CONSTELLATION * KULLANIM KILAVUZU(CR4) METNİ

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "CONSTELLATION * KULLANIM KILAVUZU(CR4) METNİ"

Transkript

1 REV ECN# REVİZYONLAR UYGULAYAN / UYGULAMA TARİHİ ONAYLAYAN/ ONAY TARİHİ P0 -- A Troy Hinzman / Jan Hertzen / B Troy Hinzman / Jan Hertzen / CONSTELLATION * KULLANIM KILAVUZU(CR4) METNİ NOTLAR: 1. Genel QIP Kılavuzuna göre kontrol edin. 2. Güvenlik kritik bileşeni. SAYFA 1 / 299 HAZIRLAYAN TARİH Troy Hinzman 18/8/2014 KONTROL Jan Hertzen 20/8/2014 ONAYLAYAN Paul Essex 20/8/2014 BAŞLIK TEXT,MNL,OPS, CONST_REL 4 DWG NO REV B

2 KULLANIM KILAVUZU Üretici: Alcon Laboratories, Inc South Freeway Fort Worth, Texas ABD Üreten: Alcon Laboratories, Inc Alton Parkway Irvine, California ABD Alcon Laboratories (UK) Ltd. Frimley Business Park Frimley, Camberley Surrey, GU167SR, İngiltere Telefon: 949/ / Faks: 949/ Direktif 93/42/EEC Rev. M, KATALOG NUMARASI Rev. B, SADECE METİN 2014, 2016 Novartis

3

4 Constellation* Vision System Constellation*Vision System Kullanım Kılavuzu KILAVUZ REVİZYON KAYDI TARİH REVİZYON ECN NUMARASI VE AÇIKLAMA 10/2014 L ECN REL 4.xx.xx için İlk Yayınlanma. 11/2016 M Kullanılmayan Revizyon Harfleri: A ila K. ECN REL 4.01.xx, HyperVit* prob, PurePoint* LIO (Keeler) ve bir lokasyon şemasında gösterilen etiket güncellemesi. Etkilenen sayfalar: i, ii, vi, x, 1.3, 1.4, , 1.17, 1.35, 2.3, 2.47, 2.50, 2.58, 2.61, 2.64, 2.81, 2.84, 2.87, 2.91, 2.131, 2.132, 2.151, 2.162, 3.2, 4.3, , 6.6, 6.10, 6.12, , (yeni), 7.2 ve 7.3. * bir Novartis ticari markası ** ISPAN, Air Liquide America Specialty Gases LLC ticari markası ** MIELE, Miele & Cie. KG ticari markası. ** HEINE, Heine Optotechnik GmbH ticari markası ** ZEISS, Carl Zeiss AG Corporation ticari markası ** MICROSOFT, Microsoft Corporation ticari markası ii

5 Constellation* Vision System KONU İÇİNDEKİLER SAYFA NO. Elle Düzeltme Kaydı... ii Önsöz... xi Önemli Uyarı...xii BÖLÜM BİR GENELBİLGİLER Giriş Kullanım Endikasyonları Sistem Konfigürasyonları Sistem Kurulumu Kaynak Basıncı Gereklilikleri (Hava veya N 2) Donanım Aksesuarları Çevresel Sorunlar Kullanıcı Bilgileri Çevresel Konular Genel Önlemler EMC Bildirisi Donanım radyo vericileri içermektedir: ABD Federal İletişim Komisyonu (FCC) Uygunluk Bildirisi FCC Radyasyon Maruziyeti Bildirisi Kanada Kanada Sanayi (IC) Uygunluk Bildirisi Kanada Kanada Sanayi (IC) Avrupa R&TTE Direktifi 99/5/EC Kompakt USB WiFi Adaptörü WLI-UC-GNM için Sertifikasyon ve Uygunluk İşaretleri Uyarılar ve Dikkat Edilecek Konular Ürün Servisi Sınırlı Garanti Aydınlatıcı Profesyonel Kullanıcı Bilgileri: Lazer Profesyonel Kullanıcı Bilgileri: Lazer Güvenliği BÖLÜM İKİ AÇIKLAMA Giriş Ön Panel Arka Panel Ayak Pedalı Uzaktan Kumanda Ön Panel Göstergeleri ve Dokunmatik Ekran Başlatma Ekranı Ana Ekran Menü Çubuğu Menü Çubuğu:Ayak Pedalı Simgesi Menü Çubuğu: Doctor & Procedure Selection (Doktor ve Prosedür Seçimi) Menü Çubuğu: Help (?) (Yardım) Düğmesi Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) GENERAL (GENEL) Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) SURGICAL (CERRAHİ) Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) SURGICAL (CERRAHİ) INF/IRR Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) SURGICAL (CERRAHİ) IOP (GİB) Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) SURGICAL (CERRAHİ) REFLUX (REFLÜ) Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) SURGICAL (CERRAHİ) PROBES/TIPS (PROBLAR/UÇLAR) iii

6 KONU İÇİNDEKİLER Constellation* Vision System SAYFA NO. Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) SURGICAL (CERRAHİ) AutoSert* Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) SURGICAL (CERRAHİ) OZil* Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) FOOTSWITCH (AYAK PEDALI) Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) FOOTSWITCH BUTTONS (AYAK PEDALI DÜĞMELERİ) Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) FOOTSWITCH (AYAK PEDALI) RANGES (ARALIKLAR) Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) FOOTSWITCH (AYAK PEDALI) RAMPING (RAMPALAMA) Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) FOOTSWITCH (AYAK PEDALI) GENERAL (GENEL) Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) LASER (LAZER) Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) SOUND SETTINGS (SES AYARLARI) Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) SYSTEM SETTINGS (SİSTEM AYARLARI) Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) SYSTEM SETTINGS (SİSTEM AYARLARI) SETTINGS(AYARLAR) Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) SYSTEM SETTINGS (SİSTEM AYARLARI) CONNECTION (BAĞLANTI) Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) SYSTEM SETTINGS (SİSTEM AYARLARI) REMOTE CONTROL (UZAKTAN KUMANDA) Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) SYSTEM SETTINGS (SİSTEM AYARLARI) VIDEO OVERLAY Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) MAINTENANCE (BAKIM) Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) EXTRAS (EKSTRALAR) Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) EXTRAS (EKSTRALAR) AUTO GAS FILL (OTOMATİK GAZ DOLDURMA) Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) EXTRAS (EKSTRALAR) CONSUMABLES (SARF MALZEMELERİ) Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) EXTRAS (EKSTRALAR) UPDATE (GÜNCELLEME) Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) INFO (BİLGİ) Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) INFO (BİLGİ) VIEW/COPY/DELETE (GÖRÜNTÜLE/KOPYALA/SİL) Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) INFO (BİLGİ) EVENT LOG (OLAY GÜNLÜĞÜ) Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) INFO (BİLGİ) ON DEMAND UPLOAD (TALEP EDİLDİĞİNDE YÜKLEME) Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) INFO (BİLGİ) ABOUT (HAKKINDA) Menü Çubuğu: Screen Navigation (Ekran Gezinmesi) GLOBAL CONTROLS (GENEL KONTROLLER) Infusion Global Control (İnfüzyon Genel Kontrolü) Fluid/Air Exchange (FAX) (Sıvı/Hava Değişimi) Genel Kontrolü Irrigation (İrigasyon) Genel Kontrolü Diathermy (Diatermi) Genel Kontrolü) Illuminator (Aydınlatıcı) Genel Kontrolü SİSTEM DURUMU ALANI Kurulum Temel Kurulum Temel Kurulum: Fluidics (Flüidik) Kurulum Paneli Temel Kurulum: Probe (Prob) Kurulum Paneli Temel Kurulum: Handpiece (Elcik)Kurulum Paneli Temel Kurulum: Accessories (Aksesuarlar) Kurulum Paneli Temel Kurulum: Illuminators (Aydınlatıcılar) Kurulum Paneli Temel Kurulum: Lasers (Lazerler) Kurulum Paneli Temel Kurulum: Status (Durum) Kurulum Paneli Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum) Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum): Fluidics (Flüidik) Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum): Probe (Prob) Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum): Handpiece (Elcik) Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum): Accessories (Aksesuarlar) Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum): Iluminators (Aydınlatıcılar) Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum): Lasers (Lazerler) Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum) Ekranı: Priming Tray (Hazırlama Tepsisi) Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum): Help (Yardım) iv

7 Constellation* Vision System KONU İÇİNDEKİLER SAYFA NO. Start Prime (Hazırlığı Başlat) Düğmesi ve Açılır Penceresi Consumables (Sarf Malzemeleri) Düğmesi ve Açılır Penceresi Surgery (Ameliyat) Ekranı Auto Gas Fill (AGF) (Otomatik Gaz Doldurma) Genel Amaçlı Zamanlayıcı Surgery (Ameliyat) Ekranı:Cerrahi Kontrolleri Surgery (Ameliyat) Ekranı:Cerrahi Kontrolleri More Information (Daha Fazla Bilgi) Açılır Penceresi Surgery (Ameliyat) Ekranı:Cerrahi Kontrolleri Surgical Control (Cerrahi Kontrol) Seçenekleri Surgery (Ameliyat) Ekranı:Cerrahi Kontrolleri Surgical Control (Cerrahi Kontrol) Açılır Listeleri Surgery (Ameliyat) Ekranı:Cerrahi Adımlar Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Prosedürler Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Prosedürler Accurus* Classic (Accurus*Klasik) Prosedürü Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Prosedürler Özel Prosedür Surgery (Ameliyat) Ekranı: Surgical Step (Cerrahi Adım) Paneli Surgery (Ameliyat) Ekranı: Surgical Submode (Cerrahi Alt Mod) Düğmeleri CERRAHİ MODLARI VE ALT MODLARI VITRECTOMY (VİTREKTOMİ) MODU Vitrectomy (Vitrektomi):3D ALT MODU Vitrectomy (Vitrektomi): MOMENTARY (ANLIK) ALT MODU Vitrectomy (Vitrektomi):PROPVAC ALT MODU Vitrectomy (Vitrektomi):WETANT ALT MODU Vitrectomy (Vitrektomi): VITDRY ALT MODU (sadece bir ön kaset kurulmuş ise kullanılabilir) PHACO (FAKO) MODU Phaco (Fako) Modu: 3D ALT MODU Phaco (Fako) Modu: 3D ALT MODU OZIL*3D Phaco (Fako) Modu: BURST ALT MODU Phaco (Fako) Modu: CUSTOM (ÖZEL) ALT MODU Phaco (Fako) Modu: CUSTOM (ÖZEL) ALT MODU OZIL* CUSTOM PULSE (OZIL* ÖZEL PULSE) Phaco (Fako) Modu:PULSED ALT MODU Phaco (Fako) Modu:PULSED ALT MODU OZIL* PULSE Phaco (Fako) Modu:CONTINUOUS (SÜREKLİ) ALT MODU Phaco (Fako) Modu:CONTINUOUS (SÜREKLİ)ALT MODU OZIL* CONTINUOUS (SÜREKLİ) FRAGMENTATION (FRAGMENTASYON) MODU Fragmentation (Fragmentasyon) Modu: 3D ALT MODU Fragmentation (Fragmentasyon) Modu: FIXED (SABİT) ALT MODU Fragmentation (Fragmentasyon) Modu: LINEAR (DOĞRUSAL) ALT MODU Fragmentation (Fragmentasyon) Modu: MOMENTARY (ANLIK) ALT MODU IRRIGATION/ASPIRATION(İRİGASYON/ASPİRASYON) (I/A) MODU EXTRUSION (EKTRÜZYON) MODU AutoSert* IOL INJECTOR (AutoSert* IOL ENJEKTÖRÜ) MODU LASER (LAZER) MODU FORCEPS (FORSEPS) MODU SCISSORS (MAKAS) MODU Scissors (Makas) Modu: MULTICUT (ÇOKLU KESME) ALT MODU Scissors (Makas) Modu: PROP (ORANTILI) ALT MODU VISCOUS FLUID CONTROL (VFC) (VİSKOZ SIVI KONTROLÜ) MODU Viscous Fluid Control (VFC) (Viskoz Sıvı Kontrolü) Modu: EXTRACT (EKSTRAKSİYON) ALT MODU Viscous Fluid Control (VFC) (Viskoz Sıvı Kontrolü) Modu: INJECT (ENJEKSİYON) ALT MODU v

8 KONU İÇİNDEKİLER Constellation* Vision System SAYFA NO. END CASE (VAKA SONU) End Case Summary (Vaka Sonu Özeti) Paneli Metrics (Metrikler) Sekmeleri Setup Form (Form Düzenle) Setup Form (Form Düzenle): Formun Düzenlenmesi Setup Form (Form Düzenle): Formun Düzenlenmesi Tablo Hücrelerinin Özelleştirilmesi Setup Form (Form Düzenle): Formun Düzenlenmesi Yeni Tabloların Oluşturulması Demo Modu Problar ve Elcikler Constellation*Kaset Sarf Malzemesi Pakı Konfigürasyonları BÖLÜM ÜÇ KULLANIM TALİMATLARI Giriş Güç Verme Sırası Alet Tepsisinin Konumlandırılması Constellation*Vision System in Bir Tesisat Basınç Kaynağına Bağlanması ISPAN** Gazı Şişelerinin Takılması ve Değiştirilmesi Constellation * Vision System e Bağlı Modda PurePoint*Lazer Bağlanması Video Overlay Constellation*Prosedür Pakı BÖLÜM DÖRT BAKIM VE ONARIM Giriş Bakım ve Temizlik Prosedürün Tamamlanmasından Sonra Sterilizasyon Talimatları Ksenon Lambaların Atılması Uzaktan Kumanda Pillerinin Değiştirilmesi Lazer Bakımı Kalibrasyon Faktörünün Ayarlanması (Terminal Etkinlikler) Lazer Kalibrasyonu BÖLÜM BEŞ SORUNGİDERME Sistem Mesajları System Fault (Sistem Arızası) Mesajları System Error (Sistem Hatası) Mesajları System Advisory (Sistem Önerisi) Mesajları System Information (Sistem Bilgisi) Mesajları Güç Kaybı/Düzeltilmesi Event Log (Olay Günlüğü) BÖLÜM ALTI AKSESUARLAR VE PARÇALAR Aksesuarlar Alcon PurePoint*Dolaylı Lazer Oftalmoskopu (LIO) Heine** Alcon PurePoint*Dolaylı Lazer Oftalmoskopu (LIO) Keeler BÖLÜM YEDİ DİZİN vi

9 Constellation* Vision System ÇİZİMLER LİSTESİ ŞEKİL NO. BAŞLIK SAYFA NO. Şekil 1-1 Constellation*Vision System Şekil 1-2 Constellation*Vision System de Kullanılan Etiketler Şekil 1-3 Constellation*Vision System de Kullanılan Simgeler Şekil Ohm Yükle Diatermi Gücü Şekil 1-5 Diatermi Gücüne Karşı Yük Empedansı Şekil 1-6 Pik Voltaja Karşı % Güç Şekil 1-7 Uzak Konektör/Kapı Lambası Devre Şeması Şekil 2-1 Constellation* Vision System Konsol Çıkış Konektörleri Şekil 2-2 Constellation*Vision System Arka Paneli Şekil 2-3 Constellation*Vision System Ayak Pedalı Şekil 2-4 Constellation*Vision System Uzaktan Kumandası Şekil 2-5 Uzaktan Kumanda Kanal Seçim Ekranı Şekil 2-6 Başlatma Ekranı Şekil 2-7 Ana Ekran Şekil 2-8 Ana Ekran Menü Çubuğu Şekil 2-9 Doktor ve Prosedür Oluşturma ve Değiştirme Ekranları Şekil 2-10 Doctor Settings (Doktor Ayarları) Açılır Menüsü General (Genel) Sekmesi Şekil 2-11 Doktor Settings (Doktor Ayarları) Açılır Menüsü- Surgical (Cerrahi)/lnf/lrr Sekmesi Şekil 2-12 Doktor Settings (Doktor Ayarları) Açılır Menüsü- Surgical (Cerrahi)/IOP (GİB) Sekmesi Şekil 2-13 Doctor Settings (Doktor Ayarları) Açılır Menüsü Surgical (Cerrahi)/Reflux (Reflü) Sekmesi Şekil 2-14 Doctor Settings (Doktor Ayarları) Açılır Penceresi Surgical (Cerrahi)/Probes (Problar)/Tips (Uçlar) Sekmesi Şekil 2-15 Doctor Settings (Doktor Ayarları) Açılır Penceresi Surgical (Cerrahi)/AutoSert* Sekmesi Şekil 2-16 Doctor Settings (Doktor Ayarları) Açılır Penceresi Surgical (Cerrahi)/OZil* Sekmesi Şekil 2-17 Doctor Settings (Doktor Ayarları) FootswitchButtons Screen (Ayak Pedalı Düğmeleri Ekranı) Şekil 2-18 Footswitch Action Selection (Ayak Pedalı Eylem Seçimi) Açılır Penceresi Şekil 2-19 Doctor Settings (Doktor Ayarları) Footswitch Range Screen (Ayak Pedalı Aralık Ekranı) Şekil 2-20 Doctor Settings (Doktor Ayarları) Footswitch Ramping Screen (Ayak Pedalı Rampalama Ekranı) Şekil 2-21 Doctor Settings (Doktor Ayarları) Footswitch General Screen (Ayak Pedalı Genel Ekranı) Şekil 2-22 Doctor Settings (Doktor Ayarları) Laser Screen (Lazer Ekranı) Şekil 2-23 Doctor Settings (Doktor Ayarları) Sound Screen (Ses Ekranı) Şekil 2-24 System Settings (Sistem Ayarları) Settings Screen (Ayarlar Ekranı) Şekil 2-25 System Settings (Sistem Ayarları) - Connection Screen (Bağlantı Ekranı) Şekil 2-26 System Settings (Sistem Ayarları) Standard Definition Video Overlay Screen (Standart Çözünürlüklü Video Overlay Ekranı) Şekil 2-27 System Settings (Sistem Ayarları) High Definition Video Overlay Screen (Yüksek Çözünürlüklü Video Overlay Ekranı) Şekil 2-28 Otomatik Gaz Doldurma Penceresi Şekil 2-29 View/Copy/Delete (Görüntüle/Kopyala/Sil) Ekranı Şekil 2-30 Bir Doktor Ayarları Raporunun Örnek Görünümü Şekil 2-31 Event Log (Olay Günlüğü) Şekil 2-32 About Constellation* (Constellation* Hakkında) Şekil 2-33 Infusion (İnfüzyon) Genel Kontrolü Şekil 2-34 FAX Genel Kontrolü Şekil 2-35 Irrigation (İrigasyon) Genel Kontrolü Şekil 2-36 Diathermy (Diatermi) Genel Kontrolü Şekil 2-37 Illuminator (Aydınlatıcı) Genel Kontrolü Şekil 2-38 Ana Ekranın Sistem Durumu Ekranı Şekil 2-39 Fluidics (Flüidik) Kurulum Panelleri Şekil 2-40 Probe (Prob) Kurulum Paneli Şekil 2-41 Handpiece (Elcik)Kurulum Paneli Şekil 2-42 AutoSert* Kurulum Paneli Şekil 2-43 Accessories (Aksesuarlar) Kurulum Paneli Şekil 2-44 Illuminator (Aydınlatıcı) Kurulum Paneli vii

10 Constellation* Vision System ÇİZİMLER LİSTESİ ŞEKİL NO. BAŞLIK SAYFA NO. Şekil 2-45 Lasers (Lazerler) Kurulum Paneli Şekil 2-46 Status (Durum) Kurulum Paneli Şekil 2-47 Detailed Fluidic Setup (Ayrıntılı Flüidik Kurulum) Paneli Şekil 2-48 Detailed Probe Setup (Ayrıntılı Prob Kurulumu) Paneli Şekil 2-49 Detailed Handpiece Setup (Ayrıntılı Elcik Kurulum) Paneli Şekil 2-50 Detailed Accessory Setup (Ayrıntılı Aksesuar Kurulumu) Paneli Şekil 2-51 Detailed Illuminator Setup (Ayrıntılı Aydınlatıcı Kurulumu) Paneli Şekil 2-52 Detailed Laser Setup (Ayrıntılı Lazer Kurulumu) Paneli Şekil 2-53 Priming Tray Setıp (Hazırlama Tepsisi Kurulum) Ekranı Şekil 2-54 Video Help (Video Yardımı) Açılır Pencereleri Şekil 2-55 Prime & Test Status Bar (Hazırlık & Test Durum Çubuğu) Şekil 2-56 Consumables (Sarf Malzemeleri) Açılır Penceresi Şekil 2-57 Surgery (Ameliyat) Paneli Şekil 2-58 Timer Configuration (Zamanlayıcı Konfigürasyonu) Açılır Penceresi Şekil 2-59 Vacuum (Vakum) Kontrolü ve Daha Fazla Bilgi Açılır Penceresi Şekil 2-60 Cerrahi Kontrol Seçeneği Şekil 2-61 Açılır Listeli Cerrahi Kontrol Şekil 2-62 Accurus*Classic (Accurus*Klasik) Ameliyat Ekranı Şekil 2-63 Surgical Step (Cerrahi Adım) Paneli Özel Prosedür Şekil 2-64 Surgical Step (Cerrahi Adım) Paneli More Steps (Daha Fazla Adım)Düğmeleri Şekil 2-65 Standarda karşı Advanced Display Modes (Gelişmiş Görünüm Modları) Şekil 2-66 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Virectomy (Vitrektomi) Modu 3D Alt modu Şekil 2-67 Surgery (Ameliyat Ekranı): Virectomy (Vitrektomi) Modu Momentary (Anlık) Alt modu Şekil 2-68 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Vitrectomy (Vitrektomi) Modu PropVacAlt modu Şekil 2-69 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Vitrectomy (Vitrektomi) Modu WetAnt Alt modu Şekil 2-70 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Vitrectomy ( Vitrektomi) Modu VitDry Alt modu Şekil 2-71 Smart Pulse Gösterimi Şekil 2-72 OZil* IP Configuration (IP Kongifürasyon) Ekranı Şekil 2-73 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu 3D Alt modu Şekil 2-74 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu - 3D Alt-modu OZil*3D Şekil 2-75 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu - Burst Alt modu Şekil 2-76 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu: Burst Alt modu OZil*Burst Şekil 2-77 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu Custom (Özel) Alt modu Şekil 2-78 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu- Custom (Özel) Alt modu OZil*Custom Pulse (OZil* Özel Pulse) Şekil 2-79 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu - Pulsed Alt modu Şekil 2-80 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu Pulsed Alt modu OZil* Pulse Şekil 2-81 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu - Continuous (Sürekli) Alt modu Şekil 2-82 Surgery (Ameliyat) Ekranı:Phaco (Fako) Modu Continuous (Sürekli) Alt-modu OZil* Continuous (OZil* Sürekli) Şekil 2-83 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Fragmentation (Fragmentasyon) Modu 3D Alt modu Şekil 2-84 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Fragmentation (Fragmentasyon) Modu Fixed (Sabit) Alt modu Şekil 2-85 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Fragmentation (Fragmentasyon) Modu - Linear (Doğrusal) Alt modu Şekil 2-86 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Fragmentation (Fragmentasyon) Modu Momentary (Anlık) Alt modu Şekil 2-87 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Irrigation/Aspiration (İrigasyon/Aspirasyon) Modu Şekil 2-88 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Extrusion (Ekstrüzyon) Modu Şekil 2-89 Surgery (Ameliyat) Ekranı: AutoSert*Modu Şekil 2-90 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Laser (Lazer) Modu Şekil 2-91 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Forceps (Forseps) Modu Şekil 2-92 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Scissors (Makas) Modu Multicut (Çoklu Kesme) Şekil 2-93 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Scissors (Makas) Modu Proportional (Orantılı) Şekil 2-94 Surgery (Ameliyat) Ekranı: VFC Modu Extract (Ekstraksiyon) Alt modu Şekil 2-95 Surgery (Ameliyat) Ekranı: VFC Modu Injection (Enjeksiyon) Alt modu viii

11 Constellation* Vision System ÇİZİMLER LİSTESİ ŞEKİL NO. BAŞLIK SAYFA NO. Şekil 2-96 End Case (Vaka Sonu) Ekranı: Anterior (Ön) Sekmesi Şekil 2-97 End Case (Vaka Sonu): Setup Form (Form Düzenle) Ekranı Şekil 2-98 Demo Modu Setup (Kurulum) Ekranı Şekil 2-99 Demo Modu Ana Ekranı Şekil Footswitch Simulator (Ayak Pedalı Simülatörü) Ekranları Şekil Footswitch Simulator Treadle Depression (Ayak Pedalı Simülatörü Pedal Basımı) Şekil Laser Footswitch Simulator (Lazer Ayak Pedalı Simülatörü) Şekil UltraVit * 20 GA Prob Şekil Pnömatik Kol Şekil Fragmentasyon Elcik Şekil Infiniti*Ultrasonik (U/S) Elcik Şekil Infiniti*OZil* Torsional Elcik Şekil TurboSonics*Uçları Şekil Infiniti*U/S Elcik İnfüzyon Sleeve ve Baloncuk Supresyon Parçasıyla Şekil Ultraflow*IT Elcik ve uçları Şekil Ultraflow* infüzyon sleeve, yeniden kullanılabilir I/A ucu ve vidalı uçlu adaptörlü IT Elcik Şekil Ultraflow* büyük ve küçük O-halkalı O-halkası aleti Şekil Ultraflow* SP Elcik (.3 mm 45 uçlu Elcik gösterilmektedir) Şekil Tek kullanımlık bipolar fırça Şekil INTREPID* AutoSert* IOL ENJEKTÖRÜ Şekil Constellation*Kombine Kaset Şekil 3-1 Alet Tepsisinin Yerleştirilmesi Şekil 3-2 Alet Tepsisinin Saklanması Şekil 3-4 Hava Basıncı Kaynaklı Tesis için Basınç Hortumu Konfigürasyonu Şekil 3-5 C 3F 8 Gaz Şişesi (ve regülatörü O-Halkası içermemektedir) SF 6 Gaz Şişesi (ve regülatörü O-Halkası içermektedir) Şekil 3-6 O-Halkasının SF 6 Regülatörünün İçine Yerleştirilmesi Şekil 3-7 SF 6 Regülatörünün SF 6 Gaz Şişesine Bağlanması Şekil 3-8 C 3F 8 Regülatörünün C 3F 8 Gaz Şişesine Bağlanması Şekil 3-9 Şişe/Regülatör Düzeneklerinin Sistemin Arkasına Takılması Şekil 3-10 Quick-Connect (Hızlı Bağlantı) Bağlantı Parçasının Takılması Şekil 3-11 Takılı ISPAN** Gaz Şişeleri Şekil 3-12 Standart Video Overlay Ekranı Şekil 3-13 Standart Çözünürlüklü Video Overlay Bağlantı Diyagramı Şekil 3-14 Yüksek Çözünürlüklü Video Overlay Ekranı Şekil 3-15 Yüksek Çözünürlüklü Video Overlay Bağlantı Diyagramı Şekil 4-1 Uzaktan Kumanda Pil Değişimi Şekil 5-1 System Fault (Sistem Arızası) Görüntüleme Ekranı Örnekleri Şekil 5-2 System Error (Sistem Hatası) Açılır Penceresi Şekil 5-3 System Advisory (Sistem Önerisi) Açılır Penceresi Şekil 5-4 Sistem Bilgisi Açılır Penceresi Şekil 5-5 Güç Kaybedildi ve Güç Düzeltildi Ekranları Şekil 5-6 Standby (Beklemede) Şalteri Konumu ve Quick Start (Hızlı Başlangıç) Düğmesi (Arıza Ekranında) Şekil 5-7 Sıkışmış İnfüzyon Kanülü Borusu (Stopcock (Otomatik Durdurma Vanası) opsiyonel) Şekil 5-8 Steril Kap İçindeki İnfüzyon Borusu Şekil 5-9 Setup (Kurulum) Ekranı Seçimleri Şekil 5-10 Event Log (Olay Günlüğü ) Şekil 5-11 Sorun Giderme Kılavuzu Şekil 6-1 PurePoint*Dolaylı Lazer Oftalmoskopu (Heine**) Şekil 6-2 PurePoint* LIO Etiketlemesi (Heine**) Şekil 6-3 PurePoint*LIO Tepe Bandının Ayarlanması (Heine**) ix

12 Constellation* Vision System ÇİZİMLER LİSTESİ ŞEKİL NO. BAŞLIK SAYFA NO. Şekil 6-4 PurePoint*LIO Kontrolleri ve Ayarları (Heine**) Şekil 6-5 PurePoint*LIO daki Göz Kupası Tutucuları ve Oküler Lens Şekil 6-6 PurePoint*LIO Ampulünün Değiştirilmesi (Heine**) Şekil 6-7 Alcon PurePoint*Dolaylı Lazer Oftalmoskopu (Keeler) Şekil 6-8 LED Işık Kaynağının Rölatif Spektral Çıkışı Şekil 6-9 PurePoint* LIO Etiketlemesi (Keeler) Şekil 6-10 PurePoint* LIO (Keeler) Kontrolleri ve Ayarları Şekil 6-11 Açıklık Kolu Şekil 6-12 Filtre Kolu Şekil 6-13 Şarj Edilebilir Pil Şekil 6-14 Pil Şarj İstasyonu Şekil 6-15 Pil Şarj İstasyonunu Takma Referans Diyagramı Şekil 6-16 Başlığı Şarj Ünitesine Yerleştirme Şekil 6-17 LIO Başlığının Pilini Çıkarma ve Yerleştirme Şekil 6-18 PurePoint* LIO Tepe Bandını (Keeler) Ayarlama Şekil 6-19 LED i Çıkarma Şekil 6-20 Aydınlatıcı Reosta (kırmızı) Şalteri Konumu TABLO LİSTESİ TABLO NO. BAŞLIK SAYFA NO. Tablo 1-1 Sistem Konfigürasyonları Tablo 1-2 Constellation*Vision System Spesifikasyonları Tablo 1-3 Terim ve Kısaltmalar Tablo 1-4 Constellation*Vision System içerisindeki Tehlikeli Maddelerin Yerleri hakkında bilgi Tablo 1-5 Kılavuzluk ve Üretici Bildirisi - Elektromanyetik Emisyonlar Tablo 1-6 Kılavuzluk ve Üretici Bildirisi - Elektromanyetik Bağışıklık Tablo 1-7 Taşınabilir ve Mobil RF İletişim Cihazlarıyla Constellation*Vision System Arasındaki Önerilen Ayrım Mesafeleri Tablo 2-1 Varsayılan Ayak Pedalı Düğmesi Hareketleri Tablo 2-2 İnfüzyon Genel Kontrol Durumları Tablo 2-3 Cerrahi Modları ve Alt Modları Tablo 2-4 MicroSmooth* İnfüzyon Sleeve leri Tablo 2-5 Sarf Malzemesi Pakı İçeriği Tablo 3-1 İlk Sistem Kurulumu Tablo 4-1 Kalibrasyon Doğrulaması Lazer Enerji Matrisi Tablo 6-1 Genel Aksesuarlar Tablo 6-2 Genel Sarf Malzemeleri Tablo 6-3 Lazer Aksesuarları ve Sarf Malzemeleri Tablo 6-4 Arka Segment Aksesuarları Tablo 6-5 Ön Segment Aksesuarları Tablo 6-6 PurePoint*LIO Teknik Spesifikasyonları (Heine**) Tablo 6-7 PurePoint*LIO Teknik Spesifikasyonları (Keeler) Tablo 6-8 Kılavuzluk ve Üretici Bildirisi - Elektromanyetik Emisyonlar Tablo 6-9 Taşınabilir ve Mobil RF İletişim Cihazlarıyla PurePoint* LIO/Şarj Ünitesi Arasındaki Önerilen Ayrım Mesafeleri Tablo 6-10 Kılavuzluk ve Üretici Bildirisi - Elektromanyetik Bağışıklık x

13 Constellation* Vision System ÖNSÖZ Bu Kullanım Kılavuzu, Constellation*Vision System i kullanıcıya ve operasyon odası personeline tanıtmak üzere tasarlanmıştır.kılavuz; cihazın çalışma prensipleri, temel bileşenleri, güvenlik özellikleri, bakımı ve kullanımı ile ilgili düzenli bir özet sunmaktadır. Bu kılavuzdaki bilgiler, lazer teorisi ve lazer enerjisiyle biyolojik dokular arasındaki etkileşmeye ilişkin referans çalışmalarla desteklenmelidir.bu kılavuzda, cihazın tıbbi prosedürlerde kullanımında ortaya çıkan soruların tümünü yanıtlamak çabası güdülmemiştir. Teknik, güvenlik ve etkinlikle ilgili sorular için, konuyla ilgili yayınlara veya saygın lazer ameliyatı uzmanlarına başvurulmalıdır.cihazın kullanımı konusunda yeterli deneyimi bulunmayan veya güvenli şekilde kullanabileceğinden emin olmayan hekimler, hastaların tedavisinde cihazı kullanmayı denememelidir.cihazı kullanma yetkisi bulunan tüm personelin, bu kılavuzu ayrıntılarıyla bilmesi gerekmektedir. Cihazın kullanımıyla ilgili herhangi bir soru için veya yeterli performansı gösterememesi halinde; teknik destek ve servis için lütfen Alcon a başvurun. Türkiye içi malzeme siparişi için Türkiye dışı: Malzeme siparişi için bölgenizdeki Alcon temsilcisine başvurun xi

14 Constellation* Vision System ÖNEMLİ UYARI Donanım geliştirme devam eden bir süreç olduğundan, bu kılavuzun basılmasının ardından donanımda değişiklikler yapılmış olabilir. Kılavuzdaki UYARI ve DİKKAT ibarelerine azami dikkati gösterin.uyarilar bireyleri fiziksel yaralanmalardan korumak için yazılmıştır.dikkat ibareleri ise cihazın zarar görmesini engellemek içindir.bu kılavuzda yer alan resimler sadece referans amaçlıdır. Bakımın, uzman Alcon Saha Personeli tarafından gerçekleştirilmesi önerilir. Alcon Cerrahi, bu kılavuzdaki talimatlara uyulmamasından kaynaklanacak hasarlardan sorumlu değildir. Alcon, spesifikasyonları bildirimde bulunmadan değiştirme hakkını saklı tutar. Kullanıcı Profili Constellation*Vision System, cerrahlar ve hemşireler / ameliyathane teknisyenleri olmak üzere, iki temel grubun kullanımı için tasarlanmıştır.cerrah, esas olarak ayak pedalı ve gösterge paneline odaklanır.ayak pedalının tasarımı; cerrahın herhangi bir fonksiyonun belirli bir planda geçerli olduğunu varsayarak, o fonksiyonu herhangi bir pedal pozisyonuyla eşleştirmesine izin verecek şekildedir.gösterge ekranı, cerrahın her an başvurabilmesine olanak sağlayacak optimum yerleşimle tasarlanarak mafsallı bir kol üzerine monte edilmiştir.tasarım, makineyi ön panel ve uzaktan kumandayla düzenli olarak kontrol eden hemşirelerin ve ameliyathane teknisyenlerinin kullandıkları öğeleri de kapsamaktadır.tasarımda, tüm konektörlerde ve hortum sisteminde, portların tanınmasını kolaylaştıran renkli kodlama bulunmaktadır.ayrıca; grafik kullanıcı arayüzü, bu kullanıcı profili tarafından ustalıkla kullanılması beklenen ve internet sitelerinde sıklıkla karşılaşılan kontrollere çok benzer. DİKKAT A.B.D Federal yasaları bu cihazın sadece bir hekime veya bir hekimin siparişi üzerine satılmasına izin verir. xii

15 Constellation* Vision System UYARILAR! Opsiyonel lazer modülü içeren sistemler için:burada belirtilenlerin dışında kontrol veya ayarlar kullanılması veya prosedürler uygulanması tehlikeli lazer ışımasına maruz kalmaya yol açabilir. Aşağıdaki bileşenler her on iki ayda bir uzman bir teknisyen tarafından görsel incelemeye tabi tutulmalıdır.yetersizlik halinde sistemi kullanmayın ve Alcon Teknik Servisi ni arayın. - Uyarı Etiketleri - Güç Kablosu - Sigortalar Topraklamada ve her iki kutupsallıkta, her on iki ayda bir uzman bir teknisyen tarafından kaçak akım olup olmadığı kontrol edilmeli ve geçerli standartlarda olmaları sağlanmalıdır (örneğin:en /IEC 601-1). Değerler kaydedilmeli, değerler geçerli standarların üzerindeyse veya ilk ölçümden %50 fazlaysa sistem kullanılmamalı, Alcon Teknik Servisi'ne başvurulmalıdır. Tedarik edilenler dışında aksesuar veya kablo kullanımı emisyon artışına veya sistemin dayanımının düşmesine yol açabilir. Portatif veya mobil iletişim araçları, bu elektrikli tıbbi cihazı etkileyebilir. MANYETİK VE ELEKTRİKSEL ENTERFERANS Manyetik ve elektriksel alanlar, cihazın gerektiği şekilde performans göstermesini engelleyebilir. Bu nedenle, cihazın yakınlarında çalıştırılan tüm harici cihazların ilgili EMC gerekliliklerine uygun olduklarından emin olun. X ışını donanımları, manyetik rezonans tomografisi (MRT), nükleer manyetik rezonans (NMR) ya da manyetik rezonans görüntüleme (MRI) cihazları, yüksek düzeylerde elektromanyetik radyasyon yaydıklarından dolayı olası enterferans kaynaklarıdır. Bkz. Şekil 1-3 teki Magnetic Resonance Unsafe (Manyetik Rezonans Güvensiz) simgesi. Soru sormak veya ek bilgi almak için, lütfen bölgenizdeki Alcon temsilcisiyle iletişim kurun veya aşağıda belirtilen Alcon Teknik Servis Departmanı'na başvurun. Alcon Laboratuvarları Tic. A.Ş. Kavacık Ticaret Merkezi, Kavak Sok.18, Kavacık, Istanbul, Türkiye T Tüm hakları saklıdır. Bu kılavuzun hiçbir kısmı, Alcon Laboratories, Inc'nin yazılı izni olmaksızın herhangi bir şekilde veya herhangi bir yolla çoğaltılamaz, aktarılamaz veya fotokopi, elektronik, mekanik, kayıt veya başka şekilde bir geri alma sisteminde saklanamaz xiii

16 Constellation* Vision System BU SAYFA KASTEN BOŞ BIRAKILMIŞTIR BU BÖLÜMÜN SON SAYFASI xiv

17 Constellation* Vision System BÖLÜM BİR GENEL BİLGİLER Giriş Constellation*Vision System, ön ve arka segment oftalmik ameliyatlarında kullanılan çok fonksiyonlu bir cerrahi araçtır.ürün; vitröz ve doku kesme, lensi emülsifiye etme, gözün arka segmentini aydınlatma ve kanamayı durdurmak için diatermi uygulama yetenekleri sağlayan çeşitli elcikleri yürütme özelliğine sahiptir.elcik den flüidik kasetteki bir porta bağlı hortum sistemiyle sağlanan vakum, gözden oküler madde çıkarmak için kullanılır.irigasyon / infüzyon özelliği, gözdeki sıvıyı değiştirmek için sağlanmıştır ve bir infüzyon kanülü veya elcik vasıtasıyla doğrudan göze girer.grafik kullanıcı arayüzü menülerle çalıştırılır. Kullanıcı, girdileri dokunmatik ekranı, uzaktan kumandayı ve ayak pedalını kullanarak girer. Base e (mobil olan alt kısma) monte edilebilir, tam entegre bir lazer modülü opsiyonel olarak mevcuttur.lazer, oftalmik kullanım için tasarlanmış, 532 nm lik, görülebilir, yeşil renkli bir uygulama ışını verir. Aydınlatıcı Elcik, Prob ve Aksesuar Bağlantı Paneli Kaset Tepsi Kolu Düzeneği (gelecek) Şekil 1-1 Constellation * Vision System Constellation * Vision System, ön ve arka segment oftalmik ameliyatlarında kullanılan çok fonksiyonlu bir cerrahi araçtır

18 Constellation* Vision System Kullanım Endikasyonları Constellation* Vision System, opsiyonel Yeni Kuşak Lazer ile eklenen endikasyonlara (bkz. lazer endikasyonları, sayfa 131) ek olarak hem ön segment (yani kataraktların fakoemülsifikasyonu ve çıkarılması) hem de arka segment (yani vitreoretinal) oftalmik cerrahisi için endike olan bir oftalmik mikrocerrahi sistemidir. AutoSert* IOL Enjektörü Elciği, göz içi lenslerin enjeksiyonu işlevselliğini sağlar. AutoSert, ACRYSOF* lensleri SN60WF ve SN6AD1 ile ve onaylı etiket bilgilerinde belirtildiği şekilde bu yerleştirici için spesifik olara endike olan onaylı AcrySof lensleri ile birlikte kullanım için endikedir. Sistem Konfigürasyonları Constellation*Vision System, sistemin çok sayıda kullanıcının ihtiyaçlarını karşılayacak şekilde yüksek ölçüde konfigüre edilebilir olmasına izin veren modüler bir yaklaşımla tasarlanmıştır. Sistem Masaüstü etrafında tasarlanmıştır, genişletilmiş işlevsellik için aşağıda listesi verilen aksesuarlar da eklenebilir. Masaüstü Base Lazer Modülü Yardımcı Aydınlatıcı Tepsi Kolu Düzeneği (balast ve destek sütununu içerir) Masaüstü, bağımsız bir birim olarak (Konfigürasyon 1) çalışabilir ve aynı zamanda ilave aksesuarları işleten ve kontrol eden ana kullanıcı arayüzüdür. Eklenen tüm aksesuarlar Base e eklenir, bu nedenle herhangi sistem düzeyinde özelleştirmeden önce Base kurulmuş olmalıdır. Aşağıdaki tabloda Constellation*Vision System için olası dokuz konfigürasyon gösterilmektedir. Parça numaraları ve sipariş bilgileri bu kılavuzun Altıncı Bölüm ünde bulunmaktadır. TABLO 1-1 SİSTEM KONFİGÜRASYONLARI Konfigürasyon Masaüstü Base Tepsi Kolu Düz. Lazer Modülü Yardımcı Aydınlatıcı 1 X 2 X X 3 X X x 4 X X X X 5 X X X X 6 X X X X X 7 X X X 8 X X X 9 X X X X

19 TABLO 1-2 CONSTELLATION*VISION SYSTEM SPESİFİKASYONLARI Constellation Vision System MASAÜSTÜ: PERFORMANS SPESİFİKASYONLARI Boyutları (uzunluk x genişlik x yükseklik) 51 cm (21 inç) x 48 cm (19 inç) x 61 cm (24 inç) DENİZ SEVİYESİNDE BASINÇLI İNFÜZYON/İRİGASYON: Ağırlık: 61 kg (135 lb) Aralık: mmhg 1 BASE: Doğruluk: ±(ayar noktasının %2 si +5 mmhg) Boyutlar: 74 cm (29 inç) x 74 cm (29 inç) x 97 cm (38 inç) İnfüzyon için 0-20 cc/dk.(20 Ga) Akış Hızı: İrigasyon için 0-60 cc/dk. Ağırlık: Base (eklentiler olmadan): kg (115 lb) Ayar Noktası Geçici Yanıt Aydınlatıcı ile birlikte Base: 58 kg (128 lb) Süresi: Aydınlatıcı ve Lazerle birlikte Base: 64.5 kg (142.2 lb) Maksimum 500 msn. TEPSİ KOLU: 1 Sıvı, deniz seviyesinde infüzyon ya da irigasyon kaseti çıkışında ölçülen Boyutlar: Tepsi: 56 cm (22 inç) x 36 cm (14 inç) Kol Tamamen Açıldığında: 127 cm (50 inç) Destek Kolonu: 110 cm (43 inç) x 13 cm (5 inç) x 15 cm (6 GİB KONTROLLÜ İNFÜZYON: inç) Ağırlık: Tepsi ve Kol: 11.7 kg (25.8 lb) Destek Kolonu: 5.5 kg (12.3 lb) Ayar Noktası Aralığı: mmhg GÜVENLİ ÇALIŞMA YÜKLERİ: Alet Tepsisi: 9,0 kg (19,8 lb) Ayak Pedalı Saklama Kancası: 6,0 kg (13,2 lb) Otomatik Yükselebilir Şişe Askısı: 2,0 kg (4,4 lb) Aksesuar Çekmecesi: 1,5 kg (3,3 lb) BALAST: Tekrarlanabilirlik 2 : ± 2 mmhg 3 Boyutlar: 35 cm (14 inç) x 35 cm (14 inç) x 5 cm (2 inç) Ayar Noktası Yanıt Süresi: <500 msn (20 Ga) Ağırlık: 25.5 kg (56.2 lb) Geçici Bozan Etken Yanıt Süresi: <2000 msn 3 Not:Opsiyonel Alcon base i dışında bir base kullanılacaksa, 250 pound a kadar ağırlığı tutabilmelidir. Akış Aralığı: 0-20 cc/dak ÇEVRESEL SINIRLAMALAR: 2 BSS* Çift bölme modu. 3 BSS medium, 20 ölçekli yüksek akışlı Kanül, nominal akış aralığında yatışkın durum 4 Akışsız durumdan 10cc/dak. ya kadar geçici durum Çalışırken Çalışmadan DENİZ SEVİYESİNDE ASPİRASYON/EMME: Rakım: m m Standart ve Azalmış Basınç ( fit) ( fit) Aralığı: mmhg Vakum Sıcaklık: 10 C - 35 C C (50 F - 95 F) (14 F F) Minimal Basınç Aralığı: mmhg Vakum Bağıl Nem: %10 - %95 %10 - %95 Yoğunlaşma olmadan Yoğunlaşma olmadan Basınç Doğruluğu: ± (Ayar noktasının %2 si +5 mmhg) IP KODU ELEKTRİK GEREKLİLİKLERİ: AYAK PEDALI Boyutları (uzunluk x genişlik x yükseklik) Ağırlık: Çevresel: Elektriksel: Konsol: IPX0 Ayak pedalı: IPX8 Konsol aşağıdaki aralıkları veya genel güç gerilimlerini ve frekansları kabul eder ve IEC de belirtilen kaçak akım gerekliliklerine uyar. Elektrik çarpmasına karşı koruma Sınıf I dır Vac 50/60 Hz 12 A maks Vac 50/60 Hz 6 A maks. Akış Aralığı: Arka Modaliteler: Ön Modaliteler: Geçici Yanıt Süresi (Standart Basınç Aralığı): DENİZ SEVİYESİNDE VAKUM: 43.2 cm (17 inç) x 26 cm (10.25 inç) x 14 cm (5.5inç) Vitrektomi: Fragmentasyon: Ekstrüzyon: Ekstraksiyon: İrigasyon/ Aspirasyon: Fakoemülsifikasyon: 0-20 cc/dak 0-60 cc/dak 0 cc/dak da 0 dan -400 mmhg ye %10-90 Artma Süresi:Maks.300 msn %90-10 Düşme Süresi:Maks.300 msn mmhg mmhg mmhg mmhg mmhg mmhg 5.4 kg (12 pound) DENİZ SEVİYESİNDE DÜŞÜK BASINÇLI HAVA KAYNAĞI (LPAS): Ayak pedalı konstrüksiyonu, IEC ve IEC Basınç Aralığı: Nominal akışta mmhg (hava, ile uyumlu olarak su geçirmezdir deniz seviyesinde kaset bağlantısında ölçülen) Ayak pedalı konsola elektrik kablosuyla bağlıdır.ayak Basınç Doğruluğu: ayar noktasının ±%2 si + 5 mmhg pedalıyla olan tüm güç vb. iletişimi bu kablo yoluyla gerçekleşir. Akış Hızı: 120 mmhg de minimum 1.2 sl/dak VİTREKTOMİ: Alt modlar: 3D, Momentary, PropVac, VitWet Kesme Hızı: HyperVit* Prob: UltraVit* Prob: UltraVit* 7500 Prob: UltraVit* 5000 Prob: UltraVit* 2500 Prob: DİATERMİ : cpm cpm cpm cpm cpm Frekans: 1.5 Mhz ± %10 Dalga şekli: Sinüsoidal Çıkış gücü: 75 ± %10 ohm indüktif olmayan yükle %100 ayarında, 10 Watt ± %20 Çıkış voltajı: Yüksüz %100 de maksimum 163 Vpp Güç aralığı: maksimum çıkış gücünün %0-100 ü

20 TABLO 1-2 Constellation Vision System CONSTELLATION*VISION SYSTEM SPESİFİKASYONLARI (devam) PERFORMANS SPESİFİKASYONLARI (devam) PERFORMANS SPESİFİKASYONLARI (devam) DİATERMİ AKSESUARLARI (Nominal voltaj): OTOMATİK GAZ DOLDURMA (AGF): Tek Kullanımlık Çift Kutuplu 846 Vpp Kablolar: Maksimum Gaz Basıncı: 10 psig Tekrar Kullanılabilen Çift Kutuplu 1200 Vpp Bkz. Bölüm İki deki gaz Doldurma Saflığı: Kablolar: konsantrasyonu çizelgesi Tüm Fırçalar: 1410 Vpp OTOMATİK DURDURMA VANASI: Tüm Forseps: 1110 Vpp Yanıt Süresi: Basınç (Sıvı): Nominal Akış (Sıvı): Basınç (LPAS): Nominal Akış (LPAS): <0.5 saniye mmhg 20 cc/dak mmhg 1.2 sl/dak AYDINLATMA: FAKOEMÜLSİFİKASYON: Işık çıkışı - 20GA Fiber Prob: saat: %115 ayar noktasında 16 ± 6 lümen 1 Alt modlar: saat: %115 ayar noktasında 16 ± 6 lümen 1 %100 de Uç Stroku: Uç Hızı (Strok x Frekans x π): Frekans: Pulse Hızı Aralığı: Burst Uzunluğu: Burst Pulse süreleri: Işık çıkışı saat: %115 ayar noktasında23 ± 13 lümen 1 23GA Fiber Prob: saat: %115 ayar noktasında 23 ± 13 lümen 1 OZil*: Işık çıkışı saat: %115 ayar noktasında23 ± 13 lümen 1 Frekans: 25GA Fiber Prob: saat: %115 ayar noktasında 23 ± 13 lümen 1 Pulse Atış Hızı Aralığı: Burst Pulse süreleri: 1 Temsili bir nominal UFR fiber baz alınarak. ÖN VİTREKTOMİ: FRAGMENTASYON: Alt modlar: Kesme Hızı: Alt modlar: Doğrusal, Sabit, Anlık %100 de Uç Stroku %100 güçte 3.1 ± 0.5 mil Uç Hızı 10.8 m/s (Strok x Frekans x π): LAZER (opsiyonel): Rezonans Frekansı: 43.5 ± 3.0 KHz Pulse Hızı Aralığı: pps MAKAS: Uygulama ışını: Sınıf: Güç: Dalga boyu: Alt modlar: Orantılı Basınç: Çoklu Kesme Hızı: Orantılı, Çoklu Kesme Deniz seviyesinde 0-50 psi Tekli kesme ilâ 450 cpm DENİZ SEVİYESİNDE ORANTILI VE SÜREKLİ REFLÜ: Basınç Aralığı: mmhg Basınç Doğruluğu: ±(Ayar noktasının %2 si +5 mmhg) MİKRO REFLÜ: Basınç Aralığı: Hacim: Hedefleme ışını: Sınıf: Güç: Dalga boyu: Burst, Pulse, Continuous 3.5 ± 0.5 mil 12.1 m/s KHz saniyede pulse 2.5 sn kullanıcı tarafından ayarlanabilir 5 msn msn KHz pps 5 msn msn Islak, Kuru 100 maksimum prob hızı 4 30 mw - 2 W (maksimum) 532 nm 2 1 mw den az 635 nm ± 5 nm INTREPID* AutoSert* IOL Enjektörü: Maks. Hız: 4.4 mm/sn DOKTOR HAFIZASI: 70 ± 30 mmhg 2 Saklama Kapasitesi: Kesin limit yoktur; kullanılabilir 15 ± 10 µl 2 alan disk alanının %15 inden azsa uyarı görüntülenir. 2 Tıkalı olmayan 20 Ga UltraVit* prob ve aspirasyon boru sistemiyle,%50 ayarında ölçüldü. ZAMANLAYICI: VİSKOZ SIVI KONTROLÜ: Aralık: Resolüsyon: Alt modlar: Enjekte Etme, Ekstrakte Etme UZAKTAN KUMANDA: KPascal,Standart Kaynak Basıncında (0-80 psi) Yöntem: Enjeksiyon Basıncı: KPascal, Azaltılmış Kaynak Basıncında (0-70 Kanallar: psi) Deniz Seviyesinde mmhg Ekstrakt Vakumu: 0-99:99:99 1 sn Kızıl ötesi

21 Constellation Vision System TABLO 1-3 TERİMLER VE KISALTMALAR Terim veya Kısaltma ACMI connector (ACMI konektörü) AGF BSS PLUS Göz İçi İrigasyon Solüsyonu cc/dakika CE cmh 2 O cpm CSA Detent (Kilit) Diathermy (Diatermi) Extrusion (Ekstrüzyon) F/AX Frag GA Global Function (Genel Fonksiyon) I/A I/O IOP IEC ISO IPX0/8 IV LCD mmhg Monolith (Monolit) N/A PEL PIN psi pps RS-232 slpm TUV Type BF U/S USB VFC VGA Vit Fiber optik problarda kullanılan konektör türü. Otomatik Gaz Doldurma Tanım Bikarbonat, dekstroz ve glutatyonla zenginleştirilmiş steril göz içi irigasyon solüsyonu. Bir akış birimi Avrupa Ekonomik Alanı (EEA) ortak pazarında çok sayıda üründe bulunan zorunlu bir uygunluk işareti Santimetre su. Bir basınç birimi Dakikadaki Kesme Sayısı Kanada Standartlar Birliği Bir sonraki pozisyona geçirmek için daha fazla kuvvet gerektiren, farklı bir ayak pedalı konumu. Vücut dokusunda terapötik amaçlı kullanılan elektrik akımıyla oluşan ısı üretimi. Sıvıyı/maddeyi uzaklaştırmak için vakumdan yararlanılabilen mod. Akışkan Hava Değişimi Fragmentasyon Ölçek Durumu ve kontrolleri geçerli ayak pedalı konumundan ve cerrahi modundan bağımsız olan fonksiyon. İrigasyon/Aspirasyon Giriş/Çıkış Göz içi Basınç (GİB) Uluslararası Elektromekanik Komisyonu Uluslararası Standartlar Örgütü Uluslararası Koruma kodu Katı nesneler X (belirtilmemiştir) su 8/0 (sürekli immersiyon/test gerekli değildir) İntravenöz Sıvı Kristal Ekran Milimetre Civa. Bir vakum ve basınç birimi. Constellation*masaüstü ve base in bir araya geldiği sistem konfigürasyonu. Uygulanamaz Hasta Göz Seviyesi. Kaset ve hastanın göz seviyesi arasındaki yükseklik farkı. Kimlik Numarası İnç kare başına düşen basınç. Bir basınç birimi. Saniyedeki Pulse Sayısı Bilgisayar seri portlarında yaygın olarak kullanılan seri ikili veri sinyalleri standardı Dakikadaki Standart Litre Sayısı Teknik Denetim Birliği Hastayla iletken teması veya orta veya uzun vadede hastaya temas eden kısımları olan aygıtların sınıfı Ultrason Evrensel Seri Veri Yolu Viskoz Sıvı Kontrolü Video Grafik Dizisi Vitrektomi.Gözün göz çukurundan ekstraksiyonu

