkish Youth Bridge Gençlik çalışmaları uzmanları Round-Table German-TurkIsh Youth BrIdge 16 Impressum KÜNYE

3 2 3 Vorwort Unterwegs mit Brückenbauern Önsöz Köprü kurucularla yola çıkmak Den Schüler- und Jugendaustausch zwischen Deutschland und der Türkei zu intensivieren, um das Verständnis zwischen beiden Ländern weiter auszubauen mit diesem Ziel im Gepäck ist die Deutsch-Türkische Jugendbrücke unterwegs mit Brückenbauern. Mit inspirierenden Persönlichkeiten, die den Austausch in Deutschland und in der Türkei bereits mit erfolgreichen Maßnahmen bereichern und nachhaltig prägen, möchte sie vielseitige Projektformate entwickeln und fördern. Bridge Builders between Germany and Turkey, so hieß das erste Projekt der Jugendbrücke, das Ende 2013 gemeinsam mit starken Partnern aus beiden Ländern in der Türkei umgesetzt wurde. In vier inspirierenden Veranstaltungsformaten kamen Schüler, Studenten, junge Multiplikatoren und Kreative sowie Experten der internationalen Jugendarbeit zusammen, um sich zu vernetzen und mit Ideen für konkrete Projekte die Möglichkeiten für den gegenseitigen Austausch zu verbessern. Unser herzlicher Dank gilt den Partnern, Unterstützern und vor allem den Teilnehmenden unserer Austausch- und Begegnungsprojekte selbst. Mit ihnen gemeinsam ist es uns gelungen, neue Impulse für den innovativen Austausch zwischen der Jugendarbeit in Deutschland und in der Türkei zu geben und Ideen auf den Weg zu bringen, die den Schüler- und Jugendaustausch langfristig stärken. Lassen auch Sie sich begeistern für den Austausch zwischen zwei einander auf besondere Weise verbundenen Ländern und werden Sie Teil einer Initiative, die unter Schülern und Jugendlichen das gegenseitige Verständnis stärkt um Europa gemeinsam zu gestalten! Almanya ile Türkiye arasındaki öğrenci ve gençlik değişimlerini, iki ülke arasındaki karşılıklı anlayışı geliştirmeye devam etmek amacıyla geliştirmek Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya işte bu hedefe ulaşmak amacıyla, iki ülke arasında köprü işlevi gören şahsiyetlerle birlikte yola koyulmuştur. Gençlik Köprüsü Almanya ile Türkiye arasındaki değişimi başarılı çalışmalarla zaten desteklemekte, genişletmekte ve kalıcı şekilde biçimlendirmekte olan ilham kaynağı şahsiyetlerle çok yönlü proje formatları geliştirmek ve teşvik etmek istemektedir. Gençlik Köprüsü nün 2013 yılının sonunda Türkiye deki güçlü ortaklarla birlikte hayata geçirdiği ilk projenin adı Bridge Builders between Germany and Turkey idi. Dört ilham verici etkinlik formatında öğrenciler, yaratıcı çalışmalarda bulunan gençler, genç kanaat önderleri ile uzmanlar Türkiye-Almanya öğrenci ve gençlik değişimi programı çerçevesinde, fikir alışverişinde bulunmak ve somut projelere ilişkin düşünceler sayesinde karşılıklı değişim olanaklarını geliştirmek amacıyla bir araya gelmişti. Değişim ve buluşma projelerimizin ortaklarına, destekçilerine ve bilhassa katılımcılarına canı gönülden teşekkür etmek isteriz. Zira Almanya ile Türkiye de yürütülen gençlik çalışmaları arasındaki yenilikçi değişim projelerine yeni ivmeler kazandırmayı, öğrenci ve gençlik değişimlerini uzun vadede güçlendirecek olan yeni fikirler üretmeyi onlar sayesinde başardık. Aralarındaki bağlar yıllardır giderek güçlenen iki ülke arasındaki değişim programlarının coşkusuna gelin siz de katılın ve Avrupa yı birlikte biçimlendirmek amacıyla, öğrenci ve gençler arasındaki karşılıklı anlayışı güçlendiren bir girişimin parçası olun! Einen ersten Einblick in die umfassenden Aktivitäten und Förderziele der Jugendbrücke bietet Ihnen diese Broschüre. Gençlik Köprüsü nün kapsamlı etkinlikleri ve hedeflerine bu broşür vasıtasıyla göz atabilirsiniz. Ich wünsche Ihnen viel Freude bei der Lektüre und freue mich auf weitere gemeinsame Brücken für den Schüler- und Jugendaustausch in Deutschland und der Türkei. Broşürü keyifle okumanızı diliyor, Almanya ile Türkiye arasındaki öğrenci ve gençlik değişimi çerçevesinde birlikte inşa edeceğimiz yeni köprüleri dört gözle bekliyorum. Catharina Dufft Geschäftsführerin Deutsch-Türkische Jugendbrücke Catharina Dufft Genel Müdür Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya

4 4 5 Brücken bauen zwischen Deutschland und der Türkei Almanya ile Türkiye arasında köprüler inşa etmek Bridge Builders between Germany and Turkey: Unter diesem Motto hat die Deutsch- Türkische Jugendbrücke im November und Dezember 2013 junge Menschen aus beiden Ländern sowie Experten und Fachkräfte der Jugendarbeit zusammengebracht und durch vier vielfältige Begegnungs- und Austauschformate Begeisterung für das jeweils andere Land entfacht. Vom Hip-Hop-Austausch über eine Ehrenamtskonferenz und ein Jugendaustauschforum für Multiplikatoren bis hin zu einem Round-Table mit Experten des Jugendaustausches gab die Jugendbrücke neue Impulse im Austausch zwischen Deutschland und der Türkei. Sie lieferte damit den Startschuss für ein breites Spektrum an Veranstaltungen und Begegnungsformaten. Die Projekte wurden aus Mitteln des Auswärtigen Amtes finanziert. Sie spiegeln die Vielfalt der Aktivitäten und Förderziele der Deutsch-Türkischen Jugendbrücke wider. Bridge Builders between Germany and Turkey: Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya bu parolayı kullanarak 2013 yılının Kasım ve Aralık aylarında iki ülkeden gelen gençler ile gençlik çalışmaları alanında faaliyet gösteren uzmanları bir araya getirmiş ve çeşitli karşılaşma ve değişim formatları vasıtasıyla her iki ülkeye yönelik coşkulu bir ilgi uyandırmıştır. Hip-Hop-değişimi, gönüllüler konferansı, kanaat önderlerine yönelik gençlik değişimi forumu ve gençlik değişimi uzmanlarının katıldığı bir yuvarlak masa toplantısı gibi etkinliklerle Gençlik Köprüsü, Almanya ile Türkiye arasındaki değişim hareketlerine yeni bir ivme kazandırmış, bu sayede de çok geniş bir yelpazede, etkinlik ve b uluşma formatlarının başlangıcını yapmıştır. Federal Dışişleri Bakanlığı tarafından finanse edilen bu projeler, etkinliklerin çeşitliliğini ve Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya nın hedeflerini yansıtmaktadır. Die Deutsch-Türkische Jugendbrücke Die Deutsch-Türkische Jugendbrücke will den deutsch-türkischen Schüler- und Jugendaustausch intensivieren und mit konkreten Maßnahmen sowie der Bündelung bereits bestehender Programme die Möglichkeiten für den gegenseitigen Austausch verbessern. Sie hat das Ziel, in beiden Ländern ein besseres Verständnis füreinander zu schaffen und die Beziehungen weiter zu stärken. Die Jugendbrücke ist zentraler Anlaufpunkt für alle Akteure im deutsch-türkischen Schüler- und Jugendaustausch und alle, die sich für den Austausch interessieren: Schüler und Jugendliche, Auszubildende, Studierende, Lehrer, Jugendfachkräfte, Eltern und weitere Interessierte. Mit dem Programmbüro Deutschland (Essen; ab 2014 Düsseldorf) und dem Programmbüro Türkei (Istanbul) sowie mit einer zweisprachigen Website und einer umfassenden Datenbank bietet die Deutsch-Türkische Jugendbrücke Interessierten Informationen, Beratung, Vernetzung, Qualifizierung sowie zusätzliche Fördermöglichkeiten für Austauschprojekte zwischen Deutschland und der Türkei. Beide Programmbüros sind Ansprechpartner für alle Anfragen aus dem jeweiligen Land. Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya iki ülke arasında öğrenci ve gençlik değişimini yoğunlaştırmayı hedefliyor. Somut programlarla ve mevcut girişimleri ön plana çıkararak Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya karşılıklı değişim olanaklarını artırmayı ve iki ülkenin birbirine yakınlaşmasıyla ilişkilerin daha da güçlenmesini amaçlıyor. Gençlik Köprüsü Türkiye ve Almanya öğrenci ve gençlik değişimi programlarının bütün aktörleri ile değişim programlarına ilgi duyan bütün öğrenciler, gençler, mesleki eğitim öğrencileri, üniversite öğrencileri, öğretmenler, gençlik çalışmaları uzmanları, ebeveynler ve diğerleri için merkezi başvuru noktasıdır. Almanya Program Ofisi (Essen; 2014 ten itibaren Düsseldorf), Türkiye Program Ofisi (İstanbul), iki dilde yayın yapan bir internet sitesi ve kapsamlı bir veri bankası ile birlikte Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya, Almanya ile Türkiye arasındaki değişim programlarına ilgi duyan kişilere bilgi, danışmanlık ve arabuluculuk hizmeti, yeterlilik kazandırma hizmetleri ve ilave destekleme olanakları sunmaktadır. Konuya ilişkin bütün soru ve başvurular ilgili ülkedeki ofise yöneltilebilir. Die Deutsch-Türkische Jugendbrücke ist eine Initiative der Stiftung Mercator. Stiftung Mercator un girişimiyle: Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya.