22 Constellation Vision System ETİKET BİLGİLERİ Etiketler (serigrafi baskı etiketler dahil) ve simgeler, sisteminizin üretim tarihine bağlı olarak farklılık gösterebilir ve yalnızca referans olarak gösterilmiştir. Şekil 1-2 sistem etiketlerinin yerini, Şekil 1-3 ise sistemin dış kısmında ve ekranda görüntülenen grafik kullanıcı arayüzünde yer alan simgeleri belirtmektedir. Otomatik Yükselebilir Şişe Askısı Maks. Yükü Maks. Yük: 2.0 kg Rev. A 9 KG (20 LB) MAKS TAŞIMA KAPASİTESİ (Alet Tepsisi içinde kalıplanmıştır) Ayak Pedalı Maks. Yükü Maks. Yük: 6.0 kg Rev. A Ayak Pedalı Etiketleri Sistem Ön Yüzü Uzaktan Kumanda Tabanı Şekil 1-2 CONSTELLATION*VISION SYSTEM DE KULLANILAN ETİKETLER Gösterilen etiketler yalnızca referans amaçlıdır ve sisteminizdeki mevcut etiketlerin aynısını yansıtmayabilir. Geçerli sistem bilgileri için sisteminizdeki etiketlere başvurun

23 Constellation Vision System ABD BU SİSTEM, 1988 TARİHLİ SAĞLIK VE GÜVENLİK İÇİN RADYASYON KONTROL YASASININ TÜM GEÇERLİ STANDARTLARINA UYGUNDUR VE 21 CFR VE E UYMAKTADIR (26 TEMMUZ 2001 TARİHLİ LAZER UYARISI NO. 50 YE UYGUN SAPMALAR HARİCİNDE). Çekmece Maks. Yükü Maks. Yük: 1.5 kg Rev. A Çekmecenin üst arka kısmının içinde yer alır. Sistemin Arka Yüzü Şekil 1-2 CONSTELLATION*VISION SYSTEM DE KULLANILAN ETİKETLER Gösterilen etiketler yalnızca referans amaçlıdır ve sisteminizdeki mevcut etiketlerin aynısını yansıtmayabilir. Geçerli sistem bilgileri için sisteminizdeki etiketlere başvurun

24 Constellation Vision System AutoSert* Cerrahi Adımı Hedefleme Işını Forseps Ekstrüzyon Cerrahi Adımı Hava Basıncı Girişi Sıcak Forseps Cerrahi Adımı Fragmentasyon Cerrahi Adımı Otomatik Gaz Doldurma (AGF) Alternatif Akım Dikkat: Ekteki belgelere başvurunuz Genel Uyarı (sarı zemin üzerine siyah sembol) İrigasyon/Aspirasyon Cerrahi Adımı AutoSert* IOL Enjektörü Aydınlatıcı Lazer Cerrahi Adımı Fako Cerrahi Adımı Makas Cerrahi Adımı Viskoz Sıvı Kontrolü (VFC) Cerrahi Adımı Vitrektomi Cerrahi Adımı Pencereyi Büyüt Yardım Videosu RTTE direktifi CE işareti MD direktifi CE işareti OSHA nın kabul ettiği NRTL, CSA işareti, tıbbi cihazlar için Kuzey Amerika gerekliliklerine uygun elektriksel güvenlilik sertifikasyonu sağlamaktadır. OSHA nın kabul ettiği NRTL, TÜV SÜD Amerika işareti, tıbbi cihazlar için Kuzey Amerika gerekliliklerine uygun elektriksel güvenlilik sertifikasyonu sağlamaktadır. Akıllı Fako Giriş/Çıkış Verileri Şalter Lazer Bağlantısı Lazer AcilDurum Durdurma Düğmesi Lazer Portu 1 Sınırlı Lazer Değiştir Koagülasyon Konektörü Manyetik Rezonans Güvensiz Güç Bağlantı İşareti Üretici Kaydet Tehlikeli Voltaj Çoklu Fonksiyon Portu AC Girişi AC Çıkışı Tehlikeli Voltaj (sarı zemin üzerine siyah sembol) Doktor Filtresi Ağ Bağlantısı İyonizan olmayan Işıma Çıkar Kapalı Eşpotansiyellik Kullanım Talimatlarını uygulayın (mavi zemin üzerine beyaz resim) Ayak pedalı Açık Yardım seçimlerini gösterir Hazır Yasalara Uygunluk İşareti Avustralya Şekil 1-3 CONSTELLATION*VISION SYSTEM DE KULLANILAN SİMGELER - Sistem konsolunda kullanılan etiketler burada yalnızca referans olarak tanımlanmış ve şekillerle gösterilmiştir

25 Constellation Vision System Uzak Kapı Işığı Lazer Durumu Sistem Hatası Video Kayıt Kontrolü Uzaktan Kilitleme Sistem Bilgisi Viskoz Sıvı Kontrolü Konektörü Makas Konektörü BF Tipi Donanım VGA Çıkışı Seri Giriş/Çıkış U/S Elcik Konektörü Video Girişi Beklemede USB Konektörü Video Çıkışı Uygun geri dönüşüm sistemini kullan Vitröz Kesici Bağlantısı Şekil 1-3 Bir önceki sayfadan devam

26 Constellation Vision System Sistem Kurulumu Ürünün ambalajından çıkarılması ve kurulumu için; ABD de, (800) no.lu telefonu kullanarak Alcon Teknik Servis Departmanı na başvurabilir, ABD dışında ise bölgenizdeki Alcon şubesini arayabilirsiniz. Kaynak Basıncı Gereklilikleri (Hava veya N 2 ) Constellation*Vision System farklı seviyelerde kaynak basıncına sahip temiz filtrelenmiş hava ya da N 2 kullanarak çalışmak üzere tasarlanmıştır. 58 (4 bar) -120 psi (8.3 bar) arasındaki basınçlarda sistem otomatik olarak çalışır.notlar: 4 bar ile 5 bar arasında, vakum performansı azalır.4 bar ile 5.5 bar arasında, VCF enjeksiyon performansı azalır. UYARI! Ameliyattan önce tank basıncını/tesisat basıncını kontrol edin. Ameliyat sırasında hava kaynağının değiştirilmesi gerekirse, aletleri gözden çıkardığınızdan ve gerekli ise kanülleri kapattığınızdan emin olun. Sistem 30 mmhg lik yedek BSS* basıncına geri dönecektir. Donanım Aksesuarları Bu donanıma bağlanacak veya birlikte kullanılacak aksesuarlar, ilgili IEC Standardını (örneğin, tıbbi donanım için IEC ) yerine getirmelidir. Constellation*Vision SystemEN ISO 5359 a uygun şekilde İngiliz ve metrik sistemleriyle gönderilmiştir. İlave bir donanım bağlantısı yapan veya başka bir yolla sistem konfigürasyonunu Alcon tarafından sağlanmış olandan farklı hale getiren kişiler, IEC Sistem Standardı ve EN ISO 5359 gerekliliklerine uygunluğu sürdürmekle yükümlüdür. Herhangi bir şüphe halinde Teknik Servis departmanına veya bölgenizdeki Alcon temsilcisine başvurun. UYARI! Tıbbi olmayan her türlü donanım (örneğin, VCR, monitör, MP3 çalar, vb.) hastanın çevresinin dışına (hastadan en az 1.5 metre uzağa) yerleştirilmelidir. Çevresel Sorunlar Cihaz bileşenlerinin atılması veya geri dönüşümüyle ilgili olarak yetkililerin talimatlarına uyun

27 Constellation Vision System Kullanıcı Bilgileri - Çevresel Konular Satın aldığınız cihazın üretimi ve işletilmesi için doğal kaynakların kullanımı gereklidir.ayrıca, bu cihaz uygun şekilde atılmadığında çevre ve insan sağlığını olumsuz etkileyebilecek zararlı maddeler içerir. Bu tür maddelerin çevremize girişini önlemek ve doğal kaynakların korunmasını arttırmakamacıyla, lütfen donanımlarıtalimatlara uygun şekilde kurunuz, bakımlarını yaptırın ve işletin. Tehlikeli maddelerin yerleri, kaynak tüketimi ve donanımların emisyonu hakkındaki bilgiler, bu Kullanıcı Kılavuzu içerisinde yer almaktadır. Lütfen uygun geri dönüştürmesistemlerini kullanın. Bu tür geri dönüştürme sistemleri, ömrünün sonuna gelmiş donanımlarınızdaki malzemelerin birçoğunu yeniden kullanabilir ya da geri dönüştürebilir. Alcon veya diğer tedarikçiler vasıtasıyla geri dönüşüm olanakları hakkında yardım almak için lütfen bölgenizdeki Alcon yetkilisiyle temas kurun. Bu cihazın üzerindeki üzeri çizilmiş çöp kutusu işareti, geri dönüşüm sistemlerini kullanmanızı hatırlatır ve cihazın çöpe ayrı olarak atılması ve sınıflandırılmamış evsel atık olarak atılmaması gerektiğine vurgu yapar. Pb ifadesi bulunuyorsa, etiketlenen cihazın %0.004 ten daha fazla kurşun içerdiğini gösterir. Kullanabileceğiniz toplama, yeniden kullanım ve geri dönüşüm sistemleriyle ilgili daha fazla bilgiye ihtiyacınız varsa, yerel veya bölgesel atık yönetim birimine başvurun veya daha fazla bilgi için bölgenizdeki Alcon yetkilisiyle temasa geçin. Tablo 1-4 Constellation*Vision System içerisindeki Tehlikeli Maddelerin Yerleri hakkında bilgi Constellation*Vision System; uygun olmayan şekilde imha edilmeleri durumunda çevreye ve insan sağlığına potansiyel olarak etkisi olabilecek tehlikeli maddeler içermektedir. Malzemenin Yeri Bulunan Tehlikeli Maddeler Baskılı devre kartı montajı Kurşun, Polibrominant bifeniller (PBB) Diğer elektrik/elektronik cihazlar Kurşun, Polibrominant bifeniller (PBB) Kablo montajı Kurşun Güç Kaynağı Kurşun, Polibrominant bifeniller (PBB) Ana bilgisayar Modülü Kurşun, Polibrominant bifeniller (PBB) Sıvı Kristal Ekran. Kurşun Pil Lityum, Zn/MnO 2 Uzaktan kumanda Kurşun Flüidiklerin montajı Kurşun Pnömatik montaj Kurşun

28

29 Constellation * Vision System Genel Önlemler EMC Bildirisi Kan yoluyla bulaşan patojenlere ve/veya diğer potansiyel bulaşıcı maddelere maruziyeti önlemek için, cihaza ve/veya aksesuarlarına temas eden herkesin genel önlemlere uyması gereklidir. Her durumda; karşı karşıya kalınan kanın veya vücut sıvılarının/dokularının kesin durumu bilinmiyorsa, standart bir şekilde bulaşıcılık potansiyeli var olarak kabul edilecek ve OSHA ilkelerine uygun şekilde hareket edilecektir. Cihazın çevresindeki diğer cihazlarla zararlı enterferansını önlemek için, talimatlara uygun şekilde kurulması ve kullanılması önemlidir.bu cihaz diğer cihazlarla zararlı enterferansa yol açıyorsa (cihazı açıp kapatarak bunu belirleyebilirsiniz), kullanıcının aşağıda belirtilen önlemlerden birini veya daha fazlasını uygulayarak enterferansı düzeltmesi önerilir: Diğer cihazların yerini veya yönünü değiştirin. Cihazlar arasındaki mesafeyi arttırın. Bu cihazı diğer cihazların bağlı olduğu elektrik devresinden farklı bir elektrik prizine bağlayın. Yardım için üreticiye veya Alcon temsilcisine başvurun. Tablo 1-5 Kılavuzluk ve Üretici Bildirisi Elektromanyetik Emisyonlar - Constellation*Vision System in aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılması tasarlanmıştır. Sistemin alıcısı veya kullanıcısı, cihazın belirtilen şekildeki bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır. Emisyon Testi Uygunluk Elektromanyetik Ortam Kılavuzu RF emisyonu CISPR 11 RF emisyonu CISPR 11 Harmonik emisyon IEC Voltaj dalgalanması/ Titreme emisyonu IEC Grup 1 Sınıf A Sınıf A Uygundur Constellation* Vision System RF enerjisini sadece kendi iç fonksiyonları için kullanır. Dolayısıyla, RF emisyonları çok düşüktür ve çevresindeki elektronik cihazlarla enterferans olasılığı çok düşüktür. Kapsamlı saha ve deneyimlerine göre, Constellation* Vision System evsel konutlar ve evsel amaçlı kullanılan binalara güç sağlayan düşük gerilimli genel güç şebekesine doğrudan bağlı olan kuruluşlar dışındaki tüm kuruluşların kullanımı için uygundur. EMC bildirisi elektromanyetik enterferans durumunda yapılması gerekenler konusunda kılavuzluk sağlar

30

31 Constellation Vision System Tablo 1-6 Kılavuzluk ve Üretici Bildirisi Elektromanyetik Bağışıklık - Constellation* Vision System in aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılması tasarlanmıştır. Constellation* Vision System alıcısı veya kullanıcısı, cihazın belirtilen şekildeki bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır. Bağışıklık Testi Elektrostatik deşarj (ESD) IEC Elektriksel hızlı geçiş/ani değişim IEC Dalga IEC Güç kaynağı giriş hatlarında voltaj düşüşleri, kısa kesintiler ve voltaj değişimleri IEC Güç frekansı (50/60 Hz) manyetik alan IEC RF temas IEC RF ışıma IEC IEC Test Seviyesi ±6 kv temas ±8 kv hava ±2 kv güç kaynağı hatları için ±1 kv giriş çıkış hatları için ±1 kv diferansiyel modu ±2 kv genel mod <%5 U T (U T de >%95 düşüş) 0.5 döngü için <%40 U T (U T de %60 düşüş) 5 döngü için <%70 (U T de %30 düşüş) 25 döngü için <%5 (U T de %95 düşüş) 5 saniye için Uygunluk Seviyesi ±6 kv temas ±8 kv hava ±2 kv güç kaynağı hatları için ±1 kv giriş çıkış hatları için ±1 kv diferansiyel modu ±2 kv genel mod <%5 U T (U T de >%95 düşüş) 0.5 döngü için <%40 U T (U T de %60 düşüş) 5 döngü için %70 (U T de %30 düşüş) 25 döngü için <%5 (U T de >%95 düşüş) 5 saniye için Elektromanyetik Ortam Kılavuzu Zemin ahşap, beton veya fayans kaplı olmalıdır.esd nedeniyle lazer kesilmesinden kaçınmak için, sentetik materyalle kaplanmış katların çevresinde kullanmayın. Ana şebeke gücü, tipik ticari işletme veya hastane kullanımına uygun nitelikte olmalıdır.hızlı süreksizliklerin yol açtığı lazer kesilmesini önlemek için, Constellation*Vision System i hızlı süreksizlik yaratabilecek kaynaklarla (yüksek akımlı motorlar vb. indüktif bağlantılar) aynı devre parçasında kullanmayın. Ana şebeke gücü, tipik ticari işletme veya hastane kullanımına uygun nitelikte olmalıdır.güç hatlarındaki dalgalanmalar nedeniyle lazer kesilmesini önlemek için, Constellation*Vision System e, ani dalgalanmalara karşı dalga süpresörü bulunan devreden (ameliyat odası güç paneli vb.) güç vermeyi değerlendirin. Ana şebeke gücü, tipik ticari işletme veya hastane kullanımına uygun nitelikte olmalıdır.constellation*vision System in kullanıldığı yerlerde, ana gücün kesilmesi halinde işlemin sürmesi gerekiyorsa, sistemin minimum 1200 VA hızında bir kesintisiz güç kaynağıyla takviye edilmesi önerilir. 3 A/m 3 A/m Güç frekansı manyetik alanları, tipik bir ticari işletme veya hastanedeki tipik bir konumun özellikleri seviyesinde olmalıdır. 3 Vrms 150 khz - 80 MHz 3 V/m 80 MHz GHz 3 Vrms Taşınabilir veya mobil RF iletişim araçları, Constellation*Vision System in kabloları dahil herhangi bir kısmına verici frekansı için uygulanan denklemle hesaplanmış olan önerilen mesafeden daha yakında kullanılmamalıdır. 3 V/m Önerilen ayrım mesafesi: d = 1.2 P d = 1.2 P 80 MHz GHz d = 2.3 P 800 MHz GHz P, watt (W) cinsinden vericiye giden maksimum çıkış gücü; d, metre (m) cinsinden önerilen ayrım mesafesi. Sabit RF vericilerinin alan şiddeti, bir elektromanyetik alan incelemesinde a de tayin edildiği gibi her frekans aralığında uygunluk seviyesinden az olmalıdır b. Aşağıdaki simgeyi taşıyan cihazların yakınında enterferans oluşabilir. Not: Not 1: Not 2: U T, test seviyesinin uygulanmasından önceki ana alternatif akım voltajıdır. 80 MHz ve 800 MHz de, daha yüksek olan frekans aralığı uygulanır. Bu ilkeler her durumda uygulanmaz.elektromanyetik yayılım; yapıların, nesnelerin ve insanların absorpsiyonundan ve yansıtmasından etkilenir. a Radyo (hücresel/kablosuz) ve kara gezgin radyoları, amatör radyolar, AM ve FM radyo ve TV yayınlarının baz istasyonları gibi sabit vericilerin alan şiddetleri teorik olarak tam doğrulukla tahmin edilemez.rf vericileri nedeniyle oluşan bir elektromanyetik alana girmek için, bir elektromanyetik alan incelenmesi yapılması düşünülmelidir.constellation*vision System in kullanıldığı yerde ölçülen alan şiddeti uygulanabilir RF uygunluk seviyesini aşarsa, Constellation*Vision System in gözlemlenip normal şekilde çalıştığı teyit edilmelidir.normal olmayan bir çalışma gözlemlenirse, Constellation*Vision System yerini veya yönünü değiştirmek gibi ek önlemler alınması gerekebilir. b 150 khz - 80 MHz frekans aralığının üzerinde, alan şiddeti 3 V/m den düşük olmalıdır

32 Constellation Vision System Tablo 1-7 Vericinin maksimum nominal çıkış gücü (W) Taşınabilir ve Mobil RF İletişim Cihazlarıyla Constellation*Vision System Arasındaki Önerilen Ayrım Mesafeleri Constellation*Vision System in, RF ışınım bozulmalarının kontrol edildiği bir elektromanyetik ortamda kullanılması amaçlanmıştır.constellation*vision System in alıcısı veya kullanıcısı, taşınabilir veya mobil RF iletişim cihazlarıyla (vericilerle) Constellation*Vision System arasında, iletişim cihazını maksimum çıkış gücüne göre, aşağıda önerilen şekilde minimum bir mesafe bırakarak elektromanyetik enterferansı önleyebilir. 150 khz - 80 MHz d = 1.2 P Verici frekansına göre ayrım mesafesi (m) 80 MHz GHz d = 1.2 P 800 MHz GHz d = 2.3 P Yukarıda listelenmeyen maksimum çıkış gücüne sahip verici hızları için; P nin verici üreticisine göre, watt (W) cinsinden verici maksimum çıkış gücü olduğu denklem kullanılarak, metre (m) cinsinden önerilen ayrım mesafesi (d) tahmini olarak hesaplanabilir. Not 1 - Not 2-80 MHz ve 800 MHz de, daha yüksek olan frekans aralığı için olan ayrım mesafesi uygulanır. Bu ilkeler her durumda uygulanmayabilir.elektromanyetik yayılım; yapıların, nesnelerin ve insanların absorpsiyonundan ve yansıtmasından etkilenir. Donanım radyo vericileri içermektedir: Radyo Frekansı Tanıma (RFID) cihazı İletim frekansı veya frekans bandı:13.56 MHz Modülasyon tipi ve frekans özellikleri:ask Etkin Yayılım Gücü (ERP):-119 dbm Kablosuz LAN cihazı (Kompakt USB WiFi Adaptörü WLI-UC-GNM) İletim frekansı veya frekans bandı: GHz Modülasyon tipi ve frekans özellikleri: DSSS, OFDM, SISO Etkin Yayılım Gücü (ERP): dbm (ABD ve Kanada için) ABD - Federal İletişim Komisyonu (FCC) Uygunluk Bildirisi Bu cihaz, FCC kurallarının 15. bölümüne uygundur.işletim, aşağıdaki iki koşula bağlıdır. 1. Bu cihaz zararlı enterferansa yol açamamalıdır. 2. Bu cihaz istenmeyen işletime yol açanlar da dahil olmak üzere, alınan tüm enterferansları kabul etmelidir. DİKKAT Bu cihaz üzerinde yapılan ve Alcon tarafından açıkça onaylanmamış değişiklik ve modifikasyonlar FCC nin verdiği cihazı çalıştırma yetkisini geçersiz kılabilir

33 Constellation*Vision System FCC Radyasyon Maruziyeti Bildirisi DİKKAT Radyo vericisinin, maksimum çıkış RF gücüne ve insanların radyo frekansı radyasyonuna maruziyetine ilişkin FCC düzenlemelerine uygun olmasını sağlamak için; ünitenin anteniyle kullanıcı veya yakındaki kişiler arasında her zaman en az 20 cm mesafe bırakılmalı, ünite anteninin yeri değiştirilmemeli ve başka herhangi bir anten veya vericiyle beraber çalıştırılmamalıdır. Bazı spesifik kanalların ve/veya operasyonel frekans bantlarının bulunabilirliği ülkeye bağlıdır ve fabrikada amaçlanan varış yerine uyacak şekilde donanım yazılımı olarak programlanmaktadır. Son kullanıcılar bu donanım yazılımına erişemez. Kanada Kanada Sanayi (IC) Uygunluk Bildirisi Bu cihaz Kanada Sanayi Radyo Standartları Spesifikasyonu RSS-210 ile uyumludur.işletim, aşağıdaki iki koşula bağlıdır. 1. Bu cihaz zararlı enterferansa yol açamamalıdır. 2. Bu cihaz istenmeyen işletime yol açanlar da dahil olmak üzere, alınan tüm enterferansları kabul etmelidir. Bu ISM cihazı Kanada ICES-001 ile uyumludur. Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada. Kanada Kanada Sanayi (IC) Bu cihaz lisanstan muaf Kanada Sanayi RSS standartları uyumludur.işletim, aşağıdaki iki koşula bağlıdır: (1) Bu cihaz zararlı enterferansa yol açamamalıdır, ve (2) Bu cihaz istenmeyen işletime yol açanlar da dahil olmak üzere, alınan tüm enterferansları kabul etmelidir. Canada - Industrie du Canada (IC) Cet appareil est conforme aux normes d Industrie Canada RSS exemptes de licence. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable de l appareil. Verici Anten: Kanada Sanayi yönetmelikleri kapsamında, bu radyo vericisi yalnızca Kanada Sanayi tarafından verici için onaylanmış olan bir tipte ve maksimum (ya da daha az) kazançlı bir anten kullanılarak işletilebilir. Diğer kullanıcılarla potansiyel radyo enterferansını azaltmak için, anten tipi ve kazancı, eşdeğer izotropik yayılım gücünün (e.i.r.p.) başarılı iletişim için gerekenden daha fazla olmamasını sağlayacak şekilde seçilmelidir. Antenne d émetteur: En vertu de la réglementation de l industrie du Canada, cet émetteur de radio ne peut être utilisé qu avec un type d antenne approuvé pour l émetteur par Industrie Canada et seulement avec une valeur de gain inferieur ou égale au gain maximum approuvé par Industrie Canada. Pour réduire les risques potentiels d interférence à autrui, le type d antenne et son gain doivent être choisis de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (PIRE) ne dépasse pas la valeur qui est nécessaire pour une communication réussi

34 Constellation Vision System İnsanların RF Alanı Maruziyeti Bu cihaz, RSS-102 de bildirildiği gibi insanlar için RF maruziyet limitlerine uygundur. Exposition des personnes aux champs radioélectriques: Cet appareil est conforme aux limites d exposition RF pour les êtres humains comme elles le sont notifiées dans la norme RSS-102. Avrupa R&TTE Direktifi 99/5/EC Bu cihaz 99/5/EC Konsey Direktifi (R&TTE) gerekliliklerine uygundur. DİKKAT Bu cihazın tüm AB ve AFTA ülkelerinde kullanması amaçlanmıştır. Dış mekanlarda kullanımı belirli frekanslarla sınırlanmış veya çalıştırma lisansı gerektiriyor olabilir. İzlenecek prosedür için yerel yetkililere başvurun. Not:100 mw üzerinde eşdeğer izotropik yayılım gücüne(e.i.r.p) erişen güç seviyesi ve anten kombinasyonları, yukarıda bahsedilen direktife uygun olarak değerlendirilmemektedir ve Avrupa Birliği ülkeleriyle Avrupa R&TTE direktifi 1999/5/EC yi kabul eden ülkelerde kullanılmasına izin verilmemektedir. Kompakt USB WiFi Adaptörü WLI-UC-GNM için Buffalo Technology etiket bilgilerinde belirtilen Sertifikasyon ve Uygunluk İşaretleri

35 Constellation*Vision System UYARILAR VE DİKKAT EDİLECEK KONULAR - GENEL İlerleyen sayfalarda listelenen uyarıların çoğu bu kılavuzun başka yerlerinde belirtilmiştir; ancak, başvuru kolaylığı için burada da tekrar edilmiştir. Daha fazla bilgi gerektiğinde, bölgenizdeki Alcon servisi temsilcisine veya Teknik Servis Departmanına başvurun. ABD dışındaki yerlerde, bölgenizdeki yetkili Alcon Servisiyle/Satış ofisiyle temas kurabilirsiniz. Constellation*Vision System konsolunun veya ayak pedalının içerisinde kullanıcının bakım yapmasına elverişli herhangi bir parça bulunmamaktadır. Tüm servis sorunlarını fabrika eğitimi almış Alcon servis mühendisine iletin. Cihazın kurulumu ve hizmet içi eğitim için lütfen Alcon a başvurun. İyi klinik uygulamaları gerekliliklerine göre, her bir elciğin göze girmeden önce yeterli irigasyon, aspirasyon akışı ve çalışma testleriyapılmalıdır. Başlangıç kurulum talimatları bu kılavuzda belirtildiği şekilde gerçekleştirilmelidir. Ön panelde bir hata mesajı görüntülenirse, Kılavuzun Sorun Giderme bölümüne başvurun. Problem sürerse, ÇALIŞMAYI SÜRDÜRMEYİN.Bölgenizdeki Alcon Cerrahi Servis Temsilcisine başvurun. Constellation*Vision System i yanıcı anestetik maddelerin yakınında kullanmayın. Fan girişi ve çıkışı için cihazın arka kısmında en az 65 cm.lik boşluk bırakın. Böylece konsolun soğutması için serbest hava akışı sağlanmış olur. Opsiyonel taban üzerindeki kol, aletin taşınması için kullanılır.cihaz asansörlerde veya kapı eşiklerinde itilerek değil, çekilerek taşınmalıdır. Sadece Alcon tarafından sağlanmış A.C. güç kablolarını kullanın. UYARILAR! Constellation*Vision System güç kablosu, birim uzunluk başına mümkün olan en düşük kaçak akıma yol açan, tıbbi nitelikli bir güç kablosudur.hastane personelinin güç kablosunu uzatması önerilmemektedir. Güç kablosunun izinsiz olarak uzatılması yaralanmalara yol açabilir. Bu sistemle çoklu taşınabilir priz (güç uzatma kablosu) çıkışı kullanmayın. Cihazı taşımadan önce tepsi kolunu saklayın. Tepsi kolunu saklama konumuna getirme talimatları için Bölüm Üç e başvurun. Şalterin atmasını önlemek için, ayak pedalı kablosunu, güç kablosunu ve Constellation* Vision System e bağlı diğer kabloları yönlendirin. Elektrik çarpması riskinin önlenmesi için, bu donanım yalnızca koruyucu topraklamalı bir elektrik hattına bağlanmalıdır. Üreticiden önceden izin alınmadan donanımda modifikasyon yapılmasına İZİN VERİLMEMEKTEDİR. Bu donanımda modifikasyon yapıldıysa, donanımın güvenle kullanılmaya devam edeceğinden emin olmak için uygun denetim ve testler yapılmalıdır. Konsolun elektrik şebekesinden izolasyonu, iki kutuplu bir şalter ile sağlanmaktadır. Elektrik şebekesinden izolasyonusağlamak için şalteri KAPATIN ya da güç kablosunu prizden çekin. Ameliyattan önce tank basıncını/tesisat basıncını kontrol edin. Ameliyat sırasında hava kaynağının değiştirilmesi gerekirse, aletleri gözden çıkardığınızdan ve gerekli ise kanülleri kapattığınızdan emin olun. Sistem 30 mmhg lik yedek BSS* basıncına geri dönecektir. DİKKAT Yanma ve yangın riski içerir. İletken maddelerin yakınında kullanmayın. Bozulduğunu gördüğünüz elektrot kablolarını değiştirin

36

37 Constellation Vision System UYARILAR VE DİKKAT EDİLECEK KONULAR - TORBALARDA BASINÇLI İNFÜZYON/İRİGASYON SOLÜSYONLARI Constellation*Vision System basınçlı infüzyon/irigasyon modunda kullanılırken veya GİB Kontrol özelliği etkinleştirilmişse, kullanıcılar BSS* solüsyonu veya katlanabilir, indirilebilir kaplardan (yani torbalardan) alınan diğer infüzyon/irigasyon maddelerini kullanmamak için önlem almalıdır. Basınçlı modlarda kullanıldığında, Constellation*sistemi solüsyonu kaptan dışarı ve kasetin içinde doğru göndermek için infüzyon/irigasyon kabının içine basınç uygular. Constellation*sistemi tarafından uygulanan basınç, bazı infüzyon/irigasyon torbalarında yırtılmaya neden olabilir ve cerrahi prosedür bozulabilir. Basınçlı infüzyon/irigasyon yönteminde, Constellation*Vision System ile birlikte sadece onaylı cam kaplar ve torbalar kullanılmalıdır. UYARILAR VE DİKKAT EDİLECEK KONULAR - HASTA GÖZ SEVİYESİ/İNFÜZYON BASINCI Kasete göre hasta göz seviyesi, göze uygulanan infüzyon basıncını etkileyebilir. Görüntülenen konsol okumalarının göze uygulanan gerçek basıncı yansıtmasını sağlamak için, Patient Eye Level Offset (Hasta Göz Seviyesi Dengeleme)ayarını girdiğinizden emin olun. UYARILAR VE DİKKAT EDİLECEK KONULAR - PROBLAR VE ELCİKLER UYARI! Eğer hekimin tıbbi görüşüne göre prionla ilgili bir hastalığı olan bir hasta üzerinde yüksek riskte bir prosedür gerçekleştirilirse, cihaz yok edilmeli veya yerel kurallara uygun olarak işleme tabi tutulmalıdır. Vitröz Problar Vitröz problarını açıkta çalıştırmayın. Bu, performans azalmasına ve/veya potansiyel tehlikeye yol açabilir. Ultrasonik (U/S) Elcikler OZil*torsiyonel ve yüksek performanslı U/S elcikler cerrahi aletlerdir ve dikkatle kullanılmalıdır. Elciklerin ucu çalışırken herhangi bir katı maddeye temas etmemelidir. Ameliyatın hemen ardından elcik iyice temizlenmelidir. Fişi konsola bağlamadan önce tamamıyla kuru olduğundan emin olun. Temizleme ve sterilizasyon prosedürleri için, elcik ile birlikte verilen Kullanım Talimatları na (DFU) başvurun. Herhangi bir ultrasonik prosedür sırasında, ultrasonik ucun istenmeden başka bir alete temas etmesi sonucu metal partikülleri oluşabilir. Herhangi bir ultrasonik elcikten kaynaklanan başka bir potansiyel metal partikülü kaynağı da, ultrasonik enerjinin ultrasonik uç üzerinde yol açtığı mikro aşınmadır. Her cerrahi prosedürün hemen ardından uygun temizleme prosedürleri gerçekleştirilmezse doku artıkları ve irigasyon solüsyonunun tuzu birikebilir.bu durum, elciğe kalıcı şekilde zarar verebilir, temizlik açısından risk oluşturabilir ve/veya hasta açısından biyolojik tehlike ortaya çıkarabilir.elciği otoklavlamadan önce tüm artıkları temizleyin. OZil* torsiyonel ve Ultrasonik elcikler kullanım öncesinde oda sıcaklığında bulunmalıdır.otoklavlamadan sonra en az 15 dakika süreyle elciklerin havayla soğumasını bekleyiniz, sıcak haldeyken elciği asla sıvıya daldırmayın. Elcik ucu, Fragmentasyon veya Fako elciklerine emniyetli bir şekilde takılmadığında güç kaybı ortaya çıkabilir

38

39 Constellation*Vision System DİKKAT Fragmentasyon, OZil* torsiyonel ve ultrasonik elcikleri asla ultrasonik yöntemle temizlemeyiniz; tamir edilemez hasarlar oluşabilir. OZil*torsiyonel ve U/S elciklerini ayarlamadan önce test kabininin BSS*steril irigasyon solüsyonu ile dolu olduğundan emin olun. Bir elciğin kuru olarak ayarlanması, ucun zamanından önce bozulmasına ve kırılmasına neden olabilir. Uç, BSS * steril irigasyon solüsyonuna veya distile suya batırılmamışsa veya cerrahi kullanımda değilse OZil* torsiyonel ve U/S elciklerini test etmeyin ve kullanmayın. Kuru çalıştırıldığında elcikte ve uçta tamir edilemeyen hasar oluşabilir. Fako elciği ve INTREPID* AutoSert* IOL Enjektörü kullanımdan hemen önce oda sıcaklığında olmalıdır. Elciği otoklavladıktan sonra en az 15 dakika süreyle havayla kurumasını bekleyiniz; elcik sıcakken kesinlikle sıvıya daldırmayın. UYARILAR! İrigasyon akışı yokken veya düşük veya eksik aspirasyon akışı sırasında OZil*torsiyonel ve U/S elciğin kullanılması aşırı ısınmaya ve olası kornea ve/veya skleral yanıklarına neden olabilir. Aspirasyon akışı yokken Fragmentasyon elciğinin kullanılması aşırı ısınmaya ve olası skleral yanıklara neden olabilir. OZil*torsiyonel veya U/S dışında bir ultrasonik elcik kullanılması veya Alcon un yetkilendirmesi olmadan tamir edilmiş bir elcik kullanılması yasaktır ve hastaya ve/veya kullanıcıya elektrik çarpması tehlikesi de dahil hastada yaralanmalara neden olabilir. Sterilizasyon öncesinde, OZil* torsiyonel ve U/S elciklerinin konektör uç kapağı her zaman kapatılmalı ve sterilizasyon tepsisine yerleştirilmelidir. Bu şekilde işlemler sırasında, özellikle de otoklavlama sırasında konektörlere ve elciklere zarar gelmesi önlenir. Sıcak bir elciğin suya daldırılması hasara neden olacak ve garanti geçersiz kalacaktır. Konsola bağlamadan önce elciğin tamamen kuru olduğundan emin olun. Islakken takılırsa elcikte ve konsolda hasar oluşabilir. Constellation*Vision System pakları içinde verilen U/S uçları sadece OZil*torsiyonel veya U/S elcikleri üzerinde kullanılabilir. Her bir U/S uç, vaka başına sadece bir kez kullanılmalıdır ve sonra yerel yönetimin kurallarına uygun olarak elden çıkarılmalıdır. İyi klinik uygulamaları gerekliliklerine göre, her bir elcik göze girmeden önce uygulanabilir olduğu şekilde yeterli irigasyon, aspirasyon akışı, reflü ve operasyon açısından test yapılmalıdır. Constellation* Vision System parametrelerinin ve aksesuarlarının uygun kullanımı, prosedürlerin başarılı olması açısından önemlidir. Düşük vakum limitlerinin, düşük akış hızlarının, düşük irigasyon basıncının, yüksek güç ayarlarının kullanılması, uzamış güç kullanımı, oklüzyon koşulları sırasında güç kullanımı (bip sesleri), güç kullanımından önce viskoelastik aspirasyonunun yeterli yapılamaması, aşırı sıkı insizyonlar ve yukarıdaki işlemlerin birden fazlasının bir arada yapılması, insizyon bölgesinde ve göz içinde önemli sıcaklık artışlarına neden olabilir ve şiddetli termal göz dokusu hasarına yol açabilir. Enerjinin iris ya da kapsül gibi lens dışı materyallere yönlendirilmesi mekanik ve/veya termal doku hasarına neden olabilir

40 Constellation Vision System UYARILAR VE DİKKAT EDİLECEK KONULAR ELCİK UÇLARI Makas, fragmentasyon ve fako elcik uçları, sıkıştırılarak elciklere tamamen takılmış olmalıdır.tam olarak sıkıştırılmazlarsa, elcikler düzgün şekilde çalışmayabilir.ancak, uçların kullanımdan sonra çıkarılamayacak kadar fazla sıkıştırılmadıklarından da emin olmanız gereklidir.alcon tarafından sağlanan uç anahtarları dışında bir aletin kullanımı elcik ve/veya ucuna zarar verebilir. UYARI! 0.9 mm uçları, 0.9 mm infüzyon sleeve leriyle birlikte kullanın. 1.1 mm uçları ise, 1.1 mm infüzyon sleeve leriyle birlikte kullanın. Sarf bileşenlerindeki yanlış eşleştirme ve belirli bir sarf bileşenleri kombinasyonuna göre özel olarak ayarlanmamış kullanıcı ayarları hasta için tehlikeye yol açabilir. Elciklerin ucu emniyetli ve sıkı bir şekilde takılmadığında yetersiz bir klinik performansa yol açar. INTREPID* AutoSert* IOL Enjektörü DİKKAT AutoSert* IOL Enjektörü konektörünü ultrasonik yöntemle temizlemeyin. Ultrasonik yöntemle temizlik tamir edilemez hasarlara neden olur. AutoSert* IOL Enjektörünü özellikle temizlik sırasında tutarken dikkatli olun. Elciği mutlaka bir ped ya da kauçuk mat ile kaplı bir yüzey üzerinde temizleyin. Elcik kablo konektörünü konsola bağlamadan önce konektörün kuru olduğundan emin olun. IOL Enjektörünün pistonu tamamen geri çekilmeden kablo konektörünü Constellation* sistemi konsolundan çıkarmayın. Piston geri çekilmemişse AutoSert* IOL Enjektörünü hiçbir sıvıya batırmayın. Cerrahi ortamının gerektiği şekilde sürdürülmesi kapsamında, AutoSert* IOL enjektörü elciğinin beklenen performansı göstermediği durumlar için yedek bir IOL enjektörünün hazır tutulması tavsiye edilmektedir. UYARILAR! INTREPID* AutoSert* IOL Enjektörü steril değildir ve her kullanımdan önce ve hemen sonra temizlenmeli ve sterilize edilmelidir. IOL enjektörünü otoklavlandıktan sonra sıvıya batırmayın; en az 15 dakika süreyle havayla kurumasını bekleyin. Sıvıya daldırarak soğutma hasta için tehlikeli olabilecek bir duruma neden olabilir. AutoSert* IOL Enjektörü uygulama sistemi, kalifiye Alcon AcrySof*katlanabilir IOL lerinin implantasyonu içindir. Kalifiye olmayan lensler sistemle kullanılmayacaktır. Kalifiye lens/kartuş kombinasyonları için INTREPID* AutoSert* IOL Enjektörü DFU suna ya da AcrySof* IOL DFU suna bakın veya Alcon temsilcinizle temas kurun. DFU da Alcon ayarları ile birlikte listelenen kartuş/iol kombinasyonu, BS EN ISO :2006 bölüm 5 e uygun şekilde valide edilmiştir. Enjektör elciği ayarlarının uygun şekilde kullanılması IOL implantasyonunun başarısı açısından önemlidir. Ayarların uygunsuz şekilde kullanılması, hasta için tehlikeli olabilecek bir duruma neden yol açabilir. AutoSert* IOL Enjektöründen burun konisini ayırmadan önce pistonu tamamen geri çekiniz; aksi takdirde şaftın steril olmayan kısmı açıkta kalabilir ve hasta için tehlikeli olabilecek bir duruma neden neden olabilir. İmplante edilmesi amaçlanan IOL için sürme konsolundan uygun Kartuş profili seçilmeli ve uygun piston AutoSert* IOL Enjektörüne takılmalıdır. Bunların yapılmaması hasta için tehlikeli olabilecek bir duruma neden neden olabilir. Yeniden kullanılabilir metal piston her kullanımdan sonra sterilize edilmelidir. Yeniden kullanılabilir piston, sterilizasyondan önce elciğin üzerine ya da anahtarın içine takılmalıdır

41 Constellation Vision System UYARILAR VE DİKKAT EDİLECEK KONULAR - DİATERMİ FONKSİYONU Diatermi fonksiyonunun güvenli kullanımını sağlamak için sadece Alcon kablolarını ve aksesuarlarını kullanın. Diatermi performansı, sadece Alcon Cerrahi bileşenleri veya Alcon tarafından uygun bulunan bileşenler kullanıldığında garanti edilebilir.kablolar, her zaman hastayla teması önlenecek şekle yerleştirilmelidir. Diatermi güç spesifikasyonları için bkz.şekil 1-4 ila 1-6. UYARI! Kalp pili kullanan veya defibrilasyon (Vücuda takılı elektro şok) aygıtı implantı bulunan hastalarda diatermi fonksiyonunun kullanmayın. Kalp pili, defibrilasyon aygıtı (Vücuda takılı elektro şok) veya kalp pili elektrodu implantı olan hastalarda elektro-cerrahi kullanıldığında; Kalp pili veya defibrilasyon aygıtında(vücuda takılı elektro şok) ve bunların fonksiyonlarında oluşabilecek onarılamaz zararların ventriküler fibrilasyona neden olabileceğinin farkında olun. Lütfen kalp pili veya defibrilasyon aygıtlarının üreticilerine danışarak, tavsiyelerini dinleyin. HF cerrahi donanımda (diatermi devresi) oluşacak arıza çıkış gücünde istenmeyen bir artışa yol açabilir. Böyle bir durumda aşağıdaki öneri mesajı görüntülenir: Handpiece power is too high (Elcik gücü çok fazla). Release footswitch button/treadle and try again (Ayak düğmesini/pedalını serbest bırakın ve tekrar deneyin). Diatermi fonksiyonu kullanılırken uyulacak genel önlemler aşağıda listelenmiştir: Diatermi fonksiyonunun güvenli kullanımını sağlamak için, sadece onaylanmış kablo ve aksesuarlar kullanılmalıdır (Alcon temsilcinize başvurun).diatermi performansı, sadece Alcon bileşenleri veya Alcon tarafından uygun bulunan bileşenler kullanıldığında garanti edilebilir. Yanma kazaları riskini azaltmak için, yüksek frekanslı tıbbi donanım kullanılırken her zaman dikkatli olunmalıdır. Yüksek frekanslı tıbbi donanım kullanımıyla ortaya çıkan enterferans, diğer elektronik donanımının çalışmasını olumsuz etkileyebilir. Aksesuarlar düzenli olarak kontrol edilmeli, elektrik kablolarında ayrıca muhtemel yalıtım hasarları da kontrol edilmelidir. Diatermi basamağında, her zaman amaçlanan kullanıma uygun en düşük seviyede güç kullanılmalıdır. Derinin deriye temas etmesi (örneğin, hastanın kollarıyla vücudu arasında) kuru bir bez vb. kullanılarak engellenmelidir. Aynı hasta üzerinde, HF (Yüksek frekanslı) tıbbi donanım ve fizyolojik izleme donanımı eş zamanlı olarak kullanılırken, tüm izleme elektrotları cerrahi elektrotlardan mümkün olduğu kadar uzağa yerleştirilmelidir.iğne tipi izleme elektrotları önerilmemektedir. Her durumda, yüksek frekanslı akım sınırlayan aygıtları bulunan izleme sistemleri önerilmektedir. Cerrahi elektrotların kabloları, hastalara veya diğer kablolara teması önleyecek şekilde yerleştirilmelidir. Geçici olarak kullanımda olmayan aktif elektrotlar, hastadan izole edilmiş şekilde saklanmalıdır. Cerrahi prosedür toraks ve baş bölgesinde uygulanıyorsa, yanıcı anestetik maddeler veya azot oksit (N 2 O) ve oksijen gibi oksitleyici gazların kullanımından, bu maddeler geri emilip temizlenmiyorsa kaçınılmalıdır. Mümkün olan her yerde temizlik ve dezenfeksiyon için yanıcı olmayan maddeler kullanılmalıdır. HF cerrahi işlemi için, temizlik veya dezenfeksiyon için ya da yapışkan çözücüsü olarak kullanılan yanıcı maddelerin uçması beklenmelidir.pamuk, yün veya gazlı bez gibi bazı malzemeler oksijenle

42 Constellation Vision System doyduklarında, HF cerrahi donanımının normal çalışması sırasında ortaya çıkan kıvılcımlarla tutuşabilir. Diatermi fonksiyonu aksesuarlarının nominal voltajı, maksimum diatermi çıkış voltajınaeşit ya da ondan yüksek olmalıdır. UYARILAR VE DİKKAT EDİLECEK KONULAR - AYDINLATICI FONKSİYONU UYARILAR! Aydınlatıcı ampulleri aşırı derecede ısınmaktadır. Hiçbir zaman, soğuyarak çalışma sıcaklığının oldukça altına gelmeden ampule dokunmayın. Ampule asla parmaklarınızla dokunmayın. Ksenon lamba ampulünde sabit yüksek basınç vardır. Darbe alması veya zarar görmesi halinde patlama riski bulunmaktadır. Koruma önlemleri: - Kurulum sırasında lambayı daima koruyucu yuvasında tutun. - Lambayı koruyucu yuvası olmadan tutuyorsanız; daima güvenlik gözlüğü, yüz maskesi, bilek koruyuculu eldivenler ve göğüs koruyucusu kullanın. Opsiyonel aydınlatıcı Constellation* Vision System base e monte edilmemişse, cerrahi donanımınızın aydınlatma için yedek bir kaynağa sahip olduğundan emin olun. Burada belirtilenlerin dışında kontrol veya ayarlar kullanılması veya prosedürler uygulanması ışığa tehlikeli düzeyde maruziyetine yol açabilir. Işığa tehlikeli düzeyde maruziyeti minimuma indirmek için, ışık kaynağını cerrahi alanın yeterli görünürlüğünü sağlayacak en düşük ayarda çalıştırın. Yeni bir lambanın ışık çıkışıeski lambanınkine göre çok fazla olabilir. Yeni bir lamba takıldıktan sonra ayarları daha düşük konuma getirin. Bu ışık kaynağını ortamda yanıcı maddeler varken kullanmayın. Fiber optik aydınlatma prob konektörü ve prizi sıcak olabilir. Hastanın yaralanmasına neden olabilecek istenmeyen yabancı maddelerin, pürüzlü yüzeylerin, keskin kenarların veya çıkıntıların bulunmadığından emin olmak için, fiber optik aydınlatma probunun distal ucunun dış yüzeyini her kullanımdan önce görsel olarak inceleyin. Tehlikeli olabilecek ışıma ışığı, fiber optik aydınlatma probundan iletilir. Kullanılan ışık yoğunluğunun etkilerininminimuma indirilmesi konusunda öneriler için, bu bölümdeki Constellation* Aydınlatıcı Kullanımı Sırasında Dikkate Alınması Gereken Retina Risk Faktörleri kısmına başvurun. 10 lümen üzerinde aydınlatma seviyesi ve ayarları olan konsollarda havada herhangi bir fiber operasyonundan kaçının. Bu durum, fiber probun deforme olmasına ve/veya hastanın yaralanmasına neden olabilecek yüksek yüzey sıcaklıklarına yol açabilir. UYARILAR VE DİKKAT EDİLECEK KONULAR - AYAK PEDALI Asla kabloyu tutarak ayak pedalını kaldırmayın veya hareket ettirmeyiniz.hasara yol açabilirsiniz. UYARI! Takılmayı önlemek için ayak pedalının kablosunu uygun şekilde yerleştiriniz

43 Constellation Vision System UYARILAR VE DİKKAT EDİLECEK KONULAR - KASET Çalışır durumdayken ve kaset takılı değilken, kaset yuvasındaki göbek rulosunun elle döndürülmesi hatalı kaset yüklemesine ve/veya parmakların yaralanmasına neden olabilir. UYARILAR! Operasyon sırasında emilen tüm sıvılara biyolojik tehlikesi bulunan atık olarak muamele edilmelidir.emilerek çekilmiş sıvılarla temas eden aletlerle ve borularla işlem yaparken uygun önlemleri alın. Atık torbası hacmi 500 ml lik Maksimum Kapasiteyi aşmamalıdır.bu hacmin aşılması biyolojik tehlikeye yol açabilir. UYARILAR VE DİKKAT EDİLECEK KONULAR SARF MALZEMELERİ Dış ambalajı üzerindeki son kullanma tarihi geçmiş sarf malzemesi kullanmayın. Steril tükenir tıbbi cihazlar yeniden kullanılmamalıdır (Hastaneler için Akreditasyon Kılavuzu, 1982); bu cihazlar tek kullanımlıktır.uygun olmayan kullanım veya birleştirmeler hasta için tehlikeli sonuçlar doğurabilir.alcon, sarf malzemelerinin tekrar veya uygun olmayan şekilde kullanımından kaynaklanacak komplikasyonlara ilişkin sorumluluk kabul etmez. UYARI! Tek kullanımlık olarak etiketlenmiş olan aşağıda belirtilen ürünlerin yeniden kullanımındanya da yeniden işlenmesinden ortaya çıkan potansiyel riskler aşağıda belirtilenleriiçermektedir: Çift Kutuplu Koagülasyon Aletleri Hasarlı bir çift kutuplu alet tarafından meydana gelen termal yaralanmalar ya da elektrik şoku ve göze yabancı partiküllerin girmesi. Fiber Optik Aletler Hasarlı bir fiberin ya da konektörün neden olduğututarsız lazer ya da aydınlatma maruziyetinden,azalmış lazer/aydınlatma çıkışından ve göze yabancı partikülleringirmesinden kaynaklanan fototoksisite. Sıvı Yönetim Bileşenleri Azalan flüidik performansı ile sonuçlanan sıvı hattı sızıntıları ya da tıkanıklıkları ve göze yabancı partikülleringirmesi Fakoemülsifikasyon Uçları Azalan uç kesme performansı, uçlarda pürüzlerin oluşması, sıvı hattı tıkanıklıkları ve göze yabancı partikülleringirmesi. Vitröz Kesim Aletleri Azalan vitröz kesim performansı, sıvı hattı tıkanıklıkları ve göze yabancı partikülleringirmesi. Alcon Constellation*Vision System sarf malzemeleri ile birlikte kullanılan donanım bütün bir sistem oluşturur.alcon sarf malzemeleri dışında malzemenin kullanımı sistem performansını etkileyebilir ve potansiyel tehlikeler doğurabilir; servis anlaşması altında olan donanımın arızalanmasına etkisi olduğu belirlenirse anlaşmanın iptaline ve/veya geçerli ücret tarifesinden faturalandırmaya yol açabilir. UYARI! Konsola veya kaset luer tertibatına sadece Alcon tarafından sağlanan sarf malzemelerini takın. Hastanın intravenöz bağlantılarına sarf malzemeleri bağlamayın

44 Constellation Vision System Her durumda; herhangi bir Constellation*Vision System Pak konfigürasyonu kullanılmadan önce bu kılavuzda yer alan alet kurulum talimatları ve ambalaj üzerinde yer alan etiket talimatları tam olarak anlaşılmalıdır. Hortum sisteminin çalışmanın herhangi bir aşamasına tıkalı olmamasını temin edin. Sarf Edilebilir Pak Malzemeleri Pak içindeki herhangi bir öğenin kusurlu olarak teslim alınması durumunda, hemen Alcon a haber verilmelidir.steril ambalaj zarar görmüşse veya herhangi bir şekilde açılmışsa içindekileri kullanmayın.pakların izlenebilmesini sağlayan lot numaraları bulunmaktadır ve Müşteri Hizmetleri Departmanına verilmelidir. Alcon Müşteri Servisi Telefonları: Tel Alcon Yazışma Adresi: Konu:Ürün Şikayetleri drug_safety.turkey@novartis.com UYARILAR VE DİKKAT EDİLECEK KONULAR - GİB (GÖZ İÇİ BASINÇ) GİB in ayarlandığı kapalı devre sistemi, ameliyat sırasında GİB in tahmin edilmesi konusunda dikkat standardının yerini tutamaz.cerrah, aşağıdakileri kullanarak GİB in tahmin edilmesi konusundaki genel uygulamayı sürdürmelidir: Kürenin parmakla muayenesi Cerrahi aletlerle dokunarak geri bildirim (aletler kullanılarak göz duvarı deformasyonu) Retinal damar perfüzyonu/pulsasyonu Korneal ödem mevcudiyeti Eğer cerrah (yukarıdaki teknikleri kullanarak) GİB in sistem ayarlarına yanıt vermediğini ve tehlikeli derecede yüksek olduğunu düşünüyorsa, bu bir sistem hatasına işaret ediyor olabilir.cerrah, (ani hipotoniden kaçınmaya dikkat ederek) aşağıdakiler arasından bu durum için uygun olduğunu düşündüğü bir veya daha fazla tekniği uygulayabilir: İnfüzyon durdurma vanasını kapatmak İnfüzyon hattını sıkmak İnfüzyon hattını skleretomiden uzaklaştırmak NOT: Doğru GİB Dengelenmesi kalibrasyonu için, infüzyon hortumunu ve infüzyon kanülünü, kullanıma hazırlama (priming) döngüsü sırasında kasetin orta seviyesinde steril örtülü bir tepsi üzerine yerleştirin