5 7 Die Deutsch-Türkische Jugendbrücke habe ich mir genau so vorgestellt. Tolle Değişim forumu Youth from Germany and Turkey: ConnectIng BrIdges Gençlik Köprüsü Türkiye- Almanya yı tam da bu şekilde hayal etmiştim. Harika insan- Menschen, tolle Atmosphäre, lar, harika bir ortam, harika tolle Gespräche. Mein Wunsch wäre es, dass dieses Projekt weitergeführt wird und mehr Veranstaltungen angeboten werden. Fırat-Volkan, 20, Schüler Mein persönliches Ziel, meine Erfahrungen in interkulturellen Begegnungen zu erweitern, wurde voll erfüllt. Von Beginn an war ein reger Austausch mit allen Beteiligten auf Augenhöhe möglich. Der Austausch mit jungen, motivierten Menschen aus der Jugendhilfe und mit unterschiedlicher kultureller Herkunft bereichert nicht nur meine persönliche Entwicklung als Mensch, sondern auch meine berufliche als Sozialarbeiterin. Eva Maria, 29, Sozialarbeiterin Austauschforum Youth from Germany and Turkey: Connecting Bridges Die Förderung der Begegnung zwischen Schülern und Jugendlichen aus beiden Ländern bildet das Hauptaugenmerk der Deutsch-Türkischen Jugendbrücke. Das Austauschforum Youth from Germany and Turkey: Connecting Bridges bietet jungen Multiplikatoren aus beiden Ländern ein Forum, um mehr über den Jugendaustausch zu erfahren, gemeinsam Bedarfe zu erarbeiten und erste Schritte für die Zusammenarbeit zu gehen. In Kooperation mit dem Träger der Jugendbrücke in der Türkei, der privaten Jugendorganisation Toplum Gönüllüleri Vakfı (TOG, Stiftung Freiwillige der Gesellschaft), und IJAB Fachstelle für Internationale Jugendarbeit der Bundesrepublik Deutschland e. V. versammelte die Jugendbrücke Anfang Dezember 2013 jeweils 20 Brückenbauer zwischen 18 und 30 Jahren aus staatlichen und zivilgesellschaftlichen Organisationen in Istanbul. In Vorträgen und Workshops beschäftigten sie sich mit dem aktuellen Stand und den Potenzialen des Schüler- und Jugendaustausches. Um die Zukunft gemeinsam zu gestalten, stand die Erarbeitung innovativer Projektideen für zukünftige Begegnungsformate im Fokus und lieferte spannende Anreize, um sich auch über das Forum hinaus auszutauschen. Her iki ülkedeki öğrenci ve gençleri bir araya getiren etkinliklerin teşvik edilmesi Gençlik Köprüsü Türkiye- Almanya nın başlıca amacıdır. Youth from Germany and Turkey: Connecting Bridges değişim forumu ile birlikte Gençlik Köprüsü, genç kanaat önderlerine iki ülke arasındaki gençlik değişim programları hakkında daha fazla bilgi edinmek, ortak ihtiyaçları tespit etmek ve gelecekte işbirliğine yönelik ilk adımları atmak için bir forum sunmuştu. Gençlik Köprüsü ne Türkiye de ev sahipliği yapan Toplum Gönüllüleri Vakfı (TOG) ve IJAB Almanya Federal Cumhuriyeti Uluslararası Gençlik Çalışmaları İhtisas Derneği ile işbirliği içerisinde 2013 yılının Aralık ayında, her iki ülkenin kamu kurumlarında ve sivil toplum örgütlerinde görevli olan, yaş arasında 40 köprü kurucu İstanbul da buluştu. Gerçekleştirilen sunum ve çalıştaylarda öğrenci ve gençlik değişimi çalışmalarının mevcut durumu ve fırsatları ele alındı. Geleceğin birlikte şekillendirilebilmesi için, gelecek karşılaşma formatlarına yönelik yenilikçi proje fikirlerinin geliştirilmesi üzerinde odaklanıldı. Yapılan çalışmalar, forum dışında da fikir alışverişinde bulunmayı teşvik etti. muhabbetler. Bu projenin sürdürülmesini ve daha fazla etkinlik düzenlenmesini dilerim. Fırat-Volkan, 20, Öğrenci Kültürlerarası karşılaşmalar alanındaki deneyimlerimi geliştirmeye yönelik kişisel hedefime bütünüyle ulaştım. Etkinliğin başından itibaren tüm katılımcılarla eşit seviyede fikir alışverişinde bulunmak mümkündü. Gençlere yönelik yardım faaliyetlerinde bulunan, farklı kültürel köklere sahip olan genç ve yüksek motivasyonlu insanlarla fikir alışverişinde bulunmak sadece kişisel gelişimime değil, aynı zamanda da bir sosyal hizmet uzmanı olarak mesleki gelişimime de katkıda bulunmuştur. Eva Maria, 29, Gençlik çalışmanı

6 8 Austausch für junge Kreative Youth Cultures Exchange between Germany and Turkey Mit Austauschprojekten zwischen jungen Kreativen fördert die Deutsch-Türkische Jugendbrücke den künstlerischen Sprache ist definitiv wichtig, wird aber meiner Feststellung nach als Kommunikationsmethode überbewertet. Für die Differenzen zwischen Kulturen war der Bezug zur Hip-Hop-Szene der optimale Lückenfüller. Selbst nach Ende des Projekts stehen wir uns nahe und zu den meisten habe ich Kontakt. Jennifer, 18, Rap Was wir im Rahmen des Projekts erlebt haben, ist für mich schwer in Worte zu fassen. Man muss dabei gewesen sein und diese unglaubliche Energie gefühlt haben, die in diesen zwei Wochen zusammen gekommen ist. Bahar, 28, Tanz Dialog und gibt Menschen in beiden Ländern die Chance, auf musischer Ebene voneinander zu lernen. 23 Künstler, die teilweise erstmals an einem Austausch teilnahmen, kamen im Rahmen eines zweiwöchigen Hip-Hop-Austauschprojekts im Dezember 2013 in Istanbul und Köln zusammen. Die landesweite Ausschreibung erfolgte über Kontakte in der Hip-Hop-Szene, der Jugendkulturarbeit und der offenen Jugendarbeit. Voraussetzungen waren Grundkenntnisse in Rap, Tanz, Musikproduktion und Interesse an Hip-Hop. Die Tänzer und Musiker hatten dabei Gelegenheit, sich und ihre künstlerischen Stile kennenzulernen, in täglichen Workshops Techniken auszutauschen und ihre performativen Fähigkeiten auszubauen. Gekrönt wurde das Gemeinschaftsgefühl durch die zusammen erarbeiteten Choreographien und Musiktitel, die als Tanztheater mit Konzert vor einem großen Publikum aufgeführt wurden. Auf faszinierende Weise halten ein Film und ein Musik-Sampler die außergewöhnlichen Szenen fest. Dieses Projekt wurde durchgeführt von der Gesellschaft für urbane Jugendarbeit ggmbh (GUJA) und unterstützt durch UrbanCultureBridge deutsch-türkisches Jugendnetzwerk für urbane Jugendkultur. Yaratıcı çalışmalar ve gençler Youth Cultures Exchange between Germany and Turkey Yaratıcı çalışmalarda bulunan gençlere yönelik değişim projeleri vasıtasıyla Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya sanatsal değişimi teşvik etmekte ve her iki ülkedeki insanlara, sanatsal düzeyde birbirinden öğrenme imkânı sunmaktadır. Bir kısmı değişim programına ilk kez katılan 23 sanatçı, iki hafta süreli bir Hip-Hop değişim projesi çerçevesinde 2013 yılının sonunda İstanbul ve Köln de bir araya geldiler. Projenin öncesinde etkinliğe katılıma yönelik olarak ülke çapında başlatılan başvuru süreci Hip-Hop çevreleri, ve gençlere yönelik sosyal ve kültürel çalışmalarda bulunan kuruluşlar vasıtasıyla yürütülmüştür. Katılımcıların rap, dans, müzik üretimi alanlarında temel bilgilere sahip olması ve Hip-Hop a ilgi duyması gerekmekteydi. Dansçılar ve müzisyenler proje çerçevesinde birbirlerini ve sanatsal tarzlarını tanıma, günlük çalıştaylarda dans ve müzik teknikleri paylaşma ve sanatsal performanslarını geliştirme imkânına sahip oldular. Oluşan birliktelik ruhu, ortaklaşa geliştirilen ve konser eşliğinde danslı tiyatro olarak seyircilere sahnelenen koreografiler ve müzik parçalarıyla daha da pekiştirildi. Dil çok önemlidir, ama benim tespitlerime göre dil iletişim yöntemi olarak abartılı biçimde değerlendirilmektedir. Kültürlerarası farklılıklar için Hip-Hop camiasına ilgi en iyi kaynaştırıcı olmuştur. Hatta projenin bitiminden sonra da bir çok kişiyle ilişkimiz devam ediyor. Jennifer, 18, Rap Proje kapsamında yaşadıklarımızı söze dökmek benim için oldukça güç. Bunu anlamak için orada olmak ve bu iki haftada meydana gelen inanılmaz enerjiyi hissetmek gerekirdi. Bahar, 28, Dans Bu proje Gesellschaft für urbane Jugendarbeit ggmbh (GUJA) tarafından gerçekleştirilmiştir; UrbanCultureBridge tarafından desteklenmiştir.