45 Güç (W) Constellation Vision System UYARILAR VE DİKKAT EDİLECEK KONULAR - LAZER Ayak pedalı, endoprob ve LIO ile Constellation*Vision System arasındaki mesafe en fazla 2 metre olmalıdır. UYARILAR! Fiberoptiğin içeri sokulması, dik olarak bükülmesi veya uygun olmayan şekilde sabitlenmesi potansiyel tehlikeler doğurabilir.üretici önerilerinin izlenmemesi fiberin veya gönderim sisteminin ve/veya hasta ve kullanıcının zarar görmesine yol açabilir. Hedefleme ışınının uygulama ışınıyla aynı gönderim sisteminden geçmesi, gönderim sisteminin doğruluğunu test etmek için iyi bir yöntem sağlar.gönderim sisteminin distal ucunda hedefleme ışını noktası yoksa veya yoğunluğu düşük ya da dağınıksa; bu durum hasar görmüş veya düzgün çalışmayan bir gönderim sisteminin muhtemel bir göstergesi olabilir.herhangi bir şüphe halinde, Alcon Teknik Servisi ile irtibata geçin. Yanıcı anestetik maddelerin veya azot oksit (N 2 O) ve oksijen gibi oksidasyona yol açan gazların kullanılmasından kaçınılmalıdır.oksijene doymuş pamuk veya yün gibi bazı materyaller lazer donanımın normal kullanımı sırasında ortaya çıkan yüksek ısıdan dolayı tutuşabilir.temizlik veya dezenfeksiyon amacıyla kullanılan yapışkan çözücüleri ve yanıcı solüsyonların, lazer donanımı kullanılmadan önce buharlaşıp uçması için bir süre beklenmelidir.ayrıca, endojen gazların tutuşma tehlikesi de söz konusudur. Diatermi, Koter, Koagülasyon Geçmişte, bazı Alcon ürünlerinde Koter veya Koagülasyon özelliklerine atıfta bulunulmuştur.constellation*vision System ve bu kullanıcı kılavuzu Diatermi sözcüğünü aşağıdaki tanımlara göre kullanmaktadır: Diatermi - ısı üretmek için vücudun bir kısmına elektrik alan uygulanması. Koter - Aralarından akım geçen iki sıcak tel ile kesme ve yakma sistemi; derinin kesilip çıkarılması; kanamanın durdurulması. Koagülasyon - iletkenlere (örneğin, forseps) sağlanan izole bipolar akım.bu elektrotların arasından geçen ve kanamayı durduran akım. Koagülasyon gücünü Şekil 1-4 ila 1-6 arasındaki şekillere başvurarak, amaçlanan işletim modunda amaçlanan çıkış kontrolü ayarına getirin. % Güç Şekil Ohm Yükle Diatermi Gücü

46

47 Çıkış Pik Voltajı DİATERMİ GÜCÜ (WATT) Constellation* Vision System %100 e Ayarlı Güç %76 ya Ayarlı Güç %50 ye Ayarlı Güç %26 ya Ayarlı Güç %0 a Ayarlı Güç YÜK (LOG OHM) Şekil 1-5 Diatermi Gücüne karşı Yük Empedansı Ayarlı Güç Seviyesi Şekil 1-6 Pik Voltaja Karşı % Güç

48

49 Constellation* Vision System ÜRÜN SERVİSİ Ürün servisi için, lütfen aşağıda verilen numaraları kullanarak Alcon Teknik Servis Departmanına başvurun. Sistemle sorun yaşayan kullanıcıların bu kılavuzun Çalıştırma Talimatları ve Sorun Giderme bölümlerine başvurmaları gereklidir. Sorun devam ederse Alcon Teknik Servis Departmanına veya bölgenizdeki yetkili temsilciye başvurun. Optimum performansın sağlanması için, sistem ve aksesuarları için yılda iki kere önleyici bakım servisi programlamak kullanıcının sorumluluğundadır. Alcon Saha Servis Mühendisleri en yüksek kalitede işçilik sağlamak üzere eğitilmiş ve donatılmıştır. Güvenlik performansı kullanıcı (kalifiye servis personeli) tarafından yılda en az iki kez kontrol edilip onaylanmalıdır. Toprak direnci 0.1 ohm un altında olmalıdır. Kaçak akım 264 Vac de 500 A veya 132 Vac de 300 A değerinin altında olmalıdır. Gereksiz nakliyatı önlemek için, herhangi bir sistem veya aksesuar iadesinden önce Alcon Teknik Servis Departmanı ile irtibata geçin. Donanımın iadesi gerekli görülürse, uygun nakliye talimatlarıyla birlikte bir İade Malzemesi İzni yayınlanacaktır. Alcon Laboratuvarları Teknik Servis Birimi Kavacık Ticaret Merkezi Rüzgarlıbahçe Mah. Kavak Sok. No:18 Kat: Kavacık-Beykoz/İstanbul +90(216)

50

51 SINIRLI GARANTİ Constellation* Vision System Alcon Laboratories, Inc. ilk kurulum tarihinden itibaren bir (1) yıl süresince malzeme ve/veya işçilik açısından kusurlu bulunan her türlü sistemi veya aksesuarlarını (optik fiber dışında), kendi seçimine göre onaracak veya değiştirecektir.opsiyonel lazer de dahil edilmişse, lazer ana modülü ilk kurulum tarihinden itibaren üç yıl süresince garanti edilir.bu garanti; söz konusu sistemin yayınlanan talimatlara uygun olarak kurulması, onarılması ve çalıştırılması durumunda, sistemin asıl alıcısı için geçerlidir. Alcon Laboratories, sigorta kapsamındaki sistemlerin (i) herhangi bir nedenden kaynaklanan yangın veya patlama, kargaşalık, halk hareketi, uçak kazası, savaş ya da yıldırım, fırtına, dolu, su baskını ve depremle sınırlı olmamak kaydıyla, her türlü doğal afet sonucunda veya (ii) alıcının söz konusu sistemleri hatalı kullanması ya da uygun olmayan şekilde bakım yapması nedeniyle hasar görmesi veya tahrip olması halinde, bu garanti altında ortaya çıkan hasar veya tahribata ilişkin hizmet sağlamakla yükümlü olmayacaktır. Bu garanti, Alcon yetkili servis görevlileri haricindeki kişilerin yaptığı servis tamirlerinden ya da başka değişikliklerden kaynaklanan hasarları kapsamamaktadır ve bu donanıma Alcon yetkili servis görevlileri haricindeki kişilerin servis vermesi halinde Alcon unbu donanımla ilgili verdiği tüm garantiler geçersiz hale gelecektir. Özel olarak, Alcon un Alcon yetkili servis görevlileri haricindeki kişilerin servis verdiği ya da tamir ettiği donanımları yenisiyle değiştirme, tamir etme ya da kredilendirme yükümlülüğü bulunmamaktadır. Yukarıdaki açık teminat, Alcon un yegane garanti yükümlülüğüdür ve yukarıda sağlanan çözüm diğer tüm çözümlerin yerine geçer.belirli bir amaca uygunluk veya ticari garanti sınırlaması dahil olmak ve bunlarla sınırlı olmamak kaydıyla, sözlü ya da yazılı veya açıkça ya da ima yoluyla başka herhangi bir anlaşma, garanti veya taahhüt bulunmamaktadır.alcon un; herhangi bir hata, yanlış kullanım veya yetkisiz bakım veya onarıma bağlı veya bunlar sonucunda ortaya çıkan hasarlara ilişkin herhangi bir yükümlülüğü olmayacaktır. UYARI! Alcon ürünleriyle birlikte kullanılan tek kullanımlık malzemeler eksiksiz bir cerrahi sistem oluşturur.alcon tarafından üretilmiş olanlar dışında tek kullanımlık malzeme ve elciklerin kullanımı sistem performansını etkileyebilir ve potansiyel tehlikeler yaratabilir.alcon tarafından üretilmeyen tek kullanımlık malzeme veya elciklerin garanti süresi içinde cihazda ortaya çıkan arızaya katkısı olduğu saptanırsa, geçerli ücret tarifesi üzerinden faturalandırılarak servis hizmeti sağlanacaktır

52

53 Constellation Vision System AYDINLATICI PROFESYONEL KULLANICI BİLGİLERİ: CONSTELLATION * VISION SYSTEM AYDINLATICI KULLANIRKEN GÖZ ÖNÜNE ALINMASI GEREKEN RETİNA RİSK FAKTÖRLERİ Spektral Çıkış Constellation* Vision Systemaydınlatıcı, dahili olarak entegre edilmiş, seçimli olmayan UV/IR filtrasyonuyla birlikte gelir.retinal tehlike ISO ile belirtilen seviyelerde korunduğu için, Constellation* Vision System aydınlatıcıda çıkarılabilir filtre kullanılmamıştır. Constellation* Vision System aydınlatıcı çıkış spektrumu, ISO : Oftalmik Araçlar- Endo-Aydınlatıcılar - Optik Radyasyon Güvenliği İçin Temel Gereklilikler ve Test Yöntemleri ne uygundur.constellation* Vision System aydınlatıcı, ISO spektral çıkış gerekliliklerine uygunluğu sağlamak için fiber optik aydınlatıcı probu absorpsiyonuna gerek duymaz.fiber optik aydınlatıcı konektöründen ISO tarafından tavsiye edilen spektrum dahilinde ışık verir. Spektral Ağırlıklı Afakik Işıma Constellation*aydınlatıcının afakik ışıması, Constellation* Vision System aydınlatıcıyla kullanılması onaylanmış fiber optik aydınlatıcı probları kullanılarak belirlenmiştir.endo-aydınlatıcının Spektral Ağırlıklı Afakik Işıması (SWAI), ışıma yapan fiber optik aydınlatıcı prob ucuna dik bir düzlemde, 5 mm lik mesafeden ve 3 mm çapında efektif bir açıklıkla saptanmıştır. Çıkış Limitleri Constellation* Vision Systemaydınlatıcının güvensiz olabilecek kullanımlarını önlemek için, belirli eşikler aşıldığında sistem kullanıcıyı uyaracak veya engelleyecektir.constellation* Vision Systemaydınlatıcı,güvenli limitler içinde kalınması için kullanılan fiber tipine göre çıkışı ve afakik ağırlıklı ışımayı sınırlar.fiberin türü, fiber probun içindeki RFID etiketinde bulunan bilgilerin okunmasıyla saptanır.constellation* Vision Systemaydınlatıcı, fiber türü bilgilerini kullanarak bir dizi çıkış limiti belirler.dört farklı eşik kullanılmaktadır: Damage Limit (Hasar Limiti) Hasar Limiti, probun havada çalışırken hasar görme riski olmadan RFID ile tanınan her fiberin havada güvenle çalıştırılabileceği maksimum aydınlatıcı çıkışına karşılık gelir.constellation* Vision Systemaydınlatıcının çıkış gücü kullanıcı tarafından arttırılıp hasar limitine getirildiğinde, kullanıcı ekranda beliren Further increasing the output level in air can damage fiber tips.would you like to continue?(havada çıkış seviyesinin daha da arttırılması fiber uçlarına zarar verebilir.devam etmek istiyor musunuz?) mesajı ile uyarılır.kullanıcı [Yes] düğmesine basarsa, talep (aydınlatıcının açılması, aydınlatıcı açık haldeyken ayar noktasının değiştirilmesi veya aydınlatıcı açık haldeyken prosedürlerin değiştirilmesi) onaylanır.kullanıcı [No] düğmesine basarsa, sistem durumu değiştirilmez.öneri ekranı görüntülenirken aydınlatıcılarla etkileşime izin verilmez

54

55 Constellation Vision System Soft Limit (Yumuşak Limit) - Herhangi bir RFID ile tanınan fiberin Yumuşak Limiti, nominal bir fiber optik aydınlatıcı probunun çıkış açıklığından 5 mm mesafedeki mw/cm 2 afakik ağırlıklı pik ışımasına karşılık gelir.constellation*sistemi göstergesi, seviyenin yumuşak limitte %100 ü göstereceği şekilde ölçeklendirilmiştir.constellation*aydınlatıcının çıkış gücü kullanıcı tarafından arttırılıp yumuşak limiti aştığında, kullanıcı ekranda beliren Further increasing the output level will reduce exposure time by 35%.Would you like to continue?(çıkış seviyesinin daha fazla yükseltilmesi maruziyet süresini %35 azaltacak.devam etmek istiyor musunuz?) mesajı ile uyarılır.kullanıcı [Yes] düğmesine basarsa, talep (aydınlatıcının açılması, aydınlatıcı açık haldeyken ayar noktasının değiştirilmesi veya aydınlatıcı açık haldeyken prosedürlerin değiştirilmesi) onaylanır.kullanıcı [No] düğmesine basarsa, sistem durumu değiştirilmez.öneri mesajı bir prosedür değişikliğin sonucu olarak görüntülenmişse, limiti aşan ayar noktaları önceki değerde kalacaktır.öneri ekranı görüntülenirken aydınlatıcılarla etkileşime izin verilmez. Hard Limit (Sert Limit) - Herhangi bir RFID ile tanınan fiberin Sert Limiti, nominal bir fiber optik aydınlatıcı probunun çıkış açıklığından 5 mm mesafedeki mw/cm2 afakik ağırlıklı pik ışımasına karşılık gelir.görüntülenen Constellation* aydınlatıcı çıkış gücü yüzdesi, fiber için Sert Limit %115 e karşılık gelecek şekilde ölçeklendirilir.kullanıcıya bu limiti aşabilme olanağı verilmemiştir. Port Limits (Port Limitleri) - Güvensiz olabilecek kullanımı önlemek için, Constellation* aydınlatıcı, ikiden fazla aydınlatıcı portunun aynı anda çalıştırılmasını önler.kullanıcı üçüncü bir port açmaya çalıştığında, ekranda beliren Only two illuminators can be turned on simultaneously (Aynı anda sadece iki aydınlatıcı çalıştırılabilir). mesajı kullanıcıyı uyarır

56

57 Constellation Vision System LAZER PROFESYONEL KULLANICI BİLGİLERİ: Aşağıdaki bilgiler, kullanıcıya Constellation*Vision System Lazerioftalmik lazeri ile ilgili spesifikbilgiler sağlamak için verilmektedir. Endikasyonlar Constellation*Vision System Lazeri, gözün hem ön hem de arka segmentlerinin aşağıdakiler dahil olmak üzere fotokoagülasyonunda kullanım için endikedir: Aşağıdakiler dahil olmak üzere, retina ve koroidin vasküler ve yapısal anormalliklerinin retinal fotokoagülasyonu, panretinal fotokoagülasyonu ve intravitrealendofotokoagülasyonu: - Proliferatif ve nonproliferatif retinopati (diyabetik olanlar dahil) - Yaşa bağlı maküler dejenerasyona(amd) sekonder koroidal neovaskülarizasyon - Retina yırtıkları ve dekolmanları - Maküler ödem - Prematürite retinopatisi; - Koroidal neovaskülarizasyon; - Sızıntı yapan mikroanevrizmalar. Kronik/Primer Açık Açılı Glokom (COAG, POAG), Akut Açı Kapanması Glokomu (AACG) ve refrakter glokom için iridotomi/iridektomi. Kronik/Primer Açık Açılı Glokom (COAG, POAG) ve refrakter glokom için trabeküloplasti. Ve aşağıdakiler dahil olmak üzere diğer lazer tedavileri: - İnternal sklerostomi - Lattis dejenerasyonu - Santral ve dallanmış retinal ven oklüzyonu - Sütür lizisi - Vasküler ve pigmente deri lezyonları

58

59 Constellation Vision System LAZER GÜVENLİĞİ Genel Güvenlik Önlemleri (IEC veya ANSI Z136.1 e referans) Sistemin kurulumunu ve kullanımını denetlemek üzere bir lazer güvenlik görevlisi görevlendirilmelidir. Lazer odasının dışına, cihazın çalışmakta olduğu uyarısı veren bir gösterge ışığı monte edin. Tüm ışın gönderim cihazlarını (LIO, endo, problar vs.) lazer ışınını hiçbir suretle bir kapı, pencere veya yansıtıcı yüzeye yöneltmeyecek şekilde yerleştirin. Yansıtıcı olmayan, mat duvar boyası kullanın. Lazer odasının zeminini veya duvarlarını, halı veya toz oluşturan başka bir materyalle kaplamaktan kaçının.böylece, cihazın optik birimleri üzerinde kir ve toz birikmesi ve cihazın soğutmasıyla enterferans olasılığı aza iner. Uygun soğutma havalandırması için cihazın her tarafından minimum 0.5 metre boşluk bırakılması gereklidir.dolayısıyla, sistem düz bir şekilde ve konsolun altındaki ayaklar üzerinde durmalıdır. Cihazın izinsiz kullanımı Açma/Kapama anahtarı yerinden çıkarılarak önlenmelidir. Sınıf IV lazerlerin bulunduğu alanlara veya koruma odalarına girişler, uygun uyarı işaretleriyle bildirilmelidir. Tüm tehlike alanlarında uygun göz koruması kullanılmalıdır.532 nm de OD 4 veya üzeri göz koruması kullanılmalıdır. Nominal Oküler Tehlike Mesafesi (NOHD) Aksesuar LIO Endoprob Işın Diverjansı (NOHD) radyan (20 metre) 0.23 radyan (3 metre) Kalifiye bir teknisyen, kullanılan prizin uygun şekilde topraklandığını doğrulamalıdır. Uzaktan kilitleme konektörü, bir acil durum ana bağlantı kesme kilitleme tertibatına veya oda/kapı/sabit eşya kilitleme tertibatına bağlanmalıdır.lütfen şekil 1-7 ye başvurun. Lazer ayak pedalı, endoprob ve LIO; Constellation*Vision System Lazeri ile en fazla 2 metre mesafede olmalıdır. DİKKAT Cihazı teslim alıp ilk defa açıp ON konumuna getirmeden önce, nakliye sırasında oluşmuş olabilecek yoğunlaşmadan korunmak amacıyla bileşenlerin ve optik birimlerin normale dönmesi için bir saat bekleyin

60

61 Constellation Vision System UZAK BAĞLANTI ALICI TARAFINDAN SAĞLANAN KAPI DÜĞMESİ (OPSİYONEL) 9-PIN D-KONEKTÖRÜ KAPI LAMBASINI ÇALIŞTIRMA (OPSİYONEL) Şekil 1-7 Uzak Konektör /Kapı Lambası Devre Şeması Lazer Güvenlik Özellikleri Constellation*Vision System Lazeri, hem kullanıcı hem de hasta için en yüksek seviyede güvenilirliği ve güvenliği sağlayacak şekilde tasarlanmıştır.bu lazer sisteminin herhangi bir şekilde yanlış kullanımı tehlikeli olabilir.kullanıcı lazer sistemini kullanmadan önce, bu tür cihazların çalıştırılmasına ve komutlarına aşina olmalıdır. Constellation*Vision System Lazeri, aşağıda belirtilen ve her kullanıcının anlaması gereken güvenlik sistemleriyle donatılmıştır: Lazer kaynağı, zararlı lazer ışımasının yayılmasını engelleyen bir koruyucu muhafaza ile kaplanmıştır. Bu koruyucu muhafazanın hiçbir parçası kullanıcı tarafından çıkarılmamalıdır. Koruyucu muhafaza hasar görmüş veya çıkarılmışsa, lazer sistemi kullanılmamalıdır. Arka panele yerleştirilen bir uzak bağlantı (kilit tertibatı), dışardan bir düğme takılmasına izin verir. Bu düğme lazer odası kapısı üstüne kurulabilir ve çalışma sırasında kapının açılması halinde tüm lazer yayılımlarını keser. Ayrıca; istendiğinde bir kapı uyarı lambasını etkinleştirecek, dahili röleye bağlı bir konektör mevcuttur. Lazer güç kaynağı bir kontak anahtarı tarafından kontrol edilir.bu anahtar yerinde değilse lazer operasyonu mümkün değildir. Bu anahtara erişim yetkili ve bilgi personel ile sınırlandırılmalıdır. Cihaz kullanılmadığı zaman, anahtar cihazın üzerinde veya yakınında bırakılmamalıdır. Lazer modu, çalıştırma sırasında ekran görsel olarak kontrol edilerek belirlenebilir: Standby (Beklemede) veya Ready (Hazır). Ön panele bir acil durum düğmesi monte edilmiştir. Herhangi bir zamanda bu düğmeye basıldığı zaman, tüm lazer yayılımları (uygulama ve hedefleme ışını) kesilir.gücü geri sağlamak için düğme çekilerek ilk pozisyonuna geri getirilmelidir.lazer her zaman Standby (Bekleme) modunda yeniden başlayacaktır. Lazer ateşleme komutları mikro işlemci tarafından kontrol edilmektedir ve cihazda herhangi bir elektronik arıza tespit edilmesi halinde ateşleme engellenir.cihaz, yalnızca tüm koşullar yerine getirildiğinde ateşleme yapacaktır. Lazer ışınının çıkış gücü sürekli olarak izlenir ve kontrol edilir.normal olmayan bir güç durumu saptandığında, ateşleme durur ve uygulama lazeri yayılımı kesilir

62

63 Constellation Vision System Etkiler Lazer ışını esas olarak gözdeki pigmentli dokular tarafından emilir.bu temel pigmentler hemoglobin/oksi-hemoglobin ve melanindir.maküler uygulamada, ksantofil pigmenti de yer alır. Hedeflenen dokuya gönderilen lazer ışınının kuvveti, nokta büyüklüğü ve uygulama süresi cerrah tarafından kontrol edilir. Lazer ışınının doku üzerindeki termal etkisi, bu ayarların bir kombinasyonudur. Ayarlanabilir parametrelerin biri veya tümü değiştirilebilir. Bununla birlikte; normal klinik uygulamada genellikle kuvvet değişkenlik gösterir, nokta büyüklüğü ve uygulama süresi uygulamanın bir fonksiyonu olarak değişmeden kalır. 532 nm yeşil lazer ışını, 577 nm sarı lazer ışınıyla benzer absorpsiyon özelliklerine sahiptir 7.Bu, 532 nm dalga boyunun absorpsiyon etkilerinin hemoglobin ve melaninde oldukça yüksek, ksantofilde ise düşük olduğu anlamına gelir.her durumda, istenen uygulama sonuçları elde edilene kadar titrasyon gerçekleştirmek gereklidir.ayrıca, 532 dalga boyu benzer sonuçları elde etmek için argon lazerle gerekenden daha az güce ihtiyaç duyar.dolayısıyla, titrasyon seviyelerinizi benzer prosedürlerde argon lazer için gereken güçten daha azıyla başlatmalısınız. UYARI! Gönderilen gücün titre edilememesi hastanın yaralanmasına yol açabilir. Bu tıbbi lazerin kullanımında maksimum klinik performansın sağlanması için, tüm aletlerde olduğu gibi eğitim ve deneyim gereklidir. Dozaj titrasyonunun, tam pigment epitelyumu bulunan normal retina alanında bir lezyon oluşumuyla başlatılması önerilir. Güç ve uygulama süresi, istenen lezyon üretilene kadar kademeli olarak arttırılmalıdır. UYARI! Gereken ayarlardan emin değilseniz; düşük gücü, kısa süreyi ve geniş nokta boyutunu seçin.bunun yapılamaması hastanın yaralanmasına yol açabilir. Lazer Enerjisinin Gönderilmesi Lazer ışını dokuya bir endoprob, aydınlatmalı endoprob, aspirasyonlu endoprob veya Dolaylı Lazer Oftalmoskop (LIO) ile gönderilir.gözün uygulanan lazer enerjisine reaksiyonu, çok sayıda değişkenin bir fonksiyonudur. Gözün pigmentasyonu, kullanılan teknik veya prosedür, lazer ayarları ve katarakt vb. gibi gözün mevcut kondisyonu seçilen lazer parametreleri ve elde edilen sonuçlar üzerine etki eder.dolayısıyla, mevcut tüm klinik koşulların değerlendirilmesi ve istenen sonuca ulaşana kadar titrasyon yapmak çok önemlidir. Yansımaları azaltmak ve hastanın rahatsız olmasını önlemek için her zaman iyi bir görüntü sağlamaya yetecek kadar minimal seviyede aydınlatma kullanın.aynı şekilde, seçilen dokunun uygun şekilde hedeflemesi sağlandıktan sonra hedefleme ışını minimum ayarda kullanılmalıdır.böylece, özellikle küçük nokta boyutlarında aşırı yansıma ve saçılmalar en aza indirilir

64

65 Constellation Vision System Doktor Koruma Filtresi Constellation* Vision System, görüntüleme aygıtına (cerrahi mikroskop vb.) doktor filtresinin takılması için gereken adımların atılması sağlandığı zaman ateşlenebilir.constellation* Vision System, üç tür doktor filtresini desteklemektedir: Görüş yolunda sabit filtreli, bağsız. Filtreleri görüş yoluna koyup çıkarmak için manuel düğme ile bağlı. Doktor koruma filtresi, uygulama sırasında kullanıcının tam koruma altında hedeflenen dokuyu görmesine izin verecek şekilde ışın yolunda kalmalıdır.filtrenin görüntüleme üzerinde bir etkisi yoktur (sadece renkli görüntüde). Manuel düğmeli bağlı filtrenin ışın yolunda döndürülmesi, filtrenin sağında bulunan kolla sağlanır.endo modlarında doktor koruma filtresi açık konumdayken, lazerin ateşleme yapmayacağını ve Please Engage Dr. Filter (Lütfen Dr. Filtresini Kullanın) mesajının görüntüleneceğini unutmayın.filtre kolunu doktor koruma filtresi ışın yoluna gelene kadar saat yönünde çevirdiğinizde, mesaj kaybolur.bağlı olmayan, sabit filtre kullanıyorsanız ve sistem Standby (Beklemede) modundan Ready (Hazır) moduna getirilmişse, Verify appropriate Dr. Filters are installed in all viewing devices (Tüm görüntüleme cihazlarında uygun Dr. Filtrelerinin takılı olduğunu doğrulayın) mesajı belirir. Lazerin Ready (Hazır) moduna geçmesi için kullanıcının istenen doğrulamaları gerçekleştirmesi gereklidir. İki bağlı filtre yerleştirilmişse (bkz. arka panel açıklaması), lazer çalıştırılmadan önce her ikisinin de ışın yoluna çevrilmesi gereklidir.lazer Ready (Hazır) modundayken filtrelerden birini ışın yolundan çıkarmak, lazeri derhal Standby (Beklemede) moduna geçirir. Ready (Hazır) modundayken makineye bir filtre bağı takmak, makinenin tüm bağlı filtrelerinin yerinde olduğu doğrulanana kadar Standby (Beklemede) moduna geçmesine yol açar. UYARI! Hedefleme ışını yoksa uygulamaya geçmeyi denemeyin.hasta yaralanması meydana gelebilir.hedefleme ışınının çalışma ışınıyla aynı gönderim sisteminden geçmesi, gönderim sisteminin doğruluğunu test etmek için iyi bir yöntem sağlar.gönderim sisteminin distal ucunda hedefleme ışını noktası yoksa veya yoğunluğu düşük ya da dağınıksa; bu durum hasar görmüş veya düzgün çalışmayan bir gönderim sisteminin muhtemel bir göstergesi olabilir. Yeni Doktor Koruma Filtreleri eski olanlara göre daha az renkli olacaktır

66

67 Constellation Vision System Uygulama Tehlikeleri Tek bir tedavi uygulaması tipik olarak hedef dokuda bir beyazlamaya yol açacaktır.istenen etkinin sağlanması için, uygulama süresi saniye arasında ayarlanabilir.sürekli bir uygulama ışını da seçilebilir. NOT: CW de, sistem termal yüke bağlı olarak ayak pedalı bırakılmadan önce güvenli modda kapanabilir. Aşırı güç ve uygulama kombinasyonları istenmeyen doku buharlaşmasına ve kömürleşmesine yol açabilir.rapor 1 ila 6 (bu bölümün sonunda dipnot olarak listelenmiştir), bu tehlikelerin aynı ayarlarla kullanılan sürekli dalgalı argon lazerlerinin olumsuz etkilerinden farklı olmadığına işaret etmektedir.termal olmayan etkilere ilişkin herhangi bir kanıt gözlemlenmemiştir. Kontrendikasyonlar Hedef dokunun görüntülenmesine engel olan bir sağlık sorunu (bulanık kornea, önoda aköz salgısının veya göz salgısının aşırı bulanık olması) bulunan hastalar LIO lazer tedavisi için uygun adaylar değildir. Yan Etkiler Oftalmik lazer uygulamasının sonucunda, korneal yanıklar, enflamasyon, düzeltilmiş görsel akuiti kaybı, görme alanı kaybı ve göz içi basınçta geçici yükselmeler ortaya çıkabilir. Fazla güçte veya sürede uygulama ışını kullanıldığında istenmeyen retinal yanıklar oluşabilir. Lazer Güvenliği Geri saçılan radyasyonun kuvveti düşüktür ve koruyucu filtreden görüntülendiğinde zararlı değildir. Sistem Standby (Beklemede)/Ready (Hazır) modlarındayken ve uygulama esnasında uygulama odasındaki tüm personel 532 nm de OD 4 veya üzeri koruyucu gözlük takmalıdır. Doktor Koruma filtresi 532 nm de 4 ten büyük OD dir. UYARI! Burada belirtilenlerin dışında kontrol veya ayarlar kullanılması veya prosedürler uygulanması tehlikeli lazer ışımasına maruz kalmaya yol açabilir. DİKKAT ABD Federal yasaları bu cihazın bir hekime veya bir hekimin siparişi üzerine satılmasına izin verir

68

69 Constellation Vision System Lazer Güvenliği bölümü dipnotları: 1 Ludwig, K.; Lasser, T.; Sakowski, H.; Abramwoski, H.; Worz, G. (Augenklinik, Universitat Munchen) Photocoagulation in the edematous and non-edematous retina with the cw-laser of different wavelengths. Ophthalmologe (ALMANYA), Aralık 1994, Cilt 91, No. 6, s Roider, L; Schiller, M.; el Hifnawi, E.S.; Birngruber, R. (Augenklinik, Medizinische Universitat zu Lubeck) Retinal photocoagulation with a pulsed, frequency-doubled Nd:YAG laser (532 run). Ophthalmologe (ALMANYA), Aralık 1994, Cilt 91 No. 6, s Wyman, D.; Wilson, B.; Adams, K. (Medical Physics Department, Hamilton Regional Cancer Centre, Ontario, Kanada) Dependence of laser photocoagulation on interstitial delivery parameters. Lasers Surgical Medical (ABD), 1994, Cilt 14 No. l, s Obana, A.; Miki, T.; Matsumoto, M.; Ohtsuka, H.; Moriwaki, M.; Kamo, M.; Mii, T.; Kijima, M. (Department of Ophthalmology, Osaka City University, Medical School, Japonya) An experimental and clinical study of chorioretinal photocoagulation using a frequency-doubled Nd:YAG laser. Nippon Ganka Gakkai Zasshi (JAPONYA), Eylül 1993, Cilt 97 No. 9, s Mordon, S.; Beacco, C.; Rotteleur, G.; Brunetaud, J.M. (INSERM - National Institute of Health and Medical Research - Lille, Fransa) Relation between skin surface temperature and minimal blanching during argon, Nd-YAG 532, and CW dye 585 laser therapy of port-wine stains. Lasers Surg Med (ABD) 1993, Cilt 13 No. I, s Jalkh, A.E.; Pflibsen, K.; Pomerantzeff, O.; Trempe, C.L.; Schepens, C.L. (Eye Research Institute of Retina Foundation, Boston, MA 02114) A new solid-state, frequency-doubled neodymium-yag photocoagulation system. Arch Ophthalmol (ABD) Haziran 1988, Cilt 106 No. 6, s Wavelengths, Opthamology, Temmuz 1986, Cilt 93, No 7, Sayfa

70

71 Constellation Vision System BU SAYFA KASTEN BOŞ BIRAKILMIŞTIR 1.38 BU BÖLÜMÜN SON SAYFASI

72

73 Constellation Vision System BÖLÜM İKİ AÇIKLAMA GİRİŞ Constellation* Vision System, ortak bir belleği ve giriş/çıkış (I/O) devresi olan, çoklu mikro işlemci kontrollü bir oftalmik cerrahi cihazıdır.sistem kullanıcıyla Ön Panel ekranı, sesli doğrulama ve ses tonlarıyla iletişim sağlar. Sistem her çalıştırıldığında, otomatik olarak kendini test etmeye başlar.sistemin kendinsini test etmesi başarısız olursa, sorunun nedenine bağlı olarak Fault (Arıza) ekranı ya da hata mesajı görüntülenir.sistem kendini test etmeyi başarıyla tamamladığında, otomatik olarak Setup (Kurulum) moduna geçer. Bu bölümdesistem donanımı, kullanıcı arabirimi ve sistemle birlikte kullanılabilen aksesuarlar tanımlanmaktadır. ÖN PANEL Flüidik Modül Flüidik modül ön panelin ortasında yer alır.modül, ameliyat için gerekli tüm flüidik bağlantıları içeren kasetin hızlı ve kolay bir şekilde takılmasına olanak sağlar. Ön Gösterge Paneli ve Dokunmatik Ekran 17 inçlik ön gösterge paneli, kurulum ve ameliyat sırasında kolay konumlandırma sağlamak için eğilebilir ve ileri doğru uzatılabilir. Sistem fonksiyonlarının gelişmiş grafik kullanıcı arabirimi aracılığıyla parmakla kontrol edilmesini sağlayan ön gösterge paneli, kullanıcı sistem kontrolünün ana kaynağıdır. LCD ekranının hemen altında bir veri kartı yuvası yer alır.kullanıcı sistem ayarlarını yedeklemek veya tekrar yüklemek için bu yuvaya bir veri kartı (SD Bellek Kartı) takabilir.2 GB SD bellek kartı, sistemin algılayabildiği maksimum büyüklüktür.daha büyük kapasitede bellek kartları sistem tarafından algılanamaz ve takıldığı takdirde, çıkarılana kadar sistemi kilitler. Pnömatik ve Elektrik Konektörleri Constellation* Vision System, cerrahi problar ve elcikler için kasetin sol tarafında yer alan iki kolon konektör içerir.sağdaki kolon pnömatik problar, soldaki kolon ise elektrikli elcikler içindir. LED Halkaları - Her ön panel konektörünün çevresinde bulunan halkalar, kullanıcıyı sisteme uygun bağlantıyı yapması için yönlendiren belirli bir renkte yanar.renklerin anlamı aşağıda belirtilmiştir: Mavi - Bir Kurulum ekranında bir cerrahi araç seçimi yapıldığında, ilgili konektörün çevresindeki LED halkası mavi renkte yanar. Yeşil - Cerrahi alet doğru şekilde bağlandığı zaman, sistem LED halkasının rengini yeşile çevirir.led halkası bir kez yandıktan sonra, başka bir port seçilene veya sistem ameliyat ekranına geçene kadar yanmayı sürdürür. Amber - Cerrahi araç doğru şekilde bağlanmamışsa, LED halkası durum düzeltilene kadar amber renginde yanar

74

75 Constellation Vision System Not: Yeşil ve amber ışıklar mavi ışıktan daha önceliklidir; dolayısıyla mavi ışık yalnızca başka bir ışık uygulanabilir olmadığında yanacaktır. UYARI! Konsol/kaset konektörlerine sadece Alcon tarafından sağlanan sarf malzemeleri bağlayın. Hastanın intravenöz bağlantılarına sarf malzemeleri bağlamayın. Ayak Pedalı Saklama Askısı Ayak pedalı askısı ön panelin alt tarafında yer alır. Ayak pedalı kullanılmadığında veya sistem hareket ettirilirken, ayak pedalını saklayıp korumak için bu askıyı kullanın. Alet Tepsisi (opsiyonel) Steril alanda hareketli bir alet tepsisi sağlar. Tepsinin her iki kenarında, steril tepsi kolu kapağıyla kullanılırken steril bir cep yaratmaya yarayan eğimli bir metal çubuk bulunur. Tepsi, ameliyat odası ortamındaki çeşitli konumlara kullanılabilir. Cerrahın sağında, solunda, önünde, arkasında ya da yatağın önünde yer alabilir. Tepsi konumunun ayarlanmasıyla ilgili ayrıntılı açıklamalar için bkz. Bölüm Üç. UYARILAR! Tepsi üstünde izin verilebilir maksimum yük 9 kg (20 lb) dır. Yük bu limiti geçerse, tepsi kolu sistemin devrilmemesi için otomatik olarak alçalır. Ayrıca, tepsi hastanın üzerinde konumlandırıldığında, tepsinin altına, hastanın üstüne yıkılması olasılığına karşı bir mayo stand konulmalıdır. Sistem taşınırken; devrilmesine yol açabilecek bir durumu önlemek için, alet tepsisini Şekil 2-1 de görüldüğü gibi saklama konumuna getirin. Otomatik Yükselebilir Şişe Askısı (opsiyonel) Bu direğin tepesindeki askıya bir şişe BSS* veya BSS PLUS* irigasyon sıvısı asılır. Otomatik Yükselebilir Şişe Askısı, şişenin yüksekliğini alçaltıp yükselterek irigasyon basıncının arttırılıp azaltılması için kullanılır. UYARI! Constellation*Vision System otomatik yükselebilir şişe askısı ile birlikte Legacy * otomatik yükselebilir şişe askısı uzatması kullanmayın

76

77 Constellation Vision System SD Bellek Yuvası Aydınlatma Konektörleri Flüidik Modül Laser Modülü (opsiyonel) Ayak Pedalı Konektörü Alet Tepsisi (opsiyonel) Yardımcı Aydınlatma (opsiyonel) Ayak Pedalı AutoSert* IOL Enjektörü U/Sve OZil* Elcik Otomatik Gaz Doldurma (AGF) Viskoz Sıvı Kontrolü (VFC) Forseps Çoklu Fonksiyonlu Port Makas Diatermi Prob / HyperVit* Prob Şekil 2-1 Constellation* Vision SystemKonsol Çıkış Konektörleri NOT: Etiketler ve simgeler,üretim tarihine göre farklılık gösterebilir ve burada yalnızca referans olarak gösterilmektedir. HyperVit* prob seçimi yalnızca REL_4.01.XX ve üzeri yazılım sürümlerinde mevcuttur

78

79 Constellation Vision System Hareketli Tekerlekler Constellation*Vision System dört adet hareketli tekerlekle desteklenmektedir.tekerlekler sisteme hareket kolaylığı sağlamak için 360 dönebilir ve sistemi olduğu yerde sabitlemek için bir kilitleme kolu bulunmaktadır. Cihaz kullanımdayken tekerlekler her zaman kilitli (kol aşağıda) konumda olmalı, hareket ettirilirken ise kilit açılmalıdır. Kilitleme kollarının aşağıdaki şekilde üç pozisyonu vardır: Yukarı ok pozisyonu Hareketli tekerleğin yönsel hareketi 0 ya da 180 derece pozisyonunda kilitlenir. Tekerlek serbestçe döner. Kilit açık simgesi pozisyonu - Hareketli tekerleğin 360 derece yönsel hareketi vardır ve tekerlekler serbestçe döner. Kilitli simgesi pozisyonu - Hareketli tekerleğin yönsel hareketi ve tekerleğin dönmesi kilitli durumdadır. Aydınlatma Temel aydınlatma ekranın hemen altında bulunan ve bağımsız olarak kontrol edilen iki portla sağlanmaktadır.bu portlardaki ışık çıkışı, yüksek parlaklıkta beyaz ışık sağlayan ksenon yay lambası teknolojisine dayanmaktadır.her portta 20, 23 ve 25 GA ACMI sonlu fiber problar kullanılabilir ve problar için aşağıdaki minimum çıkışları sağlamaktadır (%100 ayar, saat lamba kullanımı): 20 GA prob = 16 ± 6 lümen (%115 ayar noktasında 1 ; saat lamba kullanımı) 23 GA prob = 23 ± 13 lümen (%115 ayar noktasında 1 ; saat lamba kullanımı) 25 GA prob = 23 ± 13 lümen (%115 ayar noktasında 1 ; saat lamba kullanımı) 1 Temsili bir nominal UFR fibere dayanmaktadır Opsiyonel bir özellik olarak iki ilave yüksek parlaklıklı beyaz ışık sağlayan yardımcı aydınlatma mevcuttur. Lazer (opsiyonel) Opsiyonel lazer modülü, oftalmik kullanım için tasarlanmış, katı durum tipinde bir diyot pompalı lazerdir. Bu lazer, görünür 532 nm yeşil uygulama ışını ve görünür 635 nm Diyot Lazer hedefleme ışınıverir (635 nm, nm arasında yaklaşık bir değerdir). Ayak Pedalı Konektörü Ayak pedalı konektörü ön panelin üzerine yer alır ve Constellation*Vision System i konsola bağlamak için kullanılır. (Şekil 2-1 de yer alan monolit konfigürasyonunda, ayak pedalı bağlantısı base in önünde yapılmıştır.) Tutma Yerleri Tutma yerleri cihazın yanlarında ve arkasında yer alır ve aleti hareket ettirirken mutlaka buralardan tutmalıdır. Güvenlik ve kontrolü sağlamak için, cihaz itilerek değil çekilerek hareket ettirilmelidir. DİKKAT Sistem dikkatle taşınmalıdır, aksi halde devrilebilir ve hasar görebilir. Cihazı, ekrandan, tepsiden veya otomatik yükseltilebilir şişe askısından tutarak itmeyin veya çekmeyin. Yanlarda ve arkada yer alan tutma kolları cihazı hareket ettirmek içindir. Cihaz özellikle asansörlerde veya kapı eşiklerinde itilerek değil, çekilerek taşınmalıdır

80

81 Constellation Vision System ARKA PANEL Sabit Askı DVD/RW Barkod Okuyucu Taşıyıcı Standby (Beklemede) Düğmesi Dış Konektör Paneli (bkz. ayrıntı A) Ana Şalter Düğmesi Aydınlatıcı Modülü Çıkarma Yard.Aydınlatıcı Modülü Çıkarma Güç Modülü/Ayak Pedalı konektörü (panelin arkasında) Tesisat Basınç Kaynağı Konektörü ve AGF Tankı Konektörü Lazer Modülü Konektör Paneli (bkz.ayrıntı B) Aksesuar Çekmecesi ISPAN** Gaz Tankı Tutucuları AYRINTI B Doktor Filtresi Base Giriş Gücü/Eş Potansiyellik Düğmesi Lazer Durumu Uzaktan Kilitleme AYRINTI A (Sistem aşağıda gösterilen iki kumanda panelinden birini kullanır) Lazer Ayak Pedalı VGA Monitörü Ethernet (Sadece Alcon) USB (Sadece Alcon) Kompozit Video (Giriş/Çıkış) Anten VGA Ethernet Monitörü (Sadece Alcon) USB S-Video (Sadece Alcon) Giriş HDMI Girişi WiFİ Barkod Okuyucu Sınırlı Lazer RS-232 Video S-Video Kaydedicisi (Giriş/Çıkış) Ses Girişi Barkod Okuyucu Sınırlı Lazer RS-232 Video Kaydedicisi HDMI Çıkışı Ses Girişi Şekil 2-2 Constellation*Vision SystemArka Paneli

82

83 Constellation Vision System DVD/RW DVD oynatıcı/kaydedici sistemin yazılım güncelleştirmelerinin yapılmasını sağlar. Barkod Okuyucu Barkod okuyucu, kullanıcının sarf maddelerini sisteme hızlı bir şekilde taratmasına izin verir. Bir sarf malzemesi okuyucu tarafından tarandığında ve sistem barkodu önceden konfigüre edilenlerden biri olarak algılandığında, bir bip sesi duyulur ve ilgili sarf malzemesi mevcut cerrahi vakaya eklenir. Barkod sistem tarafından tanınamazsa, bip sesinden sonra bir öneri mesajı görüntülenir. Kullanıcı barkodun sisteme düzgün şekilde girilip girilmediğini tespit etmek için Sarf Malzemesi düğmesine basıp Sarf Malzemesi listesi penceresini açabilir. Dış Konektörler Arka panelin ortasında yer alan bu modül, elektrik ara bağlantılarında kullanılan çeşitli konektörler ve prizler içerir. Sistemde Şekil 2-2 de gösterilen iki konektör panelinden biri bulunacaktır. Şekil 2-2, Ayrıntı A-1 VGA çıkış - Dış VGA monitör bağlantısı Ethernet - Sadece Alcon kullanımı için USB Konektörü - Sadece Alcon kullanımı için Kompozit Video Giriş/Çıkış - Video Overlayiçin kullanılır Anten - Kablosuz iletişim için kullanılır Seri Konektörü - Video Kaydetme için kullanılır Barkod tarayıcı konektörü S-Video Giriş/Çıkış Video Overlay için kullanılır Sınırlı Lazer Bağlantısı - Sınırlı lazer konfigürasyonu hakkındaki açıklamalar için bkz.bölüm Üç Ses Girişi - MP3 çalar ses girişi Şekil 2-2, Ayrıntı A-2 VGA çıkış - Dış VGA monitör bağlantısı Ethernet - Sadece Alcon kullanımı için USB Konektörü - Sadece Alcon kullanımı için S-Video Giriş Video Overlay için kullanılır HDMI Video Giriş/Çıkış Video Overlay için kullanılır WiFi - Kablosuz iletişim için kullanılır Seri Konektörü - Video Kaydetme için kullanılır Barkod tarayıcı konektörü Sınırlı Lazer Bağlantısı - Sınırlı lazer konfigürasyonu hakkındaki açıklamalar için bkz.bölüm Üç Ses Girişi - MP3 çalar ses girişi DİKKAT Arka panelde yer alan USB Konektörü ve servis ethernet konektörü sadece eğitimli Alcon personelinin kullanımı içindir. Uygun hareket edilmemesi garantiyi iptal eder

84

85 Constellation Vision System Güç Modülü/Ayak Pedalı Konektörü Bu modül, base ünitesinden gelen güç ve ayak pedalı bağlantısını içerir. Tesisat Basınç Kaynağı Konektörleri Bu bağlantı, konsolu tesisat basınç kaynağına (hava veya azot) bağlar.bir basınç kaynağı bağlama hakkında detaylı açıklama için Bölüm Üç e başvurun. Lazer Modülü Konektörü Paneli (Şekil 2-2, Ayrıntı B) Dr. Filtresi Bağlantıları - Standard Alcon Dr. Filtrelerinin bağlantısını sağlar. Lazer Ayak Pedalı Bağlantısı Uzaktan Kilitleme - oda kilitleme işlevselliğini düzenleyen bağlantı. Bu Kilitleme, kontrollü bir giriş açıldığında lazerin çalışmasını kapı düğmesi kontağı kapanana dek engeller. Lazer Durumu - Laser On (Lazer Açık) göstergesini düzenleyen bağlantı.bu özellik, lazer hazır durumdayken bir dış tesisat işaretine elektrik sinyali gönderir. Aksesuar Çekmecesi Çeşitli aksesuarların saklanmasını sağlayan bir çekmece. Base Giriş Gücü Constellation*Vision System tesisat güç kaynağına bağlayan bağlantı. Eşpotansiyel Toprak Konektörü Eşpotansiyel Toprak Konektörü,Constellation* Vision System ile elektrik tesisatının potansiyel eşitleme toplayıcı çubuğu arasında direkt bağlantı sağlamak için kullanılabilir. Bu konektör, IEC/EN gerekliliklerine uygundur. Yardımcı Aydınlatma Modülü Çıkarma Düğmesi Bu düğmeye basıldığında opsiyonel yardımcı aydınlatma modülü serbest kalır ve yalnızca eğitimli personel tarafından lamba değişimi için ön panelden çıkarılabilir hale gelir. Aydınlatıcı Modülü Çıkarma Düğmesi Bu düğmeye basıldığında aydınlatma modülü serbest kalır ve yalnızca eğitimli personel tarafından lamba değişimi için ön panelden çıkarılabilir hale gelir.not: Aydınlatma modülüyalnızca sistem kapalı iken çıkarılmalı ya da taklmalıdır. Ana Şalter Düğmesi Sistemi AC güç kaynağına bağlar. Standby (Beklemede) Şalter Düğmesi Bu şalter düğmesi, ikincil gücü AÇMAK ve KAPATMAK için kullanılır.sistem donar ve kullanıcı komutlarına yanıt vermez hale gelirse, sistemi kapatmak için Standby (Beklemede) şalter düğmesine beş saniye süreyle basın, ardından yeniden başlatın. Sabit Askı Steril göz içi irigasyon sıvısı şişesini asmak için kullanılır

86

87 AYAK PEDALI Constellation Vision System Constellation*Vision System konsolunun fonksiyonel işlemleri Şekil 2-3 te gösterilen ayak pedalı ile kontrol edilmektedir.ayak pedalı bir pedal, sol ve sağ yatay/dikey düğmeler, sol ve sağ arka düğmeler ve bir gerilim ayarlama tuşundan oluşur.ayak pedalı bağlı değilse, bir öneri mesajı penceresi görüntülenir. Pedal genellikle, vakum vb. bir parametrenin kontrolünü sağlamak için kullanılır, pedalın alçalma açısı parametre çıkışıyla orantılıdır.bazı çalışma modlarında, pedal bir fonksiyonu açmak/kapatmak için kullanılır.bu durumda pedala uygulanan her baskı parametre için sabit bir çıkıştır. Ayak pedalının pedal kısmı sistem çalışması sırasında moddan bağımsız şekilde kullanılır.örneğin U/S modunda, pedala basıldığında hareket aralığı 0, 1, 2 ve 3 olarak bölünür.aralıkların her biri öncekinden bir mandalla ayrılır.mandal sertlik seviyeleri bu kılavuzun ilerleyen bölümlerinde açıklanacak Doktor Ayarları menüsünden programlanabilir (bkz.ayarlar).ekranın sol üst köşesinde yer alan ayak pedalı simgesi geçerli pedal konumunu gösterir. Sağ ve sol düğmeler sistem fonksiyonlarını etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için kullanılır.bazı fonksiyonlar için düğmeler yana (yatay) doğruyken, bazı fonksiyonlar içinse aşağı (dikey) yönlüdür. Ayak pedalının önünde yer alan gerilim ayarlama tuşu, pedala basmak için gereken basıncı ayarlamak için kullanılır. DİKKAT Ayak pedalını asla kabloyu tutarak kaldırmayın veya hareket ettirmeyin. Hasara yol açabilirsiniz. Tutma Kolu Gerilim Ayarlama Tuşu (gösterilmiyor) Ayak Pedalı Sağ Yatay/Dikey Düğme Sol Yatay/Dikey Düğme NOT: Constellation aya k pedalı opsiyonel lazeri ateşlemez. Sağ Arka Düğme Sol Arka Düğme Şekil 2-3 Constellation*Vision System Ayak Pedalı Tutma Kolu

88

89 UZAKTAN KUMANDA Constellation Vision System Uzaktan Kumanda; Constellation*Vision System ile kızıl ötesi ışık kullanarak iletişim kuran, kablosuz, portatif, pille çalışan bir cihazdır. Uzaktan Kumanda cihazı üzerindeki her tuşun, basıldığı zaman Constellation*Vision System konsoluna iletilen bir benzersiz anahtar kodu vardır. İletilen anahtar kodlar, Constellation*Vision System konsolunu kontrol eden komutlara dönüştürülür. UYARI! Alcon uzaktan kumandası, birkaç Alcon aletinde ortak olarak kullanılmaktadır. Uzaktan kumandanın diğer Alcon aletleriyle enterferans yapmaması için her bir uzaktan kumanda kendisiyle ilişkili aletin benzersiz kanalıyla (A, B, C ya da D) eşleşecek şekilde ayarlanmalıdır. Pillerin değiştirilmesi uzaktan kumandanın varsayılan kanalının A olarak ayarlanmasına neden olur; dolayısıyla, uzaktan kumandanın sayfa 2.11 deki Uzaktan Kumanda Kanalının Seçilmesi nde anlatıldığı şekilde aletin benzersiz kanalına yeniden ayarlanması gerekebilir. DİKKAT Uzaktan kumandayı sterilize etmeyin; bu işlem cihaza zarar verir. Uzaktan kumanda ve kullanılan tuşlar Şekil 2-4 te gösterilmektedir.uzaktan Kumanda Kontrol İletici tuşuna basıldığında, Constellation*Vision System tuşun geçerli olup olmadığını belirler ve uygun bir geçerli ya da geçersiz tuş tonu üretir. Genel Kontrol Yukarı/Aşağı Tuşları Genel Kontrol Gezinme Tuşu Arka Işık düğmesi (2) Parametre Değeri Ayarlama Tuşları Ameliyat Ekranı Gezinme Tuşları:Sol/Sağ; Yukarı/Aşağı Önceki Adım Tuşu Enter Tuşu Sonraki Adım Tuşu Şekil 2-4 Constellation* Vision System Uzaktan Kumandası Uzaktan Kumanda yukarıdan aşağıya doğru üç kısma ayrılmıştır.gösterge ekranının üç kısmı aşağıdaki gibidir:1) üst kısım Genel Seçim ve genel değerlerin ayarlamaları içindir.2) Ana (orta) pencere ameliyat ekranı gezinme ve parametre ayarları içindir.3) Alt kısım ise adımları seçmek ve seçilen kontrolleri etkinleştirme/geçersiz kılma içindir. Constellation* Vision System konsolu gösterge ekranlarındaki bazı öğelere bu Uzaktan Kumanda cihazıyla erişilmez. 2.10