7 11 Gençlik çalışmaları gönüllüleri Volunteers Exchange Conference Ehrenamtliche der Jugendarbeit Volunteers Exchange Conference Mevcut gençlik değişimi programlarının çeşitli alanlarında şevkle faaliyet gösteren uzmanlar ve gönüllüler, Türkiye-Almanya öğrenci ve gençlik değişimi programlarında önemli birer ortak konumunda bulunmaktadır. Bu hedef grubunu buluşturmak ve ona, sınır aşırı bir şekilde birbirinden öğrenebilmeye yönelik bir temel sunabilmek amacıyla kamu yararına faaliyet gösteren AFS Intercultural Programs, Experiment e. V., Rotary Jugenddienst Deutschland e. V. ve Alman Youth For Understanding Komitee e. V. (YFU) gençlik değişimi örgütlerinin gönüllü çalışanları Kasım ayının sonunda Ankara da düzenlenen Almanya-Türkiye Gönüllü Konferansında ilk kez bir araya geldiler. Söz konusu Konferans YFU Almanya, YFU Türkiye ile Toplum Gönüllüleri Vakfı tarafından düzenlendi. Konferans çerçevesinde Almanya ve Türkiye den katılan gençlerle birlikte yeni fikirler üzerinde çalışmak, Türkiye-Almanya ilişkilerini kalıcı bir şekilde biçimlendirmek ve iki ülke arasındaki gençlik değişimi programları için daha fazla genci heveslendirmek amacıyla her iki ülkenin de ihtiyaçlarını saptama imkânı sunuldu. Fachkräfte der Jugendarbeit und Ehrenamtliche, die sich mit viel Elan in unterschiedlichen Bereichen existierender Jugendaustauschprogramme einsetzen, sind wichtige Partner im deutsch-türkischen Schüler- und Jugendaustausch. Um diese Zielgruppe zu vernetzen und ihr eine Basis zu bieten, grenzüberschreitend voneinander zu lernen, kamen Ende November 2013 erstmals Ehrenamtliche der gemeinnützigen Jugendaustauschorganisationen und des AFS Intercultural Programs, Experiment e. V., Rotary Jugenddienst Deutschland e. V. und dem Deutschen Youth For Understanding Komitee e. V. (YFU) auf der Deutsch-Türkischen Ehrenamtskonferenz in Ankara zusammen. Durchgeführt wurde die Tagung von YFU Deutschland und YFU Türkei sowie der Jugendorganisation Toplum Gönüllüleri Vakfı (TOG, Stiftung Freiwillige der Gesellschaft). Engagierte junge Menschen aus Deutschland und der Türkei hatten die Chance, gemeinsam an Ideen zu arbeiten, Bedarfe in beiden Ländern zu ermitteln, um die deutsch-türkischen Beziehungen nachhaltig zu gestalten und noch mehr junge Menschen für den Jugendaustausch zwischen beiden Ländern zu begeistern.

8 13 Gençlik çalışmaları uzmanları Round-Table German-TurkIsh Youth BrIdge Fachkräfte im Fokus Round-Table German-Turkish Youth Bridge Netzwerke zu stärken und den fachlichen Austausch zwischen Experten zu fördern, bildet eine wichtige Säule der Deutsch-Türkischen Jugendbrücke. Um stetig Strategien zu erarbeiten, wie der Schüler- und Jugendaustausch sichtbarer gestaltet werden kann, hat die Jugendbrücke den Round-Table German-Turkish Youth Bridge ins Leben gerufen. Im Dezember 2013 brachte sie gemeinsam mit der Jugendorganisation Toplum Gönüllüleri Vakfı (TOG, Stiftung Freiwillige der Gesellschaft) und IJAB Fachstelle für Internationale Jugendarbeit der Bundesrepublik Deutschland e. V. 15 Fachkräfte der Jugendarbeit aus der Türkei in Istanbul zusammen. In einem neuartigen Format lernten sich Vertreter staatlicher und zivilgesellschaftlicher Institutionen zum Teil erstmals kennen, tauschten sich erfolgreich zu Fragen im deutsch-türkischen Schüler- und Jugendaustausch aus und begeisterten sich für neue Ideen. Auf Basis dieser Erkenntnisse wird die Deutsch-Türkische Jugendbrücke zukünftig neue Impulse geben und gemeinsam mit starken Partnern weitere internationale Netzwerktreffen organisieren, um die Beziehungen weiter auszubauen. Mevcut ağların güçlendirilmesi ve uzmanlar arasındaki fikir alışverişinin teşvik edilmesi, Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya nın önemli bir dayanağıdır. Sürekli işbirliği kavramları ortaya koymak ve Türkiye-Almanya öğrenci ve gençlik değişiminin daha görünür kılınabilmesi için stratejiler geliştirmek için Round-Table German-Turkish Youth Bridge projesini hayata geçirmiştir. Gençlik Köprüsü, 2013 yılının Aralık ayında Toplum Gönüllüleri Vakfı ve IJAB Almanya Federal Cumhuriyeti Uluslararası Gençlik Çalışmaları İhtisas Derneği ile birlikte, Türkiye de 15 gençlik çalışmaları uzmanını İstanbul da buluşturdu. Yeni bir etkinlik formatı çerçevesinde gerek kamu kurumlarının gerekse sivil toplum örgütlerinin temsilcileri bir araya geldi. Bir kısmı birbiriyle ilk kez tanıştı, Türkiye-Almanya öğrenci ve gençlik değişimi programlarının sorunları ve ihtiyaçları hakkında fikir alışverişinde bulundu ve yeni fikirleri tartıştı. Elde edilen bilgiler ışığında Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya gelecekte yeni ivmeler kazandıracak ve güçlü ortaklarla işbirliği içerisinde, ilişkileri geliştiren başka uluslararası uzman buluşmaları düzenleyecektir.

9 14 15 Das Jugendaustauschprojekt war meine erste Erfahrung mit einem solchen Projekt, und Ich wünsche mir, dass der deutsch-türkische Austausch durch die Jugendbrücke verstetigt und weiter gefestigt wird. Junge Potenziale beider Länder können zur Verbesserung der Jugendarbeit entscheidend beitragen. Voneinander lernen, zusammen größere Aktionen ins Leben rufen und Brücken zu schlagen wird auf Dauer beiden Ländern gut tun. Taner, 24, Student Ich hatte kleinere Zweifel, ob wir in der kurzen Zeit wirklich zielstrebig etwas erreichen können. Aber zu Beginn und auch im Laufe des Projekts habe ich mir darüber dann kaum mehr Gedanken gemacht. Dieses Projekt ist zu einer Brücke zwischen unserer und der deutschen Kultur geworden. Sehr schnell sind wir und die Teilnehmenden aus ich möchte sagen, dass es eine der besten Erfahrungen meines Lebens bis jetzt war. Philipp, 25, Rap Dank der Veranstaltung der Deutsch-Türkischen Jugendbrücke hatte ich die Chance, wieder Freundschaft, Lernen, Gedankenaustausch, Weltbürgertum und Kulturaustausch zu erfahren. Austauschprogramme bereichern Teilnehmende und ihr Umfeld. Bu kadar kısa bir sürede neler yapabileceğimiz konusunda ufak da olsa şüphelerim vardı. Fakat projenin başlaması ile beraber bunu kafaya takmamaya başladım. Bu proje bizim kültürümüz ve Alman kültürü Bu gençlik değişim projesi Deutschland Freunde gewor- Ich wünsche der Jugendbrücke, Türkiye ile Almanya arasında arasında güzel bir köprü oldu. benim ilk değişim deneyi- den. Deshalb konnte ich beim dass sie eine breite Zielgruppe değişimin Gençlik Köprüsü Almanya dan gelen arkadaşlar- mimdi ve yaşamımda bugüne Abschiedstreffen nur schwer erreicht. sayesinde daim kılınmasını ve la çok kısa süre içinde tanıştık kadar geçirdiğim en güzel meine Tränen zurückhalten. Dilara, 21, Studentin güçlendirilmesini diliyorum. ve kaynaştık. En son toplantı- deneyimlerden birisi olduğunu Unsere Körper sind klein, aber Her iki ülkedeki gençlik da konuşurken gözlerim doldu, söylemek isterim. unsere Liebe zur Kunst ist potansiyeli, gençlere yönelik ağlamamamak için kendimi Philipp, 25, Rap groß. Behaltet Musik und Liebe çalışmaların geliştirilmesine zor tuttum da diyebilirim. in euren Herzen! önemli katkıda bulunabilir- Bedenlerimiz, yaşlarımız büyük Gençlik Köprüsü Türkiye- Doğuş, 21, Rap ler. İnsanların birbirinden olmasa da içimizdeki sanat Almanya ile tekrar dostluğu, öğrenmesi, birlikte daha büyük aşkı büyük. Müzikle kalın, öğrenmeyi, fikir alışverişini, etkinlikler gerçekleştirmesi ve sevgiyle kalın! dünya vatandaşlığını, kültür iki ülke arasında köprü kurma- Doğuş, 21, Rap değişimini deneyimlemiş oldum. sı uzun vadede iki ülkenin de Bana göre değişim programları yararına olacaktır. insanların kendilerine birşeyler Taner, 24, Üniversite öğrencisi kattığı, başkalarına katkısı olduğu etkinliklerdir.gençlik Köprüsü nün daha geniş kitlelere ulaşmasını diliyorum. Dilara, 21, Üniversite Öğrencisi

10 16 ImpreSsum Künye V. i. S. d. P. Dr. Catharina Dufft Deutsch-Türkische Jugendbrücke ggmbh Huyssenallee 46, D Essen T , F info@jugendbruecke.de, Redaktion/ REDAKSİYON Öngün Eryılmaz, Özlem Yılmazer Konzept und Gestaltung/ Konsept ve tasarım mischen, Übersetzung/ Tercüme Dr. Nezih Pala Fotos/ FotoĞrafLER Arif Baynaz, Emirhan Karamuk, Cihan Özdamar Amtsgericht Essen HRB Asliye Mahkemesi Essen HRB Die Deutsch-Türkische Jugendbrücke ist eine Initiative der Stiftung Mercator. Stiftung Mercator un girişimiyle: Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya. Die Broschüre wurde aus Mitteln des Auswärtigen Amtes finanziert.