90 Constellation* Vision System Global Control (Genel Kontrol) Yukarı/Aşağı Tuşları Uzaktan kumanda üzerindeki Clobal Control (Genel Kontrol) yukarı/aşağı tuşları, Ana Gösterge dokunmatik ekranındaki gibi çalışır.yukarı tuşuna her basıldığında, dokunmatik ekranın Globals (Genel) panelinde seçili genel kontrol ayarı arttırılır.aşağı tuşuna her basıldığında, seçili genel kontrol ayarı azaltılır.yukarı veya aşağı hızla hareket etmek için, istenen ayara ulaşılana kadar tuşa basılı tutulur. Genel Kontrol Gezinme Tuşu Genel Kontrol Gezinme tuşunun fonksiyonu, Globals (Genel) panelindeki kontroller üzerinde gezinmek ve belirli bir kontrolü seçebilmektir. Bu düğmeye ilk basıldığında, Globals (Genel) panelindeki ilk kontrol olan Infusion Control (İnfüzyon Kontrolü) seçilir. Seçilen kontrol altın rengi dış çerçeveyle vurgulanır. Genel Kontrol Gezinme tuşuna her basıldığında, Globals (Genel) panelinde yer alan sıradaki kullanılabilir kontrol seçilir. Bu kuralın istisnası, Infusion Control (İnfüzyon Kontrolü) seçildiğinde ortaya çıkar. Bu durumda, GİB ayarlarını ayarlamak için kontrol üzerindeki IOP Compensation (GİB Telafi) düğmesi seçilir. Ameliyat Ekranı Gezinme Tuşu Ameliyat Ekranı Gezinme tuşu; uzaktan kumanda kullanıcısının ameliyat ekranında yukarı, aşağı, sola ve sağa hareket edebilmesini ve ekrandaki kontrolleri ve/veya panelleri seçebilmesini sağlayan dört yönlü bir düğmedir. Bir kontrol bir kez seçildiğinde, kullanıcı Parametre Değeri Ayarlama tuşlarına basarak kontrol parametrelerini arttırabilir/azaltabilir. Ameliyat ekranı görüntülenmekte olduğunda Gezinme Tuşu etkindir, ancak bir açılır pencere görüntülendiğinde geçersizdir. Parametre Değeri Ayarlama Yukarı/Aşağı Tuşları Parametre Değeri Ayarlama Yukarı/Aşağı tuşları Ameliyat Kontrol Panelinde yer alan ve ayarlama okları bulunan ayarları (parametreleri) ayarlamak için kullanılır (basınç, vakum, kesme hızı vb.).ameliyat kontrol panelleri Gezinme Tuşuyla seçilir ve seçili olan panel mavi çerçeveyle gösterilir. Önceki Adım/ Sonraki Adım Tuşları Önceki Adım/Sonraki Adım tuşları, Ameliyat ekranının alt kısmındaki ameliyat adımları arasında sola ve sağa hareket etmek için kullanılır.ameliyat ekranlarında, uzaktan kumanda üzerindeki Önceki Adım/Sonraki adım tuşu kullanılarak bir adım seçildiğinde, sistem sola veya sağa doğru bir sonraki adımı seçer.bu geçerli bir adımsa, başka bir tuşa gerek kalmadan hemen seçilecektir.tuşlara basmaya devam edilmesi halinde, sistem adımlar arasında hareket eder ve başlangıç adımına döner.uzaktan Kumanda Cihazıyla alt modlara girmek mümkün değildir. Önceki Adım/Sonraki Adım tuşları, bilgi açılır penceresinde düğme (OK (Tamam), Cancel (İptal), Save (Kaydet), vb.) seçmek için de kullanılabilir Enter Tuşu Enter tuşu seçilen kontrolü etkinleştirmek/devre dışı bırakmak için kullanılır.örneğin vakum kontrolü Açma/Kapama düğmesi seçilirse (sarı çerçeve ile vurgulanır), Enter tuşuna basılarak kontrol Açılıp Kapatılabilir. Enter tuşu aynı zamanda bir ameliyat adımının alt-modları arasında geçiş için de kullanılır.mevcut cerrahi modunun alt modları varsa Enter tuşuna bir kez basıldığında alt-modlar sarı çerçeve ile vurgulanır.(alt-modlar vurgulanmışken) Enter tuşuna tekrar basıldığında sistem sağa doğru ilk alt-modu seçer ve en sonunda da en soldaki alt-moda geçer

91 Constellation Vision System Uzaktan Kumanda Pilleri Uzaktan kumandanın pilleri zayıfsa, sistem açılıp ilk defa bir tuşa basıldığında ekranda Remote Battery Low (Uzaktan Kumanda Pili Zayıf) durum mesajı belirir.yeni piller takılıp, uzaktan kumandanın bir tuşuna basıldığında mesaj kaybolur.kumanda içindeki pil yuvasına üç (3) adet AAA (LR3) pil takılır. Uzaktan Kumanda Kanalının Seçilmesi Uzaktan kumanda dört kanaldan birinde çalışmak üzere konfigüre edilebilir.bu özellik, aynı odada veya alanda dört ayrı Constellation*Vision System in bağımsız olarak çalışmasına olanak verir.uzaktan kumandaların varsayılan fabrika ayarları A kanalına ayarlıdır.kumandanın düzgün olarak çalışması için, Constellation*Vision System ile uzaktan kumanda için aynı kanalın seçilmesi gereklidir. Options/System Settings/Remote Control (Seçenekler/Sistem Ayarları/Uzaktan Kumanda) penceresi dört uzaktan alıcı kodunun seçilmesine izin verir:a, B, C ve D. Bu seçim uzaktan kumandanın kanal seçimiyle uyuşmalıdır.uzaktan kumanda kanalını aşağıda açıklanan şekilde ayarlayın. Constellation*Vision System de bir uzaktan kumanda kanalı seçmek için: 1. Seçenekler açılır ekranını açmak için Options (Seçenekler) düğmesine basın. 2. Sistem Settings (Sistem Ayarları) ekranını açmak için System (Sistem) tuşuna basın. 3. Remote Control Settings (Uzaktan Kumanda Ayarları) ekranını görüntülemek için Remote Control (Uzaktan Kumanda) sekmesine basın (bkz.şekil 2-5). 4. Uzaktan kumandayı Constellation* Vision System ekranının önünde tutarak (ekranda 1 ve 2 ile gösterilen) parametre değeri ayarlama yukarı/aşağı tuşlarına basın.sistem işlemin alındığını gösteren bir ses çıkardıktan sonra, düğmelere basmayı bırakın. 5. Uzaktan kumandada, Remote Control Settings (Uzaktan Kumanda Ayarları) ekranında belirtilen yeni kanala karşılık gelen Gezinme tuşuna basın. 6. Değişikliği kaydetmek için, ekrandaki Save (Kaydet) düğmesine basın (kumandadaki Enter düğmesine iki defa basarak da kaydedebilirsiniz) veya değişiklikleri kaydetmeden ana ekrana dönmek için Cancel (İptal) düğmesine basın. Uzaktan kumanda kanalı bir kez ayarlandıktan sonra, ek bir adım gerekmez.her cihaz için sadece bir uzaktan kumanda kanalı kullanılabilir. NOT:Uzaktan kumandaların birbirinden ayırt edilmeleri gerekiyorsa, uzaktan kumandaları ve cihazları benzersiz etiketlerini kullanarak tanımlayıp birbirinden ayırın. DİKKAT Uzaktan kumandayı sterilize etmeyin, bu işlem cihaza zarar verir. Şekil 2-5 Uzaktan Kumanda Kanal Seçim Ekranı Options/System/Remote Control (Seçenekler\Sistem\Uzaktan Kumanda) sekmesi)

92

93 ÖN PANEL GÖSTERGELERİ VE DOKUNMATİK EKRAN Constellation Vision System Constellation*Vision System ön gösterge paneli ve dokunmatik ekranının düz ve mat bir yüzeyi vardır ve konsolun üstüne monte edilmiştir.kontrol düğmeleri aktif dokunmatik ekran üzerinde yer almaktadır.gösterge ekranında üç temel türde düğme yer alır:yukarı/aşağı ok düğmeleri, kaydırma düğmeleri ve anlık düğmeler.kullanıcı yukarı/aşağı ok düğmelerine basılı tutarak istediği ayarı yapabilir veya anlık düğmelere bir defa basarak bir fonksiyonu etkinleştirebilir. Constellation*Vision System düğme etkinleştirmesini göstermek için duyulabilir bir ses çıkarır. Geçerli bir dokunmatik ekran veya uzaktan kumanda düğmesinin etkinleştirilmesi halinde geçerli tuş tonu duyulur; geçersiz bir düğme geçersiz tuş tonu çıkmasına yol açar. Bazı durumlarda geçersiz fonksiyonu belirtmek için, o fonksiyona ait simge gölgelenir. Dört tür gösterge ekranı bulunmaktadır: Setup (Kurulum) ekranı, Surgery (Ameliyat) ekranları, End Case (Vaka Sonu) ve Açılır Pencereler (bazen iletişim kutusu olarak da adlandırılır). Setup (Kurulum) ekranı, aletlerin bağlanması, flüidik yönetim sisteminin hazırlanması ve elciklerin test edilmesi gibi ameliyat hazırlıklarını yapmak için kullanılır. Surgery (Ameliyat) ekranlarında, geçerli tüm cerrahi prosedürlere ilişkin ameliyat ayarları bulunur.ayarlar, dokunmatik ekrandaki ilgili kontrollerin düğmelerine basılarak ayarlanabilir. End Case (Vaka Sonu) ekranı, kullanıcıya vakanın bir özetini ve bir tablo arayüzünde de vakayla ilgili çeşitli ölçümleri verir. Açılır pencereler,options (Seçenekler) açılır listesinden bir seçenek (Sistem Ayarları, Doktor Ayarları, vb.) seçince veya Ayak pedalı düğmesine basınca görüntülenir. Açılır Pencereler; kullanıcının sistem ayarlarını, doktor ayarlarını ve bazı ameliyat ayarlarını görebilmesini ve değiştirebilmesini sağlar. Açılır Pencereler ayrıca; kullanıcıyı belirli bir durum konusunda uyarmak veya öneride bulunmak ya da Setup (Kurulum) ekranındaki bir fonksiyonun ilerleme durumunu belirtmek için görüntülenir. Başlatma Ekranı Sistem açıldığında, Şekil 2-6 da gösterilen bir açılış ekranı görüntülenir.bu sırada sistem başlatılma işlemi ve kendi kendine test işlemleri tamamlanır.bu ekran görüntülenirken tüm kullanıcı girdileri engellenir.başlatma başarılı olursa, Şekil 2-7 de gösterildiği gibi ana ekran görüntülenir. Şekil 2-6 Başlatma Ekranı

94

95 Constellation Vision System Ana Ekran Ana ekran üç alana ayrılmıştır:menü Çubuğu, Genel Kontroller ve Sistem Durumu alanı (bkz.şekil 2-7).Menü Çubuğu her sistem durumunda mevcut olan seçimleri sağlar.genel Kontroller alanı, tüm cerrahi modlarında ve her sistem durumunda kullanılabilir olan fonksiyonların kontrolünü sağlar.sistem Durumu alanı aşağıdaki geçerli durumlardan biriyle ilgili özel bilgiler verir:setup (Kurulum), Surgery (Ameliyat), veya End Case (Vaka Sonu).Bu durumlar, menü çubuğundaki ilgili sekmeye basılarak seçilir.şekil 2-7 de Setup (Kurulum) durumu gösterilmiştir. MENÜ ÇUBUĞU GENEL KONTROLLER SİSTEM DURUMU ALANI Şekil 2-7 Ana Ekran

96

97 Constellation*Vision System Menü Çubuğu Aşağıda yer alan Şekil 2-8 de ekranın Menü Çubuğu bölümü gösterilmektedir.ekran bu kısmı, Sistem Durumundan bağımsız olarak her zaman kullanılabilir durumdadır.menü çubuğu, kullanıcının çeşitli yüksek seviyeli fonksiyonların yanı sıra belirli sistem seçeneklerinin de değiştirilmesine olanak sağlar. Doktor ve Prosedür Seçimi Yardım Ayak Pedalı simgesi Seçenekler Ekran Gezinme Sekmeleri Şekil 2-8 Ana Ekran Menü Çubuğu Menü Çubuğu:Ayak Pedalı Simgesi Ayak Pedalı simgesi, ana konsol ayak pedalının geçerli durumuyla ilgili geri beslemeyi aşağıdaki şekilde sağlar: Simge, pedalın mevcut konumunu simge üzerinde gösterilen sayıyla belirtir. Ayak pedalı üzerinde bir düğmeye basıldığında; simge hangi düğmeye basıldığını ve uygulanabilir olduğunda ve hangi yöne doğru basıldığını gösterir

98

99 Constellation*Vision System Ayak pedalı simgesi seçildiğinde, Şekli 2-8 de gösterilen Ayak Pedalı açılır penceresi görüntülenir.bu pencere ayak pedalını, her düğmenin geçerli eşleşmesini belirten işaretlerle birlikte gösterir.configure (Konfigüre etme) düğmesine basıldığında açılır pencere kutusu kapanır ve seçilen Ayak pedalı tabıyla birlikte Doctor Settings (Doktor Ayarları) ekranı görüntülenir.bu ekranda ayak pedalı istenildiği gibi konfigüre edilebilir.ayak pedalının konfigürasyonu hakkında ayrıntılı bilgi için bu bölümün ilerleyen kısımlarında yer alan Doktor Ayarları/Ayak Pedalı başlığına başvurun. Menü Çubuğu:Doctor & Procedure Selection (Doktor ve Prosedür Seçimi) Şekil 2-8 de görülen Doctor & Procedure Selection (Doktor ve Prosedür Seçimi) düğmesine basıldığında, mevcut tüm doktorların ve seçili doktor için geçerli olan tüm prosedürlerin adları açılır pencerede görüntülenir.gösterildiği gibi, hem doktor hem de prosedür için geçerli seçimler vurgulanır. Close (Kapat) düğmesine basıldığında, iletişim kutusu kapanır ve geçerli doktor ve prosedür,menü Çubuğunda gösterilecek olan ilgili seçimlerle güncellenir. Doktorları ve cerrahi uygulamalarında kullanılmak üzere ilişkili prosedürlerini oluşturmak, bunlarda değişiklik yapmak ve kaydetmek için kullanılan tüm ekranlar Şekil 2-9 da gösterilmektedir. Doktor Seçimi Doctor (Doktor) listesi, ilk olarak Default Doctor (Varsayılan Doktor) olmak üzere mevcut tüm doktorların isimlerini gösterir.girilmiş olan isimlerden birinin seçilmesi ve daha sonra Close düğmesine basılması, seçili olan doktoru değiştirir ve geçerli prosedürü ve ameliyat söz konusu ise geçerli adımı günceller. Varsayılan Doktorun yanı sıra, değiştirilebilir olmayan bir varsayılan prosedürler seti görünür, Doctor bölümündeki Add (Ekle) düğmesine basılarak listeye yeni doktorlar eklenebilir.bu düğmeye basıldığında, kullanıcının yeni bir doktor girmesini sağlamak için bir klavye belirir.geçerli bir isim girildiğinde yeni doktor otomatik olarak seçilecektir (isim 40 karakterden uzun veya başka bir isimle aynı olamaz).girilen isim sistemde var olan bir doktorla aynı ise, Save (Kaydet) düğmesine basılarak doktor kaydedilmeye çalışıldığında bir öneri mesajı görüntülenir ve öneri mesajındaki OK düğmesine basıldığında yeni doktor giriş ekranına geri dönülür. NOT: Doctor & Procedure Selection açılır penceresinden doktorlar silinemez. Bir Doktoru ya da Prosedürü silmek için, Options (Seçenekler) açılır penceresine girin ve View/Copy/Delete (Görüntüle/Kopyala/Sil) seçeneğine basın (kılavuzun bu bölümünün sonraki kısımlarında ayrıntılı olarak anlatılacaktır). Prosedür Seçimi Prosedür listesi, seçili doktor için tüm mevcut prosedürlerin adlarınıaccurus * Classic (Accurus* Klasik) prosedürü ile başlayarak ve ardından alfabetik sıra ile o doktor için oluşturulan prosedürlerin listesini görüntüleyerek gösterir. O anda seçili olan prosedür vurgulanır.başka bir prosedürü seçmek için, o prosedüre basın.prosedür vurgulanarak gösterilecektir. Prosedür listesinin sağında, kullanıcının prosedür eklemek, kaydetmek ve değişiklik yapmak için kullanacağı üç düğme yer alır. Add (Ekle) düğmesine basıldığında ya da bir prosedür seçilip Modify (Değiştir) düğgmesine basıldığında, Modify Procedure (Prosedürü Değiştir) iletişim kutusu açılır (Şekil 2-9)

100

101 Constellation*Vision System Şekil 2-9 Doktor ve Prosedür Oluşturma ve Değiştirme Ekranları

102 Constellation* Vision System Prosedürü Değiştirmek Şekil 2-9 da gösterilen Modify Procedure (Prosedürü Değiştir)iletişim kutusu, özel cerrahi prosedürler oluşturmak ve bunlarda değişiklik yapmak için kullanılmaktadır. Bu iletişim kutusu iki panele ayrılmıştır: Surgery Steps (Cerrahi Adımlar) ve Procedure (Prosedür). Surgery Steps (Cerrahi Adımlar) paneli, Procedure (Prosedür) paneline eklenebilecek adımların listesini görüntüler. Bu adımlar; bir adım seçilip Add to Procedure (Prosedüre Ekle) düğmesine basılarak ya da sürükle-bırak işlevselliği kullanılarak (bir adıma basıp Procedure (Prosedür) paneline sürükleme yoluyla) Procedure (Prosedür) paneline eklenebilir. Varsayılan View All (Tümünü Görüntüle) görünümünde, seçilen filtreye bağlı olarak adımların kaydırılabilir bir listesi görüntülenir. Bu görünümde aşağıdaki işlemler yapılabilir: Filter (Filtre) düğmesine basıldığında Step Filtering (Adım Filtreleme) iletişim kutusu açılır; burada görüntülenen adımlar kullanıcının istediği şekilde filtrelenebilir. Step Filter (Adım Filtresi) iletişim kutusunda Close (Kapat) düğmesine basıldığında yapılan değişiklikler uygulanır, Cancel (İptal) düğmesine basıldığında ise geçerli görüntüleme filtresi değiştirilmeden iletişim kutusu kapatılır. Add Favorite (Sık Kullanılanlara Ekle) düğmesine basıldığında,seçili adım View Favorites (Sık Kullanılanları Görüntüle) adım görünümüne eklenir (seçili doktor için) ve panel otomatik olarak View Favorites (Sık Kullanılanları Görüntüle) görünümüne geçer. NOT: Adımlar Sık Kullanılanlara eklenirken, adımın bir kopyası alınır ve eklenir. Bu, orijinal adıma ait bir referans değildir. Orijinal adımda yapılan herhangi bir değişiklik sık kullanılanlara taşınmaz. Add to Procedure (Prosedüre Ekle) düğmesine basıldığında, seçili adım Procedure (Prosedür) paneline eklenir. Bir adıma basıp Procedure (Prosedür) paneline sürüklemek mümkündür. View Favorites (Sık Kullanılanları Görüntüle) sekmesine basıldığında görünüm, seçili doktorun sık kullanılan adımları görüntülenecek şekilde değişir. Her bir doktorun cerrahi modu başına bir adımdan oluşan bir sık kullanılan adım seti bulunmaktadır: Phaco, I/A, AutoSert, Fragmentation, Vitrectomy, Extrusion, Laser, Scissors, Forceps ve VFC. Bu görünümde aşağıdaki işlemler yapılabilir: Add to Procedure (Prosedüre Ekle) düğmesine basıldığında, seçili adım Procedure (Prosedür) paneline eklenir. Bir adıma basıp Procedure (Prosedür) paneline sürüklemek mümkündür. Procedure (Prosedür) panelindeki geçerli prosedüre bir adım eklendiğinde, Step Name (Adım Adı) iletişim kutusu açılır. Adım Procedure (Prosedür) panelinde görüntülenmeden önce bu iletişim kutusu kullanılarak adımın adı değiştirilebilir. Close (Kapat) düğmesine basıldığında yeni ad kabul edilir ya da değişiklik yapılmadıysa varsayılan ad kabul edilir. Procedure (Prosedür) paneli,oluşturulan ya da değişiklik yapılan prosedürdeki cerrahi adımları gösterir. Bu panelde aşağıdaki işlemler yapılabilir: Rename Step (Adımı Yeniden Adlandır) düğmesine basıldığında, adım için yeni bir adımın girilebileceği ya da seçilebileceği Step Name (Adım Adı) iletişim kutusu açılır. Delete Step (Adımı Sil) düğmesine basıldığında, seçili adım prosedürden silinir. Bir adım sürüklenip çöp kutusuna bırakıldığında da o adım prosedürden silinir. Add Favorite (Sık Kullanılanlara Ekle) düğmesine basıldığında, seçili adım View Favorites (Sık Kullanılanları Görüntüle) adım görünümüne eklenir (seçili doktor için) ve Surgery Steps (Cerrahi Adımlar) paneliotomatik olarak View Favorites (Sık Kullanılanları Görüntüle) görünümüne geçer. NOT: Adımlar Sık Kullanılanlara eklenirken, adımın bir kopyası alınır ve eklenir. Bu, orijinal adıma ait bir referans değildir. Orijinal adımda yapılan herhangi bir değişiklik sık kullanılanlara taşınmaz

103

104 Constellation* Vision System Move Left (Sola Taşı) düğmesine basıldığında, seçili prosedür bir konum sola taşınır. İlk adım seçildiyse sola taşıma seçeneği yoktur ve bu düğme gri görünür. Move Right (Sağa Taşı) düğmesine basıldığında, seçili prosedür bir konum sağa taşınır. Son adım seçildiyse sağa taşıma seçeneği yoktur ve bu düğme gri görünür. Ayrıca, prosedür içinde adımları sürükleyip istenen lokasyona bırakarak adımların konumu değiştirilebilir. Prosedürde panelde gösterilebilecek sayıdan daha fazla adım varsa, prosedürün her bir ucundaki ok düğmelerine basıldığında sola ya da sağa kayar. Adımla eklendikten sonra Modify Procedure (Prosedürü Değiştir) iletişim kutusundaki Close (Kapat) düğmesine basıldığında, yeni ya da değişiklik yapılmış prosedür geçerli prosedür olacaktır. Değiştirilmiş bir prosedürde yapılan değişiklikler, Doctor & Procedure Selection (Doktor ve Prosedür Seçimi) iletişim kutusundaki Save (Kaydet) düğmesine basılmadığı takdirde kalıcı olarak kaydedilmez. NOT: Sisteme bir alet bağlıysa ve geçerli prosedürde bu alete karşılık gelen bir adım yoksa, sistem adımı otomatik olarak ekleyecektir. Örneğin, bir fako elciği bağlıysa ama bir fako adımı eklenmemişse, sistem otomatik olarak bir fako adımı ekleyecektir. Otomatik olarak eklenen adımlar, kullanıcı prosedürü açıkça kaydetmediği takdirde kaydedilmez. Değiştirilmiş Bir Prosedürde Yapılan Değişiklikleri Kaydetmek Bir prosedürde Modify Procedure (Prosedürü Değiştir) iletişim kutusu yoluyla yapılan değişiklikler yalnızca bellektedir (yeni prosedürler haricinde) ve Doctor & Procedure Selection (Doktor ve Prosedür Seçimi) iletişim kutusundaki Save (Kaydet) düğmesine basılmadığı takdirde kalıcı olarak kaydedilmez. Aksi takdirde, uygulama kapandığında ya da başka bir doktor ya da prosedür seçildiğinde tüm değişiklikler kaybolur. Şekil 2-9 da gösterildiği gibi Save (Kaydet) düğmesinin iki durumu vardır: 1. Vurgulu değil Seçili prosedürün kaydedilmiş durumda olduğunu ve kaydedilmemiş hiçbir değişikliğin olmadığını gösterir. Bu durumda, Save düğmesine basıldığında Quick Save (Hızlı Kaydet) iletişim kutusu açılır; bu iletişim kutusu, Geçerli prosedürde değişiklik yapılmadığını gösterir. 2. Turuncu vurgulu Seçili prosedürde değişiklik yapıldığını ama kaydedilmediğini gösterir. Bu durumda, Save düğmesine basıldığında Quick Save (Hızlı Kaydet) iletişim kutusu açılır; bu iletişim kutusu, Geçerli prosedürde değişiklik yapıldığını gösterir. Her iki durumda, bu iletişim kutusunda aşağıdaki şekilde üç seçenek yer alır: Save to New Procedure (Yeni Prosedüre Kaydet) düğmesine basıldığında prosedür, kullanıcı tarafından klavye penceresi kullanılarak adlandırıldığı şekliyle yeni bir prosedüre kaydedilir. Kaydedildiğinde yeni prosedür geçerli prosedür haline gelir. Save (Kaydet) düğmesine basıldığında, prosedürde yapılan tüm değişiklikler kaydedilir. Geçerli prosedürde değişiklik yapılmadıysa düğme etkin değildir. Close (Kapat) düğmesine basıldığında iletişim kutusu herhangi bir işlem yapılmaksızın kapanır. Prosedürde değişiklik yapılmışsa değişiklikler hâlâ bellektedir ve daha sonraki bir zamanda kaydedilebilir

105 Constellation* Vision System Menü Çubuğu: Help (?) (Yardım) Düğmesi Help (?) (Yardım) düğmesine basıldığında, Yardım Videolarının (Help Videos) ve Kullanm Kılavuzunun (User Manual) görüntülenmesiyle ilgili seçeneklerin bulunduğu bir pencere açılır. Ayrıca, Recovery Training (Kurtarma Eğitimi) seçeneği, kullanıcıya sistemin bir hata ve hatadan kurtarma sekansı sırasında sistemin nasıl davrandığı konusunda eğitim verme işlevselliğini sunar. Bu düğmeye basıldığında, devam edilmesinin cerrahi fonksiyonların etkinliğinin geçici olarak kaldırılacağını belirten bir uyarı görüntülenir. Evet e basılırsa sistem Recovery Training (Kurtarma Eğitimi) penceresini açar; bu pencerede, eğitim amaçlı olarak sistem hataları oluşturulabilir. Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) Menü çubuğundaki Options (Seçenekler) düğmesine basıldığında, Şekil 2-8 de gösterilen Option Selection penceresi açılır. Dört sekmenin her biri, ayarlanabilen çeşitli seçenekler içermektedir. SETTINGS (AYARLAR) Sekmesi: Doctor (Doktor); System (Sistem); Restricted (Kısıtlı) MAINTENANCE (BAKIM) Sekmesi:Test Instrument (Aleti Test Et); Clean Cassette (Kaseti Temizle); Change Drainbag (Atık Torbasını Değiştir); Field Service (Saha Servisi) EXTRAS (EKSTRALAR) Sekmesi:Auto Gas Fill (Otomatik Gaz Doldurma); Consumables (Sarf Malzemeleri); Update (Güncelle) INFO (BİLGİ) Sekmesi:View (Görüntüle)/Copy (Kopyala) /Delete (Sil); Event Log (Olay Günlüğü); On Demand Upload (Talep Edildiğinde Yükleme); About (Hakkında) DEMO MODE (DEMO MODU): Constellation* Sistemindeki Demo Mode (Demo Modu), kullanıcının eksik ya da çalışmayan donanımdan etkilenmeden kullanıcı arabirimiyle etkileşime girebilmesini sağlar.örneğin; Demo Modunda kullanıcı herhangi bir basınç kaynağı bağlamasına gerek olmaksızın belirli ekranları programlayabilir.görülebilir tek fark, ekranın sol üst köşesinde, ayak pedalı simgesinin üstünde sarı renkli olarak görüntülenen DEMO MODE (DEMO MODU) yazısıdır. Sistemin Demo Modunda kullanılması hakkında ek detaylar için, el kitabının bu bölümünün ilerleyen sayfalarındaki Demo Mode (Demo Modu) başlıklı kısma bakın. RESTART (YENİDEN BAŞLATMA) DÜĞMESİ: Bu düğmeye basılması sistemin yeniden başlatılmasını ve ardından kurulum ekranına dönülmesini sağlar. Bir sistem hatası durumunda sistemin yeniden başlatılması gerekebilir. SHUTDOWN (KAPATMA) DÜĞMESİ: Bu düğmeye basılması sistemin kapatılmasını sağlar. CLOSE (KAPAT) DÜĞMESİ: Açılır pencereyi kapatır. Menü Çubuğu:Options (Seçenekler) - DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) Options (Seçenekler) menüsünden Doctor (Doktor) seçilirse Şekil 2-10'da gösterilen ekran görüntülenir. Bu seçenek, açılır pencerenin üst kısmındaki sekmelerde belirtildiği gibi, kullanıcının aşağıda belirtilen sekmelerde doktora özgü konfigürasyonları belirlemesini sağlar. General Preferences (Genel Tercihler) Surgical Preferences (Ameliyat Tercihleri) Footswitch programming of buttons and treadle (Ayak pedalı düğmelerinin ve pedalının programlanması) Laser settings including laser footswitch programming (Lazer ayak pedalı dahil lazer ayarlarının programlanması) Volume levels for all sounds (Tüm seslerin volüm seviyeleri) Save (kaydet), Cancel (iptal), ve Revert to Defaults (Varsayılan Ayarlara Dön) düğmeleri tüm sekmeler için geçerlidir. Save (Kaydet) Düğmesi Doktor ayarları sekmelerinde değiştirilen tüm öğeleri kaydeder ve ayarları (varsa) mevcut cerrahi ekranına uygular. Cancel (İptal) Düğmesi Açılan pencereden ayarları kaydetmeden veya uygulamadan çıkar. Revert to Defaults (Varsayılan Ayarlara Dön) Düğmesi Mevcut ayarlar sekmesindeki yapılandırılabilir tüm öğeleri varsayılan değerlere sıfırlar

106 Constellation* Vision System Menü Çubuğu:Options (Seçenekler) - DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) GENERAL (GENEL) General Preferences (Genel Tercihler) sekmesinde aşağıdaki öğeler bulunur: Language (Dil) - Kullanıcının etiketler ve bildirimler için dil seçmesini sağlayan açılır liste. Açılır listede, İngilizce ve makineye kurulan tüm diller için birer girdi bulunur. Diathermy Control Type (Diatermi Kontrol Tipi) - Bu seçenek, Diatermi Genel Kontrolü için kullanılacak olan varsayılan diatermi tipini belirler. PIN - Bu bölüm yalnızca özel doktorlar için geçerlidir ve kullanıcının, doktor ayarlarına girmeden önce Kimlik Numarası (PIN) girme zorunluluğu koyabilmesine olanak sağlar. - Add (Ekle) Düğmesi Add (Ekle) düğmesine basılmasıyla, kullanıcının PIN girebileceği bir sayısal tuş takımı görüntülenmesini sağlar.pin in sayısal tuş takımı penceresine kaydedilebilmesi için iki kez girilmesi gerekir. Varsayılan Doktor ayarlarında mevcut değildir. - Modify (Değiştir) Düğmesi - Kullanıcının bir doktor için var olan PIN i değiştirmesini sağlar.varsayılan Doktor Ayarlarında mevcut değildir. - Delete (Sil) Düğmesi - Kullanıcının bir doktor için var olan PIN i silmesini sağlar.varsayılan Doktor Ayarlarında mevcut değildir. Standard Display Mode (Standart Ekran Modu) Advanced Display Mode (Gelişmiş Ekran Modu) Farkı - Standart ekran modu, bağlantılı panellerde minimum sayıda seçenek sağlar. Gelişmiş ekran modunda, görüntülenen panellerde fonksiyonların ayarlanması ve konfigüre edilmesi için opsiyonel kontroller bulunur.varsayılan mod Standart moddur. Advanced display mode (Gelişmiş ekran modu), aşağıdaki panellerde mevcuttur: Extraction (Ekstraksiyon), Vit Cutting (Vitröz Kesme), Ultrasound (Ultrason) ve Vitrectomy Bimanual (Bimanuel Vitrektomi). Özel Prosedürlerdeki Ekran Alt Modu - Bu seçenek yalnızca Özel prosedürler için geçerlidir. Etkinleştirildiğinde, alt modlar adım panelinde otomatik olarak görüntülenir. Etkinliği kaldırıldığında, kullanıcı adım panelinde adım simgesine basmadığı takdirde alt modlar görüntülenmez. Şekil 2-10 Doctor Settings (Doktor Ayarları) Açılır Menüsü General (Genel) Sekmesi (Options\Settings-Doctor\General) (Seçenekler\Ayarlar-Doktor\Genel)

107 Constellation Vision System Menü Çubuğu:Options (Seçenekler) - DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) SURGICAL (CERRAHİ) Surgical (Cerrahi) sekmesinde, cerrahi sekmesiyle ilişkili altı alt sekme bulunmaktadır: Infusion/Irrigation (İnfüzyon/İrigasyon), IOP (GİB), Reflux (Reflü), Probes/Tips (Problar/Uçlar), IOL Injector (IOL Enjektörü ve OZil* handpiece (OZil* elciği). Menü Çubuğu:Options (Seçenekler) - DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) SURGICAL (CERRAHİ) INF/IRR Inf/Irr (infüzyon/irigasyon) cerrahi alt sekmesi (Şekil 2-11 de gösterilmektedir) ameliyat sırasında infüzyon ve irigasyonla ilişkili belirli tercihleri değiştirmesini sağlar. Elevated Infusion Threshold (Yükselmiş İnfüzyon Eşiği) - Kullanıcının hangi infüzyon değerinin yüksek olarak değerlendirileceğini belirlemesini sağlar.mevcut infüzyon ayarı belirtilen değere ulaşır veya aşarsa, yükselmiş infüzyon zamanlayıcısı başlatılır. NOT:Zamanlayıcı hem sıvı hem hava infüzyonu için uygulanabilir. Infusion Units (İnfüzyon Birimleri) Kullanıcının İnfüzyon Genel kontrolü için kullanılan birimleri (mmhg veya cmh2o) belirlemesine izin verir. Irrigation Units (İrigasyon Birimleri) Kullanıcının İrigasyon Genel kontrolü ve Sürekli Reflux (Reflü) için kullanılan birimleri (mmhg veya cmh2o) belirlemesine izin verir. Patient Eye Level Offset (Hasta Göz Seviyesi Dengeleme) - Görüntülenen konsol okumalarının göze uygulanan gerçek basıncı yansıttığından emin olunabilmesi için Patient Eye Level Offset ayarının doğru yapılmış olması gerekir. Patient Eye Level Offset, hastanın gözü (ameliyat masasında yatarken) ile kaset üzerindeki alt sıra konektörler arasındaki düşey mesafedir (Şekil 2-11). Bu değişken mesafe, konsol üzerinde görüntülenen basınca eklenebilecek ya da ondan çıkarılabilecek bir flüidik basınç miktarını temsil eder. Patient Eye Level Offset, kullanıcının bu mesafeyi girmesine olanak sağlar; böylece istem flüidik basınç değişkeninin telafisini sağlayabilir. Constellation* Vision System da, infüzyon şişesinin yüksekliği ya da pozisyonu göze uygulanan infüzyon basıncını etkilemez. Patient Eye Level Offset Units (Hasta Göz Seviyesi Dengeleme Birimleri) - Kullanıcının Hasta Göz Seviyesi Dengeleme değeri birimlerini belirleyebilmesini sağlar. Birim seçenekleri inç (aralık = 0-39) veya santimetredir (aralık = 0-100). Şekil 2-11 Doktor Settings (Doktor Ayarları) Açılır Menüsü- Surgical (Cerrahi)/lnf/lrr Sekmesi (Options\Settings-Doctor\Surgical\lnf/lrr)(Seçenekler\Ayarlar-Doktor\Cerrahi\lnf/lrr)

108 Constellation* Vision System Menü Çubuğu: - DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) SURGICAL (CERRAHİ) IOP (GİB) GİB (Göz İçi Basınç) Surgical alt sekmesi (Şekil 2-12), kullanıcının ameliyat sırasında belirli tercihleri değiştirmesini sağlar. IOP Control (GİB Kontrolü) sabit bir GİB (göz içi basıncı) sağlamak için ayarlanan infüzyon hortumu setinden geçen sıvının neden olduğu basınç düşüşünü dengeler. GİB dengelemesi, sadece arka ve birleşik cerrahi modlardaki premium kasetlerle kullanılabilir. IOP Control Limit (GİB Kontrol Limiti) GİB Kontrol Limiti, infüzyon hortumu setindeki basınç düşüşü için dengelemenin hangi infüzyon akış hızına kadar uygulanabileceğini belirler. Ayarlanan infüzyon kontrol limitinden daha yüksek akış hızlarında GİB düşecek ve istenen GİB ayarında artık tutulamayacaktır. GİB kontrol limiti sadece aspirasyon kapatıldığında geçerlidir. Ana işlevi göze infüzyon kanülü sokulmadan infüzyon açılırsa, infüzyon kanülünden dışarı akan sıvıyı azaltmaktır. FAX tan GİB Kontrolüne Geçiş Bu kontrol, bir GİB Aktivasyon gecikme periyodunun (saniye olarak) ayarlanması için kullanılır ve FAX tan GİB Kontrolü modüne geçildiğinde aktive olur. Bu periyot sırasında, akış dışı dengelenmiş infüzyon basıncı seçili GİB basınç ayar noktasında verilir. GİB Kontrol modu, gecikme periyodu geçtikten sonra aktive olur. Şekil 2-12 Doctor Settings (Doktor Ayarları) Açılır Menüsü Surgical (Cerrahi)/IOP (GİB) Sekmesi (Options\Settings-Doctor\Surgical\IOP) (Seçenekler\Ayarlar-Doktor\Cerrahi\GİB)

109 Constellation Vision System Menü Çubuğu:Options (Seçenekler) - DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) REFLUX (REFLÜ) Reflux (Reflü) alt sekmesi (Şekil 2-13 te gösterilmektedir) kullanıcının ameliyat sırasında reflü ile ilişkili belirli tercihleri değiştirmesini sağlar. Posterior Reflux Mode (Arka Reflü Modu) - Kullanıcının arka adımlarda hangi reflü modunun - Proportional (Orantılı) veya Micro (Mikro) - varsayılan olacağını seçmesine izin verir. Anterior Reflux Mode (Arka Reflü Modu) - Kullanıcının ön adımlarda hangi reflü modunun - Continuous (Sürekli) veya Micro (Mikro) - varsayılan olacağını seçmesine izin verir. Reflux Auto Replenish (Reflü Otomatik Takviyesi) - Bu seçenek, sıvı düzeyi düşük olduğunda aspirasyon kabininin otomatik olarak sıvıyla doldurulup doldurulmayacağını belirler. Basınçlar - Micro - (Mikro) - Bu alanda belirtilen probların her birinde mikro reflü için ayar noktasını belirler. Range (Değerler): %10, 25, 50, 75 ya da 100. Proportional Reflux Set point (Orantılı Reflü Ayar noktası) - Orantılı reflü ayar noktasını belirler. Range (Aralık): mmhg. Continuous Reflux Set point (Sürekli Reflü Ayar noktası) - Sürekli reflü ayar noktasını belirler. Range (Aralık): cmh2o. Şekil 2-13 Doctor Settings (Doktor Ayarları) Açılır Menüsü Surgical (Cerrahi)/Reflux (Reflü) Sekmesi (Options\Settings-Doctor\Surgery\Reflux) (Seçenekler\Ayarlar-Doktor\Cerrahi\Reflü)

110

111 Constellation Vision System Menü Çubuğu:Options (Seçenekler) - DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) SURGICAL (CERRAHİ) PROBES/TIPS (PROBLAR/UÇLAR) Probes/Tips (Problar/Uçlar) alt sekmesi (Şekil 2-14 te gösterilmektedir) kullanıcının ameliyatla ilgili prob ve uç tercihlerini değiştirmesini sağlar. Ekranın sol tarafındaki liste, varsayılan bir ayarla ayarlanabilecek mevcut probları ve elcikleri gösterir. Bu listeden seçim yapıldığında, ilgili kontroller ekranın sağ tarafında görüntülenir. Vitreous Probes (Vitröz Problar) (Posterior (Arka) ve Anterior (Ön)), Frag Tip (Frag Uç) ve I/A Tip (I/A Uç) seçimleri, varsayılan olarak ayarlanabilecek şekilde mevcut olan seçeneklerin bir açılır listesini görüntüler. Buradaki seçim, bu prob ya da elcik için Setup (Kurulum) ekranında görüntülenen varsayılan seçenek olacaktır. Phaco (Fako) ve OZil* Tip seçimleri, kullanıcının bir mevcut elcik uçlarından bir alt set (tercih) listesi tanımlamasına olanak sağlar. Seçilen uçlar, Setup Handpiece (Elcik Kurulumu) panelinde, Select Handpiece Tip (Elcik Ucu Seç) iletişim kutusunda (Setup iletişim kutusunda yer alır) ve Phaco/OZil* Tip Selection (Phaco/OZil* Uç Seçimi) listesinde (ameliyat ekranından erişilebilir) görüntülenen liste haline gelecektir. Preferred (default) (Tercih (varsayılan) açılır listesi, yalnızca Preferred List te (Tercih Listesi) seçilen uçları içerir. Uçların Preferred açılır listesine eklenip çıkarılması için aşağıdaki Preferred List kriterleri kullanılır: Bir öğe işaretlendiğinde, bu öğe Preferred açılır listesinde görünür. Bir öğenin işareti kaldırıldığında, bu öğe Preferred açılır listesinde görünmez. Açılır listede Preferred varsayılanı olarak görüntülenmekte olan bir öğenin işareti kaldırılamaz. Şekil 2-14 Doctor Settings (Doktor Ayarları) Açılır Menüsü Surgical (Cerrahi)/Probes/Tips (Problar/Uçlar) Sekmesi (Options\Settings-Doctor\Surgical\Probes/Tips) (Seçenekler\Ayarlar-Doktor\Cerrahi\Problar\Uçlar)

112

113 Constellation Vision System Menü Çubuğu:Options (Seçenekler) - DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) SURGICAL (CERRAHİ) AutoSert* AutoSert* alt sekmesi (Şekil 2-15 te gösterilmektedir) kullanıcının AutoSert* IOL Enjektörü ile ilgili belirli tercihleri değiştirmesini sağlar. Load Plunger Prompt (Pistonu Yükle Uyarısı) Bu seçim, IOL Setup (Kurulum) Paneli ya da AutoSert* Setup iletişim kutusu görüntülendiğinde Load Plunger (Pistonu Yükle) düğmesinin mi yoksa Preload Lens (Lensi Ön Yükle) düğmesinin mi vurgulu olacağını belirler. Full Extension Offset (Tam Uzama Dengelemesi) Bu özellik, AutoSert* IOL enjektörünün ilerlemesinin durduğu tam uzama pozisyonunu ayarlamak için kullanılır. Ayarlanmış pozisyon, maksimum uzama pozisyonuna göre milimetre olarak tanımlanır. Varsayılan ayarda (0), AutoSert* IOL enjektörü maksimum uzama pozisyonundadır. Şekil 2-15 Doctor Settings (Doktor Ayarları) Açılır Menüsü Surgical (Cerrahi)/AutoSert* Sekmesi (Options\Settings-Doctor\Surgical\AutoSert*) (Seçenekler\Ayarlar-Doktor\Cerrahi\AutoSert*)

114 Constellation* Vision System Menü Çubuğu:Options (Seçenekler) - DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) SURGICAL (CERRAHİ) OZil* OZil*alt sekmesi (Şekil 2-16 da gösterilmektedir) kullanıcının ameliyat ile ilgili aşağıdaki tercihleri değiştirmesini sağlar. OZil*/Phaco Sequence (OZil*/Fako Sırası) Bir OZil* torsiyonel elcik kullanılırken OZil*/Phaco Sequence (OZil*/Fako Sırası) ayarı seçimi, Şekil 2-16 daki çizimde gösterildiği gibi, sıranın başında torsiyonel ve fako pulse dan hangisinin geleceğini belirler. OZil* IP Cataract Grade Settings (OZil* IP Katarakt Derecesi Ayarları) - OZil* Intelligent Phaco (IP) için, kullanıcı, her bir Katarakt Derecesinde Vacuum Threshold (Vakum Eşiği), Phaco Pulse On Time (Fako Pulse Açık Kalma Süresi) ve Longitudinal/Torsional Ratio (Longitüdinal/Torsiyonel Oranı) kontrollerinin varsayılan değerlerini ayarlayabilir. Phaco surgery (fako cerrahisi) ekranındaki IP düğmesine basıldığında görüntülenen bu kontroller, kılavuzun bu bölümünün ilerleyen sayfalarında OZil* Çalışma Modu tanımında detaylı olarak tanımlanmaktadır. Şekil 2-16 Doctor Settings (Doktor Ayarları) Açılır Menüsü Surgical (Cerrahi)/OZil* Sekmesi (Options\Settings-Doctor\Surgical\OZil*) (Seçenekler\Ayarlar-Doktor\Cerrahi\OZil*)

115 Constellation Vision System Menü Çubuğu:Options (Seçenekler) - DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) - FOOTSWITCH (AYAK PEDALI) Doctor Settings (Doktor Ayarları) ekranından Footswitch Settings (Ayak Pedalı Ayarları) sekmesi seçildiğinde, her bir doktora ayak pedalı düğmeleri için fonksiyonları, ayak pedalı aralık geçiş noktalarını, ayak pedalı vakum rampalamasını ve diğer genel ayak pedalı fonksiyonlarını belirleme olanağı sağlayan dört sekme görüntülenir (bkz.şekil 2-17 ila 2-21). Şekil 2-17 Doctor Settings (Doktor Ayarları) - Footswitch Buttons Screen (Ayak Pedalı Düğmeleri Ekranı) (Options\Settings-Doctor\Footswitch) (Seçenekler\Ayarlar-Doktor\Ayak Pedalı) Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) - FOOTSWITCH BUTTONS (AYAK PEDALI DÜĞMELERİ) Footswitch Buttons (Ayak Pedalı Düğmeleri) ekranı, kullanıcının bağlı bulunan ameliyat ayak pedalıyla ilişkilendirilmiş her ayak pedalı düğmesinin eylemini değiştirebilmesini sağlar.her düğme kullanılan programlanmış eylemiyle etiketlenmiştir.bu etiketin üzerine tıklandığında bu düğme için mevcut modda mümkün olan tüm eylemleri listeleyen bir menü görüntülenir (bkz.şekil 2-18).Ayak pedalının altında, seçilmiş olan mevcut alan (Arka veya Ön) için tüm modlar görüntülenir.tablo 2-1 de, her mod ve alt mod için varsayılan düğme konfigürasyonu listelenmektedir. Sistem bu varsayılan konfigürasyonla gönderilmiştir ve Revert to Defaults (Varsayılan Ayarlara Dön) düğmesine basıldığında tüm modlar varsayılan konfigürasyona döner. ÖRNEK:Düğme konfigürasyonunun değiştirilmesi. Düğme eylemlerini değiştirmek için, Footswitch Buttons Screen (Ayak Pedalı Düğmeleri Ekranı) nda aşağıdaki adımları uygulayın. 1. Alanı seçin:arka veya Ön. 2. Modu seçin. 3. Seçilebiliyorsa, alt modu seçin. 4. Değiştirilecek düğmenin yanındaki etiketi seçin. Şekil 2-18 de gösterilen Footswitch Action Selection (Ayak Pedalı Eylem Seçimi) açılır penceresinde kullanılabilir seçimler görüntülenir

116 Constellation* Vision System 5. Açılır penceredeki listeden istediğiniz eylemi seçin. İlave eylemler görüntülemek için, listenin sağındaki kaydırma çubuğunu kullanın. 6. Değişikliğin kullanılan mod/alt moda mı ya da mevcut alan içindeki ayak pedalı eyleminin geçerli olduğu tüm mod/alt modlara mı uygulanacağı seçimini yapın. Cancel (İptal) düğmesinin seçilmesi ile düğmenin etkisi değişmeksizin açılır pencere kapanır. NOT: Diatermiyi gerçekleştirmek için ayak pedalı düğmesi eylemlerini eşleştirirken, yatay düğmeler 2.25 pound minimum aktivasyon kuvveti spesifikasyonunu karşılamaz. Diatermi aktivasyonunun yatay düğmelerle eşleştirilmesi geçerli standartlara uygun değildir. Şekil 2-18 Footswitch Action Selection (Ayak Pedalı Eylem Seçimi) Açılır Penceresi

117 Constellation Vision System Tablo 2-1. Varsayılan Ayak Pedalı Düğmesi Eylemleri ARKA Mod Alt mod Sol Dikey Sol Yatay Sol Arka Sağ Dikey Sağ Yatay Sağ Arka Vit Frag 3D Diatermi Reflü Anlık Diatermi Reflü PropVac Diatermi Reflü 3D Diatermi Reflü Sabit Diatermi Reflü Doğrusal Diatermi Reflü Anlık Diatermi Reflü Ekstrüzyon -- Diatermi Reflü Makas Çoklu Kesme Prop Diatermi Diatermi Forseps -- Diatermi VFC Ekstrakte et Diatermi Fonksiyon Yok Fonksiyon Yok Fonksiyon Yok Fonksiyon Yok Enjekte et Diatermi Reflü Lazer -- Diatermi Reflü Cerrahi Dışı -- Diatermi Fonksiyon Yok Sonraki Alt mod/ Önceki Adım Sonraki Alt mod/ Önceki Adım Sonraki Alt mod/ Önceki Adım Sonraki Alt mod/ Önceki Adım Sonraki Alt mod/ Önceki Adım Sonraki Alt mod/ Önceki Adım Sonraki Alt mod/ Önceki Adım Sonraki Alt mod/ Önceki Adım Sonraki Alt mod/ Önceki Adım Sonraki Alt mod/ Önceki Adım Sonraki Alt mod/ Önceki Adım Sonraki Alt mod/ Önceki Adım Sonraki Alt mod/ Önceki Adım Sonraki Alt mod/ Önceki Adım Fonksiyon Yok İnfüzyon/FAX Alt/Reg Değişimi İnfüzyon/FAX Alt/Reg Değişimi İnfüzyon/FAX Alt/Reg Değişimi İnfüzyon/FAX Alt/Reg Değişimi İnfüzyon/FAX Alt/Reg Değişimi İnfüzyon/FAX Alt/Reg Değişimi İnfüzyon/FAX Alt/Reg Değişimi İnfüzyon/FAX Alt/Reg Değişimi İnfüzyon/FAX Alt/Reg Değişimi İnfüzyon/FAX Alt/Reg Değişimi İnfüzyon/FAX Alt/Reg Değişimi İnfüzyon/FAX Alt/Reg Değişimi İnfüzyon/FAX Alt/Reg Değişimi İnfüzyon/FAX Alt/Reg Değişimi İnfüzyon/FAX Alt/Reg Değişimi Kesme Değişimi Anlık Vit Kesme Kesme Değişimi U/S Değişimi US Değişimi US Değişimi Anlık Frag Bimanual OFF: - Fonksiyon Yok Bimanual ON: - Anlık Makas Kesimi Makası Kapat Fonksiyon Yok Fonksiyon Yok Fonksiyon Yok Fonksiyon Yok Fonksiyon Yok Fonksiyon Yok Sonraki Adım Sonraki Adım Sonraki Adım Sonraki Adım Sonraki Adım Sonraki Adım Sonraki Adım Sonraki Adım Sonraki Adım Sonraki Adım Sonraki Adım Sonraki Adım Sonraki Adım Sonraki Adım Fonksiyon Yok ÖN Mod Alt mod Sol Dikey Sol Yatay Sol Arka Sağ Dikey Sağ Yatay Sağ Arka 3D Diatermi Reflü Sonraki Alt mod/ Önceki Adım İnfüzyon/FAX Alt/ Reg Değişimi Sürekli İrigasyon Değişimi Sonraki Adım Burst Diatermi Reflü Sonraki Alt mod/ Önceki Adım İrigasyon Alt/ Reg Değişimi Sürekli İrigasyon Değişimi Sonraki Adım Fako Özel Diatermi Reflü Sonraki Alt mod/ Önceki Adım İrigasyon Alt/ Reg Değişimi Sürekli İrigasyon Değişimi Sonraki Adım Pulsed Diatermi Reflü Sürekli Diatermi Reflü I/A -- Diatermi Reflü AutoSert* -- Diatermi Vit Cerrahi Dışı AutoSert* Geri Çekme Islak Ant (Ön) Diatermi Reflü Vit Kuru Diatermi Reflü -- Diatermi Fonksiyon Yok Sonraki Alt mod/ Önceki Adım Sonraki Alt mod/ Önceki Adım Sonraki Alt mod/ Önceki Adım İrigasyon Alt/ Reg Değişimi İrigasyon Alt/ Reg Değişimi İrigasyon Alt/ Reg Değişimi Sürekli İrigasyon Değişimi Sürekli İrigasyon Değişimi Sürekli İrigasyon Değişimi Sonraki Adım Sonraki Adım Sonraki Adım Önceki Adım Fonksiyon Yok Fonksiyon Yok Sonraki Adım Sonraki Alt mod/ Önceki Adım Sonraki Alt mod/ Önceki Adım Fonksiyon Yok İrigasyon Alt/ Reg Değişimi İrigasyon Alt/ Reg Değişimi İrigasyon Alt/ Reg Değişimi Kesme Değişimi Kesme Değişimi Fonksiyon Yok Sonraki Adım Sonraki Adım Fonksiyon Yok

118 Constellation* Vision System Menü Çubuğu:Options (Seçenekler) - DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) - FOOTSWITCH (AYAK PEDALI) RANGES (ARALIKLAR) Cerrahi moduna bağlı olarak, pedal hareketi bir geçiş noktalı (kilit) iki fonksiyonlu bir aralığa ya da iki geçiş noktalı üç fonksiyonlu bir aralığa bölünür (Şekil 2-19). Bu ekran, kullanıcıya geçiş noktaları (mandallar) arasındaki pedal hareketi yüzdesini ayarlama olanağı sağlar. Mevcut ayarlar aşağıda listelenmektedir: 2 Aralıklı ayarlar: Aralık 1: %1 - (%20-80) Aralık 2: (%21-81) - %100 3 Aralıklı ayarlar: Aralık 1: %1 - (%15-31) Aralık 2: (%16-32) - (%50-100*) Aralık 3: (%51-100) - %100 * Aralık 2 de seçim %100 olarak yapılırsa, bu ayar aslında 2 aralıklı bir ayar olacaktır. Şekil 2-19 Doctor Settings (Doktor Ayarları) - Footswitch Range Screen (Ayak Pedalı Aralığı Ekranı) (Options\Settings-Doctor\Footswitch) (Seçenekler\Ayarlar-Doktor\Ayak Pedalı)