11

NEUE HORIZONTE JUGENDAUSTAUSCH ZWISCHEN DEUTSCHLAND UND DER TÜRKEI. YENİ UFUKLAR TÜRKİYe ve ALMANYA ARASInda GENÇLİK DEĞİŞİMİ

NEUE HORIZONTE JUGENDAUSTAUSCH ZWISCHEN DEUTSCHLAND UND DER TÜRKEI. YENİ UFUKLAR TÜRKİYe ve ALMANYA ARASInda GENÇLİK DEĞİŞİMİ Deutsch-Türkische Jugendbrücke Gençlİk KÖprüsü TürkİYE-AlmanYA NEW HORIZONS YOUTH EXCHANGE BETWEEN GERMANY AND TURKEY. NEUE HORIZONTE JUGENDAUSTAUSCH ZWISCHEN DEUTSCHLAND UND DER TÜRKEI YENİ UFUKLAR TÜRKİYe

Detaylı

HSK Unterricht in Heimatlicher Sprache und Kultur Ana dili ve Kültür Dersleri

HSK Unterricht in Heimatlicher Sprache und Kultur Ana dili ve Kültür Dersleri Amt für Volksschule HSK Unterricht in Heimatlicher Sprache und Kultur Ana dili ve Kültür Dersleri Informationsflyer mit Anmeldeformular Deutsch Türkisch Başvuru Formları ile Birlikte Bilgi broşürü Almanca

Detaylı

telc Türkisch-Zertifikate: Für alle, die mehr können www.telc.net

telc Türkisch-Zertifikate: Für alle, die mehr können www.telc.net telc Türkisch-Zertifikate: Für alle, die mehr können www.telc.net B1 Okul sınavı hiç de zor değildi. Yakında B2 Okul sınavına da girmek istiyorum. Alina Çelebcigil, hat mit Erfolg die Prüfung telc Türkçe

Detaylı

Mehrsprachiger Elternabend

Mehrsprachiger Elternabend Mehrsprachiger Elternabend zum Zweitspracherwerb Ein Beispiel aus dem Regionalen Bildungs- und Beratungszentrum Hamburg Wilhelmsburg Standort Krieterstraße 1 Wie helfe ich meinem Kind dabei, in der deutschen

Detaylı

Der kleine Hase möchte lesen lernen

Der kleine Hase möchte lesen lernen Der kleine Hase möchte lesen lernen Der kleine Hase kann nicht lesen. Er will es aber lernen. Doch wie lernt man lesen? Er geht zum dicken Bären, der in einem Baum lebt. Der kleine Hase fragt den dicken

Detaylı

3. Neujahrsball der Deutsch-Türkischen Wirtschaft. Alman- Türk Ekonomisinin 3. Yeni Yıl Balosu

3. Neujahrsball der Deutsch-Türkischen Wirtschaft. Alman- Türk Ekonomisinin 3. Yeni Yıl Balosu 3. Neujahrsball der Deutsch-Türkischen Wirtschaft Alman- Türk Ekonomisinin 3. Yeni Yıl Balosu 14.01.2012 3. Neujahrsball der Deutsch-Türksichen Wirtschaft am 14.01.2012 / Türk-Alman Ekonomisi nin 3. Yeni

Detaylı

Runder Tisch deutscher und türkischer Redakteure in Rhein-Main

Runder Tisch deutscher und türkischer Redakteure in Rhein-Main Runder Tisch deutscher und türkischer Redakteure in Rhein-Main Nicht übereinander reden, sondern miteinander arbeiten Projektkoordinator: Erhard Brunn Lessingstr. 7 60323 Frankfurt Tel: 069-26 49 67 12

Detaylı

Bald komm ich in die Schule. Anregungen zur Vorbereitung auf die Schule für Kinder und Eltern

Bald komm ich in die Schule. Anregungen zur Vorbereitung auf die Schule für Kinder und Eltern Bald komm ich in die Schule Anregungen zur Vorbereitung auf die Schule für Kinder und Eltern 1 Liebes Kind, Anna und ihre Freunde freuen sich auf die Schule! Sie zeigen dir hier, was sie schon alles können.

Detaylı

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. ders almak istiyorum.

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. ders almak istiyorum. - Universität Ich möchte mich an der Universität einschreiben. Angeben, dass man sich einschreiben will Bir üniversiteye kaydolmak istiyorum. Ich möchte mich für den anmelden. Angeben, dass man sich für

Detaylı

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 19 Sahtekarlık ortaya çıkar

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 19 Sahtekarlık ortaya çıkar Ders 19 Sahtekarlık ortaya çıkar Tarladakı esrarengiz şekilleri çiftçiler yapmış olsalar da, UFOların varlığına inanır. ve köylülerle konuşmak için köy birahanesine giderler. ve buğday tarlalarındaki şekillerle

Detaylı

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 22 Harekete Geç

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 22 Harekete Geç Bölüm 22 Harekete Geç Anna 1989 yılınin Berlin ine gönderilir. Orada duvar yıkıldığı için büyük sevinç yaşanıyordur. Anna insan kalabalıklarının arasından geçerek kutuyu almak zorundadır. Bunu başarabilecek

Detaylı

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 26 Ayhan a veda

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 26 Ayhan a veda Ders 26 a veda Üzücü bir haber: Türkiye ye taşınacağı için Radio D ye veda eder. Radio D çalışanları a bir sürpriz hazırladıkları halde, veda eğlencesi neşeli geçmez. sabah büroya geldiğinde bir parti

Detaylı

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE! A KİTAPÇIK TÜRÜ T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 2015 8. SINIF 2. DÖNEM DERSİ MERKEZİ ORTAK (MAZERET) SINAVI 17 MAYIS 2015 Saat: 11.20 Adı ve

Detaylı

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Bir üniversiteye kaydolmak istiyorum. Angeben, dass man sich einschreiben will

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Bir üniversiteye kaydolmak istiyorum. Angeben, dass man sich einschreiben will - Universität Bir üniversiteye kaydolmak istiyorum. Angeben, dass man sich einschreiben will ders almak istiyorum. Angeben, dass man sich für einen anmelden möchte lisans seviyesinde lisans üstü seviyesinde

Detaylı

bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler Almanca-Türkçe

bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler Almanca-Türkçe Dilekler : Evlilik Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt. Tebrikler. Dünyadaki tüm mutluluklar üzerinizde olsun. Yeni evli bir

Detaylı

bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler Türkçe-Almanca

bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler Türkçe-Almanca Dilekler : Evlilik Tebrikler. Dünyadaki tüm mutluluklar üzerinizde olsun. Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt. Yeni evli bir

Detaylı

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI (MAZERET)

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI (MAZERET) ALMANCA 2016 A SORU SAYISI : 20 T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI (MAZERET) 18 ARALIK 2016 Saat:

Detaylı

GÜÇ KOŞULLARDAKİ BİREYLERİ DESTEKLEME DERNEĞİ (GÜÇKOBİR) (Supporting Association for the Individuals in Difficult Condition)

GÜÇ KOŞULLARDAKİ BİREYLERİ DESTEKLEME DERNEĞİ (GÜÇKOBİR) (Supporting Association for the Individuals in Difficult Condition) GÜÇ KOŞULLARDAKİ BİREYLERİ DESTEKLEME DERNEĞİ (GÜÇKOBİR) (Supporting Association for the Individuals in Difficult Condition) [EKİM 2013]SINCE 2002 Unser Verein wurde 2002 zur Unterstützung von Kindern

Detaylı

TD-IHK Türkisch-Deutsche Industrie- und Handelskammer. Türk-Alman Ticaret ve Sanayi Odası TD-IHK

TD-IHK Türkisch-Deutsche Industrie- und Handelskammer. Türk-Alman Ticaret ve Sanayi Odası TD-IHK TD-IHK Türkisch-Deutsche Industrie- und Handelskammer Türk-Alman Ticaret ve Sanayi Odası TD-IHK PREMIUM Die Türkisch-Deutsche Industrie- und Handelskammer Auf Grundlage eines Protokolls zwischen den beiden

Detaylı

Kontakt / Temas. Interkulturelles Netzwerk für Krebstherapie: - Türkisch / Deutsch Kültürler arası kanser tedavi ağı. - Türkçe / Almanca -

Kontakt / Temas. Interkulturelles Netzwerk für Krebstherapie: - Türkisch / Deutsch Kültürler arası kanser tedavi ağı. - Türkçe / Almanca - Parkplätze im Parkhaus O10 vorhanden. Sie erreichen uns mit den Buslinien 281, 20, 25 und 5 (Verbindung zu den Bahnhöfen Dammtor und Hauptbahnhof). Park yerleri park binası O10 da mevcuttur. 281, 20, 25

Detaylı

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise. Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise. Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim - Giriş Türkçe Almanca Sayın Başkan, Sehr geehrter Herr Präsident, Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise Sayın yetkili, Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim Sayın yetkili,

Detaylı

Schuljahr. Herkunftssprache Türkisch

Schuljahr. Herkunftssprache Türkisch / Schule / Name Schuljahr Allgemeine Arbeitshinweise Trage bitte auf diesem Blatt und auf deinen Arbeitspapieren deine Schule und deinen Namen ein. Kennzeichne bitte deine Entwurfsblätter (Kladde) und

Detaylı

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE! A KİTAPÇIK TÜRÜ T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF ALMANCA 2015 8. SINIF 2. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZİ ORTAK SINAVI 30 NİSAN 2015 Saat: 11.20

Detaylı

VORSCHAU. Önsöz. zur Vollversion

VORSCHAU. Önsöz. zur Vollversion Önsöz Bu kitap, Almanca dersinin yanı sıra gramer açıklamaları ve alıştırmalarına ihtiyaç duyan temel seviyedeki Almanca öğrencileri için hazırlanmıştır. Kitaptaki örnek ve alıştırmalarda kullanılan kelimeler

Detaylı

Tavsiyeniz için 60, EUR ya varan primler. Arkadaşınıza tavsiye edin ve primlerden faydalanın

Tavsiyeniz için 60, EUR ya varan primler. Arkadaşınıza tavsiye edin ve primlerden faydalanın Tavsiyeniz için 60, ya varan primler Arkadaşınıza tavsiye edin ve primlerden faydalanın 2 3 Dost tavsiyesi Dosta tavsiye size prim Size tavsiyemiz: Bizi tavsiye edin. Eş, dost, akraba, arkadaş ve iş arkadaşlarınıza

Detaylı

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 10 u 10 geçiyor. Almanya yı kurtarmak için 120 dakikan ve üç canın var. Komisere güvenebilir misin?

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 10 u 10 geçiyor. Almanya yı kurtarmak için 120 dakikan ve üç canın var. Komisere güvenebilir misin? Bölum 03 Kant Sokağı na giderken Anna Kant Sokağı na doğru yola çıkar, ancak yolu bilmediği için adresi sormak zorunda kalır. Siyah kasklı motosikletliler yeniden ortaya çıktığında ve ona ateş ettiklerinde

Detaylı

HERE COMES THE SUN. 6. September bis 31. Oktober 2010 Uferhallen, Berlin-Wedding

HERE COMES THE SUN. 6. September bis 31. Oktober 2010 Uferhallen, Berlin-Wedding HERE COMES THE SUN Eine Ausstellung für Energieforscher, Sonnenanbeter und Lichtscheue ab 7 Jahren, Familien und Schulklassen im Wissenschaftsjahr 2010 Die Zukunft der Energie 6. September bis 31. Oktober

Detaylı

Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Weil Başkanlığındaki Türkiye Ekonomi Heyeti (Ankara, Konya, Istanbul) 4. 9. Mayıs 2014 Kayıt Formu

Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Weil Başkanlığındaki Türkiye Ekonomi Heyeti (Ankara, Konya, Istanbul) 4. 9. Mayıs 2014 Kayıt Formu Anmeldung zur Teilnahme an der Wirtschaftsdelegationsreise unter Leitung von Ministerpräsident Stephan Weil in die Türkei (Ankara, Konya, Istanbul), 4. 9. Mai 2014 Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan

Detaylı

Smartphone-Funktionen

Smartphone-Funktionen Smartphone-Funktionen 1 2 3 4 15 1 1 14 13 12 5 8 9 10 11 22 21 20 18 19 1. Ohrhörer 2. Kopfhöreranschluss 3. Display 12. Senden/Antworten 13. Menü/Linksauswahl 14. USB-Anschluss 4. Messaging/Menü Bildlauf

Detaylı

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 26 Zaman Deneyleri

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 26 Zaman Deneyleri Bölüm 26 Zaman Deneyleri Anna şimdiki zamana dönünce Paul ile birlikte zaman makinesini bloke etmeye çalışır. Ama bunun için gerekli şifreyi bilmiyordur. Anna müziği takip eder ve kırmızılı kadın ortaya

Detaylı

Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Weil Başkanlığındaki Türkiye Ekonomi Heyeti (Ankara, Konya, Istanbul) 4. 9. Mayıs 2014 Kayıt Formu

Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Weil Başkanlığındaki Türkiye Ekonomi Heyeti (Ankara, Konya, Istanbul) 4. 9. Mayıs 2014 Kayıt Formu Anmeldung zur Teilnahme an der Wirtschaftsdelegationsreise unter Leitung von Ministerpräsident Stephan Weil in die Türkei (Ankara, Konya, Istanbul), 4. 9. Mai 2014 Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan

Detaylı

Science Bridging Nations. www.deutsch-tuerkisches-wissenschaftsjahr.de www.turk-alman-bilimyili.com.tr

Science Bridging Nations. www.deutsch-tuerkisches-wissenschaftsjahr.de www.turk-alman-bilimyili.com.tr Science Bridging Nations Science Bridging Nations: Das Deutsch-Türkische Jahr der Forschung, Bildung und Innovation 2014 2014 ist das Deutsch-Türkische Jahr der Forschung, Bildung und Innovation eine gemeinsame

Detaylı

Zukunft durch Ausbildung

Zukunft durch Ausbildung Zukunft durch Ausbildung Aktionsplan der Arbeitsminister der Republik Türkei und des Landes Nordrhein-Westfalen Gelecek için Meslek Eğitimi T.C. Çalışma ve Sosyal Güvenlik Bakanı ve Kuzey Ren Vestfalya

Detaylı

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI ALMANCA 2016 A SORU SAYISI : 20 T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI 24 KASIM 2016 Saat: 11.20 Adı ve

Detaylı

Ich bin ein Baum, einer von in dieser Stadt. Jeder einzelne von uns ist wertvoll. Ben bir ağacım, bu şehirdeki değerli ağaçtan biriyim.

Ich bin ein Baum, einer von in dieser Stadt. Jeder einzelne von uns ist wertvoll. Ben bir ağacım, bu şehirdeki değerli ağaçtan biriyim. Ich bin ein Baum, einer von 80.000 in dieser Stadt. Jeder einzelne von uns ist wertvoll. Ich schütze dich vor Straßenlärm, Staub, Wind und Regen. Deshalb brauche ich deine besondere Aufmerksamkeit! Ben

Detaylı

Bald komm ich in die Schule. Yakında Okula Başlıyorum

Bald komm ich in die Schule. Yakında Okula Başlıyorum Bald komm ich in die Schule ist der Text: Yakında Okula Başlıyorum ald komme ich in die Schule ϝ ΧΩ ϑϭ γ Ύ Α ϳέ ϗ Δ γέω ϣ ϟ ϝ ΧΩ Δ γέω ϣ ϟ ϑϭ γ Ύ Α ϳέ ϗ nregungenanregungen zur Vorbereitung auf die Schule

Detaylı

Yaşamın Sonunda İnterkültürel Bağlamda Etik Kararlar

Yaşamın Sonunda İnterkültürel Bağlamda Etik Kararlar Deutscher Ethikrat Yaşamın Sonunda İnterkültürel Bağlamda Etik Kararlar Almanya ve Türkiye deki Yaklaşımlar Ethische Entscheidungen am Lebensende im interkulturellen Kontext Deutsche und türkische Perspektiven

Detaylı

Die alttürkische Xuanzang-Biographie V

Die alttürkische Xuanzang-Biographie V VERÖFFENTLICHUNGEN DER SOCIETAS URALO-ALTAICA Herausgegeben von Cornelius Hasselblatt und Klaus Röhrborn Band 34 Xuanzangs Leben und Werk Herausgegeben von Alexander Leonhard Mayer und Klaus Röhrborn Teil

Detaylı

BÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

BÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE! B KİTAPÇIK TÜRÜ T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF ALMANCA 2015 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZİ ORTAK SINAVI 26 KASIM 2015 Saat: 11.20

Detaylı

CÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

CÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE! C KİTAPÇIK TÜRÜ T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF ALMANCA 2015 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZİ ORTAK SINAVI 26 KASIM 2015 Saat: 11.20

Detaylı

Almanca yapısal kalıp kavram sözlüğü Deutsches Konjunktionen Wörterbuch [Mevlüt Baki Tapan]

Almanca yapısal kalıp kavram sözlüğü Deutsches Konjunktionen Wörterbuch [Mevlüt Baki Tapan] 0 2015 Mevlüt Baki Tapan. Tüm hakları saklıdır. Bu ekitap, Mevlüt Baki Tapan (yazar) tarafından publitory.com da yaratılmış ve yazarın kendisi tarafından Creative Commons Attribution- NonCommercial-NoDerivs

Detaylı

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE! A KİTAPÇIK TÜRÜ T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF ALMANCA 2015 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZİ ORTAK SINAVI 26 KASIM 2015 Saat: 11.20

Detaylı

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat dakikan ve iki canın var, ve biri seni tanıyor.