119 Constellation Vision System Menü Çubuğu:Options (Seçenekler) - DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) - FOOTSWITCH (AYAK PEDALI) RAMPING (RAMPALAMA) Şekil 2-20 de gösterilen Ramping (Rampalama) kontrolleri, belirtilen modların her biri için rampalama yüzdesini (%) ayarlar. Rampalama yüzdesi, belirtilen her bir 3D modunun (Vit 3D, Phaco 3D ya da Frag 3D) başlangıç değerine ne hızda rampalanacağını belirler. Üç mod için de geçerli aralık %15 - %90 dır ve varsayılan %15 tir. Şekil 2-20 Doctor Settings (Doktor Ayarları) - Footswitch Ramping Screen (Ayak Pedalı Rampalama Ekranı) (Options\Settings-Doctor\Footswitch) (Seçenekler\Ayarlar-Doktor\Ayak Pedalı)

120 Constellation* Vision System Menü Çubuğu:Options (Seçenekler) - DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) - FOOTSWITCH (AYAK PEDALI) GENERAL (GENEL) Şekil 2-21 de gösterilen General Footswitch (Genel Ayak Pedalı) sekmesi, aşağıdaki ayak pedalı fonksiyonları için kontroller içermektedir: Heel Double Click (Arka Çift Tıklama) - Kullanıcının heel double click işlevselliğini etkinleştirmesini/devre dışı bırakmasını sağlar. Treadle Vibration Enable/Disabled (Pedal Titreşimi Etkin/Devre Dışı) - Kullanıcının pedal titreşimini etkinleştirmesini/devre dışı bırakmasını sağlar (pedalın yukarı ve aşağı hareketleri için). Vibration Frequency (Titreşim Frekansı) - Mandallardan geçişi sırasında pedalın titreşim frekansını ayarlar. Treadle Firmness (Pedal Sertliği) - Pedalın sertliğini %0 ile %100 aralığında ayarlar. Şekil 2-21 Doctor Settings (Doktor Ayarları) - Footswitch General Screen (Ayak Pedalı Genel Ekranı) (Options\Settings-Doctor\Footswitch) (Seçenekler\Ayarlar-Doktor\Ayak Pedalı)

121 Constellation Vision System Menü Çubuğu:Options (Seçenekler) - DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) LASER (LAZER) Lazer ayarlarında mevcut olan ayarlar, Revert to Standby Timeout (Beklemeye Geri Dönme Zaman Aşımı) ve Footswitch Configuration (Ayak Pedalı Konfigürasyonu) ayarları içindir (bkz. Şekil 2-22). Footswitch Configuration (Ayak Pedalı Konfigürasyonu) Footswitch Configuration (Ayak Pedalı Konfigürasyonu) ayarı, kullanıcının lazer gücünü kontrol etmek ve sistemin Ready (Hazır) ve Standby (Beklemede) durumları arasında geçiş yapmasını sağlamak için yan düğmeleri etkinleştirebilmesini sağlar. Aşağıdaki 3 seçenek mevcuttur; Power Control and Ready Standby (Güç Kontrolü ve Hazır Beklemede) Bu seçim yapıldığında, kullanıcı sağ taraftaki anahtara seçilen (basılı tutma) süreden daha uzun süre basarak Standby (Beklemede) den Ready (Hazır) a geçebilir. Geçiş tamamlandığında bir ses duyulur. Benzer şekilde sol taraftaki anahtara da seçilen (basılı tutma) süreden daha uzun süre basılırsa sistem Ready (Hazır) dan Standby (Beklemede) ye geçirecektir. Yan anahtarlara seçilen (basılı tutma) süreden daha kısa aralıklarla basmak uygulama lazer gücünü arttırır ya da azaltır. Power Control Only (Sadece Güç Kontrolü) Bu seçim, yan anahtarların uygulama lazer gücünü artırmasını (sağ anahtar) veya azaltmasını (sol anahtar) sağlar. Standard (Standart) Bu ayar, yan düğmeleri tamamen devre dışı bırakır.güç kontrolü ve Beklemede modundan Hazır moduna geçiş sadece sistemin ön panelinden yapılabilir. Şekil 2-22 Doctor Settings (Doktor Ayarları) - Laser Screen (Lazer Ekranı) (Options\Settings-Doctor\Laser) (Seçenekler\Ayarlar-Doktor\Lazer)

122 Constellation* Vision System (Hold) Duration (Basılı tutma Süresi) (hold) Duration (Basılı tutma Süresi) ayarı kullanıcının, Ready (Hazır) moduna (sağ anahtar) veya Standby (Beklemede) moduna (sol anahtar) geçişini etkinleştirmek için bir yan anahtarın basılı tutulması gereken süreyi seçmesine izin verir. Seçim aralığı 0.5 saniye ila 1.5 saniye arasında ve 0.1 saniyelik artışlarladır. Revert to Standby Timeout (Beklemeye Geri Dönme Zaman Aşımı) Bu ayar, sistemin eylemsizlik durumunda Standby (Beklemede) moduna geri dönmesi için beklenecek süreyi dakika cinsinden belirler.eylemsizlik, bu süre içinde herhangi bir ayak pedalı işlemi olmaması olarak tanımlanır.bu ayar 2, 5 veya 10 dakikaya ayarlanabilir. Aiming Beam On During Standby Mode (Standby (Beklemede) Modunda Hedefleme Işını Açık) Bu ayar Standby (Beklemede) Modunda hedefleme ışınının açık kalıp kalmayacağını belirler. No (Hayır) seçilirse hedefleme ışını sadece Ready (Hazır) modunda açık olacaktır. Menü Çubuğu:Options (Seçenekler) - DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) - SOUND SETTINGS (SES AYARLARI) Sounds (Ses) sekmesi seçildiğinde Şekil 2-23 te gösterilen ekran görüntülenir. Bu ekran kullanıcının tüm sürekli tonlar için volüm ve her doktor için sesli doğrulama ayarlayabilmesini sağlar. Aşağıda belirtilen öğelere ait sesler hiçbir zaman tamamen kapatılamaz: Diathermy (Diatermi) Errors (Hatalar) Phaco Occlusion (Fako Oklüzyonu) Voice (Ses) Laser (Lazer) Laser Firing (Lazer Ateşleme) Invalid Key (Geçersiz Tuş) Elevated Infusion (Yükselmiş İnfüzyon) Tüm sesler tek tek değiştirilebileceği gibi, Master Override (Ana Geçersiz Kılma) düğmesi etkinleştirilerek tümü birden değiştirebilir. Şekil 2-23 Doctor Settings (Doktor Ayarları) - Sound Screen (Ses Ekranı) (Options\Settings-Doctor\Sound) (Seçenekler\Ayarlar-Doktor\Ses)

123 Constellation Vision System Menü Çubuğu:Options (Seçenekler) - SYSTEM SETTINGS (SİSTEM AYARLARI) Options (Seçenekler) menüsünden System (Sistem) sekmesi seçildiğinde Şekil 2-24 te gösterilen ekran görüntülenir. Bu açılır ekran kullanıcının sistemin normal çalışmasının bir parçası olan ayarları konfigüre edebilmesini sağlar.ayarlar Save (Kaydet) düğmesine basılarak kaydedildikten sonra, sistem açıldığında varsayılan ayarlar haline gelir. Şekil 2-24 System Settings (Sistem Ayarları) - Settings Screen (Ayarlar Ekranı) (Options\Settings-System\Settings) (Seçenekler\Ayarlar-Sistem\Ayarlar) Menü Çubuğu:Options (Seçenekler) - SYSTEM SETTINGS (SİSTEM AYARLARI) - SETTINGS (AYARLAR) Şekil 2-24 te gösterilen Settings (Ayarlar) ekranı aşağıdaki sistem parametrelerinin ayarlanabilmesini sağlar: Screen Brightness (Ekran Parlaklığı) - Dokunmatik ekranın göreceli parlaklığını ayarlar. Kullanılabilir aralık 1-9 arasındadır, varsayılan değer 7 dir. Language (Dil) - Sistem amaçları için kullanılan dili ayarlar ve aşağıdaki öğeleri etkiler: - Yeni doktor varsayılan dili - Vaka Sonu raporu - Doktor Ayarları raporu - Sistem Ayarları raporu - Cerrahi Parametreler Raporu Touchscreen Calibrate (Dokunmatik Ekran Kalibrasyonu) - Kullanıcıya 20 noktalı dokunmatik ekran kalibrasyonu yapma olanağa sağlamak için dokunmatik ekran kalibrasyonu yardımcı programını görüntüler. Current Printer (Güncel Yazıcı) alanı, halen bağlı olan yazıcıyı host adına ya da IP adresine göre görüntüler

124 Constellation* Vision System Configure Printer (Yazıcı Konfigürasyonu) - Configure Printer düğmesine basıldığında, End Case ya da View/Copy/Delete ten baskı işlerinin gönderilmesi için bir yazıcının belirtilebildiği Configure Printer penceresi açılır. İletişim kutusu açıldığında, ağ üzerinde otomatik olarak yazıcı arar (bağlıysa) ve sonuçları Available Printers (Mevcut Yazıcılar) alanında gösterir. Bu iletişim kutusundaki seçimler and kontroller aşağıda tanımlanmaktadır: - Print Format (Baskı Formatı) - Postscript or PCL - Current Printer (Güncel Yazıcı) - Halen konfigüre edilmiş olan yazıcıyı tam isim ya da IP adresi formatında gösterir. Hiç mevcut yazıcı yoksa ya da seçilmemişse bu alan boş olacaktır. - Edit IP (IP yi Düzenle) Bu düğmeye basıldığında bir pencere açılır; buradaki sayısal tuş takımına IP adresi yazılıp manuel olarak sisteme girilebilir. Geçerli bir IP adresi girildiyse Current Printer alanı yeni girişi gösterecek şekilde güncellenir. - Available Printers (Mevcut Yazıcılar) - Ağ üzerinde mevcut olan yazıcıları gösterir. Yazıcı seçilirse Current Printer alanı seçimi yansıtacak şekilde güncellenir. - Start/Stop Search 1 (Aramayı Başlat/Durdur) Bu düğmeye basıldığında, ağ üzerinde (bağlıysa) mevcut olan yazıcılar için arama başlatılır (ya da durdurulur). Auto Gas Fill Purge Cycles (Otomatik Gaz Doldurma Tahliye Çevrimleri) - Kullanıcının AGF sırasındaki tahliye çevrimi sayısını (1-3) belirleyebilmesini sağlar. Menü Çubuğu:Options (Seçenekler) - SYSTEM SETTINGS (SİSTEM AYARLARI) - CONNECTION (BAĞLANTI) Şekil 2-25 te gösterilen Connection (Bağlantı) ekranı, kullanıcının Alcon Enterprise Server ile uzaktan servis etkinlikleri için ve yerel alan ağı üzerindeki yazıcılarla iletişim kurduğu cihazın ağ bağlantısı bilgilerini belirleyebilmesini sağlar. Network Connection 1 (Ağ Bağlantısı): Configure (Konfigürasyon) düğmesi - Configure düğmesine basıldığında Network Configuration (Ağ Konifgürasyonu) penceresi açılır; burada sistem, sisteme eklenmiş olan tüm kablosuz ağları görüntüler. Kullanıcı, açılır listeten istenen WiFi profilini seçebilir ya da Add (Ekle), Edit (Düzenle) ve Delete (Sil) düğmelerinden ilgili olanına basarak profil ekleme,düzenleme ve silme işlemleri yapabilir. Bir kablosuz profili konifgüre etmek için gereken bilgiler şunları içermektedir: 32 karakterlik SSID, Authentication (Kimlik Doğrulama), Encryption (Şifreleme) ve Passphrase (Parola). SSID ve Passphrase alanlarının sağında bulunan düğmeye basıldığında, gerekli bilgilerin girilmesi için bir sayısal tuş takımı görüntülenir. Sistemi ağınız için konfigüre etme konusunda yardım almak üzere Bilgi Teknolojileri departmanı ile temas kurmanız tavsiye edilir. Enabled (Etkin) - Bağlantının aktif ve kullanılabilir olduğunu gösterir. Disabled (Devre Dışı) - Bağlantının aktif ve kullanılabilir olmadığını gösterir. Connection Status (Bağlantı Durumu) - Ağın, yazıcının ve barkod okuyucunun bağlantı durumunu gösterir. econnectivity 1 (ebağlanabilirlik): Enabled (Etkin) - Bağlantının aktif ve kullanılabilir olduğunu gösterir. Disabled (Devre Dışı) - Bağlantının aktif ve kullanılabilir olmadığını gösterir. Time of Day (Gün İçindeki Saat) - Bağlantı aktivitelerini programlamak için zaman aralıklarının 0.5 saatlik dilimler halinde seçilebilmesini sağlar. 1 Kablosuz bağlantı donanımı varsa

125 Constellation Vision System Recurring Frequency (Yineleme Sıklığı) - Bir bağlantının hangi sıklıkta yapılacağını gösterir. Daily (Günlük) - Her gün belirli bir saatte. Weekly (Haftalık) - Haftada bir, haftanın belirli bir gününün belirli bir saatinde. Monthly (Aylık) - Ayda bir, ayın belirli bir gününün belirli bir saatinde. Not:Ayın 28 inden daha ileri bir gün seçilmesi, bağlantının her ay gerçekleşmesine engel olur. Şekil 2-25 System Settings (Sistem Ayarları) - Connection Screen (Bağlantı Ekranı) (Options\Settings-System\Connection) (Seçenekler\Ayarlar-Sistem\Bağlantı)

126 Constellation* Vision System Menü Çubuğu:Options (Seçenekler) - SYSTEM SETTINGS (SİSTEM AYARLARI) - REMOTE CONTROL (UZAKTAN KUMANDA) Uzaktan Kumanda Ayarlarıyla ilgili bilgi için, bu bölümün önceki kısımlarında yer alan Uzaktan Kumanda açıklamasına başvurun. Menü Çubuğu:Options (Seçenekler) - SYSTEM SETTINGS (SİSTEM AYARLARI) VIDEO OVERLAY STANDART ÇÖZÜNÜRLÜKLÜ VİDEO OVERLAY Sisteme bir Standart Çözünürlüklü Video Overlay kartı yüklenmişse, Şekil 2-26 da gösterilen Video Overlay ayarları ekranı, Video Overlay sistemini Constellation* Vision System le birlikte etkinleştirmeyi ve kurmayı sağlar. Sisteme kamera, video kaydedicisi ve monitör bağlanırken yapılan bağlantıların şeması için bkz.bölüm Üç. Video Overlay - Kullanıcının Video Overlay özelliğinin kullanılabilir olup olmayacağını belirlemesini sağlar. Seçimler: Enabled (Etkin) veya Disabled (Devre Dışı). Video Broadcast (Video Yayını) - Kullanıcının video formatını (NTSC veya PAL) belirlemesini sağlar. Video Connection (Video Bağlantısı) - Kullanıcının video kayıt donanımı bağlantısı için kullanılan kablo tipini (S-Video veya Kompozit) ayarlamasını sağlar. Label Opacity (İşaret Saydamlığı) Kullanıcının video overlay çıkışının saydamlığını belirleyebilmesini sağlar (aralık: 0-15). Transparent Text (Şeffaf metin) - Transparent Text (Şeffaf Metin) etkinleştirildiğinde, monitör üzerinde görüntülenen metinler şeffaflaşır ve ekrandaki resim, metnin arkasından görülebilir. Devre dışı bırakıldığında, metin, şeffaf olmayan bir kutu içinde görüntülenerek görüntü ile daha yüksek kontrast sağlanır. Monitor Type (Monitör tipi) - Wide Screen (Geniş ekran) seçildiğinde, metnin/kontrollerin konumu, geniş bir monitör ekranı için uygun olacak şekilde ayarlanır. Şekil 2-26 Harici bir monitör üzerinde görüntülenen canlı videonun üzerine yüklenen bir ekran örneği System Settings (Sistem Ayarları) Video Overlay Screen (Video Overlay Ekranı) (Options\Settings-System\VideoOverlay) (Seçenekler\Ayarlar-Sistem\VideoOverlay)

127 Constellation Vision System YÜKSEK ÇÖZÜNÜRLÜKLÜ VİDEO OVERLAY Sisteme bir Yüksek Çözünürlüklü Video Overlay kartı yüklenmişse, Şekil 2-27 de gösterilen Video Overlay ayarları ekranı, Video Overlay sistemini Constellation* Vision System le birlikte etkinleştirmeyi ve kurmayı sağlar. Sisteme kamera, video kaydedicisi ve monitör bağlanırken yapılan bağlantıların şeması için bkz.bölüm Üç. Video Overlay - Kullanıcının Video Overlay özelliğinin kullanılabilir olup olmayacağını belirlemesini sağlar. Seçimler: Enabled (Etkin) veya Disabled (Devre Dışı). Video Connection (Video Bağlantısı) - Kullanıcının video kayıt donanımı bağlantısı için kullanılan kablo tipini (S-Video veya HDMI) ayarlamasını sağlar. Force English (İngilizce Kullanmaya Zorla) Etkinleştirildiğinde, video üzerine yüklenen metni seçili doktordan ya da sistem dilinden bağımsız olarak İngilizce görüntülenmeye zorlar. Hi-Def Margin Kullanıcının, video üzerine yüklenen grafiğin ve metnin içinde yer alması gereken alanı belirleyen bir marj (yüzde olarak) ayarlamasına olanak sağlar (aralık: ) Harici bir monitör üzerinde görüntülenen canlı videonun üzerine yüklenen bir ekran örneği Video Recorder (Video Kaydedici)- Video Kaydediciyi konfigüre etmek için, kullanıcının basarak kaydetmeyi başlattığı ve durdurduğu ayak pedalı eşleşmesi dışında bir kontrol bulunmamaktadır. Ayrıca, kaydedici kayıt yaptığı sırada Ana Constellation* ekranının sol üst köşesinde bir Video Kamera simgesi belirir. Video kaydediciyi bağlamakla ilgili bilgi için bkz. Bölüm Üç

128 Constellation* Vision System Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - MAINTENANCE (BAKIM) Options (Seçenekler) açılır penceresinden seçilebilen bakım seçenekleri (bkz.şekil 2-8); Test Instrument (Aleti Test Et), Clean Cassette (Kaseti Temizle) Change Drainbag (Atık Torbasını Değiştir) ve Field Service (Saha Servisi) başlıklarından oluşmaktadır. Test Instrument (Aleti Test Et) - Bu fonksiyon, sistem cerrahi modundayken ve hazırlanmamış/test edilmemiş bir kaset, prob ya da elcik varken kullanılabilir durumdadır. İlgili cerrahi aracının geçerli ameliyat ekranından çıkılmadan hazırlanmasına ve test edilmesine olanak sağlar. Clean Cassette (Kaseti Temizle) Clean Cassette (Kaseti Temizle) özelliği kullanıcının, Vaka Sonuna kadar gitmesine gerek kalmadan kasetin içindeki çekilmiş sıvıları atık torbasına pompalamasını sağlar. Clean Cassette (Kaseti Temizle) düğmesine basıldıktan sonra, daha fazla kullanıcı etkileşimi olmaksızın işlem başlar.temizleme işlemi başlayınca, temizlemenin ilerleme durumuna ilişkin bilgi veren bir açılır pencere görüntülenir. Not: Bu açılır pencere, otomatik olarak Surgery (Ameliyat) ekranı alanından End Case (Vaka Sonu) na kullanıcı geçişlerinde, kaset kullanıma hazırlanmış ve infüzyon, FAX ve irigasyon açık değilse de belirir. Change Drainbag (Atık Torbasını Değiştir) - Bu düğmeye basıldığında Change Drainbag penceresi açılır. Atık torbası değiştirildikten sonra Done (Tamam) düğmesine basıldığında sisteme, kasete yeni (boş) bir atık torbasının yüklendiği bilgisi verilmiş olur. Field Service (Saha Servisi) - Eğitimli Alcon Saha Mühendisi tarafından, cihazın servisine yardımcı olacak sistem bilgilerine erişmek için kullanılır.bu bilgilere erişim için bir geçiş kodu gereklidir. Menü Çubuğu:Options (Seçenekler) - EXTRAS (EKSTRALAR) Options (Seçenekler) açılır penceresinden seçilebilen Extras (Ekstra) seçenekler, Auto Gas Fill (Otomatik Gaz Doldurma), Consumables (Sarf Malzemeleri) ve Update (Güncelle) seçeneklerini içerir

129 Constellation Vision System Menü Çubuğu:Options (Seçenekler) - EXTRAS (EKSTRALAR) - AUTO GAS FILL (OTOMATİK GAZ DOLDURMA) Şekil 2-22 de gösterilen Auto Gas Fill (Otomatik Gaz Doldurma) açılır penceresi, kullanıcının şırıngaları belirtilen gazla (C3F8 veya SF6) doldurulma işlemini yürütmesini sağlar.surgery (Ameliyat) Modunda kullanıcı, bu açılır pencereyi başlatmak için opsiyonel olarak ameliyat başlığı altındaki Auto Gas Fill (Otomatik Gaz Doldurma) düğmesini kullanabilir. Gaz Karışımı Oranı Kılavuzu Şekil 2-28 Auto Gas Fill (Otomatik Gaz Doldurma) Penceresi (Options\Extras\Auto Gas Fill) (Seçenekler\Ekstralar\Otomatik Gaz Doldurma) UYARI! Gaz şişelerinin uygun konektörlere bağlı olduğundan emin olun. Şişe valfleri, hortum sistemi ve konektörler için aşağıda belirtilen şekilde renk kodlaması yapılmıştır:c3f8 = Kırmızı, SF6 = Mavi. 1. Make Gas Selection (Gaz Seçimi Yapın): C3F8 veya SF6 - Gaz şişeleri, konsolun arkasında yer alan mekanik regülatör valfiyle sisteme bağlanmıştır. 2. Press Start To Begin Filling (Doldurmaya Başlamak İçin Başlata Basın) - Şırıngayı seçilen gaz türüyle doldurmak için Start (Başlat) düğmesine basın. Düğme başlangıçta devre dışıdır, sadece gaz seçimiyle doldurma işleminin başlaması arasındaki sürede etkinleştirilir. 3. Fill Progress (Dolum İşlemi) - Dolum işleminin durumunu gösterir. İşlem tamamlandığında tahliye çevrimleri sayısı gösterilir. Tahliye çevrimi sayısı System Settings (Sistem Ayarları) ekranında ayarlanır (Options\Settings\System) (Seçenekler\Ayarlar\Sistem) ve 1 ile 3 arasında seçim aralığı vardır.tahliye çevrimlerinin sayısı Otomatik Gaz Doldurma şırıngasındaki gaz konsantrasyonu yüzdesini aşağıdaki tablodaki gibi etkiler. Tahliye Çevrimi Minimum Gas Konsantrasyonu, [G]min Sayısı SF 6 C 3 F 8 1 %97.3 % %99.4 % %99.8 %99.7 Durum çubuğu, dolum işlemi ilerlemesini grafiksel olarak gösterir.gerekli olduğunda, şırınganın doldurulmasını bir dolum çevriminin ortasında durdurmak için Stop (Durdur)

130 Constellation* Vision System düğmesine basın. Düğme başlangıçta devre dışıdır ve sadece dolum işlemi sırasında etkinleştirilir. Dolum operasyonu tamamlandığında, System Advisory (Sistem Tavsiyesi) 1401 görüntülenir (Şekil 2-28). Bu tavsiye, şırıngadaki gazın seyreltilmemiş olduğunu ve istenen Gaz Karışımı Oranına ulaşılabilmesi için manuel olarak ek adımların uygulanması gerektiğini hatırlatmaktadır. Gas Mix Ratio Guide (Gaz Karışımı Oranı Kılavuzu), kullanıcının istenen karışımı sağlamak için gereken şırınga hacmi ayarlamalarını hesaplamasına yardımcı olan bir araçtır. UYARI Gaz Karışımı Oranı Kılavuzunu ayarlamak, şırınganın otomatik olarak istenen karışımda doldurulmasını sağlamaz. Kullanıcı, gaz hacmi ayarlamasını yapmak için şırınga takımını konsoldan çıkardıktan sonra pistonu elle hareket ettirmelidir. Belirli bir gaz/hava karışımı oranını sağlamak için (Sistem şırıngayı temizleyip 20 cc gaz doldurduktan sonra), Gaz Karışımı Oranı Kılavuzunu aşağıdaki gibi kullanın: 1. Kılavuzun üzerindeki sürgüyü istenen gaz karışını yüzdesine getirin.görüntülenen gaz yüzdesinin şırıngada elde edilmesi için pistonun hareket ettirilmesi gereken mesafe, kılavuzda şırınga değeri olarak görüntülenir (Şekil 2-28 de %18-> 10.8 cc). 2. %18 lik bir gaz karışımı için, pistonu 20 cc den 10.8 cc ye itin.ardından pistonu 60 cc ye çekin. Elde edilen karışımda %18 oranında seçilen gaz olacaktır. NOT: Detaylı kurulum talimatı için, Otomatik Gaz Doldurucu Pakı ile verilen Kullanım Talimatları na (DFU) başvurun. Menü Çubuğu:Options (Seçenekler) - EXTRAS (EKSTRALAR) - CONSUMABLES (SARF MALZEMELERİ) Bu düğmeye ve ana ekranda (Şekil 2-7) görüntülenen Consumables (Sarf Malzemeleri) düğmesine basıldığında Consumables (Sarf Malzemeleri) açılır penceresi görüntülenir. Consumables (Sarf Malzemeleri) açılır penceresi bu kılavuzun ilerleyen kısımlarında açıklanacaktır. Menü Çubuğu:Options (Seçenekler) - EXTRAS (EKSTRALAR) - UPDATE (GÜNCELLE) Bu düğme yalnızca sistem End Case (Vaka Sonu) durumundayken kullanılabilir ve basıldığında Constellation* Features (Constellation* Özellikleri) açılır penceresini görüntüler. Bu açılır pencere, sistem özelliklerinin bir listesini ve bunların durumunu (kilitle ya da kilitli değil). Sistemin güncellenmesi hakkında bilgi için yerel Alcon Satış Temsilcinizle temas kurun

131 Constellation Vision System Menü Çubuğu:Options (Seçenekler) - INFO (BİLGİ) Options (Seçenekler) açılır penceresinde seçilebilen Info (Bilgi) seçeneklerinde (bkz.şekil 2-8); View (Görüntüle)/Copy (Kopyala)/ Delete (Sil), Event Log (Olay Günlüğü) ve On Demand Upload (Talep Edildiğinde Yükleme) ve About (Hakkında) (sistem bilgileri) yer alır. Menü Çubuğu:Options (Seçenekler) - INFO (BİLGİ) VIEW (GÖRÜNTÜLE)/COPY (KOPYALA)/DELETE (SİL) Şekil 2-29 da gösterilen View/Copy/Delete (Görüntüle/Kopyala/Sil) ekranında, kullanıcı aşağıda yer alan veri yönetimiyle ilgili görevleri gerçekleştirebilir: Bir kaynak bellek aygıtından hedef bellek aygıtına veri kopyalamak. Bu fonksiyon, veri yedeklemesi yapmak veya ayarları başka bir sisteme taşımak için gereklidir. Doktor adları, prosedür adları ve cerrahi vaka sonu adları gibi seçili veri öğelerini yeniden adlandırmak. Doktor adları ve cerrahi vaka sonları gibi seçili veri öğelerini silmek. Doktor ayarları ve cerrahi vaka sonları gibi seçili veri öğelerini görüntülemek. Doktor ayarları ve cerrahi vakalar gibi seçili veri öğelerini yazdırmak. Veri Kopyalama Düğmesi Kaydırma Okları Şekil 2-29 View/Copy/Delete (Görüntüle/Kopyala/Sil) Ekranı (Options\lnfo\View/Copy/Delete (Seçenekler\Bilgi\Görüntüle/Kopyala/Sil) Bu ekrandaki Source (Kaynak) sekmesi, veri yönetimi veya kopyalama işleminde kaynak olarak kullanılan ortam hakkındaki bilgileri gösterir. Destination (Hedef) bölümü verilerin taşınacağı hedef yeri olarak kullanılan ortamın bilgilerini gösterir. Her iki bölüm de veri yönetimi için kullanılabilecek ortam seçeneklerini gösterir. Bir ortam seçeneğini seçmek için seçime basın, mevcut içerik hiyerarşik olarak görüntülenecektir. Ortam seçenekleri aşağıdaki gibidir: System (Sistem) - yerel Constellation* Vision System dosyası. CD/DVD - Çıkarılabilir ortam. SD-Card (SD Kart) - Çıkarılabilir ortam kartı. DC/DVD veya SD Kart seçilip sisteme hiçbiri girilmezse, herhangi bir ortamın saptanmadığını

132 Constellation* Vision System belirten ve kullanıcıyı geçerli bir ortam girmeye yönlendiren bir açılır pencere görüntülenir. Her bölümün üst kısmında, seçilen ortamın durumu görüntülenir. xx% Free (%xx Boş) Depolama için kullanılabilir toplam boş alan yüzdesi. Şekil 2-29 da, ek veri için sistem veri depolama ortamının %52 sinin kullanılabilir olduğu görüntülenmektedir. Locked (Kilitli) - Sisteme salt okunur bir CD/DVD takıldığını gösterir. Ortam seçiminin ardından görüntülenen Data Structure Tree (Veri Yapısı Ağacı) kullanıcının seçili öğeyi yeniden adlandırmasını, silmesini, görüntülemesini veya yazdırmasını sağlar.öğe üzerinde bu işlemlerden herhangi biri gerçekleştirilebiliyorsa, ekranın alt kısmında yer alan ilişkilendirilmiş düğmenin arka plan rengi koyu hale gelir. Default Doctor (Varsayılan Doktor) gibi yeniden adlandırılamayacak ya da silinemeyecek bazı öğeler de bulunmaktadır. Bir öğenin yapısı altında ek öğeler bulunuyorsa, öğe seçilince yapısı genişletilir, tekrar seçilince daralır.yapı ağacı ekran sınırlarını aşıyorsa, yapının görünmeyen kısımlarını görüntülemek için köşelerdeki kaydırma okları kullanılabilir. Bir öğeyi yeniden adlandırmak için: 1. Öğenin üzerine basarak seçin ve ardından Rename (Yeniden Adlandır) düğmesine basın.sadece doktor adları, prosedür adları ve cerrahi vaka sonu veri öğeleri yeniden adlandırılabilir. 2. Klavye penceresi görüntülendiğinde, mevcut adı Backspace (Geri Silme) tuşuyla ya da Clear (Temizle) tuşuyla silin ve yeni adı yazın. 3. Adı kaydetmek ve önceki ekrana dönmek için Close (Kapat) düğmesine basın.cancel (İptal) tuşuna basılırsa, değişiklikler kaydedilmeden klavye penceresi kapatılır. Bir öğeyi Silmek için: 1. Öğenin üzerine basarak seçin ve ardından Delete (Sil) düğmesine basın. Default Doctor (Varsayılan Doktor) gibi bazı öğeler silinemez. 2. Doğrulama penceresi açıldığında, Yes (Evet) düğmesine basarak işlemi onaylayın veya No (Hayır) tuşuna basarak silme işlemini iptal edin. VERİ GÖRÜNTÜLEME VE YAZDIRMA Doktor Ayarları ve Cerrahi vaka sonu veri öğeleri görüntülenebilir ve yazdırılabilir.bu öğelerden biriyle ilgili verileri görüntülemek için, öğeyi seçin ve View (Görüntüle) düğmesine basın.öğenin ayrıntılı bir görüntüsü, Şekil 2-30 daki örnekte gösterildiği gibi görüntülenir.önceki ve sonraki sayfalara gezinmek için Page (Sayfa) ok tuşları kullanılır. Close (Kapat) düğmesine basıldığında, View (Görüntüle) ekranı kapanır ve View/Copy/Delete (Görüntüle/Kopyala/Sil) ekranına geri dönülür. Bir öğenin ayrıntılı bir raporunu yazdırmak için, öğeyi seçin ve ardından Print (Yazdır) düğmesine basın.raporun sisteme bağlı yazıcıya gönderilmekte olduğunu gösteren bir pencere açılacaktır.yazılı veri çıktıları, View (Görüntüle) düğmesi kullanılarak görüntülenen raporların düzeniyle aynıdır

133 Constellation Vision System Şekil 2-30 Bir Doktor Ayarları Raporu Örnek Görüntüsü VERİ KOPYALAMA Kaynak ve hedef aygıtları arasında veri kopyalama, önce bir kaynak veri öğesinin seçilmesi ve ardından Copy Data (Veri Kopyala) düğmesine basılması yoluyla gerçekleştirilir. Düğmeye basıldığında; kaynak veri öğesi, kaynak veri öğesiyle tanımlanan aynı yerdeki hedef aygıtına kopyalanır (hiyerarşi korunur). Bir SD Kart veya CD/DVD ye veri kopyalama işlemini tamamlamak için, Write (Yaz) düğmesine basılmalıdır. Uzak diskte yeterli yer yoksa bazı öğeleri silmenizi ve yeniden denemenizi belirten bir uyarı görüntülenir. Hedef aygıtında var olan bir dosya kopyalanmaya çalışıldığında, dosyanın zaten mevcut olduğunu belirten bir pencere açılır.bu durumda, kullanılabilir üç seçenek şu şekildedir: Overwrite (Üzerine Yaz) - hedef dosyayı yeni kaynak dosyayla değiştirir. Copy (Kopyala) Copy (Kopyala) seçeneği, kullanıcının dosyayı yeniden adlandırabilmesi için klavye penceresinin açılmasını sağlar.bu durumda, eski dosyanın üzerine yazılmaz. Cancel (İptal) - Kopyalama işlemini herhangi bir değişiklik olmadan durdurur. Skip (Atla) - Bu düğme yalnızca, hedefe zaten kaydedilmiş olan birden fazla doktor kopyalandığında görüntülenir. Skip düğmesine basıldığında, açılır pencerenin sol üst köşesinde listelenen seçili doktor atlanır ve bir sonraki doktora geçilir

134 Constellation* Vision System Menü Çubuğu:Options (Seçenekler) - INFO (BİLGİ)- EVENT LOG (OLAY GÜNLÜĞÜ) Şekil 2-31 de, geçen yedi gün içindeki sistem mesajlarının görüntülendiği Event Log (Olay Günlüğü) gösterilmektedir.liste; ekranın sağ tarafındaki ilgili düğmelere basılarak, belirli türdeki mesajları görüntüleyecek şekilde filtrelenebilir. Olay Günlüğünü görüntülemek için: 1. Menü çubuğundaki Options (Seçenekler) düğmesine basın. 2. Info (Bilgi) sekmesi altındaki Event Log (Olay Günlüğü) düğmesine basın.tüm hata, arıza, öneri ve bilgi mesajlarının listelendiği varsayılan görüntü gösterilecektir.belirli bir türdeki mesajlarla ilgili düğmeye basıldığında, o türdeki mesajlar gizlenecektir.liste görüntülenebilir alanın dışına taşıyorsa, kaydırma çubuğuyla liste içinde hareket edilebilir. 3. Belirli bir mesajın ayrıntılarını görüntülemek için, listeden mesajı seçin ve ardından View Details (Ayrıntıları Görüntüle) düğmesine basın.mesajın açıklamasını ve ortaya çıktığı tarih ve saati gösteren bir pencere açılacaktır. 4. Önceki ekrana geri dönmek içi Close (Kapat) düğmesine basın. Şekil 2-31 Event Log (Olay Günlüğü) (Options\lnfo) (Seçenekler\Bilgi) Menü Çubuğu:Options (Seçenekler) - INFO (BİLGİ) - ON DEMAND UPLOAD (TALEP EDİLDİĞİNDE YÜKLEME) On Demand Upload ın birincil amacı, Alcon personeline bir sistemde sorun gidermeye yardımcı olarak sistem dosyaları yükleme olanağı vermektir. Dosya yükleme gerekiyorsa, kullanıcı Alcon personeli tarafından adım adım yönlendirilecektir. On Demand Upload yalnızca End Case sırasında aktiftir ve ağ bağlantısı gerektirir

135 Constellation Vision System Menü Çubuğu:Options (Seçenekler) - INFO (BİLGİ) - ABOUT (HAKKINDA) About Constellation* (Constellation Hakkında) penceresi (Şekil 2-32 de gösterilmektedir) Ana ve alt modüllerin yazılım konfigürasyonu bilgilerini görüntüler: Sistemde kurulu olan tüm diller de burada listelenmektedir. Constellation* Vision System için patent bilgileri, Patents (Patentler) düğmesine basılarak görüntülenir. Şekil 2-32 About Constellation* (Constellation Hakkında) (Options \lnfo) (Seçenekler \Bilgi) Menü Çubuğu- Screen Navigation (Ekran Gezinmesi) Constellation* Vision System aşağıdaki üç Sistem Durumu ndan birinde çalışır: Setup (Kurulum) - Sistemin ameliyat hazırlığı için kurulumunun yapıldığı ekranları içerir. Surgery (Ameliyat) - Cerrahi fonksiyonları (vakum, ultrason, vb.) kontrol eden ve görüntüleyen ekranları içerir. End Case (Vaka Sonu) - Bir vakanın tamamlanması ve raporlanması için kullanılan ekranları içerir. Sistem States (Sistem Durumları) arasında gezinme, aşağıdaki tabloda belirtilen belirli bazı kurallar ile ilişkilendirilmiştir: Nereden Nereye Kurallar Setup (Kurulum) Surgery (Ameliyat) End Case (Vaka Sonu) Surgery (Ameliyat) End Case (Vaka Sonu) Setup (Kurulum) Surgery (Ameliyat) End Case (Vaka Sonu) Setup (Kurulum) Setup (Kurulum) Surgery (Ameliyat) End Case (Vaka Sonu) Yok Surgery (Ameliyat) durumundan End Case (Vaka Sonu) durumuna geçilmesi, vakayı kapatır. Buna vakayla ilgili bilgilerin kaydedilmesi de dahildir.vakanın yanlışlıkla kapatılmasını önlemek için, kullanıcıdan geçişi doğrulaması istenir. Yok Sistemin planlanan kullanımı, her vakanın her zaman End Case (Vaka Sonu) durumuna geçilerek sonlandırılımasıdır.ancak, kullanıcı yeni bir vaka başlatmak için End Case (Vaka Sonu) na gitmeye zorlanmaz. Sistemin bir vakanın End Case (Vaka Sonu) na gitmeden kapatıldığını tanıması için, Surgery (Ameliyat) durumundan Setup (Kurulum) durumuna geçiş sırasında bir açılır pencere görüntülenir. Bu pencerede kullanıcının yeni bir vaka başlatmak isteyip istemediği (ya da sadece mevcut vaka için Setup (Kurulum) durumuna mı gitmek istediği) sorulur. Mümkün değil Setup (Kurulum) dan End Case (Vaka Sonu) durumuna geçilmesi vakayı kapatır. Buna vakayla ilgili bilgilerin kaydedilmesi de dahildir.vakanın yanlışlıkla kapatılmasını önlemek için sistem kullanıcıdan geçişin onaylanmasını ister

136 GLOBAL CONTROLS (GENEL KONTROLLER) Constellation* Vision System Ekranın Globals (Genel) alanı, kullanıcının tüm sistem durumlarında (Setup(Kurulum), Surgery (Ameliyat) ve End Case (Vaka Sonu)) geçerli olan belirli fonksiyonları kontrol etmesini sağlar. Global (Genel) fonksiyonlar tipik olarak diğer cerrahi fonksiyonlardan (vakum, U/S gücü, vb.) bağımsız olarak açılıp kapatılabilir, ancak bazı durumlarda ameliyatın gerçekleştirilebilmesi için genel fonksiyonların açık halde olması gereklidir.bir genel fonksiyon etkinse, On/Off (Açma/Kapama) düğmesi yeşildir ve arka planı daha açık renklidir. İnfüzyon, FAX ve İrigasyon genel kontrollerinin kullanılabilirliği, sisteme kurulan kaset tipine bağlıdır: KASET TİPİ İNFÜZYON FAX İRİGASYON Premium Combined (Premium Birleşik) Evet Evet Evet Premium Posterior (Premium Arka) Evet Evet Hayır Premium Anterior (Premium Ön) Hayır Hayır Evet Infusion Global Control (İnfüzyon Genel Kontrolü) Infusion (İnfüzyon) genel kontrolü (bkz.şekil 2-33), hem infüzyonu hem de GİB Telafisini kontrol eden ikili bir fonksiyondur (Options/Doctor/Surgical açılır penceresinde etkinleştirildiyse). Infusion (İnfüzyon) genel kontrolü kullanıcının aşağıdakileri gerçekleştirmesini sağlar: İnfüzyonu Açma/Kapama. İnfüzyon ayar noktalarını ayarlama. GİB Telafisi modunu etkinleştirme (ikincil fonksiyon düğmeleri). Daha fazla bilgi görüntüleyerek kullanıcının infüzyonayarlarında ayrıntılı değişiklikleri kolayca yapabilmesini sağlama. Infusion (İnfüzyon) genel kontrolü, çeşitli infüzyon durumlarında gösterildiği haliyle Tablo 2-2 de verilmektedir. İnfüzyon Surgical Options açılır penceresine (Options/Doctor/Surgical) girilen ayar noktasının üzerine çıktığı takdirde, Elevated Infusion Timer (Yükselmiş İnfüzyon Zamanlayıcısı) görüntülenir. Burada, infüzyonun ayar noktasının üzerinde ne kadar süre kaldığı görüntülenir. UYARI! GİB in ayarlandığı kapalı devre sistemi, ameliyat sırasında GİB in değerlendirilmesi konusunda dikkat standardının yerini tutamaz. Cerrah, aşağıdakileri kullanarak GİB in değerlendirilmesi konusundaki genel uygulamayı sürdürmelidir: Kürenin parmakla muayenesi Cerrahi aletlerle dokunarak geri besleme (aletler kullanılarak göz duvarı deformasyonu) Retinal damar perfüzyonu/pulsasyonu Korneal ödem varlığı Eğer cerrah (yukarıdaki teknikleri kullanarak) GİB in sistem ayarlarına yanıt vermediğini ve tehlikeli derecede yüksek olduğunu düşünüyorsa, bu bir sistem hatasına işaret ediyor olabilir. Cerrah, (ani hipotoniden kaçınmaya dikkat ederek) aşağıdakiler arasından bu durum için uygun olduğunu düşündüğü bir veya daha fazla tekniği uygulayabilir: İnfüzyon durdurma vanasını kapatmak İnfüzyon hattını sıkmak İnfüzyon hattını skleretomiden çıkarmak

137 Constellation Vision System İNFÜZYON GENEL KONTROLÜ (GİB ETKİN DEĞİL) İnfüzyon Açma/ Kapama Düğmesi İnfüzyon Kaynağı İnfüzyon Ayar noktası/gerçek Değer İnfüzyon Birimi Değeri Arttırma Düğmesi Yükselmiş İnfüzyon Zamanlayıcısı Değeri Azaltma Düğmesi İnfüzyon Akışı Daha Fazla Bilgi İnfüzyon Akış Birimi NOT:More Information (Daha Fazla Bilgi) pencerelerinin, birkaç saniyelik eylemsizliğin ardından kaybolmalarını sağlayan zamanlayıcıları vardır.ayrıca, pencerenin dışında herhangi bir yere basılması da pencerenin kaybolmasını sağlar. İNFÜZYON GENEL KONTROLÜ (GİB ETKİN) İnfüzyon Açma/ Kapama Düğmesi İnfüzyon Kaynağı GİB Açma/Kapama Düğmesi (Sadece GİB etkin olduğunda görüntülenir-bkz.options (Seçenekler) menüsü) İnfüzyon Ayar noktası/gerçek Değer İnfüzyon Birimi Değeri Arttırma Düğmesi Yükselmiş İnfüzyon Zamanlayıcısı Değeri Azaltma Düğmesi İnfüzyon Akışı Daha Fazla Bilgi İnfüzyon Akış Birimi Şekil 2-33 Infusion (İnfüzyon) Genel Kontrolü

138 Constellation* Vision System More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresi, modlar (Regular ve Alternate) arasında geçiş için kullanılmak ve ilişkili ayar noktaları için değer ayarlaması yapmak üzere tasarlanmıştır: Regular infusion (Normal infüzyon) - Sistem infüzyon moduna geçtiği sıradaki infüzyon değeri. Alternate infusion (Alternatif infüzyon) - InfusionFaxAltRegularToggle (İnfüzyonFaxAltNormalDeğişimi) eylemine atanan ayak pedalı düğmesine basıldığında sistemin ulaşacağı infüzyon değeri. Ayrıca; bu pencerede, bu bölümün ilerleyen kısımlarında açıklanacak Fluid Container Setup (Sıvı Kabı Kurulumu) penceresini açan bir change bottle (şişe değiştir) düğmesi de bulunmaktadır. Tablo 2-2 İnfüzyon Genel Kontrol Durumları İNFÜZYON DURUMU GÖRÜNTÜLENEN (GİB etkin) NOTLAR Regular Infusion (Normal İnfüzyon) - KAPALI Gri renkli görünen GİB düğmesi, kasetin kalibre edilmediğini göstermektedir. Regular Infusion (Normal İnfüzyon) - AÇIK Açık düğmesi yeşildir. Arka plan vurguludur. Alternate Infusion (Alternatif İnfüzyon) - KAPALI Metin turuncudur. Alternate Infusion (Alternatif İnfüzyon) - AÇIK Açık düğmesi yeşildir. Arka plan turuncu vurguludur. Backup Pressure (Yedek Basınç) İnfüzyon genel kontrolü etkin değildir Backup Pressure selected from System Prompt (Yedek Basınç Sistem Uyarısından seçilir) Infusion (İnfüzyon) AÇIK Kabin Taşması Alternate Infusion (Alternatif İnfüzyon) AÇIK Kabin Aşırı Akışı İnfüzyon, Açık/Kapalı düğmesi haricinde etkin değildir. Kapalı durumdayken tireler beyazdır. Kapalı durumdayken ve Alternatif infüzyonda tireler sarıdır. Sistem infüzyon Kabin Taşması durumundayken, infüzyon genel kontrolü gerçek okuma değerinden çıkacak ve akış değerini, yukarı/aşağı ve açık/kapalı durumunu etkin durumda bırakacaktır. Sistem Alternatif infüzyon Kabin Taşması durumundayken, infüzyon genel kontrolü gerçek okuma değerinden çıkacak ve akış değerini, yukarı/aşağı ve açık/kapalı durumunu etkin durumda bırakacaktır

139 Constellation Vision System Fluid/Air Exchange (FAX) (Sıvı/Hava Değişimi) Genel Kontrolü FAX genel kontrolü, Fluid/Air Exchange (Sıvı/Hava Değişimi) ni açar/kapatır ve ayar noktalarını ayarlar. More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresi, modlar (Regular ve Alternate) arasında geçiş için kullanılmak ve ilişkili ayar noktaları için değer ayarlaması yapmak üzere tasarlanmıştır: Regular (Normal) FAX - Sistem FAX moduna geçtiği sıradaki infüzyon değeri. Alternate (Alternatif) FAX - InfusionFaxAltRegularToggle (İnfüzyonFaxAltNormalDeğişimi) eylemine atanan ayak pedalı düğmesine basıldığında sistemin ulaşacağı değer. İnfüzyon Surgical Options açılır penceresine (Options/Doctor/Surgical) girilen ayar noktasının üzerine çıktığı takdirde, Elevated Infusion Timer (Yükselmiş İnfüzyon Zamanlayıcısı) görüntülenir. Burada, infüzyonun ayar noktasının üzerinde ne kadar süre kaldığı görüntülenir. FAX Genel kontrolü, İnfüzyon Genel kontrolüne benzer şekilde durumuna göre renk değiştirir. FAX Genel kontrolünün renk değişikliklerinin neleri gösterdiğine örnek olarak Tablo 2-2 ye bakın. NOT: FAX kontrolünde Chamber Overflow durumu bulunmamaktadır. FAX Ayar noktası/gerçek Değer FAX Açma/ Kapama Düğmesi FAX Kaynağı Daha Fazla Bilgi FAX Birimi Değeri Arttırma Düğmesi Değeri Azaltma Düğmesi Yükselmiş İnfüzyon Zamanlayıcısı Şekil 2-34 FAX Genel Kontrolü Irrigation (İrigasyon) Genel Kontrolü Irrigation (İrigasyon) genel kontrolü İrigasyonu Açar/Kapatır ve ayar noktalarını ayarlar. Irrigation (İrigasyon) fonksiyonu için More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresi, modlar (Regular ve Alternate) arasında geçiş için kullanılmak ve ilişkili ayar noktaları için değer ayarlaması yapmak üzere tasarlanmıştır: Regular Irrigation (Normal İrigasyon) - Sistem İrigasyon moduna geçtiği sıradaki irigasyon değeri. Alternate Irrigation (Alternatif İrigasyon) - InfusionFaxAltRegularToggle (İnfüzyonFaxAltNormalDeğişimi) eylemine atanan ayak pedalı düğmesine basıldığında sistemin ulaşacağı irigasyon değeri. Ayrıca; bu pencerede, bu bölümün ilerleyen kısımlarında açıklanacak Fluid Container Setup (Sıvı Kabı Kurulumu) penceresini açan bir change bottle (şişe değiştir) düğmesi de bulunmaktadır

140 Constellation* Vision System İrigasyon Genel kontrolü, İnfüzyon Genel kontrolüne benzer şekilde durumuna göre renk değiştirir. İrigasyon Genel kontrolünün renk değişikliklerinin neleri gösterdiğine örnek olarak Tablo 2-2 ye bakın. NOT: İrigasyon kontrolünde Backup Pressure durumu bulunmamaktadır. İrigasyon Ayar noktası/gerçek Değer İrigasyon Açma/Kapama Düğmesi Değeri Arttırma düğmesi Değeri Azaltma düğmesi İrigasyon Kaynağı Daha Fazla Bilgi İrigasyon Birimi Şekil 2-35 Irrigation (İrigasyon) Genel Kontrolü Diathermy (Diatermi) Genel Kontrolü Diathermy (Diatermi) Genel kontrolü, diatermi modunu (sabit veya orantılı) görüntüler, ayar noktasını/gerçek değeri görüntüler ve ayar noktalarını ayarlar. Mod, More Information iletişim kutusunda Fixed (Sabit) ya da Proportional (Orantılı) seçilerek belirlenebilir. Sabit diatermiyi seçmek, eşlenmiş olan ayak pedalı düğmesine basıldığında sabit bir diatermi gücü yüzdesi sağlar. Sabit diatermide, %26 dan büyük ayar noktaları için aktivasyon sırasında kontrol arka planı turuncuya döner. Orantılı diatermide, ayak pedalı basılma mesafesiyle orantılı olarak diatermi gücü arttırılır. Orantılı diatermi modunda eşlenmiş olan ayak pedalı düğmesine basılırsa Proportional diathermy ilerleme kutusu görüntülenir. İlerleme kutusu görüntülendiğinde pedala basmak diatermi gücünü arttırır. Sabit Değeri Arttırma düğmesi Diatermi Ayar noktası/gerçek Değer Orantılı Daha Fazla Bilgi Değeri Azaltma düğmesi

141 Constellation Vision System Illuminator (Aydınlatıcı) Genel Kontrolü Illuminator (Aydınlatıcı) Genel kontrolü bir aydınlatıcıyı Açar/Kapatır, bunun ayar noktasını ayarlar ve More Information (Daha Fazla Bilgi) iletişim kutusunu açar. Sistemin konfigürasyonuna bağlı olarak dört adede kadar aydınlatıcı için kontroller mevcut olabilir (Şekil 2-37). İki kontrol görüntülenir ve kontrollerin altındaki seçim düğmeleri bunların hangi aydınlatıcıları kontrol ettiğini belirler (işaretler hangi aydınlatıcıların seçili olduğunu gösterir). Aydınlatma Açma/ Kapama Düğmesi ve kullanım halkası Aydınlatıcı Ayar noktası/gerçek Değer Değeri Arttırma düğmesi Değeri Azaltma düğmesi Aydınlatma Birimi Seçim düğmesi Daha Fazla Bilgi Şekil 2-37 Illuminator (Aydınlatıcı) Genel Kontrolü Bu aydınlatma halkasının üç işaret rengi bulunmaktadır: Yeşil: saat Sarı: saat Turuncu: 399 saatten daha fazla Illuminators (Aydınlatıcılar) için More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresi kullanıcının ayar noktaları için değerleri ayarlamasını sağlar ve ampul değişikliklerini onaylamasına olanak verir.sistem, RFID etiketini okuyarak her prob için üst limiti otomatik olarak ayarlar.cerrah bu ışık akısı için bu otomatik üst limiti geçersiz kılabilir; ancak bunu yaptığında bu işlemin sonuçları (eşdeğerde afakik enerji maruziyeti verilen maruziyet süresinde düşüş) hakkında uyarıda bulunan bir pencere açılacaktır. Dört aydınlatıcı mevcut ise, More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresi, dört aydınlatıcının dakurulumunun aynı ekranda yapılmasını sağlar. UYARI! Tehlikeli ışığa maruziyeti en aza indirmek için, ışık kaynağını ameliyat alanında yeterli görüş sağlayacak en düşük ayarda çalıştırın. DİKKAT Herhangi bir fiber optik aydınlatma probu uzun süre havada çalıştırmaktan kaçının.aksi takdirde plastik fiber optik aydınlatma problarında uç deformasyonu oluşabilir. Bu sistem bu durumu göstermek için şu uyarıyı görüntüleyecektir: Further increasing the output level in air can damage fiber tips. Would you like to continue? (Havadaki çıkış seviyesini daha fazla artırmak fiber uçlara zarar verebilir. Devam etmek istiyor musunuz?) Fiber optik aydınlatma problarını steril kumaş gibi materyallerle temas edecek şekilde yerleştirmekten kaçının. NOT:Yeni bir lambanın ışık çıkışı, eski lambaya göre çok fazla olabilir. Yeni bir lamba takıldıktan sonra çıkışı daha düşük değerlere ayarlayın