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat dakikan ve iki canın var, ve biri seni tanıyor. Bölüm 06 Kırmızılı Kadın Anna panayırda kendisiyle 1961 yılında arkadaş olduğunu iddia eden bir kadınla karşılaşır. Ayrıca kırmızılı bir kadının kendisini takip ettiği haberini alır. Anna yı her köşede

Detaylı

Almanca aile birleşimi sınavı dört bölümdür: 1-Dinleme, 2-Okuma, 3-Yazma, 4-Konuşma

Almanca aile birleşimi sınavı dört bölümdür: 1-Dinleme, 2-Okuma, 3-Yazma, 4-Konuşma Almanca aile birleşimi sınavı dört bölümdür: 1-Dinleme, 2-Okuma, 3-Yazma, 4-Konuşma ALMANYA VİZESİ İÇİN GEREKLİ, AİLE BİRLEŞİMİ YAPACAKLARIN ALMANCA SINAVI SORU ÖRNEKLERİ KONUŞMA BÖLÜMÜ (SPRECHEN): Almanca

Detaylı

Öğrenci Kitabı BEN DE BAŞARIRIM! telc TÜRKÇE B1 OKUL. www.telc.net

Öğrenci Kitabı BEN DE BAŞARIRIM! telc TÜRKÇE B1 OKUL. www.telc.net Öğrenci Kitabı BEN DE BAŞARIRIM! telc TÜRKÇE B1 OKUL B1 www.telc.net İÇİNDEKİLER 1. Ünite Gelecekten Beklentilerimiz 1 Hayal ve Hedefler... Gençlerin Düşleri...5 Değişik Meslek Türleri...6 İş ve Kariyer...6

Detaylı

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım 1989, akşam saat Görevini tamamlamak için 15 dakikan kaldı. Ama hala dikkatli olmak zorundasın.

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım 1989, akşam saat Görevini tamamlamak için 15 dakikan kaldı. Ama hala dikkatli olmak zorundasın. Bölüm 24 Zaman Geçiyor Anna 1961 yılında sakladığı metal kutuyu bulur ama kutu paslandığı için açamaz. Açmayı başardığında içinde eski bir anahtar bulur. Bu, sırrın anahtarı mıdır? Zaman su gibi akıp gider

Detaylı

Research Game - The European scientific research game Spielregeln

Research Game - The European scientific research game Spielregeln Research Game The European scientific research game Spielregeln 1.. Das Spiel 1. 1 Research Game das Forschungsspiel Das Projekt kombiniert praktische und theoretische Aktivitäten mit der Arbeit am Computer,

Detaylı

http://www.an-online.de/news/wirtschaft-detail-an/1884995?_link=&skip=&_g=deutsch-tuerkischer- Wirtschaftstag-lotet-Chancen-aus.

http://www.an-online.de/news/wirtschaft-detail-an/1884995?_link=&skip=&_g=deutsch-tuerkischer- Wirtschaftstag-lotet-Chancen-aus. Pressemeldungen vom 28.-29.11.2011 http://www.an-online.de/news/wirtschaft-detail-an/1884995?_link=&skip=&_g=deutsch-tuerkischer- Wirtschaftstag-lotet-Chancen-aus.html Deutsch-türkischer Wirtschaftstag

Detaylı

Başvuru Motivasyon Mektubu / Ön Yazı

Başvuru Motivasyon Mektubu / Ön Yazı - Giriş Sayın Yetkili, Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim Sayın Yetkili, Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim Sayın Yetkili, Resmi, bilinmeyen alıcı ismi ve cinsiyeti Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau,

Detaylı

Başvuru Motivasyon Mektubu / Ön Yazı

Başvuru Motivasyon Mektubu / Ön Yazı - Giriş Sehr geehrter Herr, Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim Sehr geehrte Frau, Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim Sehr geehrte Damen und Herren, Resmi, bilinmeyen alıcı ismi ve cinsiyeti Sayın Yetkili,

Detaylı

Bu dersimizde Bayan Graf bir eğitim kursuna gitmek istiyor. Bu konuyu bir arkadaşıyla görüşüyor.

Bu dersimizde Bayan Graf bir eğitim kursuna gitmek istiyor. Bu konuyu bir arkadaşıyla görüşüyor. Der Computer-Kurs Bu dersimizde Bayan Graf bir eğitim kursuna gitmek istiyor. Bu konuyu bir arkadaşıyla görüşüyor. 2/5 Frau Graf: Ist das Ihre Zeitung? Könnte ich die kurz haben? Herr Müller: Ja, gern.

Detaylı

Toplum ve işhayatında avantajlar - İlk dilini iyi bilen başka dilleri öğrenmek için iyi bir temel atmiş olur (almanca ve yabancı dil).

Toplum ve işhayatında avantajlar - İlk dilini iyi bilen başka dilleri öğrenmek için iyi bir temel atmiş olur (almanca ve yabancı dil). Türkce / Türkisch Anadillerde ders (Heimatliche Sprache und Kultur HSK) Velâyet sahibleri ve veliler icin bilgiler Almanca diline destek, çok dilliliğin ve kültürlerarası yetkinin geliştirilmesi devlet

Detaylı

TED KDZ EREĞLİ KOLEJİ VAKFI ÖZEL ORTAOKULU 5.SINIFLAR ALMANCA ÜNİTELENDİRİLMİŞ YILLIK DERS PLANI

TED KDZ EREĞLİ KOLEJİ VAKFI ÖZEL ORTAOKULU 5.SINIFLAR ALMANCA ÜNİTELENDİRİLMİŞ YILLIK DERS PLANI EYLÜL V.HAFTA EYLÜL IV. HAFTA TED KDZ EREĞLİ KOLEJİ VAKFI ÖZEL ORTAOKULU 5.SINIFLAR ALMANCA ÜNİTELENDİRİLMİŞ YILLIK DERS PLANI Araç -Guten Tag! Situationsangemessene Sich Begrüßen Situationsangemessene,

Detaylı

Wir verstehen uns gut Spielerisch Deutsch lernen

Wir verstehen uns gut Spielerisch Deutsch lernen Elke Schlösser Wir verstehen uns gut Spielerisch Deutsch lernen Methoden und Bausteine zur Sprachförderung für deutsche und zugewanderte Kinder als Kindergarten und Grundschule Ökotopia Verlag, Münster,

Detaylı

DEUTSCH-TÜRKISCHER JUGENDAUSTAUSCH IN ZEITEN GLOBALER HERAUSFORDERUNGEN KÜRESEL BOYUTTA SINAYAN ZAMANLARDA TÜRKİYE-ALMANYA GENÇLİK DEĞİŞİMİ

DEUTSCH-TÜRKISCHER JUGENDAUSTAUSCH IN ZEITEN GLOBALER HERAUSFORDERUNGEN KÜRESEL BOYUTTA SINAYAN ZAMANLARDA TÜRKİYE-ALMANYA GENÇLİK DEĞİŞİMİ DEUTSCH-TÜRKISCHE JUGENDBRÜCKE GENÇLİK KÖPRÜSÜ TÜRKİYE-ALMANYA YOUTH EXCHANGE AND GLOBAL CHALLENGES IN GERMAN TURKISH SETTINGS DEUTSCH-TÜRKISCHER JUGENDAUSTAUSCH IN ZEITEN GLOBALER HERAUSFORDERUNGEN KÜRESEL

Detaylı

Kişisel hesap müşterek hesap Çocuk hesabı döviz hesabı kurumsal hesap öğrenci hesabı Aylık kesintiler var mı? Fragen, ob für das Konto monatliche Gebü

Kişisel hesap müşterek hesap Çocuk hesabı döviz hesabı kurumsal hesap öğrenci hesabı Aylık kesintiler var mı? Fragen, ob für das Konto monatliche Gebü - Allgemeines [ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Başka bankamatikleri kullanırsam ne kadar komisyon

Detaylı

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE! A KİTAPÇIK TÜRÜ T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF ALMANCA 2016 8. SINIF 2. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI (MAZERET) 15 MAYIS 2016 Saat:

Detaylı

Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Weil Başkanlığındaki Türkiye Ekonomi Heyeti (Ankara, Konya, Istanbul) 4. 9. Mayıs 2014 Kayıt Formu

Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Weil Başkanlığındaki Türkiye Ekonomi Heyeti (Ankara, Konya, Istanbul) 4. 9. Mayıs 2014 Kayıt Formu Anmeldung zur Teilnahme an der Wirtschaftsdelegationsreise unter Leitung von Ministerpräsident Stephan Weil in die Türkei (Ankara, Konya, Istanbul), 4. 9. Mai 2014 Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan

Detaylı

[ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

[ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines [ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Başka bankamatikleri kullanırsam ne kadar komisyon

Detaylı

Özel etkinliklerinizde güvenilir partneriniz Ihr zuverlässiger Partner bei Ihren Events und Reisen in der Türkei Your reliable partner for your

Özel etkinliklerinizde güvenilir partneriniz Ihr zuverlässiger Partner bei Ihren Events und Reisen in der Türkei Your reliable partner for your Özel etkinliklerinizde güvenilir partneriniz Ihr zuverlässiger Partner bei Ihren Events und Reisen in der Türkei Your reliable partner for your events and tours in Turkey İçerik Hakkımızda........ 3 Ekibimiz.......

Detaylı

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah, saat dakikan ve iki canın kaldı. Ayrıca sana yardım

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah, saat dakikan ve iki canın kaldı. Ayrıca sana yardım Bölüm 07 Meçhul Düşman Anna motosikletlilerden kurtulmak için bir variété tiyatrosuna saklanır. Orada Heidrun la karşılaşır ve Komiser Ogur dan RATAVA nın kendisini takip ettiğini öğrenir. Oyuncu Anna

Detaylı

Junis putzt zweimal am Tag seine Zähne. Aber warum?, fragt er seine Mutter. Mama erklärt ihm: Alle Menschen müssen Zähne putzen, ansonsten werden die Zähne krank. Sie können kleine Löcher kriegen und das

Detaylı

DÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

DÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE! D KİTAPÇIK TÜRÜ T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF ALMANCA 2015 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZİ ORTAK SINAVI 26 KASIM 2015 Saat: 11.20

Detaylı

Das Abitur am Istanbul Lisesi

Das Abitur am Istanbul Lisesi Das Abitur am Istanbul Lisesi Bedeutung des Abiturs Abitur un Anlamı Zeitplan für die Qualifikationsphase 11.ve 12.sınıflar için zaman planı Notensystem - Notenberechnung Not sistemi - Not hesaplanması

Detaylı

Konjunktiv 1 (Dolaylı Anlatım)

Konjunktiv 1 (Dolaylı Anlatım) Konjunktiv 1 (Dolaylı Anlatım) Konjunktiv I dolaylı anlatımlarda kullanılır. Birinin söylediği sözleri bir başkasına aktarılırken kullanılır. Özellikle gazetelerde ve televizyon haberlerinde kullanılır.

Detaylı

İçindekiler. Çözüm Anahtarı... 102 Sözcük Listesi... 103. Copyright 2002 Max Hueber Verlag. ISBN 3 19 007470 4, 1. Auflage 1.

İçindekiler. Çözüm Anahtarı... 102 Sözcük Listesi... 103. Copyright 2002 Max Hueber Verlag. ISBN 3 19 007470 4, 1. Auflage 1. 1 Guten Tag oder Hallo!... 6 Merhaba! 2 Wer ist der Herr da rechts?... 10 Sağdaki bey kim? 3 Kennen Sie unsere Familie?... 14 Ailemizi tanıyor musunuz? 4 Haben Sie kein Auto?... 21 Arabanız yok mu? 5 Wie

Detaylı

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 11.05. Görevini tamamlamak için 65 dakikan var.

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 11.05. Görevini tamamlamak için 65 dakikan var. Bölüm 14 Gelecek Đçin Geçmişe Anna zaman makinesini bulur ve teröristlerin tarihi bir olayı silmek istediklerini öğrenir. Ama hangi olayı? Oyuncu onu 1961 yılına gönderir. Sadece 60 dakikası vardı. Rahibe

Detaylı

FLASHBACK: Die Kantstraße? Mädchen, die ist im Westen, verstehen Sie? Da können Sie jetzt nicht hin.

FLASHBACK: Die Kantstraße? Mädchen, die ist im Westen, verstehen Sie? Da können Sie jetzt nicht hin. Bölüm 16 Eski Tanıdıklar Anna 1961 yılında da silahlı motosikletliler tarafından takip edilir. Bu tehlikeli durumda tanımadığı bir kadın Anna ya yardım eder. Ama kadın bunu neden yapar? Anna ona güvenebilir

Detaylı

ÖPÜCÜK OLMAZ ZORLA. Marion Mebes / Lydia Sandrock Kein Küsschen auf Kommando Ausmalbuch 2015 verlag mebes & noack

ÖPÜCÜK OLMAZ ZORLA. Marion Mebes / Lydia Sandrock Kein Küsschen auf Kommando Ausmalbuch 2015 verlag mebes & noack ZORLA ÖPÜCÜK OLMAZ 1 Diese Kopiervorlage basiert auf dem Buch Kein Küsschen auf Kommando von Marion Mebes und Lydia Sandrock, erschienen im Verlag mebes & noack. Alle Rechte liegen beim Verlag. Diese Kopiervorlage

Detaylı

ALMAN-TÜRK-1. Burada yaşadıklarım. Was ich hier erlebt habe. Projektzeitung der deutsch-türkischen Jugendbegegnung

ALMAN-TÜRK-1. Burada yaşadıklarım. Was ich hier erlebt habe. Projektzeitung der deutsch-türkischen Jugendbegegnung ALMAN-TÜRK-1 Projektzeitung der deutsch-türkischen Jugendbegegnung Alman-Türk gençlik buluşmasının proje gazetesi Burada yaşadıklarım Ahmet (2. v. rechts) spielt mit seinen neuen Freunden. / Ahmet (Sağdan

Detaylı

Das Abitur am Istanbul Lisesi

Das Abitur am Istanbul Lisesi Das Abitur am Istanbul Lisesi Bedeutung des Abiturs Abitur un Anlamı Zeitplan für die Qualifikationsphase 11.ve 12.sınıflar için zaman planı Notensystem - Notenberechnung Not sistemi - Not hesaplanması

Detaylı

Antrag auf Erteilung/Verlängerung einer/eines İlk izin / Uzatma başvurusu

Antrag auf Erteilung/Verlängerung einer/eines İlk izin / Uzatma başvurusu Der Antrag ist auf Deutsch und leserlich auszufüllen: Başvuru Almanca ve okunaklı olarak doldurulmalıdır: Antrag auf Erteilung/Verlängerung einer/eines İlk izin / Uzatma başvurusu Aufenthaltserlaubnis

Detaylı

Başvuru Referans Mektubu

Başvuru Referans Mektubu - Giriş Sayın Yetkili, Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim Sayın Yetkili, Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim Sayın Yetkili, Resmi, bilinmeyen alıcı ismi ve cinsiyeti Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau,

Detaylı

Başvuru Referans Mektubu

Başvuru Referans Mektubu - Giriş Sehr geehrter Herr, Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim Sehr geehrte Frau, Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim Sehr geehrte Damen und Herren, Resmi, bilinmeyen alıcı ismi ve cinsiyeti Sayın Yetkili,

Detaylı

Kişisel Mektup. Mektup - Adres. Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş. Kadife sokak no: , Bostancı, Kadıköy, İstanbul

Kişisel Mektup. Mektup - Adres. Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş. Kadife sokak no: , Bostancı, Kadıköy, İstanbul - Adres Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş. Kadife sokak no:17 34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul adres formatı:, şirket ismi sokak / cadde ismi + numarası posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il Jeremy

Detaylı

"Allah Adına Şiddete Hayır! Barışın Savunucuları Olarak Hıristiyanlar ve Müslümanlar"

Allah Adına Şiddete Hayır! Barışın Savunucuları Olarak Hıristiyanlar ve Müslümanlar "Keine Gewalt im Namen Gottes! Christen und Muslime als Anwälte für den Frieden" Erklärung des Gesprächskreises "Christen und Muslime" beim Zentralkomitee der deutschen Katholiken "Allah Adına Şiddete

Detaylı

Kişisel Mektup. Mektup - Adres. Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş. Kadife sokak no: , Bostancı, Kadıköy, İstanbul

Kişisel Mektup. Mektup - Adres. Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş. Kadife sokak no: , Bostancı, Kadıköy, İstanbul - Adres Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg Deutschland adres formatı:, şirket ismi sokak / cadde ismi + numarası posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive

Detaylı

planet-beruf.de MEIN START IN DIE AUSBILDUNG Berufswahl begleiten anne ve babalara Eltern

planet-beruf.de MEIN START IN DIE AUSBILDUNG Berufswahl begleiten anne ve babalara Eltern AUSGABE 2012/2013 I Meslek seçiminde destek I Berufswahl begleiten planet-beruf.de MEIN START IN DIE AUSBILDUNG anne ve babalara Eltern Meslek seçiminde destek Berufswahl begleiten Ein SErvice-Magazin

Detaylı

Dinleyiniz Hören&Sie

Dinleyiniz Hören&Sie Dinleyiniz Hören&Sie Datum&/&Tarih Freitag&/&Cuma)25.05.2012 Samstag&/&Cumartesi)26.05.2012 09:30&8&18:00 Ort&/&Yer Müzik Terapi Türkiye de iki farkl Müzik Terapi yöntemi bir arada yürütülmektedir. Birincisi

Detaylı

Marie hat Heimweh. Sevgi evini özler

Marie hat Heimweh. Sevgi evini özler Marie und Charly Da kommt ein anderer kleiner Marienkäfer vorbei. Er hat auch einen Malkasten und einen Pinsel und trägt eine viel zu große Mütze. Er sagt zu Marie: Hallo Marie. Ich bin Charly und ein

Detaylı

PROGİS SOFTWARE GMBH. İletişim & Adresler

PROGİS SOFTWARE GMBH. İletişim & Adresler PROGİS SOFTWARE GMBH İletişim & Adresler Postgasse 6, 9500 Villach, Avusturya Firma Tanımı PROGIS Software Ltd. Şti. GIS yazılım teknolojileri geliştirme ve kırsal alan üzerinde uygulama konularında uzmanlaşmıştır.