142

143 Constellation Vision System SİSTEM DURUMU ALANI Sistem Durumu alanı aşağıdaki kullanılabilir durumlardan biriyle ilgili özel bilgiler verir: Setup (Kurulum), Surgery (Ameliyat) veya End Case (Vaka Sonu). Bu durumlar, menü çubuğundaki ilgili sekmeye basılarak seçilir. Setup (Kurulum) Sistem kurulumu, Şekil 2-38 de gösterilen yedi kurulum paneli, Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum) ekranları veya her ikisinin kombinasyonu kullanılarak gerçekleştirilebilir. Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum) ekranları bu bölümün ilerleyen kısımlarında açıklanmaktadır ve kurulum panellerinden çok daha fazla ayrıntı içermektedir. Kullanıcı, hem Setup (Kurulum) panellerinde hem de Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum) ekranlarında aşağıdaki eylemleri gerçekleştirebilir: Kullanılabilir cerrahi araçları ve sarf malzemeleri seçeneklerini görüntülemek. Gelecek operasyon için gerekli cerrahi araçların ve seçeneklerin bağlantısını yapmak. Ameliyata başlamadan önce cerrahi araçları kullanıma hazırlamak/test etmek. Temel Kurulum Temel kurulum, Şekil 2-38 de gösterilen yedi kurulum panelini kullanır. Bu paneller kurulum sırasında sistem durumu alanında sürekli olarak görüntülenir. Deneyimli Constellation* Vision System kullanıcıları, sistemi hızlı şekilde kurmak için genellikle bu panelleri kullanır. İstenirse, Menü Çubuğundaki Setup (Kurulum) düğmesine veya altı panelden herhangi birindeki More Information (Daha Fazla Bilgi) düğmesine basılarak ayrıntılı kurulum ekranları görüntülenebilir. Not:Bir pakı taramak için barkod tarayıcısı kullanıldığında, paktaki aksesuarlar için panellerin kurulumu otomatik olarak gerçekleşir. Setup (Kurulum) ekranında görüntülenen yedi panel aşağıda verilmiştir: Fluidics (Flüidik) Accessories (Aksesuarlar) Probe (Prob) Illuminators (Aydınlatıcılar) Handpiece (Elcik) Lasers (Lazerler) Status (Durum) Şekil 2-38 Ana Ekranın Sistem Durumu Alanı

144

145 Constellation Vision System Temel Kurulum:Fluidics (Flüidik) Kurulum Paneli Fluidics (Flüidik) Kurulum paneli, kullanıcının kaset, sıvı kabı ve ilişkili cerrahi araçlarla ilgili kurulum bilgilerini görüntülemesini ve güncelleştirmesi sağlar.şekil 2-39 da panel, ilk olarak kaset takılı değilken, ardından da kaset takılı ve kullanıma hazır haldeyken gösterilmektedir. Flüidik mevcut değilse bu panelde kaset resminin üstü çizili görünür. Şekil 2-33 Kaset Takılı Değil Fluidics (Flüidik) Kurulum Panelleri Otomatik Durdurma Vanası Kaseti takılı Cannula (Kanül) düğmesine basıldığında aşağıdaki seçimler görüntülenir: Cannula (Kanül) Düğmesi: 20 ayar kanül 23 ayar kanül 25 ayar kanül 27+* Kanül Infusion Tubing (İnfüzyon Boruları): Bu bilgiler yalnızca kaset takılıyken görüntülenir ve takılı kaset için uyumlu infüzyon borularını gösterir (yani durdurma vanası tipi: otomatik ya da manuel) Automatic Stopcock (Otomatik Durdurma Vanası) - Kullanıcının hava ile sıvı arasında geçiş yaparken durdurma vanasını kullanmasına gerek yoktur. Manual Stopcock (Manuel Durdurma Vanası) - Kullanıcı hava ve sıvı akışı arasında geçiş yapmak için hortum seti üzerindeki düğmeyi çevirmelidir. More Information (Daha Fazla Bilgi) düğmesine basıldığında, bu bölümün ilerleyen kısımlarında açıklanan detailed setup (ayrıntılı kurulum) penceresi açılır

146

147 Constellation Vision System Temel Kurulum:Probe (Prob) Kurulum Paneli Bu panel, elcik ve vitröz prob seçimiyle ilgili kurulum bilgilerini gösterir. Şekil 2-40, Probe (Prob) Kurulum Panelini göstermektedir: Şekil 2-40 Probe (Prob) Kurulum Paneli Tür Açılır Listesi Probe Type (Prob Tür) Düğmesi - Bu düğmeye basıldığında, vitröz prob seçimi için çeşitli seçeneklerin bulunduğu açılır liste görüntülenir (bkz.şekil 2-40 taki ikinci ekran). Seçimlerden birine basıldığında, prob türü geçerli seçim haline gelir. Sistem bir probun bağlandığını tespit ettiğinde, prob türü otomatik olarak seçilir ve seçim listesinin yanında bağlandı simgesi belirir. Skip Prime Option (Hazırlamayı Atla Seçeneği) Düğmesi- Bu seçenek seçildiğinde, sistem seçili vitröz probu hazırlama aşamasını atlar. Bu düğme, etkin haldeyken düğmenin ortasında bir onay işareti görüntülenen bir değişim anahtarıdır. Onay işareti varken, sistem vitröz prob için bir sonraki Prime/Tune (Hazırla/Uyumla) isteminde, hazırlama veya uyumlama yapmayacaktır. More Information (Daha Fazla Bilgi) Düğmesi- More Information (Daha Fazla Bilgi) düğmesine basıldığında, bu bölümün ilerleyen kısımlarında açıklanan detailed setup (ayrıntılı kurulum) penceresi açılır. Prob durumu, kurulum panelinin altında görüntülenir ve probun hazırlama ve test işlemlerinden geçip geçmediğini gösterir. işareti hazırlama ve/veya testin tamamlandığını, işareti ise tamamlanmadığını gösterir

148

149 Constellation Vision System Temel Kurulum: Handpiece (Elcik) Kurulum Paneli Bu panelde, elcik seçimleriyle ilgili kurulum bilgileri gösterilir. Şekil 2-41 de, Handpiece (Elcik) Kurulum Paneli gösterilmektedir. Şekil 2-41 Handpiece (Elcik) Kurulum Paneli AutoSert* Düğmesi Bu düğmenin yanındaki etiket, halen seçili olan IOL kartuşunu gösterir. Bu düğmeye basıldığında, ön paneldeki AutoSert* portu aydınlanır. Sistem bir AutoSert* elciğin takılı olduğunu algıladığında ve kalibrasyonu tamamladığında, bu düğmenin yanında bağlandı simgesi belirir (Şekil 2-41). AutoSert* elciğin durumu bu düğmenin hemen altında görünür. Bir AutoSert* elcik bağlıysa, Status (Durum) göstergeleri aşağıdaki durumlardan birini gösterecektir: Durum 1: AutoSert* elcik kalibre ediliyorsa ekranda Calibrating (Kalibre Ediliyor) yazısı görünecektir Piston yüklenmişse ekranda Plunger Loaded (Piston Yüklendi) yazısı görünecektir Piston yüklenmemişse ekranda Plunger Not Loaded (Piston Yüklenmedi) yazısı görünecektir Durum 2: Bir IOL Kartuşu yüklenmişse ekranda IOL Preloaded (Piston Önyüklendi) yazısı görünecektir Bir IOL Kartuşu yüklenmemişse ekranda IOL Not Preloaded (Piston Önyüklenmedi) yazısı görünecektir Piston yükleme ve IOL önyükleme işlemlerinin Setup (Kurulum) ekranından ya da Surgery (Ameliyat) ekranında Sistem Durumu Alanının en üst kısmındaki menü çubuğunda bulunan AutoSert* düğmesine basılarak (bkz. Şekil 2-42) yapılabileceği unutulmamalıdır. AutoSert* elciği kurulum ve kullanımının detaylı bir açıtlaması için bu kılavuzdaki Cerrahi Modları ve Alt Modları bölümüne bakın

150 Constellation* Vision System Şekil 2-42 AutoSert* Kurulum Ekranı Handpiece (Elcik) Düğmesi - Panel üzerindeki Handpiece (Elcik) düğmesine basıldığında (Şekil 2-41), sistemle birlikte kullanılabilecek elciklerin listesi görüntülenir. Sistem kullanıcının bir elcik taktığını algıladığında, Elcik adı otomatik olarak seçilir ve seçim listesinin yanında bağlandı simgesi belirir. Açılır listeden aşağıdaki Elcik türleri seçilebilir: Extrusion (Ekstrüzyon) Extrusion SoftTip (Ekstrüzyon YumuşakUç) Frag (Fragmentasyon) (Fragmentasyon) OZil* Phaco (Fako) Yok Yıldız işaretiyle (*) işaretlenen elcikler sistem tarafından otomatik olarak algılanır. Tip (Uç) Düğmesi - Tip (Uç) düğmesine basıldığında, kullanıcının o anda seçili/takılı olan elcik için seçebileceği uçlar görüntülenir. Elcik seçimi None (Yok) ise, uç seçimi düğmesi gizlenir. More Information (Daha Fazla Bilgi)Düğmesi- More Information (Daha Fazla Bilgi) düğmesine basıldığında, bu bölümün ilerleyen kısımlarında açıklanan detailed setup (ayrıntılı kurulum) penceresi açılır. Elcik durumu kurulum panelinin altında görüntülenir ve Elciğin hazırlama ve/veya uyumlama işlemlerinden geçip geçmediğini gösterir. işareti hazırlama ve/veya uyumlamanın tamamlandığını, işareti ise tamamlanmadığını gösterir

151 Constellation Vision System Temel Kurulum:Accessories (Aksesuarlar) Kurulum Paneli Şekil 2-43 te, Accessories (Aksesuarlar) Kurulum Paneli gösterilmektedir. Panelde bir aksesuarın yanındaki düğmeye basıldığında, bu aksesuara özgü seçimlerin bulunduğu pencere açılır. Aşağıdaki aksesuar seçimleri kullanılabilir: Auto Gas Fill (AGF) (Otomatik Gaz Doldurma) VFC (Viskoz Sıvı Kontrolü) Forceps (Forseps) Scissors (Makas) Diathermy (Diatermi) Şekil 2-43 Accessories (Aksesuarlar) Kurulum Paneli Auto Gas Filling (AGF) Otomatik Gaz Doldurma - Bu düğmeye basıldığında, ön paneldeki AGF portunun üzerindeki halka aydınlatılır. Sistem kullanıcının AGF şırıngasına bağlantıyı algıladığında, Auto Gas Fill in yanında bağlandı simgesi belirir. Viscous Fluid Control (VFC) (Viskoz Sıvı Kontrolü) - Bu düğmeye basıldığında, ön paneldeki VFC portunun üzerindeki halka aydınlatılır.system VFC hortum setinin bağlantısı algıladığında, VFC nin yanında bağlandı simgesi belirir. Forseps (Forseps) - Sistem, kullanıcının Forseps Elciği ni taktığını algıladığında, seçim listesinin yanında bağlandı simgesi belirir. Ayrıca, kullanıcı bu açılır listeye bastığında, sistem ön panelde forseps portu üzerindeki LED ışığını yakar. Scissors (Makas) - Makas ın yanındaki düğmeye basıldığında, aşağıdaki makas seçenekleri görüntülenir: Proportional (Orantılı) Multicut (Çoklu Kesme)

152 Constellation* Vision System Sistem kullanıcının Makas Elciği ni algıladığında, makas türü otomatik olarak seçilir ve seçim listesinin yanında bağlandı simgesi belirir. Ayrıca, kullanıcı listeden bir makas türü seçtiğinde, sistem ön panelde makas portu üzerindeki LED ışığını yakar. Diathermy (Diatermi) - Bu düğmeye basıldığında, ön panel Diatermi portu üzerindeki halka aydınlatılır. More Information (Daha Fazla Bilgi)Düğmesi- More Information (Daha Fazla Bilgi) düğmesine basıldığında, bu bölümün ilerleyen kısımlarında açıklanan detailed setup (ayrıntılı kurulum) penceresi açılır. Temel Kurulum: Illuminators (Aydınlatıcılar) Kurulum Paneli Bu panelde, aydınlatıcı seçimleriyle ilgili kurulum bilgileri gösterilir.illuminators (Aydınlatıcılar) Kurulum Paneli Şekil 2-44 te gösterilmektedir. Aydınlatıcı Portları - Aydınlatıcı portlarından herhangi birine basıldığında, kullanıcı düz, geniş açılı veya chandelier aydınlatıcı prob seçebilir. Ayrıca, kullanıcı açılır listede bir seçim yaptığında, sistem ön panelde ilgili ilişkili aydınlatıcı portunun üzerindeki halkayı aydınlatır. Sistem bir portta bir aydınlatıcı probu bağlantısı saptadığında, seçim listesinde bu portun yanında bir bağlandı simgesi belirir ve kullanıcı bu port için dokunmatik ekrandan başka bir prob türü seçemez. (seçim listesi kilitlenecektir). Bir aydınlatıcı portuna RFID olmayan bir prob takılırsa, sistem Setup (Kurulum) panelinde ve Globals (Genel) kontrollerde Unrecognized (tanımlanamadı) ifadesini görüntülenir. Illumination Type Selection (Aydınlatma Tipi Seçimi) açılır penceresinde olası seçimlerin bir listesi görüntülenir. More Information (Daha Fazla Bilgi)Düğmesi- More Information (Daha Fazla Bilgi) düğmesine basıldığında, bu bölümün ilerleyen kısımlarında açıklanan detailed setup (ayrıntılı kurulum) penceresi açılır. Şekil 2-44 Illuminator (Aydınlatıcı) Kurulum Paneli

153 Constellation Vision System Temel Kurulum: Lasers (Lazerler) Kurulum Paneli Şekil 2-45 te gösterilen Lasers (Lazerler) Kurulum panelinde, lazer problarıyla ilgili kurulum bilgileri görüntülenir. Laser Port (Lazer Portu) 1 ve 2 Prob Seçimi Laser Port (Lazer Portu) 1 ya da 2 üğmesine basıldığında seçilebilir prob türleri listesi görüntülenir. Endo LIO (Dolaylı Lazer Oftalmoskobu) Düğmelerden birine basıldığında, sistem ön panelde ilişkili lazer portu üzerindeki halkayı da aydınlatır.sistem bir portt lazer probu bağlantısı algıladığında, seçim listesinin yanında bağlandı simgesi belirir ve kullanıcı bu port için dokunmatik ekrandan başka bir prob seçemez (seçim listesi kilitlenecektir). Bir lazer portuna RFID olmayan bir prob takılırsa, sistem Setup (Kurulum) panelinde ifadesini görüntüler. Unrecognized (Tanımlanamadı) üzerine basıldığında olası seçimler için bir liste görüntülenir. More Information (Daha Fazla Bilgi)Düğmesi- More Information (Daha Fazla Bilgi) düğmesine basıldığında, bu bölümün ilerleyen kısımlarında açıklanan detailed setup (ayrıntılı kurulum) penceresi açılır. Şekil 2-45 Lasers (Lazerler) Kurulum Paneli Temel Kurulum: Status (Durum) Kurulum Paneli Şekil 2-46 da gösterilen Lasers (Lazerler) Kurulum panelinde, lazer problarıyla ilgili kurulum bilgileri görüntülenir. Yeşil arka plan: giriş basıncı optimal aralıktadır Sarı arka plan: giriş basıncı kabul edilebilir, ama performans potansiyel olarak azalmıştır Turuncu arka plan: giriş basıncı aralık dışıdır More Information (Daha Fazla Bilgi) Düğmesi- More Information (Daha Fazla Bilgi) düğmesine basıldığında, Şekil 2-46 da gösterilen ve giriş basıncı hakkında ek detaylar sunan pencere açılır. Şekil 2-46 Status (Durum) Kurulum Paneli

154 Constellation* Vision System Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum) Menü Çubuğundaki Setup (Kurulum) düğmesine veya daha önce bahsedilen altı panelden herhangi birindeki More Information (Daha Fazla Bilgi) düğmesine basılarak Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum) ekranları görüntülenebilir. Şekil 2-41 de Fluidics (Flüidik) Ayrıntılı Kurulum ekranı gösterilmektedir. Ekranın solunda, basıldığında ilgili kontrol hakkında ayrıntılı bilgilerin görüntülendiği yedi seçim kontrolü bulunmaktadır. Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum) ekranındaki yedi seçim şunlardır: Fluidics (Flüidik) Probe (Prob) Handpiece (Elcik) Accessories (Aksesuarlar) Illuminators (Aydınlatıcılar) Lasers (Lazerler) Priming Tray (Hazırlama Tepsisi) Bir seçime basıldığında, o seçimin başarıyla kurulması için gerekli adımın grafik gösterimi sunulur.kurulum ekranının alt tarafındaki Help (Yardım) düğmesi, kullanıcının kurulum işleminin video gösterimine ulaşmasını sağlar (bkz.detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum) bölümü sonundaki Video Help (Video Yardımı)). Connection Help (Bağlantı Yardımı) Constellation* Vision System deki seçim alanı altında vurgulanmış olan alanlardan birine basılması, ön panelde aşağıdaki her bir alan için bağlantıları ayrıntılı olarak gösterir: electrical/pneumatic (elektriksel/pnömatik), cassette (kaset), illuminators (aydınlatıcılar) ve lasers (lazerler). Start Prime (Hazırlığı Başlat) Düğmesi - Ekranın alt kısmında yer alan Start Prime (Hazırlığı Başlat) düğmesi kullanıcının hazırlama işlemini başlatmasını sağlar (kurulum ekranının menü çubuğunda bulunan Start Prime düğmesiyle aynı fonksiyon). Kullanıcı bu düğmeye bastığında, detaylı kurulum iyetişim kutusu kapanır, sistem Hazırlık/Test sekansını başlatır ve Prime Test durumu iletişim kutusunu görüntüler. Push Prime - Push prime, bir cerrahi vakanın başında sisteme yeni bir kaset yüklendiğinde sistemin varsayılan ayarıdır. Push prime sırasında, irigasyon solüsyonu hem irigasyon, hem de aspirasyon hatları boyunca itilir. Push prime etkin durumdayken, Start Prime düğmesi solda gösterildiği gibi simgesiz olarak görünür. Suction Prime Suction prime, cerrahi vaka başlatıldıktan sonra bir aksesuarın yeniden hazırlanması gerektiğinde kullanılır. Bu durumda, elcik bir steril solüsyon kabına konmalıdır ve hazırlama işlemi, solüsyon kaptan çekilerek emme (aspirasyon) yoluyla yapılır. Suction prime etkin durumdayken, Start Prime düğmesi solda gösterildiği gibi bir simgeyle görünür

155 Constellation Vision System Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum):Fluidics (Flüidik) Şekil 2-47 de gösterilen Fluidics (Flüidik) kurulum paneli, bir kaset takıldıktan sonra flüidik sisteminin uygun şekilde kurulması için gerekli adımları gösterir.bir kaset takılı değilse, bu ekran kullanıcıyı kaset takmaya yönlendirecektir.kaset takıldığında, panelin üst kısmında kasetin türü, bu kaset için uyumlu infüzyon borularıyla (yani durdurma vanası tipi: otomatik ya da manuel) birlikte gösterilir. Not: Yalnızca ön ya da arka kaset takıldıysa, kullanıcı yalnızca ilişkili modu seçebilir. 1. Connect Tubing (Boruyu Bağla) - Takılı kasetin şeması kullanılarak, ilişkili boru seti gerektiği şekilde kaset portlarına bağlanır. 2. Select Infusion Cannula (İnfüzyon Kanülü Seç) - Kullanıcının aşağıdaki infüzyon kanüllerinden birini seçebilmesini sağlar:20, 23, 25 ya da 27+ ayar. 3. (Opsiyonel) Specify Initial Fluid Level (Başlangıç Sıvı Seviyesini Belirt)- Kullanıcının artırma ve azaltma düğmelerini kullanarak kaptaki sıvının başlangıç seviyesini ayarlayabilmesini sağlar.bu şekilde, işlem ilerlerken sistemin sıvı seviyesini (yüzde olarak) doğru şekilde izleyebilmesi ve sıvı seviyesi düşük olduğunda kullanıcının uyarılması sağlanır. Seçim kontrolleri Bağlantı Yardımı Suction Prime ın aktif olduğunu gösterir Şekil 2-47 Detailed Fluidic Setup (Ayrıntılı Flüidik Kurulum) Paneli

156 Constellation* Vision System Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum): Probe (Prob) Şekil 2-48 de gösterilen Probe Setup (Prob Kurulumu) paneli, kullanılabilir prob seçimlerini gösterir ve kullanıcının seçilen probu sisteme bağlaması konusunda görsel ipuçları sağlar. Sistem kullanıcının bir UltraVit* prob veya HyperVit* prob taktığını saptadığında, prob türü ve ayar göstergesi otomatik olarak güncellenir ve prob grafiğinin yanında bağlandı simgesi belirir. Sistem ayrıca seçimi kilitleyerek başka bir prob türünün seçilememesini sağlar. Düşük hızlı Vit probları için bağlandı simgesi görüntülenmez ve seçim düğmesi kilitlenmez. Connection Guide (Bağlantı Kılavuzu) seçilen prob için Elcik paneli ve kaset için doğru bağlantıları göstermektedir. Skip Probe Prime/Test (Prob Hazırlama/Test Atla) - Kullanıcının seçili vitröz probunun hazırlanmasını atlamak isteyip istemediğine işaret eder. Onay kutusu onaylı olduğu zaman, kullanıcı Prime & Test (Hazırlık & Test) istediğinde sistem vitröz probu hazırlamayacak ya da test etmeyecektir. Prob bağlıyken Prob Kurulum ekranı. Simge, probun bağlı ve kilitli olduğuru göstermektedir; Select Probe listesi görünmeyecektir Şekil 2-48 Detailed Probe Setup (Ayrıntılı Prob Kurulumu) Paneli HyperVit* seçimi yalnızca REL_4.01.XX ve üzeri yazılım sürümlerinde mevcuttur

157 Constellation*Vision System Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum): Handpiece (Elcik) Şekil 2-49 da gösterilen Handpiece Setup (Elcik Kurulum) paneli çeşitli Elcikleri sisteme düzgün bir şekilde bağlamak için gerekli adımları göstermektedir. AutoSert* Elcik AutoSert Elcik resmine basıldığında, sağ taraftaki Bağlantı Kılavuzunun üstündeki AutoSert* portu vurgulanır ve sistem ön panelindeki AutoSert* portu aydınlatılır. Select Handpiece (Elcik Seç) Elciklerin seçilmesini sağlar. Sistem, kullanıcının fragmantasyon, fako veya OZil* elciği taktığını algılarsa elcik tipi otomatik olarak seçilir ve seçim listesinin yanında bağlandı simgesi belirir. Select Tip (Uç Seçme) - Elcik seçildiğinde Select Tip (Uç Seçme) düğmesi belirir, düğmeye basıldığında seçilebilecek uç çeşitlerini gösteren bir pencere açılır.uç seçimi yapıldığında, seçili elciğin altında belirir. 3. Connection Guide (Bağlantı Kılavuzu) - Bu bölümde konektör paneli gösterilmekte ve seçilen Elciğin bağlantıları vurgulanmaktadır. Şekil 2-49 Detailed Handpiece Setup (Ayrıntılı Elcik Kurulum) Paneli

158 Constellation Vision System Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum): Accessories (Aksesuarlar) Şekil 2-50 de gösterilen Accessories (Aksesuarlar) kurulum paneli, aşağıdaki aksesuarları düzgün bir şekilde bağlamak için gerekli adımları gösterir: Scissors (Makas) Viscous Fluid Controller (Viskoz Sıvı Kontrolörü) Forceps (Forseps) Auto Gas Fill (Otomatik Gaz Doldurma) Diathermy (Diatermi) 1. Select Optional Accessory (Opsiyonel Aksesuar Seç) Aksesuarların seçilmesini sağlar. Sistem kullanıcı tarafından bir aksesuar bağlandığını tespit ettiğinde, aksesuar türü otomatik olarak seçilir ve seçim listesinin yanında bağlandı simgesi belirir. Confirm Connection (Bağlantıyı Onayla) - Bu düğme, kullanıcı sisteme henüz bağlandı olarak saptanmamış bir aksesuar seçtiğinde belirir. Bu düğmeye basıldığında, sistem (tespit edemese de) seçili aksesuarın bağlı olduğunu kabul eder. Bununla birlikte; sistem bağlantıyı otomatik olarak tespit etmediğinden, kullanıcının aksesuar türünü (makas türü vb.) seçmesini engellemeyecektir. 2. Connection Guide (Bağlantı Kılavuzu) - Bu bölümde konektör paneli gösterilmekte ve seçilen aksesuar için bağlantılar vurgulanmaktadır. Şekil 2-50 Detailed Accessory Setup (Ayrıntılı Aksesuar Kurulum) Paneli

159 Constellation*Vision System Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum): Illuminators (Aydınlatıcılar) Şekil 2-51 de gösterilen Illuminators (Aydınlatıcılar) kurulum paneli, kullanıcının aydınlatıcı portunu ve bağlantı seçeneklerini görüntülemesini ve seçmesini sağlar. 1. Select Illuminator Port (Aydınlatıcı Portu Seç) - Kullanıcının seçtiği ve/veya belirtilen porta takılan aydınlatıcı probunu gösterir. Sistem bir porta bir prob taktığını tespit ettiğinde, Illuminator Type (Aydınlatıcı Türü) otomatik olarak görüntülenir ve seçim kontrolünün yanında bağlandı simgesi belirir. Sistem ayrıca aydınlatıcı türünü kilitleyerek kullanıcının başka bir aydınlatıcı türü seçebilmesini önler. 2. Select Illuminator Type (Aydınlatıcı Türü Seç) - Select Illuminator Port bölümünde (1) bir port seçili durumdayken, bu bölümde, seçili porta atanabilecek aydınlatıcı tiplerinin kayan listesi görüntülenir. Sistem seçili porta bir probun bağlı olduğunu algıladıysa bu bölüm görünmez (bağlantı ve kilitli simgeleri görüntülenir). Connection Guide (Bağlantı Kılavuzu) Illuminator (Aydınlatıcı) panelinde seçilen prob için doğru bağlantıları göstermektedir. Şekil 2-51 Detailed Illuminator Setup (Ayrıntılı Aydınlatıcı Kurulumu) Paneli

160

161 Constellation*Vision System Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum) Ekranı: Lasers (Lazerler) Şekil 2-52 de gösterilen Lasers (Lazerler) Kurulum paneli, kullanıcının çeşitli lazer gönderim aygıtları için lazer portunu ve bağlantı seçeneklerini görüntülemesini ve seçmesini sağlar. 1. Select Laser Port (Lazer Portu Seç) - Kullanıcının seçtiği veya belirtilen lazer portuna bağladığı lazer gönderim aygıtını gösterir. Sistem porta bir aygıt bağlandığını saptadığında, bağlandı simgesi belirir ve sistem seçimi kilitler. 2. Select Laser Type (Lazer Türü Seç) - Kullanıcının seçtiği ve/veya vurgulanan lazer portuna taktığı lazerin türünü gösterir. Aşağıdaki lazer türleri seçilebilir: Endo Laser Indirect Ophthalmoscope (LIO) (Dolaylı Lazer Oftalmoskobu) Connection Guide (Bağlantı Kılavuzu) kullanıcıya aygıtın Laser (Lazer) panelinde nereye bağlanacağını gösterir. Şekil 2-52 Detailed Laser Setup (Ayrıntılı Lazer Kurulumu) Paneli

162

163 Constellation*Vision System Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum) Ekranı: Priming Tray (Hazırlama Tepsisi) Şekil 2-53 te gösterilen Priming Tray (Hazırlama Tepsisi) Kurulum paneli, hazırlama tepsisinin geçerli bağlantılara ve sistem konfigürasyonuna göre kullanımı hakkında önerilen talimatları görüntüler (itme veya emme hazırlığı vb.). NOT: Push prime (itme hazırlığı), bir cerrahi vakanın başında sisteme yeni bir kaset yüklendiğinde sistemin varsayılan ayarıdır. Push prime sırasında, irigasyon solüsyonu hem irigasyon, hem de aspirasyon hatları boyunca itilir. Suction prime (emme hazırlığı), cerrahi vaka başlatıldıktan sonra bir aksesuarın yeniden hazırlanması gerektiğinde kullanılır. Bu durumda, elcik bir steril solüsyon kabına konmalıdır ve hazırlama işlemi, solüsyon kaptan çekilerek emme (aspirasyon) yoluyla yapılı Push Prime Setup (İtme Hazırlığı Kurulum) Ekranı Suction Prime Setup (Emme Hazırlığı Kurulum) Ekranı Şekil 2-53 Priming Tray Setıp (Hazırlama Tepsisi Kurulum) Ekranı

164 Constellation Vision System Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum): Help (Yardım) Video Help (Video Yardımı) seçildiğinde, yardım konuları listesi sunan ve Şekil 2-46 da gösterilen pencere açılır. Konu seçildiğinde, kullanıcı Video Help (Video Yardımı) ve Wizard Help (Sihirbaz Yardımı) seçeneklerinden birini seçebilir. Video Help (Video Yardımı) düğmesine basıldığında, seçili konu için hazırlanmış olan yardım video başlatılır. Wizard Help (Sihirbaz Yardımı) da aynı videoyu metin bilgileri ilave ederek oynatır ve belirli noktalarda durarak, devam etmeden önce kullanıcıya gerekli eylemleri gerçekleştirme şansı verir. Video Help Display (Video Yardımı Ekranı) üzerindeki kontroller aşağıdaki gibidir: Start (Başlat) - Videoyu en başa alır. Rewind (Başa al) - Videoyu bir segment başa alır. Play/Pause (Yürüt/Duraklat)- Bu düğme, video yürütülürken Pause (Duraklat), yürütülmediğinde ise Play (Yürüt) olarak etiketlenir. Forward (İleri Al) - Videoyu bir sonraki segmente ileri alır. End (Son) - Videonun sonuna kadar ileri alınmasını sağlar. Move Left (Sola Taşı)- Tüm video penceresini ameliyat panellerinin soluna taşır. Move Right (Sağa Taşı)- Tüm video penceresini ameliyat panellerinin sağına taşır. Close (Kapat) - Pencereyi kapatır ve Video Help (Video Yardımı) iletişim kutusunu çalıştırmaz. Wizard Help Display (Sihirbaz Yardımı Ekranı) üzerindeki kontroller aşağıdaki gibidir: Previous (Önceki) - Videoyu bir segment başa alır ve duraklatır. Replay (Yeniden Oynat) - Videoyu bir segment başa alır ve yürütmeye devam eder. Continue (Sürdür) Videonun yürütülmesini kaldığı yerden devam ettirir. Move Left (Sola Taşı)- Tüm video penceresini ameliyat panellerinin soluna taşır. Move Right (Sağa Taşı)- Tüm video penceresini ameliyat panellerinin sağına taşır. Close (Kapat) - Video Help (Video Yardımı) penceresini kapatır. Video help (Video Yardımı) Wizard Help (Sihirbaz Yardımı) Şekil 2-54 Video Help (Video Yardımı) Açılır Pencereleri

165 Constellation*Vision System Start Prime (Hazırlığı Başat) Düğmesi ve Açılır Penceresi Cihaz bağlantıları tamamlandıktan sonra, Start Prime (Hazırlığı Başlat) düğmesine basıldığında Prime & Test Status (Hazırlık ve Test Durumu) penceresi (bkz. Şekil 2-55) gösterilir ve geçerli kurulum için hazırlık/test işlemi başlatılır (Şekil 55, geçerli kurulum ve kullanıcı eylemleriyle belirlenen olası varyasyonları göstermektedir). Durum çubuğunda, hazırlık/test işlemindeki her segmentin ilerleme ve tamamlanma durumunu gösteren ayrı renkler kullanılır. Parçalı yeşil çubuk - geçerli segmentin ilerlemekte olduğunu gösterir. Tamamen yeşil çubuk - segmentle ilgili işlemin hatasız olarak bittiğini gösterir. Sarı çubuk - kullanıcının, çubuğun sonundaki Stop (Durdur) düğmesine basarak işlemi iptal ettiğini gösterir. Kırmızı çubuk - segmentle ilgili işlemde hatalar oluştuğunu ve işlemin başarısız olduğunu gösterir. Hazırlama ve Test tamamlandığında, sistem Surgery (Ameliyat) moduna geçer. Sisteme bir Prob ve Elcik bağlıyken Hazırlık ve Test Durumu GİB telafisi etkin durumdayken Hazırlık ve Test Durumu. Kalibrasyon segmenti, infüzyon hattının kalibre edildiğini göstermektedir. Kalibrasyon segmenti sırasında, kullanıcıya bir sonraki segmente atlama olanağı sağlayan Skip Calibration düğmesi görünür. Elcik Hazırlığı sırasında Stop düğmesine basıldığında Hazırlık ve Test Durumu. Kullanıcı, Continue ya da Restart seçeneğini kullanarak hazırlığa devam edebilir ya da yeniden başlatabilir. Stop (Durdur) Düğmesi Şekil 2-55 Prime & Test Status Bar (Hazırlık & Test Durum Çubuğu) Varyasyonları

166

167 Constellation*Vision System Consumables (Sarf Malzemeleri) Düğmesi ve Açılır Penceresi Consumables (Sarf Malzemeleri) düğmesine basıldığında Şekil 2-56 da gösterilen pencere açılır. Kullanıcı, Consumables (Sarf Malzemeleri) penceresinde geçerli cerrahi vaka için kullanılan sarf malzemelerini görüntüleyebilir, malzeme ekleyebilir veya çıkarabilir. Pencerenin üst kısmında, geçerli vakaya bu pencere veya barkod tarayıcısı yoluyla eklenen öğeler gösterilir. Pencerenin alt kısmında vakaya eklenebilecek sarf malzemeleri listesi görüntülenir. Listenin yanındaki gezinme çubuğu ve oklar kullanılarak sarf malzemeleri listesinde gezinilebilir. Kullanıcı tüm sarf malzemelerini görüntülemeyi seçebilir ya da Display Filter listesindeki ili ilgili düğmeye basarak listeyi istediği şekilde filtreleyebilir. Bir öğe eklemek için: Pencerenin alt tarafındaki sarf malzemeleri listesinden öğeyi seçin ve ardından Add (Ekle) düğmesine basın. Yapılan seçim, geçerli vaka için kullanılan bir öğe olarak üst listeye eklenir. Bir öğeyi çıkarmak için: Pencerenin üst tarafındaki listeden öğeyi seçin ve ardından Remove (Çıkar) düğmesine basın. Seçilen öğe üst listeden çıkarılacaktır. Custom Consumables (Özel Sarf Malzemeleri) Custom Display Filter düğmesine basıldığında, sistemin bilmediği bir barkod taratılırken kullanıcı tarafından eklenmiş olan sarf malzemelerinin bir listesi görüntülenir. Yalnızca Custom Display Filter da mevcut olan Manage düğmesi, özel sarf malzemelerinin detaylı bir görünümünü başlatır; burada her bir öğe düzenlenebilir (Edit) ya da sistemden kaldırılabilir (Remove) (bkz. Şekil 2-56). NOT: Aksesuarın detaylı kurulum talimatı için, her bir aksesuar kiti / sarf malzemesi pakı ile verilen Kullanım Talimatları na (DFU) başvurun. Şekil 2-56 Consumables (Sarf Malzemeleri) Açılır Penceresi

168

169 Constellation*Vision System SURGERY (AMELİYAT) EKRANI Şekil 2-57 de gösterilen Surgery (Ameliyat) Ekranı aşağıdaki gibi düzenlenmiştir: Menu Bar (Menü Çubuğu) - Bu menü çubuğu içeriğe duyarlıdır ve seçenekleri cerrahi moduna bağlı olarak değiştirir. Burada görünen düğmeler, kullanıcıya Cataract Grade, handpiece testing ve tip selection. AutoSert* Setup ve Auto Gas Fill Control gibi öğeleri seçme olanağı sağlar. Surgery Panels (Ameliyat Panelleri) - Her Surgery (Ameliyat) Paneli bir Cerrahi Fonksiyon a karşılık gelir ve her fonksiyonu kontrol etmek için gerekli olan çeşitli fonksiyonları içerir. Step Panel (Adım Paneli) Step (Adım) Paneli, kullanıcının bir Step (Adım) Düğmesine ve bir Submode (Alt Mod) Düğmesine basarak Cerrahi Modlarını ve Alt Modlarını seçmesini sağlar. Step (Adım) Panelinin görünüşü seçilen Surgical Procedure (Cerrahi Prosedür) e (daha sonra açıklanacaktır) bağlıdır. Menü Çubuğu Cerrahi Kontrolleri Zamanlayıcı Sekmesi Ameliyat Panelleri Adım Düğmesi/Düğmeleri Alt Mod Düğmesi/Düğmeleri Adım Paneli Şekil 2-57 Surgery (Ameliyat) Paneli Auto Gas Fill (AGF) (Otomatik Gaz Doldurma) Şekil 2-57 de Menü Çubuğunda gösterilen Auto Gas Fill düğmesine basıldığında Auto Gas Fill penceresi açılır. Bu pencere, 60 cc lik şırınganın prosedür için yaklaşık 20 cc konsantre gaz (SF6 ya da C3F8) ile doldurulması için kullanılır. Kullanıcı, enjekte edilecek doğru konsantrasyonu (gaz/hava karışımı oranı), şırınga içindeki konsantre gazı filtrelenmiş hava (hava filtresi pak içinde verilmektedir) ile manuel olarak karıştırarak belirlemelidir. Auto Gas Fill özelliği hakkında ek bilgi için, sayfa 2.41 ve 2.42 ye veya Otomatik Gaz Doldurucu pakı ile verilen Kullanım Talimatları na (DFU) başvurun

170 Constellation Vision System Genel Amaçlı Zamanlayıcı Zamanlayıcı, önceden konfigüre edilmiş bir değere kadar veya değerden geri saymayı görsel olarak görüntüler. Zamanlayıcı Sekmesine (00:00:00) basıldığında, Şekil 2-58 de gösterilen Timer Configuration (Zamanlayıcı Konfigürasyonu) penceresi açılır. Zamanlayıcı aşağıdaki özellikleri sunar: Çalışırken Zamanlayıcı Sekmesine basıldığında zamanlayıcı duracaktır. Çalışır durumda değilken Zamanlayıcı Sekmesine basıldığında Timer Configuration (Zamanlayıcı Konfigürasyonu) penceresi açılacaktır. Timer Configuration (Zamanlayıcı Konfigürasyonu) penceresinden Start (Başlat) düğmesine basıldığında zamanlayıcı başlatılır ve pencere kapanır. Zamanlayıcı, okuma değeri 00:00:00 iken başlatılırsa, belirli bir süre olmaksızın sayacaktır. Geri sayım modu için, tuş takımını kullanarak bir başlama süresi girin ve ardından Start (Başlat) düğmesine basın. Zamanlayıcı 00:00:00 değerine ulaştığında duyulabilir bir ses çıkaracaktır. Her bir vakanın sonunda sayaç saymayı durdurur ve 00:00:00 a geri döner. Şekil 2-50 Timer Configuration (Zamanlayıcı Konfigürasyonu) Açılır Penceresi

171 Constellation*Vision System Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Kontroller Cerrahi paneller, ilgili cerrahi fonksiyonların değerlerini değiştirmek için cerrahi kontrollerden yararlanır. Kontroller kullanıcıya çeşitli bilgiler ve olanaklar sağlar. Şekil 2-51 de yer alan Vakum kontrolü örnek olarak gösterilmiştir. Ayar Noktası Değeri Arttırma Düğmeleri İlerleme Çubuğu Başlangıç Değeri Bitiş Değeri On/Off (Açma/Kapama) Düğmesi More Information Düğmesi Gerçek Değer Ayar Noktası Değeri Azaltma Düğmeleri More Information Açılır Penceresi Kaydırma Kontrolleri Şekil 2-51 Vacuum (Vakum) Kontrolü ve Ayarları Açılır Penceresi Cerrahi kontroller burada açıklanan fonksiyonların bir kısmını veya tümünü içerir: On/ Off (Açma/Kapama) Düğmesi- Fonksiyonu açar ve kapatır. Fonksiyonun açık olduğu yeşil bir düğmeyle, kapalı olduğu ise koyu gri bir düğmeyle gösterilir. Yukarı/Aşağı Ok Düğmeleri - İlgili ayar noktası değerini arttırır/azaltır. Düğmenin üzerinde, ilgili ayar noktasında arttırma/azaltma yapılıp yapılamayacağı gösterilir. Artırmaya/azaltmaya izin verilmediğinde düğme devre dışı bırakılır. Start Value (Başlangıç Değeri) - Pedal başlangıç konumundaki geçerli ayar noktasını gösterir. End Value (Bitiş Değeri) Pedala tümüyle basılması durumundaki ayar noktasını gösterir

172

173 Constellation*Vision System Actual Value (Gerçek Değer) - Bu parametrenin mevcut değerini gösterir, ayak pedalının konumuna bağlıdır. Gerçek değer, mutlak değer olarak ve ilerleme çubuğu aracılığıyla maksimum değerin rölatif yüzdesi olarak gösterilir. Surgical Function (Cerrahi Fonksiyon) adı - Görüntülenen değer, Açma/Kapama veya Eylem düğmeleriyle yönetilen cerrahi fonksiyonu temsil eder. More Information (Daha fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha fazla Bilgi) düğmesine basıldığında More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresi açılır, burada ayar değerleri daha yüksek hassasiyetle değiştirilebilir. Kaydırma Kontrolleri - Kaydırma kontrolleri, Detailed Settings (Ayrıntılı Ayarlar) açılır penceresinde kaydırıcıya basılıp istenen değere sürükleyerek değeri ayarlamayı sağlar. Surgery (Ameliyat) Ekranı: More Information (Daha Fazla Bilgi) Penceresi Cerrahi kontrolde More Information (Daha Fazla Bilgi) düğmesine basıldığında Şekil 2-59 da gösterildiği gibi bir More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresi görüntülenir. (Bu örnekte Vakum Ayarı gösterilmektedir). Burada değiştirilen ayarlar hemen (kullanıcı açılır pencereden çıkmadan) yürürlüğe girer. Ayrıca; bazı kontrollerde diğerlerinden daha fazla fonksiyon olduğundan, her bir kontrolün biraz farklı bir penceresi bulunmaktadır. Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Kontroller - Cerrahi Kontrol Seçenekleri Şekil 2-60 ta gösterildiği gibi, makasların kalibrasyonu vb. bazı cerrahi konfigürasyonlar için ilave seçenekler sağlanması gereklidir. Açma/Kapama düğmesi- Seçeneği açar ve kapatır. Fonksiyon kullanılabilir değilken bu kontrol devre dışıdır. Sol Seçenek Düğmesi - Kullanıcının bu düğmeye atanmış fonksiyonu başlatmasını sağlar (Şekil 2-60 taki Start (Başlat) düğmesi). Şekil 2-60 Cerrahi Kontrol Seçeneği Sağ Seçenek Düğmesi - Kullanıcının bu düğmeye atanmış fonksiyonu başlatmasını sağlar (Şekil 2-60 taki Close (Kapat) düğmesi). Save Calibration Values (Kalibrasyon Değerlerini Kaydet) - Bu düğmeye basıldığında kalibrasyon değerleri kaydedilir

174

175 Constellation*Vision System Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Kontroller - Cerrahi Kontrol Açılır Listeleri Belirli konfigürasyonlardaki bazı kontroller için kullanıcının ek parametreler tanımlaması gereklidir. Bu parametreler arasında; Cutting Table (Kesme Masası), Linear / Fixed Flow (Doğrusal / Sabit Akış) veya Dynamic Rise Time (Dinamik Yükselme Süresi) sayılabilir. Böyle bir seçim yapılması gerektiğinde; Şekil 2-61 de de gösterildiği gibi cerrahi kontrolün yanında bir açılır liste belirir. NOT:Kontrol, Doctor Settings (Doktor Ayarları) ekranında yapılan bir seçim olan Advanced Display Mode (Gelişmiş Ekran Modu) nda gösterilmektedir. Options/ Settings/Doctor/General (Seçenekler/Ayarlar/Doktor/Genel) seçeneğine gidildiğinde, ekranın sağında gösterim modları görünür.daha fazla bilgi için bkz. kılavuzun bu bölümündeki Menü Çubuğu:Options (Seçenekler) sekmesi. Açılır liste genişletilmiş halde. Şekil 2-61 Açılır Listeli Cerrahi Kontrol (Gelişmiş Gösterim Modu) Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Adımlar Cerrahi Adım, cerrahi bir vaka sırasında gerçekleştirilen bağlantılı bir etkinlikler grubunu tanımlar. Örnek olarak, Membrane Peeling (Membran Soyma) ve Core Vitrectomy (Çekirdek Vitrektomisi) verilebilir. Cerrahi Adım bir Cerrahi Modla bağlantılıdır ve alt mod, açık olan fonksiyonlar ve çeşitli cerrahi parametreler gibi bu moda özgü bilgiler içerir. Bir Cerrahi Adım seçilmesi, hangi cerrahi fonksiyonların kullanılabilir olacağını belirler. Bir araya getirilmiş Cerrahi Adımlar bir Cerrahi Prosedür oluşturur. Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Prosedürler Bir Cerrahi Prosedür, ameliyat sırasında büyük olasılıkla gerçekleştirilecek Cerrahi Adımları açıklar. Amaç, ameliyat ilerledikçe cerrahın adımları soldan sağa doğru seçebileceği şekilde ekranı düzenlemektir. Kullanıcı özel prosedürler oluşturabilir veya mevcut prosedürleri değiştirebilir. Bir prosedürde, bir adımdan az olmamak kaydıyla istenilen sayıda adım bulunabilir. Not: Prosedür oluşturma ve düzenlemeyle ilgili ayrıntılı bilgi için bu bölümün daha önceki kısımlarında bulunan Menü Çubuğu: Doktor& Prosedür Seçimi başlığına bakın

176

177 Constellation*Vision System Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Prosedürler Accurus* Classic (Accurus* Klasik) Prosedürü Accurus* Classic (Accurus* Klasik) Prosedürü, Accurus*cihazının görünümünü lazer eklenmiş olarak taklit etmek üzere tasarlanmış özel bir prosedürdür. Accurus* Classic (Accurus* Klasik) prosedürünün çok sayıda kendine özgü özelliği bulunmaktadır: Adım eklenemez veya çıkarılamaz. Adımlar taşınamaz. Adımlar yeniden adlandırılamaz. Tüm adımlar her zaman ekrana sığar, böylece kaydırmaya gerek kalmaz. Bir adım için birden fazla alt mod olduğunda, alt mod düğmeleri sürekli olarak görülebilir durumdadır. Accurus* Classic (Accurus* Klasik) prosedüründe her cerrahi modu için bir adım bulunur. Ancak, herhangi bir zamanda adımların sadece bir alt kümesi veya Görüntüsü gösterilir. Görüntüler aşağıdakilere bağlı olarak farklılık gösterir: The Fluidics Operating Mode (Flüidik Çalışma Modu) (Birleşik, Ön veya Arka) Bağlı U/S Elcik (herhangi bir U/S Elcik bağlı değilse Phaco (Fako) varsayılan olarak alınır) Şekil 2-62 de gösterilen ekranda Accurus* Classic (Accurus* Klasik) prosedürü birleşik modda görülmektedir. Şekil 2-62 Accurus* Classic (Accurus * Klasik) Ameliyat Ekranı (Gelişmiş Ekran Modu gösterilmektedir)

178

179 Constellation*Vision System Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Prosedürler - Özel Prosedür Özel Prosedürler; Şekil 2-63 te gösterildiği gibi herhangi bir sıradaki her türlü adım kombinasyonunu içerebilir ve kullanıcı tarafından adlandırılabilir. Özel Prosedürlerin, kullanıcının belirli bir görevi gerçekleştirmek için dahil ettiği tüm adımları içermesi hedeflenmiştir. Ancak bazı durumlarda, kullanıcının mevcut prosedürde yer almayan bir şey yapması gerekebilir. Bu bölümde daha önce açıklanan Modify Procedure (Prosedürü Değiştir) ekranından cerrahi adımları manuel yöntemle eklemeye ek olarak, bir cihaz (vitröz prob gibi) takıldığında sistem ilgili adım(lar)ı otomatik olarak ekler. Örneğin kullanıcının aniden lazer kullanması gerekirse, sistem lazer probu bağlantısını saptadığında prosedürün sonuna otomatik olarak bir lazer adımı ekler. Prosedür seçildiğinde lazer probu zaten bağlıysa, prosedürün sonuna yine bir lazer adımı eklenir. Seçilen Adım Şekil 2-63 Surgical Step (Cerrahi Adım) Paneli - Özel Prosedür Surgery (Ameliyat) Ekranı: Surgical Step (Cerrahi Adım) Paneli Surgical Step (Cerrahi Adım) paneli, bir cerrahi prosedürde gerçekleştirilecek bir etkinlikler grubunu (adımları) soldan sağa doğru olan bir sıra ile düzenler. Prosedür, cerrahın ve gerçekleştirilecek olan vakanın gereksinimlerini karşılamak için istendiği gibi özelleştirilebilir. Step (Adım) paneli aşağıdaki fonksiyonları sağlar: Seçili durumda olan adımı gösterir (bir adımın sadece bir cerrahi moduyla ilişkili olduğunu unutmayın). Bu adım için hangi alt modun seçili olduğunu gösterir. Kullanıcının yeni bir adım seçmesini sağlar. Kullanıcının yeni bir alt mod seçmesini sağlar. Kullanıcının gizli bir adım seçmesini sağlar (uygulanabilir ise). Seçili adımın özellikleri şunlardır: Simgenin arkasındaki alan maviyle vurgulanır. Simge hareketlidir. Seçilebilirse, step (Adım) düğmesinin üstünde alt mod düğmeleri gösterilir. Sadece bir adım seçilebildiği ve her zaman seçili bir adım olması gerekli olduğu için; Step (Adım) düğmeleri seçenek düğmeleri görevi görür

180

181 Constellation*Vision System Step (Adım) paneline sığmayacak kadar çok adım varsa, en soldakine (ya da en sağdakine) basıldığında solda (ya da sağda) bulunan, gizlenmiş olabilecek sonraki adım görüntülenir. Ayrıca, Şekil 2-64 te gösterildiği gibi More Steps (Daha Fazla Adım) düğmesi de görünür. More Steps düğmesine basıldığında, Step Selection (Adım Seçimi) penceresi açılır. Bu pencerede, prosedürdeki tüm adımlar sol/sağ kaydırma oklarıyla ya da kaydırma çubuğunu sürükleme yoluyla görüntülenebilir. Bir adım seçildiğinde bu adım etkin hale gelir ve sistem ameliyat ekranına geri döner. Sol Kaydırma Oku Sağ Kaydırma Oku Kaydırma Çubuğu Şekil 2-64 Surgical Step (Cerrahi Adım) Paneli More Steps (Daha Fazla Adım) Düğmesi Surgery (Ameliyat) Ekranı: Surgical Submode (Cerrahi Alt Mod) Düğmeleri Accurus* Classic (Accurus* Klasik) prosedürlerinde, alt mod düğmeleri her zaman Şekil 2-62 de gösterildiği gibi görüntülenir. Alt mod düğmeleri seçenek düğmeleri (adım düğmeleri gibi) olarak işlev görür ve seçili olan alt mod vurgulanır. Özel prosedürlerde, alt mod görüntüleme davranışı Doctor Settings (Doktor Ayarları) ile belirlenir. Display Submodes in Custom Procedures seçeneği etkin değilse, alt mod düğmeleri yalnızca kullanıcı halen seçili bulunan adıma bastığı zaman görüntülenir. Alt mod dügmeleri, kullanıcının istediği alt modu seçmesi için beş saniye süreyle görüntülenir. Beş saniyeden sonra, alt mod düğmeleri kaybolur. Display Submodes in Custom Procedures seçeneği etkinleştirilirse, alt mod düğmeleri her zaman görüntülenir. Not: VFC alt mod düğmeleri Doktor Ayarlarından bağımsız olarak her zaman görüntülenir

182

183 Constellation*Vision System CERRAHİ MODLAR VE ALT MODLAR Constellation* Vision System her cerrahın gereksinimlerini karşılamak için, özeleştirilebilecek dokuz cerrahi mod sunar. Tablo 2-3 te her mod ve bağlantılı alt modları listelenmektedir. TABLO 2-3. MOD Vitrekomi (Vit) Fako Fragmentasyon (Frag) Irigasyon/Aspirasyon (I/A) (Ant, Comb) Ekstrüzyon (Post, Comb) Lazer (Post, Comb) Makas Forseps (Post, Comb) CERRAHİ MODLAR VE ALT MODLAR 3D (Post, Comb) 3D (Ant, Comb) 3D (Post, Comb) Çoklu Kesme (Post, Comb) Anlık (Post, Comb) Burst (Ant, Comb) Sabit (Post, Comb) Orantılı (Post, Comb) ALTMODLAR Orantılı Vakum (Post, Comb) Pulsed (Ant, Comb) Doğrusal (Post, Comb) WetAnt VitDry (Ant, Comb) (Ant) Sürekli Özel (Ant, Comb) (Ant, Comb) Anlık (Post, Comb) BIMANUEL (Gelişmiş Mod) Forseps (Post, Comb) Forseps (Post, Comb) Viskoz Sıvı Kontrolü (VFC) AutoSert (Ant, Comb) Ekstraksiyon (Post, Comb) Enjeksiyon (Post, Comb) Vakum (sadece enjeksiyon) (Post, Comb) Belirtilen modun etkinleştirilebilmesi için kurulması gereken kaset tipini belirtir. Ant.= Ön Kaset; Post.= Arka Kaset; Comb =Birleşik Kaset. Sadece Gelişmiş Görünümde kullanılabilir Her cerrahi modun bağlantılı bir cerrahi panel grubu vardır. Aşağıdaki durumlarda, bazı panellerin farklı gösterimleri olabilir: Standard (Standart) Advanced (Gelişmiş) Mod Farkı - Standart görünüm modu, bağlantılı panellerde minimum sayıda seçenek sağlar. Advanced (Gelişmiş) görünüm modunda, görüntülenen panellerde fonksiyonların ayarlanması ve konfigüre edilmesi için opsiyonel kontroller bulunur. Varsayılan mod Standart moddur. Advanced (Gelişmiş) görünüm modu, aşağıdaki paneller için mevcuttur: Extraction (Ekstraksiyon), Vit Cutting (Vit Kesme), Ultrasound (Ultrason) ve Vitrectomy Bimanual (Bimanuel Vitrektomi). Standart veya Advanced (Gelişmiş) Mod seçimi, Options\Doctor Settings\General (Seçenekler\Doktor Ayarları\Genel) ekranında gerçekleştirilir (bkz Şekil 2-65) Vakum modu - Akış modu farkı - Varsayılan olarak; arka modlar vakum modu için vakum panelini, ön modlar da akış modu için aspirasyon panelini gösterir (kullanılabilirse). Gelişmiş görünüm modunda, Function (Fonksiyon) modu paneli kullanıcının Flow ya da Vacuum modunu seçmesine olanak sağlar. Modlar değiştirildiğinde panel de uygun şekilde değişir. Bimanuel mod - Vit, makas ve VFC modları, cerraha örneğin bir vitröz prob ve bir çift forseps gibi iki aleti aynı anda kullanabilme (Vit Modunda) seçeneği sunar. Bu, Bimanuel mod alarak adlandırılır ve ek alet Bimanuel Düğmesine basılarak etkinleştirilir

184

185 Constellation*Vision System STANDARD DISPLAY MODE (STANDART GÖRÜNÜM MODU) ADVANCED DISPLAY MODE (GELİŞMİŞ GÖRÜNÜM MODU) Şekil 2-65 Standarda karşı Advanced Display Modes (Gelişmiş Görünüm Modları): Standart mod, her cerrahi adımda gerekli olan temel kontrolleri sağlar; Advanced (Gelişmiş) mod, kullanıcının Constellation* Vision System in tüm özelliklerini kullanmasına izin veren ilave kontroller sunar

186

187 Constellation*Vision System VITRECTOMY (VİTREKTOMİ) MODU Virectomy (Vitrektomi) modu, bir boru sistemiyle bir pulsed hava kaynağına ve vakum portuna bağlı, pnömatik olarak çalışan bir vitrektomi probu kullanılarak vitröz kesme ve vakum sağlar. Her birinin kendi varsayılan kesme hızı ve vakum seviyesi olan beş alt modu mevcuttur. Değerler, ayak pedalı basılı olduğunda dahi dokunmatik ok tuşları kullanılarak ayarlanır. Ayak pedalına basıldığında kesme ve/veya vakum başlatılır. Vitrectomy (Vitrektomi): 3D ALT MODU Şekil 2-66 da gösterilen 3D alt modunda, kullanıcı hem vitröz kesme hızını hem de vakum basıncını doğrusal olarak kontrol eder. Bu alt mod, hem kesme hızı hem de vakum basıncı için pedal başlangıç ve bitiş değerlerini ayarlamayı sağlar. 3D modunda, proba gönderilen vakum ve prob kesme hızı ayak pedalına basma miktarıyla düzenlenir. Görüntüde, ayak pedalı için başlangıçtaki ve tam basma durumundaki vakum seviyeleri ile ayak pedalı için başlangıçtaki ve tam basma durumundaki kesme hızları için ayarlanabilir değerler sunulur. Bu modun özgün özellikleri şunlardır: Vakum, 0 da başlayacak ve ayak pedalına tamamen basıldığında maksimum ayara yükselecek şekilde, kesme hızı ise maksimum ayarda başlayacak ve ayak pedalına basıldıkça azalacak şekilde (veya bunların herhangi bir kombinasyonu şeklinde) ayarlanabilir. Vakum seviyesi, ayak pedalına ilk basıldığında aşırı akış oluşmamasını sağlamamak için 0 dan pedal hareketinin ilk bölümündeki ayarlanmış başlangıç seviyesine yükseltilmiştir. Start Limit (Başlangıç Limiti) 0 dan büyükse, vakum, 0 dan Başlangıç Limitine yükseltme yapmak için Doctor s Settings te (Doktor Ayarları) seçilmiş olan Ramping % ayarını kullanır. 3D alt modundaki, her panel için kontroller aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir: Vacuum (Vakum) Paneli: Açma/Kapama - Vakumu açar veya kapatır. Vacuum Start (Vakum Başlangıcı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedalın başlangıç konumundaki vakum seviyesini ayarlar. Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedala tam basma konumundaki vakum seviyesini ayarlar. Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini görüntüleyerek kullanıcının kaydırma kontrollerini kullanarak değişiklikler yapmasını sağlar. Ayrıca, panele özgü konfigürasyon özellikleri (atık torbası değiştirme gibi) sunar. Aşağıdaki Vacuum (Vakum) paneli kontrolleri, sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir: Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi - Akış limitini açar veya kapatır. Maksimum hıza ulaşıldığında, vakum seviyesi daha fazla arttırılamaz. Akış limiti kapalıysa, vakum seviyesi sadece Başlangıç ve Bitiş değerleriyle sınırlanır. Flow Limit Start & End (Akış Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Akış hızı için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. Flow Limit More Information (Akış Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi Flow Limit More Information (Akış Limiti Daha Fazla Bilgi) penceresini görüntüler. Flow/Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış Modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar. Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi Akış limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise akış düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise akış düzeyine bağlı olarak limit değişir. Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt Okunur gösterimi. Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kullanılan modu ve bağlantılı ayar noktasını değiştirmeyi sağlayan More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini gösterir. Cutting (Kesme) Paneli: Cut Rate On/Off (Kesme Hızı Açma/Kapama) Düğmesi - Kesiciyi açar veya kapatır. Cut Rate Start (Kesme Hızı Başlangıcı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedalın başlangıç konumundaki kesme hızını ayarlar

188 Constellation Vision System Cut Rate End (Kesme Hızı Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedalın tam basma konumundaki kesme hızını ayarlar. Cutting More Information (Kesme Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini gösterir. Cutting Table (Kesme Tablosu) Açılır Listesi (Sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde) - Gerçekleştirilecek prosedür için uygun port açma görev çevriminin seçimini sağlar. Core (Çekirdek) - Yüksek akış hızı ve etkinliği istenen çekirdek vitrektomisi için uygun maksimum port açma görev çevrimi kontrolünü sağlar. 50/50 - Kesicinin açık ve kapalı olma sürelerinin aynı olmasını tercih eden kullanıcılar için %50 port açma görev çevrimi kontrolü sağlar. Shave (Traşlama) - Düşük akış hızı gerektiren hassas dokuların çıkarılması (vitröz traşlama ve membran diseksiyonu gibi) için uygun minimum port açma görev çevrimi sağlar. HyperVit* problarda Çekirdek, 50/50 ve Traşlama modlarının BSS* akış hızları benzerdir. Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Akış Modu-Sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde): Flow On/Off (Akış Açma/Kapama) Düğmesi - Akış modunu açar ve kapatır. Flow Start (Akış Başlangıcı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedalın başlangıç konumundaki akış seviyesini ayarlar. Flow End (Akış Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki akış seviyesini belirler Flow More Information (Akış Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Ayarları ayrıntılı olarak görüntülemek için More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini açar. Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıcı & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi - Vakum limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise vakum düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise vakum düzeyine bağlı olarak limit değişir. Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini gösterir. Flow/Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış Modu ve Vakum Modu arasında geçiş yapar. Forceps (Forseps) Paneli (Sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde): Pressure On/Off (Basınç Açma/Kapama) Düğmesi - Bimanuel modunu açar ve kapatır. Bimanuel modu kapalıyken, sadece açma seçeneği söz konusudur. Bimanuel modu açık olduğunda, forseps basıncı ayarlanabilir. Pressure Start (Basınç Başlangıcı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala ilk basıldığı andaki basıncı ayarlar. Pressure End Up/Down Buttons (Basınç Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedalın tam basma konumundaki basıncı ayarlar. Forceps More Information (Forseps Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini gösterir. Calibration (Kalibrasyon) - Kalibrasyon kontrolü açıldığında kontrol, Start (Başlat) ile Close (Kapat) arasındaki seçime olanak sağlayacak şekilde değişir. Start (Başlat) seçildiğinde porta başlama basıncı, Close (Kapat) seçildiğinde de porta kapatma basıncı uygulanır. İkisi de seçilmezse porta basınç uygulanmaz. Save Calibration Values (Kalibrasyon Değerlerini Kaydet) düğmesine basıldığında, kalibre edilmiş değerler kaydedilir

189 Constellation*Vision System More Information düğmesi Aspirasyon Paneli Vakum Paneli Akış/Vakum Değişimi Standart Görünüm Modu Kontrolleri Vit 3D Alt modunda Pedal Çalışması Örnekleri Vak. Bitiş Limiti Azalan Kesme Hızı Artan Vakum Rampalama Vak. Baş. Limiti Limiti Vakum Artan Pedal Baskısı Kesme Hızı Bitiş Limiti Kesme Hızı Bitiş Limiti Vak. Bitiş Limiti Kesme Hızı Başlangıç Limiti Rampalama Vak. Baş. Limiti Limiti Vakum Artan Vakum Forseps Son Limiti Limiti Vakum Kesme Hızı Bitiş Limiti Forseps Başlangıcı Kesme Hızı Başlangıcı Rampalama Artan Kesme Hızı Vak. Baş. Limiti Artan Vakum Vak. Bitiş Limiti Şekil 2-66 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Virectomy (Vitrektomi) Modu - 3D Alt modu (Advanced (Gelişmiş) görünüm gösterilmektedir)

190 Vitrectomy (Vitrektomi): MOMENTARY (ANLIK) ALT MODU Constellation Vision System Şekil 2-67 de gösterilen Momentary (Anlık) alt modu, maksimum vakum limiti ve kesme hızı ayar noktası değerlerini içerir. Ayak pedalına basıldıkça vakum End (Bitiş) limitine kadar doğrusal olarak artar; bu sırada Actual Value (Gerçek Değer) kutusunda gerçek vakum gösterilirken, doğrusal eşdeğeri ilerleme çubuğuna yansıtılır. End (Bitiş) değeri, Yukarı/Aşağı ok düğmeleriyle veya büyük sayısal vakum ayarlamaları için bir kaydırma çubuğu içeren More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini gösteren More Information (Daha Fazla Bilgi) düğmesi seçilerek ayarlanabilir. More Information düğmesi Aspirasyon Paneli Akış/Vakum Değişimi Vakum Paneli Standart Görünüm Modu Kontrolleri Şekil 2-67 Surgery (Ameliyat Ekranı): Virectomy (Vitrektomi) Modu Momentary (Anlık) Alt modu (Advanced (Gelişmiş) görünüm gösterilmektedir)

191 Constellation Vision System Uygun ayak pedalı düğmesi anlık olarak etkinleştirildiğinde, önceden ayarlanmış bir hızda prob kesme etkinleştirilir. Varsayılan aktivasyon düğmesi, sağ yatay düğmedir, ancak her doktor için farklı olarak konfigüre edilebilir. Geçerli konfigürasyonu görüntülemek için, ekranın sol üst kısmındaki ayak pedalı simgesine basın. Geçerli Momentary (Anlık) alt modundaki tüm panellerin kontrolleri, aşağıdaki istisnalar dışında 3D alt moduyla aynıdır: Cut Rate Start (Kesme Hızı Başlangıç) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Yoktur - Kesme hızı End (Bitiş) düğmeleriyle ayarlanan sabit bir hızdır ve ayak pedalındaki programlanmış düğmeyle etkinleştirilir. Vacuum (ya da Flow) (Vakum (ya da Akış) Start (Başlangıç) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Yoktur. Vacuum (Vakum) Paneli: Açma/Kapama - Vakumu açar veya kapatır. Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki vakum seviyesini ayarlar. Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini görüntüleyerek kullanıcının kaydırma kontrollerini kullanarak değişiklikler yapmasını sağlar. Ayrıca, panele özgü konfigürasyon özellikleri (atık torbası değiştirme gibi) sunar. Aşağıdaki Vacuum (Vakum) paneli kontrolleri, sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir: Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi - Akış limitini açar veya kapatır. Maksimum hıza ulaşıldığında, vakum seviyesi daha fazla arttırılamaz. Akış limiti kapalıysa, vakum seviyesi sadece Start (Başlangıç) ve End (Bitiş) değerleriyle sınırlanır. Flow Limit Start & End (Akış Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Akış hızı için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. Flow Limit More Information (Akış Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi Flow Limit More Information (Akış Limiti Daha Fazla Bilgi) penceresini görüntüler. Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi )- Akış Modu ve Vakum Modu arasında geçiş yapar. Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi akış limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise akış düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise akış düzeyine bağlı olarak limit değişir. Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt Okunur gösterimi. Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kullanılan modu ve bağlantılı ayar noktasını değiştirmeyi sağlayan More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Cutting (Kesme) Paneli: Cut Rate End (Kesme Hızı Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki kesme hızını ayarlar. Cutting More Information (Kesme Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini gösterir. Cutting Table (Kesme Tablosu) Açılır Listesi (Sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde) - Gerçekleştirilecek prosedür için uygun port açma görev çevriminin seçimini sağlar. Core (Çekirdek) - Yüksek akış hızı ve etkinliği istenen çekirdek vitrektomisi için uygun maksimum port açma görev çevrimi kontrolünü sağlar. 50/50 - Kesicinin açık ve kapalı olma sürelerinin aynı olmasını tercih eden kullanıcılar için %50 port açma görev çevrimi kontrolü sağlar. Shave (Traşlama) - Düşük akış hızı gerektiren hassas dokuların çıkarılması (vitröz traşlama ve membran diseksiyonu gibi) için uygun minimum port açma görev çevrimi sağlar. HyperVit* problarda, Çekirdek, 50/50 ve Traşlama modlarının BSS* akış hızları benzerdir

192 Constellation Vision System Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Akış Modu-Sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde): Flow On/Off (Akış Açma/Kapama) Düğmesi - Akış modunu açar ve kapatır. Flow End (Akış Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki akış seviyesini ayarlar. Flow More Information (Akış Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Ayarların ayrıntılı olarak görüntülenmesi için More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini görüntüler. Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi Vakum limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise vakum düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise vakum düzeyine bağlı olarak limit değişir. Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Flow/Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış Modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar. Forceps (Forseps) Paneli (Sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde): Pressure On/Off (Basınç Açma/Kapama) Düğmesi - Bimanuel modunu açar ve kapatır. Bimanuel modu kapalıyken, sadece açma seçeneği söz konusudur. Bimanuel modu açık olduğunda, Forseps basıncı ayarlanabilir. Pressure Start (Basınç Başlangıcı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Pedala basılmaya başlandığı andaki basıncı belirler. Pressure End (Basınç Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki basıncı ayarlar. Forceps More Information (Forseps Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Calibration (Kalibrasyon) - Kalibrasyon kontrolü açıldığında, kontrolün görevi değişir ve Start (Başlat) ile Close (Kapat) arasında seçim yapmaya yarar. Start (Başlat) seçildiğinde porta başlatma basıncı, Close (Kapat) seçildiğinde de kapatma basıncı uygulanır. İkisi de seçilmezse porta basınç uygulanmaz. Save Calibration Values (Kalibrasyon Değerlerini Kaydet) düğmesine basıldığında, kalibre edilmiş değerler kaydedilir

193 Constellation Vision System Vitrectomy (Vitrektomi): PROPVAC ALT MODU Şekil 2-68 de gösterilen PropVac (Orantılı Vakum) alt modu maksimum vakum limiti ve kesme hızı ayar noktası için değerler içerir. Ayak pedalına basıldıkça vakum End (Bitiş) limitine kadar doğrusal olarak artar; bu sırada Actual Value (Gerçek Değer) kutusunda gerçek vakum gösterilirken, doğrusal eşdeğeri ilerleme çubuğuna yansıtılır. End (Bitiş) değeri, vakum kontrolündeki Yukarı/Aşağı ok düğmeleriyle veya büyük sayısal vakum ayarlamaları için bir kaydırma çubuğu içeren More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini gösteren More Information (Daha Fazla Bilgi) düğmesi seçilerek ayarlanabilir. More Information düğmesi Aspirasyon Paneli Vakum Paneli Akış/Vakum Değişimi Standart Görünüm Modu Kontrolleri Şekil 2-68 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Vitrectomy (Vitrektomi) Modu - PropVac Alt modu (Advanced (Gelişmiş) görünüm gösterilmektedir)

194 Constellation Vision System Ayak pedalına basıldığında, önceden ayarlanmış bir hızla prob kesme başlar. Cut Rate (KesmeHızı) değeri, Cutting (Kesme) kontrolündeki Yukarı/Aşağı ok düğmeleriyle veya büyük sayısal kesme hızı ayarlamaları için bir kaydırma çubuğu içeren More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini gösteren More Information (Daha Fazla Bilgi) düğmesi seçilerek ayarlanabilir. PropVac alt modundaki tüm panellerin kontrolleri, aşağıdaki istisnalar dışında 3D alt moduyla aynıdır: Cut Rate Start (Kesme Hızı Başlangıç) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Yoktur - Kesme hızı End (Bitiş) düğmeleriyle ayarlanan sabit bir hızdır ve ayak pedalına basıldığında etkinleştirilir. Vacuum (ya da Flow) (Vakum (ya da Akış) Start (Başlangıç) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Yoktur. Vacuum (Vakum) Paneli: Açma/Kapama - Vakumu açar, kapatır. Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedala tam basma konumundaki vakum seviyesini ayarlar. Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini görüntüleyerek kullanıcının kaydırma kontrollerini kullanarak değişiklikler yapmasını sağlar. Ayrıca, panele özgü konfigürasyon özellikleri (atık torbası değiştirme gibi) sunar. Aşağıdaki Vacuum (Vakum) paneli kontrolleri, sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir: Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi - Akış limitini açar veya kapatır. Maksimum hıza ulaşıldığında, vakum seviyesi daha fazla arttırılamaz. Akış limiti kapalıysa, vakum seviyesi sadece Bitiş değeriyle sınırlanır. Flow Limit Start & End (Akış Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Akış hızı için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. Flow Limit Configuration (Akış Limiti Konfigürasyonu) Düğmesi Flow Limit Configuration (Akış Limiti Konfigürasyonu) penceresini görüntüler. Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi) - Akış Modu ve Vakum Modu arasında geçiş yapar. Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi Akış limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise akış düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise akış düzeyine bağlı olarak limit değişir. Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt Okunur gösterimi. Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kullanılan modu ve bağlantılı ayar noktasını değiştirmeyi sağlayan More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini görüntüler

195 Constellation Vision System Cutting (Kesme) Paneli: Cut Rate On/Off (Kesme Hızı Açma/Kapama) Düğmesi - Kesiciyi açar veya kapatır. Cut Rate End (Kesme Hızı Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Pedala basılma süresince sabit olan kesme hızını belirler. Cuttting More Information (Kesme Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Cutting Table (Kesme Tablosu) Açılır Listesi (Sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde) - Gerçekleştirilecek prosedür için uygun port açma görev çevriminin seçimini sağlar. Core (Çekirdek) - Yüksek akış hızı ve etkinliği istenen çekirdek vitrektomisi için uygun maksimum port açma görev çevrimi kontrolünü sağlar. 50/50 - Kesicinin açık ve kapalı olma sürelerinin aynı olmasını tercih eden kullanıcılar için %50 port açma görev çevirimi kontrolü sağlar. Shave (Tıraşlama) - Düşük akış hızı gerektiren hassas dokuların çıkarılması (vitröz tıraşlama ve membran diseksiyonu gibi) için uygun minimum port açma görev çevrimi sağlar. HyperVit* problarda, Çekirdek, 50/50 ve Traşlama modlarının BSS* akış hızları benzerdir. Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Akış Modu-Sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde): Flow On/Off (Akış Açma/Kapama) Düğmesi - Akış modunu açar ve kapatır. Flow End (Akış Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki akış seviyesini ayarlar. Flow More Information (Akış Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Ayarları ayrıntılı olarak görüntülemek için More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini açar. Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi Vakum limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise vakum düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise vakum düzeyine bağlı olarak limit değişir. Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Flow/ Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar. Forceps (Forseps) Paneli (Sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde): Pressure On/Off (Basınç Açma/Kapama) Düğmesi - Bimanuel modunu açar ve kapatır. Bimanuel modu kapalıyken, sadece açma seçeneği söz konusudur. Bimanuel modu açık olduğunda, Forseps basıncı ayarlanabilir. Pressure Start (Basınç Başlangıç) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Pedala basılmaya başlandığı andaki basıncı belirler. Pressure End (Basınç Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki basıncı ayarlar. Forceps More Information (Forseps Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini gösterir. Calibration (Kalibrasyon) - Kalibrasyon kontrolü açıldığında, kontrolün görevi değişir ve Start (Başlat) ile Close (Kapat) arasında seçim yapmaya yarar. Start (Başlat) seçildiğinde porta başlatma basıncı, Close (Kapat) seçildiğinde de kapatma basıncı uygulanır. İkisi de seçilmezse porta basınç uygulanmaz. Save Calibration Values (Kalibrasyon Değerlerini Kaydet) düğmesine basıldığında, kalibre edilmiş değerler kaydedilir

196

197 Constellation Vision System Vitrectomy (Vitrektomi): WETANT ALT MODU WetAnt alt-modunda kullanıcı ayak pedalı ile vakumu doğrusal kontrol ederken, irigasyon ve kesme hızı sabittir. Ayak pedalının iki aralığı bulunur. İkinci aralık sabit bir kesme hızı ve pedala basılması ile artan doğrusal vakumu aktive ederken ilk aralık sadece sabit irigasyona sahiptir.(şekil 2-69 daki grafiğe bakınız). Advanced (Gelişmiş) görünüm modunda, Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) değiştirilebilir. Cut Rate (Kesme Hızı), Cutting (Kesme) kontrolündeki Yukarı/Aşağı ok düğmeleriyle veya büyük sayısal kesme hızı ayarlamaları için bir kaydırma çubuğu içeren More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini gösteren More Information (Daha Fazla Bilgi) düğmesi seçilerek ayarlanabilir. WetAnt alt modundaki tüm panellerin kontrolleri, aşağıdaki istisnalar dışında 3D alt moduyla aynıdır: Vacuum On/Off (Vakum Açma/Kapama) Düğmesi yoktur Cut Rate Start (Kesme Hızı Başlangıç) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Yoktur - Kesme hızı End (Bitiş) düğmeleriyle ayarlanan sabit bir hızdır ve ayak pedalına basıldığında etkinleştirilir. Forceps (Forseps) Paneli Yoktur. Vacuum (ya da Flow) (Vakum (ya da Akış) Start (Başlangıç) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Yoktur. More Information düğmesi Aspirasyon Paneli Akış/Vakum Değişimi Vakum Paneli Standart Görünüm Modu Kontrolleri İrigasyon AÇIK Şekil 2-69 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Vitrectomy (Vitrektomi) Modu - WetAnt Alt modu (Advanced (Gelişmiş) görünüm gösterilmektedir)

198

199 Constellation Vision System Vacuum (Vakum) Paneli: Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki vakum seviyesini ayarlar. Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini görüntüleyerek kullanıcının kaydırma kontrollerini kullanarak değişiklikler yapmasını sağlar. Ayrıca, panele özgü konfigürasyon özellikleri (atık torbası değiştirme gibi) sunar. Aşağıdaki Vacuum (Vakum) paneli kontrolleri, sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir: Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi - Akış limitini açar veya kapatır. Maksimum hıza ulaşıldığında, vakum seviyesi daha fazla arttırılamaz. Akış limiti kapalıysa, vakum seviyesi sadece Başlangıç ve Bitiş değerleriyle sınırlanır. Flow Limit Start & End (Akış Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/ Aşağı Düğmeleri Akış hızı için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. Flow Limit More Information (Akış Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi Flow Limit More Information (Akış Limiti Daha Fazla Bilgi) penceresini açar. Flow/Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar. Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi Akış limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise akış düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise akış düzeyine bağlı olarak limit değişir. Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt Okunur gösterimi. Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kullanılan modu ve bağlantılı ayar noktasını değiştirmeyi sağlayan More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Cutting (Kesme) Paneli: Cut Rate On/Off (Kesme Hızı Açma/Kapama) Düğmesi - Kesiciyi açar veya kapatır. Cut Rate End (Kesme Hızı Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki kesme hızını ayarlar. Cutting More Information (Kesme Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Akış Modu-Sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde): Flow End (Akış Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki akış seviyesini ayarlar. Flow More Information (Akış Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Ayarları ayrıntılı olarak görüntülemek için More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini açar. Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi Vakum limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler.fixed (Sabit) ise vakum düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise vakum düzeyine bağlı olarak limit değişir. Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi Düğmesi) More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Flow/Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar

200

201 Constellation Vision System Vitrectomy (Vitrektomi): VITDRY ALT-MODU (Sadece Bir Ön Kaset Takılı İse Kullanılabilir) VitDry alt-modunda, kullanıcı ayak pedalının tüm aralığı üzerinden vakumu doğrusal kontrol ederken, kesme hızı sabittir (Şekil 2-70 teki grafiğe bakınız). Advanced (Gelişmiş) Görünüm modunda, Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) değiştirilebilir. Cut Rate (Kesme Hızı), Cutting (Kesme) kontrolündeki Yukarı/Aşağı ok düğmeleriyle veya büyük sayısal kesme hızı ayarlamaları için bir kaydırma çubuğu içeren More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini gösteren More Information (Daha Fazla Bilgi) düğmesi seçilerek ayarlanabilir. VitDry alt-modundaki her panel için kontroller, aşağıdaki istisnalar haricinde 3D alt-modundaki ile aynıdır: Vacuum On/Off (Vakum Açma/Kapama) Düğmesi yoktur. Cut Rate Start (Kesme Hızı Başlangıç) YukarıAşağı) Düğmeleri yoktur Kesme Hızı, End (Bitiş) düğmeleri ile ayarlanan sabit bir hızdır ve ayak pedalına basıldığında etkinleştirilir. Forceps (Forseps) Paneli yoktur Vacuum (ya da Flow) (Vakum (ya da Akış) Start (Başlangıç) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Yoktur. More Information düğmesi Aspirasyon Paneli Akış/Vakum Değişimi Vakum Paneli Standart Görünüm Modu Kontrolleri Şekil 2-70 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Vitrectomy (Vitrektomi) Modu-VitDry Alt-Modu (Advanced (Gelişmiş) Görünüm gösterilmiştir)

202

203 Constellation Vision System Vacuum (Vakum) Paneli: Vacuum End (Vakum Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Pedala tam basma anındaki vakum seviyesini ayarlar. Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi Kullanıcının kayar kontrolleri kullanarak değişiklik yapmasına izin veren More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini açar. Ayrıca panele özgü konfigürasyon özellikleri sağlar (atık torbası değiştirme gibi). Aşağıdaki Vacuum (Vakum) paneli kontrolleri sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir: Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi Akış limitini açıp kapatır. Maksimum hıza ulaşıldığında vakum düzeyi daha fazla artırılamaz. Akış Limiti kapatılırsa, vakum düzeyi sadece Başlangıç ve Bitiş değerleri ile sınırlandırılır. Flow Limit Start & End (Akış Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Akış hızı için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. Flow Limit Configuration (Akış Limiti Konfigürasyonu) Düğmesi - Flow Limit More Information (Akış Limiti Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi) Akış modu ve vakum modu arasında geçiş yapar. Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi Akış limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise akış düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise akış düzeyine bağlı olarak limit değişir. Reflux Label (Reflü Etiketi) Mevcut reflü konfigürasyonu ile birlikte mevcut değeri de gösteren Salt Okunur gösterim. Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi Kullanıcının mevcut modu ve ilgili ayar noktasını değiştirmesine izin veren More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Cutting (Kesme) Paneli Cut Rate On/Off (Kesme Hızı Açma/Kapama) Düğmesi Kesiciyi açıp kapatır. Cut Rate End (Kesme Hızı Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Pedala tam basıldığı andaki kesme hızını belirler. Cutting More Information (Kesme Daha Fazla Bilgi ) Düğmesi More Information (daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Akış modu- Sadece Advanced (Gelişmiş) Görünümde): Flow End (Akış Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Pedala tam basıldığı andaki akış seviyesini belirler. Flow More Information (Akış Daha Fazla Bilgi) Düğmesi Ayarların detaylı görüntülenmesi için More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini görüntüler. Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi Vakum limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise vakum düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise vakum düzeyine bağlı olarak limit değişir. Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi) Akış modu ve vakum modu arasında geçiş yapar

204

205 Constellation* Vision System PHACO (FAKO) MODU Phaco (Fako) modu, ayak pedalıyla kontrol edilen Ultrason (U/S) gücü ile çalışan Elcik leri kullanılarak fako-emülsifikasyon olanakları sağlar. U/S Elcik seçildiğinde; Elcik ucu için irigasyon, aspirasyon ve fako gücü sağlanır. Fako gücü, fako ucunun ultrason deplasmanına orantılı olarak tanımlanır. Fako ucunun ultrason deplasmanı genliği, konsol ön panelinde gösterilen ultrason gücüyle orantılıdır. Kullanıcı, cerrahi prosedür sırasında herhangi bir zamanda aspirasyon hızını, vakum seviyelerini ve fako gücünü ilgili ayarlama oklarıyla veya uzaktan kumandayla ayarlayabilir. Phaco Power Limit (Fako Güç Limiti), ön panel aracılığıyla minimum %0 ile maksimum %100 değerleri arasında %5 lik aralıklarda arttırılıp azaltılabilir. Elcik e gönderilen fako gücünün miktarı iki yöntemden biriyle kontrol edilir: doğrusal veya sabit ayak pedalı kontrolü. Flow (Akış) modunda Aspiration (Aspirasyon) paneli görüntülenirken, Vakum modunda Vacuum (Vakum) paneli görüntülenir. Standart görünüm modunda, sadece Vakum modu kontrolleri kullanılabilir. Sistem bir oklüzyon algıladığında, birincil limit kontrolünün etiketi altında Extraction (Ekstraksiyon) panelinde Occlusion (Oklüzyon) kelimesi gösterilir (vakum modunda veya akış modunda) ve sesli bir alarm verilir. UYARI! İyi klinik uygulamalar uyarınca, her bir elcik için göze girmeden önce uygulanabilir olduğu şekilde yeterli irigasyon, aspirasyon akışı, reflü ve operasyon için test yapılmalıdır. Phaco (Fako) modunda aşağıda listelenen beş alt mod mevcuttur. Aspiration (Aspirasyon) ve Vacuum (Vakum) panelleri her bir alt modda aynıdır, Ultrason panellerinde ise geçerli modun gerekliliklerine bağlı olarak farklılıklar bulunur. 3D Burst Custom (Özel) (Sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde) Pulsed Continuous (Sürekli) Dynamic Rise (Dinamik Yükselme) Gösterge çubuğundaki değer, oklüzyon başlangıcında aspirasyon pompa hızı ayarı için mevcut yükselme süresini gösterir. Dynamic Rise (dinamik yükselme) ayarı -2 ila 4 arasında 1 lik artış aralıkları ile değişebilir. Ayar Çubuğunda Dynamic Rise -2 (Dinamik Yükselme -2) gösterildiğinde, aspirasyon pompa hızı ayarındaki yükselme hızının en düşük olduğunu belirtir. Ayar Çubuğunda Dynamic Rise 4 (Dinamik Yükselme 4) gösterildiğinde, aspirasyon pompa hızı ayarındaki yükselme hızının en yüksek olduğunu belirtir. Alcon için sistemde tanımlı değeri 0 dır. Dinamik yükselme yalnızca Flow (Akış) modunda mümkündür. UYARI! Dinamik Yükselme ayarı için 1, 2, 3 veya 4 kullanılması aspirasyon düzeylerinin (hacimlerinin) irigasyon akışını aşmasına neden olabilir. Bu da kamaranın sığlaşmasına veya çökmesine neden olabilir ve hasta yaralanabilir

206

207 Constellation* Vision System Smart Pulse Ultrasonik pulse süresi 20 ms den aşağıya düşerse özel bir algoritma devreye girer. Bu durum Şekil 2-71 de gösterildiği gibi ekranda, Power (Güç) çubuğunun altında beliren Smart Pulse mesajı ile belirtilir. Smart Pulse Gösterimi Şekil 2-71 Smart Pulse Gösterimi Algoritma aktif iken ultrasonik güç, ana güç pulse uygulanmasından önce komut verilen gücün %10 unda veya yarısında (hangisi daha düşükse) üretilecektir. Bu düşük-güçte pulse prosedüre ihmal edilebilir küçüklükte bir enerji ekler, fakat elektronik donanımın ana güç pulse için optimum işletim parametrelerini belirlemesine izin verir, dolayısıyla en kısa süreli ultrasonik için bile daha verimli hale getirir. Smart Pulse algoritması OZil* torsiyonel ve U/S elcikleriyle kullanıldığında Custom, Pulsed veya Burst modlarda etkinleşebilir. Ultrasonikte ana pulse ın minimum süresi 5 ms dir, torsiyonel pulse ın minimum süresi 20 ms dir. OZil* Çalışma Modu OZil* torsiyonel elciği seçildiğinde irigasyon, aspirasyon, fako gücü ve ultrasonik osilasyonlar elcik tarafından sağlanır. Bu çalışma modunda fako gücü ve ultrasonik osilasyonlar sırasıyla açılıp kapatılır. Ultrasonik genlik ve fako ucunun torsiyonel yer değiştirmesi, konsol ön panelinde görüntülenen ultrasonik güç ve torsiyonel genlik ile orantılıdır. Kullanıcı, cerrahi prosedür sırasında herhangi bir anda, ilgili ayar düğmeleri veya uzaktan kumanda aracılığıyla, aspirasyon hızını, vakum düzeylerini, fako gücünü ve torsiyonel genliği (ultrasonik osilasyonlar) ayarlama imkanına sahiptir. OZil* torsiyonel elciğin en iyi performansı için Alcon temsilciniz tarafından önerilen uçları kullanın. NOT: OZil* elciğe ait tüm referanslarda Infiniti* OZil* elcikten söz edilmektedir. Constellation* Vision System, Centurion* OZil* elciği desteklememektedir. OZil* Güç/Genlik Phaco Power Limit (Fako Güç Limiti) ve Torsiyonel Ampliture Limit (Torsiyonel genlik Limiti) ön panel aracılığıyla %5 lik aralıklarla, minimum %0 dan maksimum %100 e kadar artırılır veya azaltılır. Elciğe verilen Güç/Genlik iki yöntemden biri ile kontrol edilir: doğrusal veya sabit ayak pedalı ile kontrol (her zaman doğrusal olan 3D modu hariç ). Linear Footpedal Control (Doğrusal Ayak Pedalı Kontrolü) - Doğrusal (artan) ayak pedalı kontrolü seçilirse, Limit düğmeleri, pedala tamamen basıldığında aktarılan maksimum phaco gücünü ve ultrasonik osilasyonları (torsiyonel genlik) belirtir. Ayak pedalının 3. konumunda (3D modu için 2. konum) güç ve osilasyonlar başlangıç limitinde başlar ve pedala tamamen basıldığında güç, bitiş limitine ulaşana kadar doğrusal olarak değişir

208

209 Constellation Vision System Fixed Footpedal Control (Sabit Ayak Pedalı Kontrolü) - Sabit ayak pedalı kontrolü seçilirse, Limit düğmeleri, pedal 3. konumdayken aktarılan fako gücünü ve ultrasonik osilasyonları belirtir. Gücü artırmak veya azaltmak için ok düğmelerine basılmalıdır. OZil* Zamanlaması Ayak pedalı 3. konumdayken (3D modu için 2. konum) fako gücü ve ultrasonik osilasyonlar, fako ucuna bir dizi zamanlama konfigürasyonu üzerinden aktarılır. Seçilen moda bağlı olarak zamanlama sürekli olabilir veya fako/torsiyonel pulse lar arasındaki kapalı-zamanları da içerebilir. OZil* IP Intelligent Phaco (IP) (Akıllı Fako), bir vakum eşiği ayarı aşıldığında azaltılmış magnitüdde fako enerjisi sağlamak için kullanılır. Bu azaltılmış fako enerjisi yalnızca gerektiği şekilde uygulanır ve vakum tetikleyici eşiğin altına düşünceye kadar devam eder. Her bir etkileştirilmiş fako adımı için aynı IP ayarları kullanılır. IP, 3D alt modunda mevcut değildir ve yalnızca, Doctor Settings te (Doktor Ayarları) Advanced Extraction Display Mode (Gelişmiş Ekstraksiyon Görüntüleme Modu) seçili olduğunda Akış Modunda mevcuttur. Bir fako adımı sırasında IP düğmesine basıldığında, ekranda IP Settings (IP Ayarları) iletişim kutusu görüntülenir (bkz. Şekil 2-72). Intelligent Phaco (Akıllı Fako), On düğmesine basıldığında etkinleştirilir, Off düğmesine basıldığında ise etkinliği kaldırılır. On ya da Off seçilip Close (Kapat) düğmesine basıldığında iletişim kutusu kapanır. Belirli bir fako adımı için IP özelliği etkinleştirildiğinde IP düğmesi yeşil renge döner, etkinliği kaldırıldığında ise griye döner. Bir prosedür sırasında IP aktif ise IP düğmesi hareketli görünür. Figure 2-72 OZil* IP Konfigürasyon Ekranı Ayarlanabilen ayarlar, Vacuum Threshold (Vakum Eşiği), Phaco Pulse On Time (Fako Pulse Açık Kalma Süresi) ve Longitudinal/Torsional Ratio dur (Longitüdinal/Torsiyonel Oranı). Bu ayarlar kullanıcı tarafından yapılabildiğinden; kullanıcı, IP özelliğinin aktif hale geldiği vakum limitini ve aktif hale geldiğinde verilen enerji miktarını belirleyebilir. Vacuum Threshold (% of Vacuum Limit) (Vakum Eşiği (%Vakum Limiti)) - Vacuum Threshold ayarı, IP özelliğinin aktif hale geldiği ve buna ait belirtilen fako gücünün uygulandığı vakum limiti ayar değerinini yüzde olarak belirler. Vakum değeri vakum eşiğine ulaşır ve/veya bunu geçerse, IP özelliği (etkinleştirilmişse), aktif hale gelir. Vakum değeri vakum eşik değerinin altına düştüğünde, IP özelliği devre dışı kalır. Vakum eşiği, vakum limitinin %90 ı ila %100 ü arasındadır

210

211 Constellation Vision System Phaco Pulse On Time (msec) (Fako Pulse Açık Kalma Süresi (msn)) - Phaco Pulse On Time, aktivasyon sırasında uygulanan bir longitüdinal fako pulse ının açık kalma süresini belirtir (milisaniyede 0 ila 20 pulse). Bu fako pulse ları, vakum düzeyleri Vacuum Threshold ayarının altına düşünceye kadar uygulanır. Longitudinal / Torsional Ratio (Longitüdinal / Torsiyonel Oranı) - Longitudinal / Torsional Ratio, uygulanan fako gücünü uygulanan torsiyonel genliğe göre belirler. Bu oran ondalık fraksiyon olarak ifade edilir ve 0.5 ila 1.0 aralığındadır

212

213 Constellation Vision System Phaco (Fako) Modu: 3D ALT-MODU Phaco (Fako) 3D alt-modunda vakum ve proba aktarılan U/S gücü ayak pedalına basma miktarı ile eş zamanlı olarak ayarlanır. Göstergede, pedala basma başlangıcında ve tam basma anındaki vakum düzeyi ve pedala basma başlangıcında ve tam basma anındaki U/S güç için ayarlanabilir değerler bulunur. Ayak pedalına ilk basıldığında aşırı akış üretilmesini engellemek için pedalın hareketinin ilk kısmı sırasında vakum düzeyi, sıfırdan ayarlanan başlangıç düzeyi değerine eğimli şekilde çıkar. Rampalama % si, Doctor s Settings ekranında seçilir (mevcut aralık: %15-90). Her ayak pedalı konumundaki işlevlerin grafiksel gösteriminin yanı sıra 3D alt-modu ekranı Şekil 2-73 te gösterilmektedir. U/S Güç ve vakum için başlangıç ve bitiş limitlerinin ayarlanabilir olduğuna, dolayısıyla her limit kombinasyonunun geçerli olduğuna dikkat ediniz. Grafikte sadece bir olasılık gösterilmiştir. More Information düğmesi Aspirasyon Paneli Vakum Paneli Fako Metrikler Paneli: Akış/Vakum Değişimi U/S Time Fako gücü açık kalma süresi için geçerli değeri gösterir. A.P. Pos. 3 Pedal 3. Konumunda Ortalama Güç için geçerli değeri gösterir. Standart Görünüm Modu Kontrolleri Şekil 2-73 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu-3D Alt-Modu (Advanced (Gelişmiş) Görünüm gösterilmiştir)

214

215 Constellation Vision System 3D alt-modundaki her panel için kontroller aşağıdaki işlevlere sahiptir: Vacuum (Vakum)Paneli: Vacuum Start (Vakum Başlangıç) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Pedalın 2. konum başlangıcında vakum seviyesini belirler. Vacuum End (Vakum Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Pedala tam basıldığındaki vakum seviyesini belirler. Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Kaydırma kontrolleri sağlayarak büyük değer değişimlerini kolaylaştırır. Ayrıca bir atık torbası değişimini başlatma özelliğini de sağlar. Aşağıdaki Vacuum (Vakum) kontrolleri sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir: Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi Akış limitini açıp kapatır. Maksimum hıza ulaşıldığında vakum düzeyi daha fazla artırılamaz. Akış Limiti kapatılırsa, vakum düzeyi sadece Başlangıç ve Bitiş değerleri ile sınırlandırılır. Flow Limit Start & End (Akış Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Akış hızı için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. Flow Limit (Akış Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değer Mevcut akış seviyesini gösterir. Flow Limit More Information (Akış Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha fazla bilgi) açılır penceresini görüntüler. Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi Akış limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise akış düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise akış düzeyine bağlı olarak limit değişir. Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi) Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar. Reflux Label (Reflü Etiketi) Mevcut reflü konfigürasyonu ile birlikte mevcut değerinin Salt Okunur gösterimi. Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi Reflux More Information (Reflü Daha fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Bu kontrol sadece Advanced (Gelişmiş) Görünümde, Function (Fonksiyon) Modu, Vacuum (Vakum) dan Flow (Akış) a değiştirildiğinde görüntülenebilir): Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi Akış limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Flow Start (Akış Başlangıç) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Linear (Doğrusal) kontrol seçilmişse, bu düğmeler pedal başlangıcındaki akış seviyesini belirler. Fixed (Sabit) kontrol seçilmişse, düğmeler çalışmaz. Flow End (Akış Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Linear (Doğrusal) kontrol seçilmişse, bu düğmeler pedala tam basıldığındaki akış seviyesini belirler. Fixed (Sabit) kontrol seçilmişse sabit akış seviyesini belirler. Dynamic Rise (Dinamik Yükselme) Açılır Listesi Yükselme değeri seçilir. Yükselme değeri uygulanan artışın eğimini belirler. Flow More Information (Akış Daha Fazla Bilgi) Düğmesi Kaydırma kontrolleri sağlayarak büyük değer değişikliklerini kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini görüntüler. Ayrıca bir atık torbası değişimini başlatma özelliğini de sağlar. Vacuum Limit On/Off (Vakum Limiti Açma/Kapama) Düğmesi Vakum limitini açıp kapatır. Maksimum hıza ulaşıldığında akış daha fazla artırılamaz. Vakum limiti kapatılırsa, akış sadece Başlangıç ve Bitiş değerleri ile sınırlandırılır. Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. Vacuum Limit Control (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi Vakum limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise vakum düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise pedala basılmasına bağlı olarak limit değişir. Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi ) Düğmesi More Information (Daha fazla bilgi) açılır penceresini görüntüler. Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi): Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar Reflux Label (Reflü Etiketi) Mevcut reflü konfigürasyonu ile birlikte mevcut değerinin Salt Okunur gösterimi. Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi ) Düğmesi Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Ultrasound (Ultrason) Paneli: Phaco Power Start (Fako Gücü Başlangıç) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Pedalın (2. konum) başlangıcında güç seviyesini belirler. Phaco Power End (Fako Gücü Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Pedala tam basıldığındaki gücü belirler

216 Constellation*Vision System Phaco Power (Fako Gücü) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değer Mevcut güç değerini gösterir. Ultrasound More Information (Ultrason Daha Fazla Bilgi ) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Phaco Mode (Fako Modu): 3D ALT-MODU OZIL* 3D Sisteme bir OZil* elciği bağlandığında Şekil 2-74 te gösterildiği gibi 3D ultrasound (3D ultrason) paneli görülecektir. Fako gücü ve Torsiyonel genlik için Başlangıç ve Bitiş limitleri kullanıcı tarafından ayarlanabilir. Ayak pedalının 2. konumunda fako gücü ve torsiyonel genlik, seçilen limitlere bağlı olarak başlangıç limitinden bitiş limitine doğru doğrusal olarak artacak/azalacaktır. Phaco Power (fako gücü) varsayılan ayarı 0 a ayarlandığında (fako gücü yok) elcik ucuna zamanın %100 ü için sadece önceden ayarlanan Torsiyonel Genlikteki torsiyonel ultrasonik osilasyonlar aktarılır. Bu, kullanıcı istediği takdirde sürekli torsiyonel ultrasonik osilasyonlar sağlar. U/Sgücü eklenirse, bu çalışma modu, çalışma çevriminin %20 sini fako gücü için sağlar, sonra ayak pedalı 2. konumdayken geriye kalan %80 i için torsiyonel ultrasonik osilasyonları sağlar ve ayak pedalı 2. konumda kaldığı sürece bu döngüyü tekrarlar. Bu, fako gücü ve torsiyonel genlik arasında sürekli U/S değişmeleri üretir. Torsional Amplitude (Torsiyonel Genlik) Paneli: Torsional Amplitude Start (Torsiyonel Genlik Başlangıcı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedalın 2. konumunun başlangıcındaki torsiyonel genlik seviyesini ayarlar. Torsional Amplitude End (Torsiyonel Genlik Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki torsiyonel genlik seviyesini ayarlar. Torsional Amplitude (Torsiyonel Genlik) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli torsiyonel genlik değerini gösterir. Torsional Genlik More Information (Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Ayarlanabilir başlangıç ve bitiş limitleri Vakum Bitiş Limiti İrigasyon AÇIK U/S Gücü Bitiş Limiti Pedal Boşta Mandal Tam Basma Artan Pedal Baskısı Şekil 2-74 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu - 3D Alt-modu OZil* 3D

217 Constellation Vision System Phaco Mode (Fako Modu): BURST ALT MODU Phaco (Fako) Burst alt modunda, sabit U/S gücü (Güç yüzdesi) U/S güç pulse ları arasında Açık Kalma Süresi ve Kapalı Kalma Süresi için ayarlanabilir. Burst frekansı, ayak pedalıyla ikinci mandaldan tam basmaya kadar kontrol edilir, sabit Burst uzunluğu ise milisaniye (msn) alarak ayarlanır. U/S gücünün etkin olduğu gerçek süre yüzdesi, Actual (Gerçek) penceresinde belirtilir. Burst alt modundaki her panel (bkz. Şekil 2-75) aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir: Vacuum (Vakum) Paneli: Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri 2. konumun bitişindeki vakum seviyesini ayarlar. Vacuum Start (Vakum Başlangıcı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Pedalın 2. konumunun başlangıcındaki vakum seviyesini ayarlar. Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini görüntüler. Kaydırma çubukları yardımıyla değerlerde büyük değişiklikler yapılmasını kolaylaştırır. Ayrıca, atık torbası değişimininı başlatma özelliği sağlar. More Information düğmesi Aspirasyon Paneli Akış/Vakum Değişimi Fako Metrikler Paneli: U/S Time Fako gücü açık kalma süresi için geçerli değeri gösterir. A.P. Pos. 3 Pedal 3. konumunda Ortalama Güç için geçerli değeri gösterir. Standart Görünüm Modu Kontrolleri Şekil 2-75 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu - Burst Alt modu (Advanced (Gelişmiş) görünüm gösterilmektedir)

218

219 Constellation Vision System Aşağıdaki vakum kontrolleri, sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir: Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi - Akış limitini açar veya kapatır. Maksimum hıza ulaşıldığında, vakum seviyesi daha fazla arttırılamaz. Akış limiti kapalıysa, vakum seviyesi sadece Başlangıç ve Bitiş değerleriyle sınırlanır. Flow Limit Start & End (Akış Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Akış hızı için başlama ve bitirme limitlerini belirler. Flow Limit (Akış Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli akış seviyesini gösterir. Flow Limit More Information (Akış limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi - Akış limitinin Fixed (Sabit) mi yoksa Linear (Doğrusal) mı olduğunu belirler. Fixed (Sabit) modunda, limit akış seviyesinden bağımsız olarak sabittir. Linear (Doğrusal) modunda, limit akış seviyesine göre değişir. Flow/Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış Modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar. Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt Okunur gösterimi. Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Bu kontrol sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde, Function ( Fonksiyon) Modunu Flow (Akış) tan Vacuum (Vakum) a değiştirince kullanılabilir): Flow Start (Akış Başlangıcı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Doğrusal olduğunda, pedalın 2. konumunun başlangıcındaki Akışı ayarlar. Flow End (Akış Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedalın 2. konumunun bitişindeki Akış seviyesini ayarlar. Dynamic Rise (Dinamik Yükselme) Açılır Listesi - Yükselme değeri seçilir. Yükselme değeri, oklüzyon başlangıcı seçili olduğunda akış ayar noktasının otomatik ayarını belirler. Flow More Information (Akış Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Büyük değer değişikliklerini kaydırma kontrolleriyle kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini açar. Ayrıca, atık torbası değişimini başlatma özelliği sağlar. Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi - Vakum limitinin Fixed (Sabit) mi yoksa Linear (Doğrusal) mı olduğunu belirler. Fixed (Sabit) modunda, limit vakum seviyesinden bağımsız olarak sabittir. Linear (Doğrusal) modunda, limit vakum seviyesine göre değişir. Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi): Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar. Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt Okunur gösterimi. Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Ultrasound (Ultrason) Paneli: Power Start (Güç Başlangıcı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Doğrusal olduğunda, pedalın 2. Konumunun başlangıcındaki gücü ayarlar. Power End (Güç Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki gücü ayarlar. Power (Güç) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli güç değerini gösterir. Power Limit Control Type (Güç Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi (Sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde) - Gücün Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) modunda güç sabittir. Linear (Doğrusal) modunda güç pedal konumuna göre değişir

220 Constellation*Vision System Phaco Power More Information (Fako Gücü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini görüntüler. Kaydırma kontrolleri yardımıyla değerlerde büyük değişiklikler yapılmasını kolaylaştırır. Phaco Burst On Time (Fako Burst Açık Kalma Süresi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Fako Burst açık kalma süresini ayarlar. Phaco Burst Off Time (Fako Burst Kapalı Kalma Süresi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Fako Burst kapalı kalma süresini ayarlar. Phaco Burst Off Time (Fako Burst Kapalı Kalma Süresi) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli Fako Burst Kapalı Kalma Süresini gösterir. Phaco Burst More Information (Fako Burst Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Phaco (Fako) Modu: BURST ALT-MODU OZIL* BURST Bu modda çalışırken fako burst un hemen ardından torsiyonel burst, bunu takiben de bir kapalı-süre gelir. Fako burst ün süresi panel üzerindeki ayar tarafından belirlenir, örneğin Şekil 2-76 da 30 ms dir; torsiyonel burst ün süresi 70 ms dir. Kapalı kalma süresi 3. konumdaki ayak pedalı tarafından belirlenir. Başlangıçta 2500 ms ye eşittir ve pedala basıldığında kademeli olarak düşer. Ayak pedalına tamamen basıldığında kapalı kalma süresi panelde ayarlanana eşit olacaktır verilen örnekte 10 ms dir. Phaco Power Limit (Fako Güç Limiti) ve/veya Torsiyonel Amplitude Limit (Torsiyonel Genlik Limiti) sıfıra ayarlanırsa, OZil* burst üne fako veya torsiyonel katkı olmaz ve çalışma döngüleri (ms olarak) ayarlanabilir değildir. Torsional Amplitude (Torsiyonel Genlik) Paneli: Torsional Amplitude Start (Torsiyonel Genlik Başlangıcı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedalın 3. konumunun başlangıcındaki torsiyonel genlik seviyesini ayarlar. Torsional Amplitude End (Torsiyonel Genlik Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki torsiyonel genlik seviyesini ayarlar. Torsional Amplitude (Torsiyonel Genlik) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli torsiyonel genlik değerini gösterir. Torsional Amplitude Control Type (Torsiyonel Genlik Kontrol Tipi) Açılır Listesi - Torsiyonel genliğin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Torsional Amplitude More Information (Torsiyonel Genlik Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini görüntüler. Torsional On Time Control (Torsiyonel Açık Kalma Süresi Kontrolü) (Burst panelinde) - Torsiyonel açık kalma süresini ayarlar. OZil* Metrikler Paneli- Kümülatif Enerji Tüketimi (C.D.E.) için geçerli değeri gösterir Vakum Bitiş Limiti İrigasyon AÇIK Pedal Boşta Mandal 1 Mandal 2 Tam Basma Şekil 2-76 Artan Pedal Baskısı Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu: Burst Alt-modu OZil* Burst

221 Constellation Vision System Phaco (Fako) Modu: CUSTOM (ÖZEL) ALT MODU Özel alt modu sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde mevcuttur. Şekil 2-77 de gösterilen Phaco Custom (Fako Özel) alt modunda, sabit U/S gücü (Güç yüzdesi) U/S güç pulse ları arasında Açık Kalma Süresi ve Kapalı Kalma Süresi için ayarlanabilir. Burst frekansı, ayak pedalıyla ikinci mandaldan tam basmaya kadar kontrol edilir, sabit burst uzunluğu ise milisaniye (msn) alarak ayarlanır. U/S gücünün etkin olduğu gerçek süre yüzdesi, Actual (Gerçek) penceresinde belirtilir. Custom (Özel) alt modunda, tüm panel kontrolleri aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir: Vacuum (Vakum) Paneli: Vacuum Start (Vakum Başlangıcı) Yukarı/Aşağı Düğmesi Pedal 2. konumunun başlangıcındaki vakum seviyesini ayarlar. Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi Pedal 2. konumunun bitişindeki vakum seviyesini ayarlar. Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini gösterir. Kaydırma çubukları yardımıyla değerlerde büyük değişiklikler yapılmasını kolaylaştırır. Ayrıca, atık torbası değişimini başlatma özelliği sağlar. More Information düğmesi Aspirasyon Paneli Akış/Vakum Değişimi Reflü Etiketi Fako Metrikler Paneli: U/S Time Fako gücü açık kalma süresi için geçerli değeri gösterir. A.P. Pos. 3 Pedal 3. konumunda Ortalama Güç için geçerli değeri gösterir. Standart Görünüm Modu Kontrolleri Vakum Bitiş Limiti İrigasyon AÇIK Pedal Boşta Mandal 1 Mandal 2 Tam Basma Artan Pedal Baskısı Şekil 2-77 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu Custom (Özel) Alt Modu (Advanced (Gelişmiş) Görünüm gösterilmiştir)