Detaylı

------------ Islam (isteğe bagli) Sezer (esinizin soy adi) 01.01.1983 (doğum tarihi) Deutsch (milliyeti)

------------ Islam (isteğe bagli) Sezer (esinizin soy adi) 01.01.1983 (doğum tarihi) Deutsch (milliyeti) Antrag auf Erteilung einer Aufenthalterlaubnis İKAMET MÜSAADESİ İÇİN DİLEKÇE Deutsch Türkisch Almanca - Türkçe 1. Familienname Soyadı 2. 3. 4. 5. bei Frauen: Geburtsname Kadınlarda: Kızlık soyadı Vornamen

Detaylı

Forum Demenz / Alzheimer Wie gehe ich damit um? Sylvia Kern, Geschäftsführerin 1

Forum Demenz / Alzheimer Wie gehe ich damit um? Sylvia Kern, Geschäftsführerin 1 Forum Demenz / Alzheimer Wie gehe ich damit um? Sylvia Kern, Geschäftsführerin 1 Sylvia Kern, Geschäftsführerin 2 Bakım uygun olmalı herkes için Kültüre uygun yaşlılar bakımı ile ilgili bilgilendirme günü

Detaylı

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 16 Đkarus

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 16 Đkarus Ders 16 Đkarus Đki gazeteci Yunan mitlojisinin trajik kahramanı Đkarus un hikayesinden çok etkilenir. Ama dinleyiciler Đkarus un kim olduğunu biliyorlar mı? Muhabirler dinleyicileri aydınlatmak için Đkarus

Detaylı

Türk-Alman Marka Hukukunda Güncel Gelişmeler ve. Şirketler Topluluğu Hukuku Uluslararası Sempozyumları 15 16 Mayıs 2014

Türk-Alman Marka Hukukunda Güncel Gelişmeler ve. Şirketler Topluluğu Hukuku Uluslararası Sempozyumları 15 16 Mayıs 2014 Türk-Alman Marka Hukukunda Güncel Gelişmeler ve Türk-Alman Şirketler Topluluğu Hukuku Uluslararası Sempozyumları 15 16 Mayıs 2014 1515 Internationale Symposien zu aktuellen Entwicklungen im türkischen

Detaylı

Veranstaltungsprogramm

Veranstaltungsprogramm Organisationskommitee Das Organisationskommitee schafft den organisatorischen Rahmen und bietet interessierten Gruppen Gelegenheit sich darzustellen und neue Kontakte zu knüpfen. Mit den Deutsch-Türkischen

Detaylı

YOL HARİTASI / DIE ROADMAP

YOL HARİTASI / DIE ROADMAP 07 Haziran, 2017 RÖPORTAJ / INTERVIEW: Prof. Dr. HALİL AKKANAT RÖPORTAJ / INTERVIEW: Prof. Dr. İZZET FURGAÇ YOL HARİTASI / DIE ROADMAP BEYKOZLULAR / BEYKOZER KÜNYE Türk Alman Üniversitesi Adına Yayın Sahibi:

Detaylı

Sonderwerbeformen Gültig ab Januar 2011

Sonderwerbeformen Gültig ab Januar 2011 Sonderwerbeformen Gültig ab Januar 2011 Titelseite unten rechts 1. Sayfa sağ alt köşe 1 x 50, 2 x 50, 3 x 50, 4 x 50, 5 x 50 10,- 3 x 50 1x50 3x55 Titelkopf-Anzeige 1. Sayfa sağ üst köşe 3 x 55 12,- TV-Seiten

Detaylı

HAMDİ ŞAHİN EINE NEUE GRABINSCHRIFT AUS SELEUKEIA AD CALYCADNUM. aus: Epigraphica Anatolica 39 (2006) 117 120. Dr. Rudolf Habelt GmbH, Bonn

HAMDİ ŞAHİN EINE NEUE GRABINSCHRIFT AUS SELEUKEIA AD CALYCADNUM. aus: Epigraphica Anatolica 39 (2006) 117 120. Dr. Rudolf Habelt GmbH, Bonn HAMDİ ŞAHİN EINE NEUE GRABINSCHRIFT AUS SELEUKEIA AD CALYCADNUM aus: Epigraphica Anatolica 39 (2006) 117 120 Dr. Rudolf Habelt GmbH, Bonn EINE NEUE GRABINSCHRIFT AUS SELEUKEIA AD CALYCADNUM * Im Rahmen

Detaylı

Persönliche Korrespondenz Brief

Persönliche Korrespondenz Brief - Adresse Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg land Standard-Adressenformat in land: Straße + Hausnummer, Postleitzahl + Stadt, Land Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş. Kadife sokak no:17 34705,

Detaylı

Persönliche Korrespondenz Brief

Persönliche Korrespondenz Brief - Adresse Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş. Kadife sokak no:17 34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul Standard-Adressenformat in land: Straße + Hausnummer, Postleitzahl + Stadt, Land Herrn Peter Müller Falkenstraße

Detaylı

ADNAN MENDERES ÜNİVERSİTESİ YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU YABANCI DİL (ALMANCA) YETERLİK SINAVI A

ADNAN MENDERES ÜNİVERSİTESİ YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU YABANCI DİL (ALMANCA) YETERLİK SINAVI A DNN MENDERES ÜNİVERSİTESİ YBNCI DİLLER YÜKSEKOKULU YBNCI DİL (LMNC) YETERLİK SINVI DI SOYDI FKÜLTE / YÜKSEKOKUL : ÖĞRENCİ NO GENEL ÇIKLMLR VE SINVL İLGİLİ KURLLR 1. Bu soru kitapçığının türü dır. Bunu

Detaylı

Türkçe-Almanca Meslek Eğitim Rehberi Deutsch-Türkischer Wegweiser zur dualen Ausbildung

Türkçe-Almanca Meslek Eğitim Rehberi Deutsch-Türkischer Wegweiser zur dualen Ausbildung Türkçe-Almanca Meslek Eğitim Rehberi Deutsch-Türkischer Wegweiser zur dualen Ausbildung İçerik Inhaltverzeichnis İçerik 2 Inhalt Önsöz 3 Vorwort Selamlama 4 Grußwort Selamlama 5 Grußwort Çocuğunuz ne olmak

Detaylı

Selbstverständnis und Ziele des Vereins

Selbstverständnis und Ziele des Vereins Selbstverständnis und Ziele des Vereins Die Vereinigung Hamburger Deutsch-Türken und Türkinnen wurde am 23. April 2015 von 25 Personen gegründet und ist ein eingetragener und als gemeinnützig anerkannter

Detaylı

12. Sommerfest der Deutschen Wirtschaft Alman Ekonomisinin 12. Yaz Partisi

12. Sommerfest der Deutschen Wirtschaft Alman Ekonomisinin 12. Yaz Partisi 12. Sommerfest der Deutschen Wirtschaft Alman Ekonomisinin 12. Yaz Partisi LAGEPLAN / ALAN KROKİSİ AUTOSHOW SPONSORENTISCH / SPONSOR MASASI STAND BANNER / ROLL-UP SONSTIGE / DİĞER *TERAS LOUNGE / TERASSENLOUNGE

Detaylı

Arbeiten Ausbildung Fort-/Weiterbildung Studium. Çalışmak Meslek Eğitimi Mesleği İlerletme/Geliştirme Eğitimi Yüksek Öğrenim

Arbeiten Ausbildung Fort-/Weiterbildung Studium. Çalışmak Meslek Eğitimi Mesleği İlerletme/Geliştirme Eğitimi Yüksek Öğrenim Perspektiven in der Altenhilfe Yaşlı Yardımında Perspektifler Arbeiten Ausbildung Fort-/Weiterbildung Studium Çalışmak Meslek Eğitimi Mesleği İlerletme/Geliştirme Eğitimi Yüksek Öğrenim Warum in der Pflege

Detaylı

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 11 e 20 var. 70 dakikan ve bir canın kaldı. Acele etmen gerekiyor. Seni kim takip ediyor?

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 11 e 20 var. 70 dakikan ve bir canın kaldı. Acele etmen gerekiyor. Seni kim takip ediyor? Bölüm 09 Eksik Đpuçları Anna tiyatrodan kaçar ama kırmızılı kadın onu Paul un dükkanına kadar takip eder. Heidrun un yardımı sayesinde Anna tekrar kaçabilir. Şimdi elinde yapbozun bir parçası vardır, ama

Detaylı

Webseiten-Bericht für kredikartihesapsorgulama.com

Webseiten-Bericht für kredikartihesapsorgulama.com Webseiten-Bericht für kredikartihesapsorgulama.com Generiert am 09 Oktober 2015 18:53 PM Der Wert ist 76/100 SEO Inhalte Seitentitel Kredi Kartı Borç Sorgulama Ve Öğrenme Länge : 37 Perfekt, denn Ihr Seitentitel

Detaylı

Deutsch-Türkische Grundschule Alman-Türk Ìlkokulu Die Bilinguale Schule

Deutsch-Türkische Grundschule Alman-Türk Ìlkokulu Die Bilinguale Schule Deutsch-Türkische Grundschule Alman-Türk Ìlkokulu Die Bilinguale Schule Behörde für Bildung und Sport Impressum Herausgeber Behörde für Bildung und Sport Hamburger Straße 31, 22083 Hamburg Referat: Presse-

Detaylı

Arbeitshilfe. Kılavuz Kitabı. für den deutsch-türkischen Jugendaustausch. Türk-Alman Gençlik Değişim

Arbeitshilfe. Kılavuz Kitabı. für den deutsch-türkischen Jugendaustausch. Türk-Alman Gençlik Değişim Arbeitshilfe für den deutsch-türkischen Jugendaustausch Türk-Alman Gençlik Değişim Kılavuz Kitabı Türk-Alman Gençlik Değişim Kılavuz Kitabı Arbeitshilfe für den deutsch-türkischen Jugendaustausch Impressum

Detaylı