222

223 Constellation Vision System Aşağıdaki vakum kontrolleri, sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir: Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi - Akış limitini açar veya kapatır. Maksimum hıza ulaşıldığında, vakum seviyesi daha fazla arttırılamaz. Akış limiti kapalıysa, vakum seviyesi sadece Başlangıç ve Bitiş değerleriyle sınırlanır. Flow Limit Start & End (Akış Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Akış hızı için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. Flow Limit (Akış Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli akış seviyesini gösterir. Flow Limit More Information (Akış Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi - Akış limitinin Fixed (Sabit) mi yoksa Linear (Doğrusal) mı olduğunu belirler. Fixed (Sabit) modunda, limit akış seviyesinden bağımsız olarak sabittir. Linear (Doğrusal) modunda, limit akış seviyesine göre değişir. Flow/Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar. Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt Okunur gösterimi. Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Bu kontrol sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde, Function (Fonksiyon) Modunu Flow (Akış) tan Vacuum (Vakum) a değiştirince kullanılabilir): Flow Start (Akış Başlangıcı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Doğrusal olduğunda, pedalın 2. konumunun başlangıcındaki akış seviyesini ayarlar. Flow End (Akış Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri pedalın 2. konumunun bitişindeki akış seviyesini ayarlar. Dynamic Rise (Dinamik Yükselme) Açılır Listesi - Yükselme değeri seçilir. Yükselme değeri, oklüzyon başlangıcına ulaşıldığında akış ayar noktasının otomatik ayarlanmasını belirler. Flow More Information (Akış Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Büyük değer değişikliklerini kaydırma kontrolleriyle kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini gösterir. Ayrıca, atık torbası değişimini başlatma özelliği sağlar. Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi - Vakum limitinin Fixed (Sabit) mi yoksa Linear (Doğrusal) mi olduğunu belirler. Fixed (Sabit) modunda, limit vakum seviyesinden bağımsız olarak sabittir. Linear (Doğrusal) modunda, limit vakum seviyesine göre değişir. Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi): Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar. Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt Okunur gösterimi. Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Ultrasound (Ultrason) Paneli: Phaco Power Start (Fako Gücü Başlangıcı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Doğrusal olduğunda, pedalın 2. konumunun başlangıcındaki gücü ayarlar

224 Constellation*Vision System Phaco Power End (Fako Gücü Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki gücü ayarlar. Phaco Power (Fako Gücü) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli güç değerini gösterir. Phaco Power Limit Control (Fako Gücü Limit) Kontrolü) Açılır Listesi - Gücün Fixed (Sabit) mi yoksa Linear (Doğrusal) mı olduğunu belirler. Fixed (Sabit) modunda güç bağımsız olarak sabittir. Linear (Doğrusal) modunda güç pedal konumuna göre değişir. Phaco Power More Information (Fako Gücü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Kaydırma çubukları yardımıyla değerlerde büyük değişiklikler yapılmasını kolaylaştırır. Phaco Pulse On Time (Fako Pulse Açık Kalma Süresi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Fako pulse un açık kalma süresini ayarlar. Phaco Pulse On Time (Fako Pulse Açık Kalma Süresi) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli Fako pulse ın açık kalma süresini gösterir. Phaco Pulse On Time Limit Control (Fako Pulse Açık Kalma Süresi Limit Kontrolü) Açılır Listesi Pulse açık kalma süresi, pulse tipi limitlerinin azalan, sabit veya artan olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise pulse açık kalma süresi sabittir. Decreasing (Azalan) ise pulse açık kalma süresi, pedala basılırken azalır. Increasing (Artan) ise pulse açık kalma süresi, pedala basılırken artar. Phaco Pulse Off Time (Fako Pulse Kapalı Kalma Süresi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Fako pulse ın kapalı kalma süresini ayarlar. Phaco Pulse Off Time (Fako Pulse Kapalı Kalma Süresi) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli Fako Pulse ın kapalı kalma süresini gösterir. Phaco Pulse Off Time Control (Fako Pulse Kapalı Kalma Süresi Kontrolü) Açılır Listesi Pulse kapalı kalma süresi pulse tipi limitinin azalan veya sabit olmasını belirler. Decreasing (Azalan) ise pulse kapalı kalma süresi, pedala basılırken azalır. Fixed (Sabit) ise pulse kapalı kalma süresi sabittir. Phaco Pulse More Information (Fako Pulse Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Kaydırma çubukları yardımıyla değerlerde büyük değişiklikler yapılmasını kolaylaştırır. Smart Pulse Indicator (Smart Pulse Göstergesi) - U/S gücü 0 dan büyük ve pulse açık kalma süresi 20 ms den kısa olduğunda görülür. Phaco (Fako) Modu: CUSTOM (ÖZEL) ALT MODU OZIL* CUSTOM PULSE (OZIL* ÖZEL PULSE) Bu çalışma modunda çalışırken, fako gücü ve ultrasonik osilasyonlar, kullanıcı tarafından belirlenen bir süre için kapatılır ve açılır ve ayak pedalının konumu 3. konumdur. Sistem bu olaylar sıralamasını tekrarlar: fako gücü açık kalma süresi, sonra kapalı kalma süresi, ultrasonik osilasyon açık kalma süresi, sonra kapalı kalma süresi. Bu ekran yalnızca Advanced (Gelişmiş) görünümde görülebilir (bkz.şekil 2-78). Açık kalma süresi; konum 3 boyunca seçilen ayarda sabit olabilir, konum 3 ün başlangıcından konum 3 ün sonundaki ayarlanan limite kadar artacak şekilde ayarlanabilir ya da konum 3 ün başlangıcında ayarlanan limitten konum 3 ün sonundaki ayarlanan limite kadar azalacak şekilde ayarlanabilir. Kapalı kalma süresi, konum 3 boyunca seçilen ayarda sabit olabilir, veya konum 3 ün başlangıcında 2500 ms den konum 3 ün sonundaki ayarlanan limite kadar azalacak şekilde ayarlanabilir. Torsional Amplitude (Torsiyonel Genlik) Paneli: Torsional Amplitude Start (Torsiyonel Genlik Başlangıcı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedalın 3. konumunun başlangıcındaki torsiyonel genlik seviyesini ayarlar. Torsional Amplitude End (Torsiyonel Genlik Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki torsiyonel genlik seviyesini ayarlar

225 Constellation Vision System Torsional Amplitude (Torsiyonel Genlik) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli torsiyonel genlik değerini gösterir. Torsional Amplitude Limit Control Type (Torsiyonel Genlik Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi - Torsiyonel genliğin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Torsional Amplitude More Information (Torsiyonel Genlik Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini görüntüler. Torsional Pulse On Time Control (Torsiyonel Pulse Açık Kalma Süresi Kontrolü) - Torsiyonel pulse açık kalma süresini ayarlar. Açılır liste, pulse açık kalma süresi pulse tipi limitinin azalan, sabit veya artan olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise pulse açık kalma süresi sabittir. Decreasing (Azalan) ise pulse açık kalma süresi, pedala basılırken azalır. Increasing (Artan) ise pulse açık kalma süresi, pedala basılırken artar. Torsional Pulse Off Time Control (Torsiyonel Pulse Kapalı Kalma Süresi Kontrolü) (Burst panelinde) - Torsiyonel pulse kapalı kalma süresini ayarlar. Açılır liste, pulse kapalı kalma süresi pulse tipi limitinin azalan veya sabit olmasını belirler. Decreasing (Azalan) ise pulse kapalı kalma süresi, pedala basılırken azalır. Fixed (Sabit) ise pulse kapalı kalma süresi sabittir. OZil* Metrikler Paneli- Kümülatif Enerji Tüketimi (C.D.E.) için geçerli değeri gösterir Vakum Bitiş Limiti İrigasyon AÇIK OZil* Torsiyonel Genlik Pedal Boşta Mandal 1 Mandal 2 Tam Basma Artan Pedal Baskısı Şekil 2-78 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu- Custom (Özel) Alt-Modu - OZil* Custom Pulse (OZil* Özel Pulse) (Advanced (Gelişmiş) görünüm gösterilmiştir)

226 Constellation*Vision System Phaco Mode (Fako Modu): PULSED ALT MODU Şekil 2-79 da gösterilen Phaco Pulsed (Fako Pulsed) alt modunda, sabit ya da doğrusal U/S gücü (Güç yüzdesi) U/S güç pulse ları arasında Hız (saniyedeki pulse -pps) ve Açık Kalma Süresi (%) için ayarlanabilir. Pulse, ayak pedalının mandal iki ve tam basma konumları arasında kontrol edilir. Pulsed alt modunda, tüm panel kontrolleri aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir: Vacuum (Vakum) Paneli: Vacuum Start (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedalın 2. konumunun başlangıcındaki vakum seviyesini ayarlar. Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedalın 2. konumunun bitişindeki vakum seviyesini ayarlar. Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Kaydırma çubukları yardımıyla değerlerde büyük değişiklikler yapılmasını kolaylaştırır. Ayrıca, atık torbası değişimini başlatma özelliği sağlar. More Information düğmesi Aspirasyon Paneli Akış/Vakum Değişimi Reflü Etiketi Fako Metrikler Paneli: U/S Time Fako gücü açık kalma süresi için geçerli değeri gösterir. A.P. Pos. 3 Pedal 3. konumunda Ortalama Güç için geçerli değeri gösterir. Standart Görünüm Modu Kontrolleri Vakum Bitiş Limiti İrigasyon AÇIK Pedal Boşta Mandal 1 Mandal 2 Tam Basma Artan Pedal Baskısı Şekil 2-79 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu - Pulsed Alt modu (Advanced (Gelişmiş) görünüm gösterilmektedir)

227 Constellation Vision System Aşağıdaki vakum kontrolleri sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir: Flow Limit On/Off (Akış limiti Açma/Kapama) Düğmesi - Akış limitini açar veya kapatır. Maksimum hıza ulaşıldığında, vakum seviyesi daha fazla arttırılamaz. Akış limiti kapalıysa, vakum seviyesi sadece Başlangıç ve Bitiş değerleriyle sınırlanır. Flow Start ve End (Akış Başlangıç ve Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Akış hızı için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. Flow Limit (Akış Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli akış seviyesini gösterir. Flow Limit More Information (Akış limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi - Akış limitinin Fixed (Sabit) mi yoksa Linear (Doğrusal) mı olduğunu belirler. Fixed (Sabit) modunda, limit akış seviyesinden bağımsız olarak sabittir. Linear (Doğrusal) modunda, limit akış seviyesine göre değişir. Flow/Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış Modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar. Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt Okunur gösterimi. Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Bu kontrol sadece Advanced ( Gelişmiş) görünümde, Function (Fonksiyon) Modunu Flow (Akış) tan Vacuum (Vakum) a değiştirince kullanılabilir): Flow Start (Akış Başlangıcı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Doğrusal olduğunda, pedalın 2. konumunun başlangıcındaki akışı ayarlar. Flow End (Akış Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedalın 2. konumunun bitişindeki akışı ayarlar. Dynamic Rise (Dinamik Yükselme) Açılır Listesi - Yükselme değeri seçilir. Yükselme değeri, oklüzyon başlangıcına ulaşıldığında akış ayar noktasının otomatik ayarlamasını belirler. Flow More Information (Akış Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Büyük değer değişikliklerini kaydırma kontrolleriyle kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini açar. Ayrıca, atık torbası değişimini başlatma özelliği sağlar. Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi - Vakum limitinin Fixed (Sabit) mi yoksa Linear (Doğrusal) mı olduğunu belirler. Fixed (Sabit) modunda, limit vakum seviyesinden bağımsız olarak sabittir. Linear (Doğrusal) modda, limit vakum seviyesine göre değişir. Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi): Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar. Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt Okunur gösterimi. Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Ultrasound (Ultrason) Paneli: Power End (Güç Başlangıcı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Doğrusal olduğunda, pedalın 3. konumunun başlangıcındaki gücü ayarlar. Power End (Güç Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki gücü ayarlar. Power (Güç) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli güç değerini gösterir. Phaco Power More Information (Fako Gücü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More Information (Daha Fazla Bilgi) iletişim kutusunu görüntüler. Phaco Pulse Rate (Fako Pulse Hızı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Fako Pulse Hızını saniyedeki pulse sayısı (pps) cinsinden ayarlar. Smart Pulse Smart Pulse göstergesi. Güç sıfırdan büyük ve pulse açık kalma süresi 20 msn den küçük olduğunda gösterilir. Phaco Pulse Time On (Fako Pulse Açık Kalma Süresi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Fako Pulse ın açık kalma süresi yüzdesini ayarlar. Phaco Pulse More Information (Fako Pulse Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More Information (Daha Fazla) Bilgi açılır penceresini görüntüler

228 Constellation*Vision System Aşağıdaki Ultrasound (Ultrason) paneli kontrolleri, sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir: Power Limit Control Type (Güç Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi - Güç limitinin Fixed (Sabit) mi yoksa Linear (Doğrusal) mı olduğunu belirler. Fixed (Sabit) modunda, limit ayak pedalı konumundan bağımsız olarak sabittir. Linear (Doğrusal) modunda, limit ayak pedalı konumuna göre değişir. Phaco (Fako) Modu: PULSED ALT-MODU - OZIL* PULSE Bu çalışma modunda çalışırken fako gücü ve ultrasonik osilasyonlar, pulse hızı (pps) ayarı tarafından belirlenen bir frekansta kapatılır ve açılır ve çalışma döngüsü de kullanıcı tarafından ayarlanabilir (Açık Kalma Süresi (%)). Kalan pulse süresi veya kapalı kalma yüzdesi, kapalı kalma süresidir. Fako çalışma döngüsünün ve torsiyonel çalışma döngüsünün toplamı %100 ü aşamaz. Örneğin Şekil 2-80 de fako, torsiyonel ve kapalı kalma süresi toplam döngüsü 100 ms dir, çünkü seçilen pulse hızı 10 pps dir. Bu nedenle fako süresi 100 ms X %10 = 10 ms dir ve torsiyonel süresi 100 ms X %80 = 80 ms dir. Kalan 10 ms, kapalı kalma süresidir. Torsiyonel ultrason, fako uygulanmasını durmaksızın takip ederken; kapalı kalma süresinin torsiyonel ultrason uygulamasından sonra geldiğine dikkat edin. Phaco Power Limit (Fako güç Limiti) ve/veya Torsiyonel Amplitude Limit (Torsiyonel Genlik Limiti) sıfıra ayarlanırsa, OZil* pulse a fako veya torsiyonel katkı olmaz ve çalışma döngüleri (Açık Kalma Zamanı (%)) ayarlanabilir değildir. Torsional Amplitude (Torsiyonel Genlik) Paneli: Torsional Amplitude Start (Torsiyonel Genlik Başlangıcı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedalın 3. konumunun başlangıcındaki torsiyonel genlik seviyesini ayarlar. Torsional Amplitude End (Torsiyonel Genlik Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki torsiyonel genlik seviyesini ayarlar. Torsional Amplitude (Torsiyonel Genlik) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli torsiyonel genlik değerini gösterir. Torsional Amplitude Control Type (Torsiyonel Genlik Kontrol Tipi) Açılır Listesi - Torsiyonel genliğin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Torsional Amplitude More Information (Torsiyonel Genlik Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini görüntüler. Pulse Rate (Pulse Hızı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pulse hızını pulse/saniye (pps) olarak ayarlar. Phaco and Torsional On Time Controls (Fako ve Torsiyonel Açık Kalma Süresi Kontrolleri) - Sırasıyla Fako ve Torsiyonel için yüzde pulse açık kalma süresini ayarlar ve ikisinin kombinasyonu %100 ü aşamaz. OZil* Metrikler Paneli- Kümülatif Enerji Tüketimi (C.D.E.) için geçerli değeri gösterir OZil* Torsiyonel Genlik Şekil 2-80 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu Pulsed Alt-modu OZil* Pulse

229 Constellation Vision System Phaco Mode (Fako Modu): CONTINUOUS (SÜREKLİ) ALT MODU Phaco Continuous (Fako Sürekli) alt modu sürekli sabit ya da doğrusal U/S gücü (Güç yüzdesi) sağlar. Fako gücü, ayak pedalının mandal iki ve pedala tam basma konumları arasında kontrol edilir. Şekil 2-81 de gösterilen Continuous (Sürekli) alt modundaki her panelin kontrolleri, aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir: Vacuum (Vakum) Paneli: Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedala tam basma konumundaki vakum seviyesini ayarlar. Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Kaydırma çubukları yardımıyla değerlerde büyük değişiklikler yapılmasını kolaylaştırır. Ayrıca, atık torbası değişimini başlatma özelliği sağlar. More Information düğmesi Aspirasyon Paneli Akış/Vakum Değişimi Reflü Etiketi Fako Metrikler Paneli: U/S Time Fako gücü açık kalma süresi için geçerli değeri gösterir. A.P. Pos. 3 Pedal 3. konumunda Ortalama Güç için geçerli değeri gösterir. Standart Görünüm Modu Kontrolleri İrigasyon AÇIK Şekil 2-81 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu - Continuous (Sürekli) Alt modu (Advanced (Gelişmiş) görünüm gösterilmektedir)

230 Constellation*Vision System Aşağıdaki vakum kontrolleri, sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi - Akış limitini açar veya kapatır. Maksimum hıza ulaşıldığında, vakum seviyesi daha fazla arttırılamaz. Akış limiti kapalıysa, vakum seviyesi sadece Başlangıç ve Bitiş değerleriyle sınırlanır Flow Start & End (Akışı Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Akış hızı için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. Flow Limit (Akış Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli akış seviyesini gösterir. Flow Limit More Information (Akış Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi - Akış limitinin Fixed (Sabit) mi yoksa Linear (Doğrusal) mı olduğunu belirler. Fixed (Sabit) modunda, limit akış seviyesinden bağımsız olarak sabittir. Linear (Doğrusal) modunda, limit akış seviyesine göre değişir. Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi) - Akış Modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar. Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt Okunur gösterimi. Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Bu kontrol sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde, Function (Fonksiyon) Modunu Flow (Akış) tan Vacuum (Vakum) a değiştirince kullanılabilir): Flow Start (Akış Başlangıcı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Doğrusal olduğunda, pedalın 2. konumunun başlangıcındaki akış seviyesini ayarlar. Flow End (Akış Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedalın 2. konumunun bitişindeki akış seviyesini ayarlar. Dynamic Rise (Dinamik Yükselme) Açılır Listesi Yükselme değeri seçilir. Yükselme değeri, oklüzyon başlangıcına ulaşıldığında akış ayar noktasının otomatik ayarlanmasını belirler. Flow More Information (Akış Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kaydırma kontrolleri sağlayarak büyük değer değişikliklerini kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini görüntüler. Ayrıca bir atık torbası değişimini başlatma özelliğini de sağlar. Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi - Vakum limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise vakum seviyesinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise limit vakum seviyesine göre değişir. Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi): Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar. Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt Okunur gösterimi. Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Ultrasound (Ultrason) Paneli: Phaco Power End (Fako Gücü Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Doğrusal olduğunda, pedalın 3. konumunun başlangıcındaki gücü ayarlar. Phaco Power End (Fako Gücü Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedalın tam basma konumundaki gücü ayarlar. Phaco Power (Fako Gücü) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli güç değerini gösterir. Ultrasound More Information (Ultrason Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler

231 Constellation Vision System Aşağıdaki Ultrasound (Ultrason) paneli kontrolleri, sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir: Power Limit Control Type (Güç Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi - Güç limitinin Fixed (Sabit) mi yoksa Linear (Doğrusal) mı olduğunu belirler. Fixed (Sabit) modunda, limit ayak pedalı konumundan bağımsız olarak sabittir. Linear (Doğrusal) modunda, limit ayak pedalı konumuna göre değişir. Phaco (Fako) Modu: CONTINUOUS (SÜREKLİ) ALT MODU OZIL* CONTINUOUS (OZIL* SÜREKLİ) Phaco Power (Fako gücü) sistemde varsayılan ayar olan 0 a ayarlandığında (fako gücü yok) elcik ucuna zamanın %100 ü için sadece önceden ayarlanan Torsiyonel Genlikteki torsiyonel ultrasonik osilasyonlar aktarılır. Bu, kullanıcıya istediği takdirde sürekli torsiyonel ultrasonik osilasyonlar sağlar. U/S gücü eklenirse, bu çalışma modu, çalışma çevriminin %20 sini fako gücü için sağlar, sonra ayak pedalı 3. konumdayken geriye kalan %80 i için torsiyonel ultrasonik osilasyonları sağlar ve ayak pedalı 3. konumda kaldığı sürece bu döngüyü tekrarlar. Bu, fako gücü ve torsiyonel genlik arasında sürekli U/S değişmeleri üretir. Kullanıcı her kontrol üzerindeki Control Type (Kontrol Tipi) Açılır Listesinden Fako Gücü ve Torsiyonel Genlik için Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) seçimi yapabilir. Torsional Amplitude (Torsiyonel Genlik) Paneli: Torsional Amplitude Start (Torsiyonel Genlik Başlangıcı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedalın 3. konumunun başlangıcındaki torsiyonel genlik seviyesini ayarlar. Torsional Amplitude End (Torsiyonel Genlik Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki torsiyonel genlik seviyesini ayarlar. Torsional Amplitude (Torsiyonel Genlik) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli torsiyonel genlik değerini gösterir. Torsional Amplitude Limit Control Type (Torsiyonel Genlik Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi - Torsiyonel genliğin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Torsional Amplitude More Information (Torsiyonel Genlik Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini görüntüler. OZil* Metrikler Paneli- Kümülatif Enerji Tüketimi (C.D.E.) için geçerli değeri gösterir Vakum Bitiş Limiti İrigasyon AÇIK OZil* Torsiyonel Genlik Pedal Boşta Mandal 1 Mandal 2 Tam Basma Şekil 2-82 Artan Pedal Baskısı Surgery (Ameliyat) Ekranı:Phaco (Fako) Modu Continuous (Sürekli) Alt-modu OZil* Continuous (OZil* Sürekli)

232 Constellation Vision System FRAGMENTATION (FRAGMENTASYON) MODU Sisteme bir fragmentasyon elciği takıldığında ve Fragmentation Surgery (Fragmentasyon Ameliyatı) adımına basıldığında, fragmentasyon modu etkinleştirilir. Her birinin kendi varsayılan U/S gücü ve vakum limitleri olan dört alt modu mevcuttur. U/S gücü, ayak pedalı kullanılarak veya dokunmatik ekrandaki güç ayarına basılarak (momentary (anlık) mod dışında) etkinleştirilir veya devre dışı bırakılır. Mikro ve orantılı reflü, ayak pedalıyla kullanılabilir. U/S Pulse kontrolleri tüm alt modlarda mevcuttur. Fragmentation (Fragmentasyon) Modu: 3D ALT-MODU Fragmentation (Fragmentasyon) 3D alt-modunda vakum ve proba aktarılan U/S gücü, pedal basma miktarı ile eş zamanlı olarak ayarlanır. Ekranda, pedala basma başlangıcında ve tam basılma anında vakum düzeyi ve pedala basma başlangıcında ve tam basılma anında U/S güç için ayarlanabilir değerler bulunur. Pedala ilk basıldığında aşırı akış üretilmesini engellemek için pedalın hareketinin ilk kısmı sırasında vakum düzeyi, sıfırdan ayarlanan başlangıç düzeyi değerine eğimli şekilde çıkar. Rampalama % si, Doctor s Settings ekranında seçilir (mevcut aralık: %15-90). Her ayak pedalı konumundaki işlevlerin grafiksel gösteriminin yanı sıra 3D alt-modu ekranı Şekil 2-83 te gösterilmektedir. U/S Gücü ve vakum için başlangıç ve bitiş limitlerinin ayarlanabilir olduğuna, dolayısıyla her limit kombinasyonunun geçerli olduğuna dikkat ediniz. Grafikte sadece bir olasılık gösterilmiştir. 3D alt-modundaki her panel için kontroller aşağıdaki işlevlere sahiptir: Vacuum (Vakum) Paneli: Vacuum Start (Vakum Başlangıç) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Pedal başlangıcındaki vakum seviyesini ayarlar. Vacuum End (Vakum Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Pedala tam basma konumundaki vakum seviyesini ayarlar. Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi ) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresinini görüntüler. Kaydırma kontrolleri sağlayarak büyük değer değişikliklerini kolaylaştırır. Ayrıca bir atık torbası değişimini başlatma özelliğini de sağlar. Aşağıdaki Vakum kontrolleri sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir: Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi Akış limitini açar veya kapatır. Maksimum hıza ulaşıldığında vakum seviyesi daha fazla arttırılamaz. Akış Limiti kapatılırsa, vakum seviyesi sadece Başlangıç ve Bitiş değerleri ile sınırlandırılır. Flow Limit Start & End (Akış Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Akış hızı için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. Flow Limit (Akış Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri Mevcut akış seviyesini gösterir. Flow Limit More Information (Akış Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi Akış limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise akış düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise akış düzeyine bağlı olarak limit değişir. Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi) Akış Modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar Reflux Label (Reflü Etiketi) Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonun Salt Okunur gösterimi. Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler

233 Constellation Vision System Aspirasyon Paneli More Information düğmesi Akış/Vakum Değişimi Vakum Paneli Standart Görünüm Modu Kontrolleri Şekil 2-83 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Fragmentation (Fragmentasyon) Modu - 3D Alt-modu (Advanced (Gelişmiş) görünüm gösterilmiştir) Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Bu kontrol sadece Advanced (Gelişmiş) Görünümde, Function (Fonksiyon) Modu, Vacuum (Vakum) dan Flow (Akış) a değiştirildiğinde kullanılabilir): Flow Start (Akış Başlangıç) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Pedal başlangıcındaki akış seviyesini belirler. Flow End (Akış Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Pedala tam basıldığındaki akış seviyesini belirler. Flow More Information (Akış Daha Fazla Bilgi) Düğmesi Kaydırma kontrolleri sağlayarak büyük değer değişikliklerini kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Ayrıca bir atık torbası değişimini başlatma özelliğini de sağlar. Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi Vakum limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise vakum düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise pedala basılmasına bağlı olarak limit değişir. Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi ) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi): Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar. Reflux Label (Reflü Etiketi) Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt Okunur gösterimi Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler

234 Constellation Vision System Ultrasound (Ultrason) Paneli: Phaco Power Start (Fako Gücü Başlangıç) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Pedal başlangıcındaki güç seviyesini belirler. Phaco Power End (Fako Gücü Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Pedala tam basıldığındaki gücü belirler. Phaco Power (Fako Gücü) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri Geçerli güç değerini gösterir. Ultrasound More Information (Ultrason Daha Fazla Bilgi ) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Pulse Rate On/Off (Pulse Hızı Açma/Kapama) Düğmesi Pulse Hızını açar veya kapatır. Pulse Rate (Pulse Hızı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Pulse hızını ayarlar. Pulse More Information (Pulse Daha Fazla Bilgi ) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Fragmentation (Fragmentasyon) Modu: FIXED (SABİT) ALT MODU Şekil 2-84 te gösterilen Fixed (Sabit) alt modunda, vakum seviyesi sıfırdan programlanan değere doğrusal olarak kontrol edilirken, ultrason gücü seviyesi sabittir. Fixed (Sabit) alt modunda, tüm panel kontrolleri aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir: Vacuum (Vakum) Paneli: Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Pedalın 1. Konumunun bitişindeki vakum seviyesini ayarlar. Vacuum (Vakum) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli vakum seviyesini gösterir. Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kaydırma kontrolleri sağlayarak büyük değer değişikliklerini kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini görüntüler. Ayrıca, Atık Torbası Değiştirme gibi panele özgü konfigürasyon özellikleri sunar. Aşağıdaki Vacuum (Vakum) paneli kontrolleri sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir: Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi - Akış limitini açar veya kapatır. Maksimum hıza ulaşıldığında, vakum seviyesi daha fazla arttırılamaz. Akış limiti kapatılırsa, vakum seviyesi sadece Başlangıç ve Bitiş değerleriyle sınırlanır. Flow Limit Start & End (Akış Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Akış hızı için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi Akış limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise akış düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise akış düzeyine bağlı olarak limit değişir. Flow Limit (Akış Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri Geçerli akış hızını gösterir. Flow/Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış Modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar. Flow Limit More Information (Akış Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt Okunur gösterimi. Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini gösterir. Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Bu panel sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde, Flow (Akış) düğmesi seçiliyken kullanılabilir.) Flow End (Akış Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Pedalın tam basma konumundaki akış seviyesini ayarlar. Flow (Akış) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli akış seviyesini gösterir. Aspiration More Information (Aspirasyon Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More Information (Daha Fazla

235 Constellation Vision System Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi Vakum limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise vakum düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise vakum düzeyine bağlı olarak limit değişir. Vacuum Limit (Vakum Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli vakum seviyesini gösterir. Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Flow / Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar. Ultrasound (Ultrason) Paneli: Power On/Off (Güç Açma/Kapama) Düğmesi - Ultrason gücünü açar veya kapatır. Power End (Güç Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedalının tam basma konumundaki gücü ayarlar. Başlangıç değeri Bitiş değerini takip eder. Power (Güç) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli güç değerini gösterir. Ultrasound More Information (Ultrason Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Pulse Rate On/Off (Pulse Hızı Açma/Kapama) Düğmesi - Pulse Hızını açar veya kapatır. Pulse Rate (Pulse Hızı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pulse hızını ayarlar. Pulse More Information (Pulse Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. More Information Düğmesi Aspirasyon Paneli Akış/Vakum Değişimi Reflü Etiketi Reflü More Information Düğmesi Standart Görünüm Modu Kontrolleri Şekil 2-84 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Fragmentation (Fragmentasyon) Modu Fixed (Sabit) Alt modu (Advanced (Gelişmiş) görünüm gösterilmektedir)

236 Constellation Vision System Fragmentation (Fragmentasyon) Modu: LINEAR (DOĞRUSAL) ALT MODU Vakum ve ultrason gücü için pedal başlangıç değerlerinin 0 olarak sabit olması dışında, Linear (Doğrusal) alt modu, Fixed (Sabit) alt moduna oldukça benzemektedir. Her bir panelin Şekil 2-85 te gösterilen Linear (doğrusal) alt modundaki kontrolleri, aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir: Vacuum (Vakum) Paneli: Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Pedalın 1. konumunun bitişindeki vakum seviyesini ayarlar. Vacuum (Vakum) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli vakum seviyesini gösterir. Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kaydırma kontrolleri sağlayarak büyük değer değişikliklerini kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini gösterir. Ayrıca, Atık Torbası Değiştirme gibi panele özgü konfigürasyon özellikleri sunar. Aşağıdaki Vacuum (Vakum) paneli kontrolleri, sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir: Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi - Akış Limitini açar veya kapatır. Maksimum hıza ulaşıldığında, vakum seviyesi daha fazla arttırılamaz. Akış Limiti kapatılırsa, vakum seviyesi sadece Başlangıç ve Bitiş değerleriyle sınırlanır. More Information Düğmesi Aspirasyon Paneli Akış/Vakum Değişimi Vakum Paneli Reflü More Information Düğmesi Standart Görünüm Modu Kontrolleri Şekil 2-85 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Fragmntation (Fragmentasyon) Modu - Linear (doğrusal) Alt modu (Advanced (Gelişmiş) görünüm gösterilmektedir)

237 Constellation Vision System Flow Limit Start & End (Akışı Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/ Aşağı Düğmeleri Akış hızı için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. Flow Limit (Akış Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli akış hızını gösterir. Flow / Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar. Flow Limit More Information (Akış Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi Akış limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise akış seviyesinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise akış düzeyine bağlı olarak limit değişir. Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt Okunur gösterimi. Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Bu panel yalnızca Advanced (Gelişmiş) görünümde, Flow (Akış) düğmesi seçildiğinde görülebilir.) Flow End (Akış Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Pedalın 1. konumunun bitişindeki akış seviyesini belirler. Flow (Akış) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri Geçerli akış seviyesini gösterir. Aspiration More Information (Aspirasyon Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. Vacuum Limit (Vakum Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri Geçerli vakum seviyesini gösterir. Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi Vakum limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise vakum düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise vakum düzeyine bağlı olarak limit değişir. Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi) Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar. Ultrasound (Ultrason) Paneli: Başlangıç değerinin her zaman sıfır olması ve ardından U/S gücünün pedala basıldıkça doğrusal olarak artması haricinde, Fixed (Sabit) alt moduyla aynıdır. Power On/Off (Güç Açma/Kapama) Düğmesi - Ultrason Gücünü açar veya kapatır. Power End (Güç Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedalının tam basma konumundaki gücü ayarlar. Power (Güç) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli güç değerini gösterir. Ultrasound More Information (Ultrason Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Pulse Rate On/Off (Pulse Hızı Açma/Kapama) Düğmesi - Pulse hızını açar veya kapatır. Pulse Rate (Pulse Hızı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pulse hızını ayarlar. Pulse More Information (Pulse Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler

238 Constellation Vision System Fragmentation (Fragmentasyon) Modu: MOMENTARY (ANLIK) ALT MODU Şekil 2-86 da gösterilen Momentary (Anlık) alt modu, sabit ultrasonun sadece uygun ayak pedalı düğmesine basıldığında aktif olması dışında, Fixed (Sabit) alt moduyla aynıdır. Değişim ataması için bkz. Doctor Settings/Footswitch. Vacuum (Vakum) Paneli: Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Pedalın 1. konumunun bitişindeki vakum seviyesini ayarlar. Vacuum (Vakum) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli vakum seviyesini gösterir. Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi Düğmesi) - Kaydırma kontrolleri sağlayarak büyük değer değişikliklerini kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini gösterir. Ayrıca, Atık Torbası Değiştirme gibi panele özgü konfigürasyon özellikleri sunar. More Information Düğmesi Aspirasyon Paneli Vakum Paneli Akış/Vakum Değişimi Reflü More Information Düğmesi Standart Görünüm Modu Kontrolleri Vakum Bitiş Limiti U/S Gücü (ayak pedalındaki atanmış değişimle sabitlenir/etkinleştirilir Pedal Boşta Tam Basma Artan Pedal Baskısı Şekil 2-86 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Fragmentation (Fragmentasyon) Modu Momentary (Anlık) Alt modu (Advanced (Gelişmiş) görünüm gösterilmektedir)

239 Constellation Vision System Aşağıdaki Vacuum (Vakum) paneli Flow Limit (Akış Limiti) kontrolleri, sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir: Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi - Akış Limitini açar veya kapatır. Maksimum hıza ulaşıldığında, vakum seviyesi daha fazla arttırılamaz. Akış Limiti kapalıysa, vakum seviyesi sadece Bitiş değeriyle sınırlanır. Flow Limit Start & End (Akış Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Akış hızı için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. Flow Limit (Akış Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli akış hızını gösterir. Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi) Akış limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise akış düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise akış düzeyine bağlı olarak limit değişir. Flow/Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar. Flow Limit More Information (Akış Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt Okunur gösterimi. Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi)- Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Bu panel sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde, Flow (Akış) düğmesi seçiliyken kullanılabilir.) Flow End (Akış Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Pedalın tam basma konumundaki akış seviyesini ayarlar. Flow (Akış) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri Geçerli akış seviyesini gösterir. Aspiration More Information (Aspirasyon Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi Vakum limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise vakum düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise vakum düzeyine bağlı olarak limit değişir. Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Flow/Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar. Ultrasound (Ultrason) Paneli: U/S gücünü Kapalı konuma almak için Açma/Kapama düğmesinin olmaması haricinde, Fixed (Sabit) alt modu ile aynıdır. Power End (Güç Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedalının tam basma konumundaki gücü ayarlar. Başlangıç değeri Bitiş değerini takip eder. Power (Güç) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli güç değerini gösterir. Ultrasound More Information (Ultrason Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Pulse Rate On/Off (Pulse Hızı Açma/Kapama) Düğmesi - Pulse hızını açar veya kapatır. Pulse Rate (Pulse Hızı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pulse hızını ayarlar. Pulse More Information (Pulse Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler

240 Constellation Vision System IRRIGATION/ASPIRATION (İRİGASYON/ASPİRASYON) (I/A) MODU Şekil 2-87 de gösterilen I/A modunda, Surgery (Ameliyat) ekranı bir I/A Elciği kontrol etmek için gerekli panelleri içerir. Vakum basıncı her zaman doğrusal olarak kontrol edilir ve vakum kapatılamaz. Sistem bir oklüzyon algıladığında, Extraction (Ekstraksiyon) panelinde, birincil limit kontrolü etiketi altında Occlusion (Oklüzyon) kelimesi görüntülenir (vakum modunda veya akış modunda) ve bir alarm verilir. More Information Düğmesi Aspirasyon Paneli Vakum Paneli Akış/Vakum Değişimi Reflü More Information Düğmesi Standart Görünüm Modu Kontrolleri Şekil 2-87 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Irrigation/Aspiration (İrigasyon/Aspirasyon) Modu (Advanced (Gelişmiş) görünüm gösterilmektedir) Standart görünüm modunda, sadece Vakum modu kontrolleri kullanılabilir. I/A modunda tüm panel kontrolleri aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir: Vacuum (Vakum) Paneli: Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedala tam basma konumundaki vakum seviyesini ayarlar. Vacuum (Vakum) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli vakum seviyesini gösterir. Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kaydırma kontrolleri sağlayarak büyük değer değişikliklerini kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini görüntüler. Ayrıca, Atık Torbası Değiştirme gibi panele özgü konfigürasyon özellikleri sunar

241 Constellation Vision System Aşağıdaki Vacuum (Vakum) paneli kontrolleri, sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir: Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi - Akış Limitini açar veya kapatır. Maksimum hıza ulaşıldığında, vakum seviyesi daha fazla arttırılamaz. Akış Limiti kapalıysa, vakum seviyesi sadece Başlangıç ve Bitiş değerleriyle sınırlanır. Flow Limit Start & End (Akış Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Akış hızı için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. Flow Limit (Akış Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli akış değerini gösterir. Flow / Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum Modu arasında geçiş yapar. Flow Limit More Information (Akış Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Flow Limit Control (Akış Limiti Kontrolü) Açılır Listesi - Akış limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise akış düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise akış düzeyine bağlı olarak limit değişir. Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt Okunur gösterimi. Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi Düğmesi) - Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Aspiration (Aspirasyon) Paneli: (Sadece Flow (Akış) modu seçildiğinde- Advanced (Gelişmiş) görünümde): Flow Start ve End (Akış Başlangıcı ve Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Başlangıçtaki ve pedala tam basıldığındaki akış seviyesini belirler. Flow (Akış) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri Geçerli akış seviyesini gösterir. Aspiration More Information (Aspirasyon Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. Vacuum Limit (Vakum Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli vakum seviyesini gösterir. Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Flow / Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi Vakum limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise Sabitte (fixed) vakum düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise vakum düzeyine bağlı olarak limit değişir

242 Constellation Vision System EXTRUSION (EKSTRÜZYON) MODU Extrusion (Ekstrüzyon) modunda, Surgery (Ameliyat) ekranı, bir ekstrüzyon elciğini kontrol etmek için gerekli Vacuum (Vakum) panelini içerir. Vakum basıncı her zaman doğrusal olarak kontrol edilir ve vakum kapatılamaz. More Information Düğmesi Aspirasyon Paneli Vakum Paneli Akış/Vakum Değişimi Reflü More Information Düğmesi Standart Görünüm Modu Kontrolleri Şekil 2-88 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Extrusion (Ekstrüzyon) Modu (Advanced (Gelişmiş) görünüm gösterilmektedir) Standart görünüm modunda, sadece Vakum modu kontrolleri kullanılabilir. Extrusion (Ekstrüzyon) modunda tüm panel kontrolleri aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir: Vacuum (Vakum) Paneli: Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedala tam basma konumundaki vakum seviyesini ayarlar. Başlangıç değeri her zaman sıfırdır. Vacuum (Vakum) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli vakum seviyesini gösterir. Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kaydırma kontrolleri sağlayarak büyük değer değişikliklerini kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini görüntüler. Ayrıca, Atık Torbası Değiştirme gibi panele özgü konfigürasyon özellikleri sunar

243 Constellation Vision System Aşağıdaki Vacuum (Vakum) paneli kontrolleri, sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir: Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi - Akış Limitini açar veya kapatır. Maksimum hıza ulaşıldığında, vakum seviyesi daha fazla arttırılamaz. Akış Limiti kapalıysa, vakum seviyesi sadece Bitiş değeriyle sınırlanır. Flow Limit Start & End (Akış Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Akış hızı için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. Flow Limit (Akış Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli akış hızını gösterir. Flow / Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar. Flow Limit More Information (Akış Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi - Akış limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise akış düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise akış düzeyine bağlı olarak limit değişir. Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt Okunur gösterimi. Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Sadece Flow (Akış) modu seçildiğinde- Advanced (Gelişmiş) görünümde): Flow End (Akış Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki akış seviyesini ayarlar. Flow (Akış) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri) - Geçerli akış seviyesini gösterir. Flow More Information (Akış Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. Vacuum Limit (Vakum Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli vakum seviyesini gösterir. Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi Vakum limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise vakum düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise vakum düzeyine bağlı olarak limit değişir. Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Flow / Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar. Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt Okunur gösterimi. Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Cutting (Kesme) Paneli: Cut Rate End (Kesme Hızı Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Kesme hızını ayarlar. Cut Rate (Kesme Hızı) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli kesme hızını gösterir. Cutting More Information (Kesme Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini gösterir

244 Constellation Vision System AutoSert* IOL INJECTOR (AutoSert* IOL ENJEKTÖRÜ) MODU AutoSert* Modunda, Surgery (Ameliyat) ekranı, AutoSert* IOL Enjektörü elciğinin kurulması ve kontrolü için paneller içermektedir; bu da kataraktın çıkarılmasının ardından intraoküler lenslerin (IOL) göze yerleştirilmesini otomatik hale getirme özelliği sağlamaktadır. IOL enjektörü Constellation* sistemine bağlandığında kalibre edilir ve başarılı olduğu takdirde kullanıma hazır hale gelir. Şekil 2-89 da, AutoSert* ameliyat ekranı ile birlikte, Setup (Kurulum) ekranında elciğin kullanıma hazırlanması için gereken adımların ilerleyişi gösterilmektedir. Piston yüklemesi ve IOL önyüklemesi Setup (Kurulum) ekranında, AutoSert* enjektörü adımında ya da Menü Çubuğunda AutoSert düğmesinin göründüğü herhangi bir ameliyat ekranında yapılabilir. AutoSert* enjektörü adımında, kullanıcı Initial Rate/Pause/Final Rate ayarlarında değişiklik yapabilir. Load Plunger (Pistonu Yükle) düğmesi, gerekiyorsa bir piston yüklemek için kullanılabilir. Preload IOL (IOL yi Önyükle) düğmesi, hemşire tarafından, lensi önyüklenmiş lens konumuna ilerletmeden önce IOL enjektörünü hazırlamak için kullanılır. Alternatif olarak, doktor ayak pedalına basarak 2. konuma getirir ve önyükleme aktivitesi otomatik olarak ilerler. Retract (Geri Çek) düğmesi, lensin takılması tamamlandığında ya da başka şekilde gerekli olduğunda elcik pistonunu geri çekmek için kullanılır. Alternatif olarak, ayak pedalındaki Retract düğmesini basılı tutma işlemi de yerleştiriciyi geri çekmek için kullanılabilir. Bu aktivitelerin her biri sırasında, aktiviteyi gösteren yeşil bir ilerleme çubuğu ve ayrıca kullanıcıya aktiviteyi o noktada durdurma olanağı sağlayan bir Cancel (İptal) düğmesi görüntülenir (bkz. Şekil 2-89). IOL Injection (IOL Enjeksiyonu) Paneli: Initial Rate (İlk Hız) (mm/sn) - Lens Preload Lens konumuna geldiğinde, Initial Rate (İlk Hız) ayarı (mm/s), Pause konusuna kadar sabit uygulama hızını kontrol eder. Pause (Duraklatma) (sn) - Pause konumuna ulaşıldığnda, ilerletmede önceden programlanmış bir duraklatma başlatılır. Bu anlık duraklatma, lens üzerindeki iç gerilmelerin azaltılmasını sağlayarak lensin doğru şekilde uygulanmasını sağlar. Final Rate (Son Hız) (mm/sn) - Bu ayar, lensin göze sabit ya da doğrusal enjeksiyon hızını kontrol eder. ÖNLEM: Initial Rate ve Pause için varsayılan değerler, IOL boyutu ve ortam sıcaklığı koşulları açısından bir en kötü durum aralığı boyunca IOL enjeksiyonunun doğru şekilde yapılmasını sağlar. Bu parametreleri bulunduğunuz ortam için ayarlama konusunda ek kılavuz olarak lütfen INTREPID* AutoSert* IOL Injector DFU suna başvurun ve Alcon temsilcinizle temas kurun. Lens takıldıktan sonra (Initial Rate, Pause, Final Rate), ayak pedalı bırakılmalı ve yerleştiriciyi geri çekmek için Retract düğmesine basılmalıdır. Bu adımlar sırasında ayak pedalı 2. konumdan bırakılabilir; bunun sonucunda, yerleştirme aktivitesi duruklatılacaktır. Yine 2. konumdayken ayak pedalına basıldığında, aktivite durdurulduğu yerden yeniden başlayacaktır

245 Constellation Vision System Load Plunger (Pistonu Yükle) düğmesi, gerekiyorsa bir piston yüklemek için kullanılabilir. Preload IOL (IOL yi Önyükle) düğmesi, hemşire tarafından, lensi önyüklenmiş lens konumuna ilerletmeden önce IOL enjektörünü hazırlamak için kullanılır. Alternatif olarak, doktor ayak pedalına basarak 2. konuma getirir ve önyükleme aktivitesi otomatik olarak ilerler. Retract (Geri Çek) düğmesi, lensin takılması tamamlandığında ya da başka şekilde gerekli olduğunda elcik pistonunu geri çekmek için kullanılır. Alternatif olarak, ayak pedalındaki Retract düğmesini basılı tutma işlemi de yerleştiriciyi geri çekmek için kullanılabilir. AYAK PEDALI KONTROLÜ Konum 1 Konum 2 SETUP: İlerlemekte olan tüm kurulumları iptal eder. SURGERY: Etkisi yoktur Pedal boşta Mandal Tam Basma Şekil 2-89 Artan Pedal Baskısı Surgery (Ameliyat) Ekranı: AutoSert* Modu

246 Constellation Vision System DİKKAT IOL Enjektörü konektörünü ultrasonik yöntemle temizlemeyin. IOL Enjektörü konektörünün ultrasonik yöntemle temizlenmesi tamir edilemez hasarlara neden olur. Elciği özellikle temizlik sırasında tutarken dikkatli olun. Elciği mutlaka bir ped ya da kauçuk mat ile kaplı bir yüzey üzerinde temizleyin. Elcik kablo konektörünü konsola bağlamadan önce konektörün kuru olduğundan emin olun. IOL Enjektörünün pistonu tamamen geri çekilmeden kablo konektörünü Constellation* sistemi konsolundan çıkarmayın. Piston geri çekilmemişse IOL Enjektörünü hiçbir sıvıya batırmayın. Cerrahi ortamının gerektiği şekilde sürdürülmesi kapsamında, AutoSert* IOL enjektörü elciğinin beklenen performansı göstermediği durumlar için yedek bir IOL enjektörünün hazır tutulması tavsiye edilmektedir. UYARILAR! INTREPID* AutoSert* IOL Enjektörü steril değildir ve her kullanımdan önce ve hemen sonra temizlenmeli ve sterilize edilmelidir. IOL enjektörünü otoklavlandıktan sonra sıvıya batırmayınız; en az 15 dakika süreyle havayla kurumasını bekleyin. Sıvıya daldırarak soğutma hasta için tehlikeli olabilecek bir duruma neden olabilir. AutoSert* IOL Enjektörü uygulama sistemi, kalifiye Alcon AcrySof* katlanabilir IOL lerinin implantasyonu içindir. Kalifiye olmayan lensler sistemle kullanılmayacaktır. Kalifiye lens/kartuş kombinasyonları için INTREPID* AutoSert* IOL Enjektörü DFU suna ya da AcrySof* IOL DFU suna bakın veya Alcon temsilcinizle temas kurun. DFU da Alcon ayarları ile birlikte listelenen kartuş/iol kombinasyonu, BS EN ISO :2006 bölüm 5 e uygun şekilde valide edilmiştir. Enjektör elciği ayarlarının uygun şekilde kullanılması IOL implantasyonunun başarısı açısından önemlidir. Ayarların uygunsuz şekilde kullanılması, hasta için tehlikeli olabilecek bir duruma neden yol açabilir. AutoSert* IOL Enjektöründen burun konisini ayırmadan önce pistonu tamamen geri çekiniz; aksi takdirde şaftın steril olmayan kısmı açıkta kalabilir ve hasta için tehlikeli olabilecek bir duruma neden neden olabilir. Yeniden kullanılabilir metal piston her kullanımdan sonra sterilize edilmelidir. Yeniden kullanılabilir piston, sterilizasyondan önce elciğin üzerine ya da anahtarın içine takılmalıdır. LASER (LAZER) MODU Laser (Lazer) Modunda, Surgery (Ameliyat) ekranı (Şekil 2-90) bir lazer probunu ve yanı sıra bir aspirasyon Elciğini (lazer probu olabilir) kontrol etmek için gerekli panelleri içerir. Lazer fonksiyonu, sistemin farklı işletim durumlarını etkinleştiren üç moda sahiptir. Lazer Modları: Standby (Beklemede) - Bu modda ayarlar yapılabilir, ancak sistem uygulama lazer enerjisi sağlayamaz. Ready (Hazır) Modu - Sistem Standby (Beklemede) modundayken Standby/Ready (Beklemede/Hazır) düğmesine veya lazer ayak pedalında sağ tarafta bulunan düğmeye (eğer etkin ise) basıldığında, bu mod başlatılır. Düğmeye basıldıktan sonra, lazer Ready (Hazır) moduna geçer ve Laser (Lazer) panelinin arka plan rengi açık yeşil olarak

247 Constellation Vision System değişir. Sistem artık uygulama lazer enerjisi sağlamaya hazırdır. Aşağıdakiler dahil olmak üzere birçok koşul sistemin Ready (Hazır) moduna geçmesini önler: - Ayak pedalının bağlı olmaması - Tanımlanmış hiçbir probun bağlı olmaması - Uzaktan dahili kilidin açık olması - Sınırlı Doktor Filtresinin devre dışı olması Sistem Ready (Hazır) moddayken Standby/Ready (Beklemede/Hazır) düğmesine basmak sistemi derhal Standby (Bekleme) moduna geçirir. Firing (Ateşleme) Modu Ready (Hazır) modunda ayak pedalına basılması, sistemin lazer uygulama enerjisi sağlamasına yol açar. Bu sırada ekranda LASER FIRING (LAZER ATEŞLENİYOR) mesajı görüntüler. More Information Düğmesi Aspirasyon Paneli Vakum Paneli Akış/Vakum Değişimi Standart Görünüm Modu Kontrolleri Şekil 2-90 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Laser (Lazer) Modu Sistemin tedavi uygulama lazeri atışlarının nasıl yapılacağını belirleyen üç uygulama modu vardır. Uygulama Modları: Repeat (Tekrarlama) - Ayak pedalına basıldığında, devamlı olarak lazer atışları yapılır. Single Shot (Tek Atım) - Ayak pedalına basıldığında, tek lazer atışı yapılır. Bu modda, Interval (Aralık) düğmeleri devre dışıdır. Continuous (Sürekli) - Lazer ayak pedalına basıldığı sürece, lazer ateşlenmeye devam eder. Bu modda Duration (Süre) ve Interval (Aralık) düğmeleri devre dışıdır

248 Constellation Vision System Laser (Lazer) Paneli: Laser (Lazer) Modu - Lazer Standby (Beklemede) veya Ready (Hazır) modunu seçer. Port Selection (Port Seçimi) - Uygulama için kullanılan lazer portunu seçer. Treatment Mode (Uygulama Modu) - Uygulama modunu seçer: Repeat (Tekrarlama), Single Shot (Tek Atım) veya Continous (Sürekli). Power (Güç) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Uygulama lazer gücünü, aşağıdaki tabloda gösterilen değerlere ayarlar: 532 Yeşil Lazer Gücü Değerleri (miliwatt cinsinden) NOT: Constellation* Lazer, 532 yeşil lazerin kullanılabilir maksimum gücünü belirler ve 2 W değerinden az ise, kullanıcı ayarını bu maksimum değer ile sınırlar. Seçilebilir maksimum güç, lazer motoru randımanının zamanla azalmasından dolayı 2 W (2000 mw) değerinden az olabilir. Duration (Süre) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Duration (Süre) düğmeleri maruz kalma süresini, milisaniye cinsinden aşağıdaki değerlere ayarlar: 10, 20, 50, 100, 150, 200, 250, 300, 400, 500, 700, 1000, 1500 ve 2000 ms. Bu ayar yalnızca Repeat (Tekrar) veya Single Shot (Tek Atım) modlarında kullanılabilir. NOT: Continuous (Sürekli) modunda, sistemin termal yüküne bağlı olarak, pedal serbest bırakılmadan önce sistem kapatılabilir ve ekranda bir mesaj görüntülenir. Continuous (Sürekli) modunda, 2 saniyeden daha uzun maruziyet süreleri kullanılması önerilmez. Interval (Aralık) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Interval (Aralık), tedavi modu Repeat (Tekrar) modu olarak ayarlandığında tedavi atımları arasındaki süredir. Interval Time (Aralık Süresi) düğmeleri aralık süresini aşağıdaki değerlere ayarlar: - 10 msn lik adımlarla 30 msn msn - 50 msn lik adımlarla 100 msn msn msn lik adımlarla 300 msn - 1 saniye Aiming Beam (Hedefleme Işını) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Hedefleme ışınının geçerli bağıl yoğunluk (0-10) ayarı LIO Illumination (LIO Aydınlatma Yoğunluğu) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - LIO aydınlatma yoğunluğu (0-10) ayarı. (Keeler LIO kullanımda iken bu ayarın etkisi yoktur.) Shot Count (Atış Sayacı) Etiketi - Geçerli atış sayısını gösterir. Reset (Sıfırla) düğmesine basıldığında, atış sayacı sıfırlanır. Energy (Enerji) Etiketi - Toplam enerjiyi gösterir. Rest (Sıfırla) düğmesine basıldığında, Total Energy (Toplam Enerji) görünümü sıfırlanır. Laser More Information (Lazer Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kaydırma kontrolleri sağlayarak büyük değer değişikliklerini kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini görüntüler. NOTLAR: Tethered (Sınırlı) modda, acil durum düğmesi, şalter ve iki port düğmesi haricinde, sınırlı lazer konsolundaki tüm ön panel kontrolleri devre dışıdır. Lazer, lazer ayak pedalı ile kontrol edilir/ateşlenir ve vakum, Constellation* Vision System ayak pedalı ile kontrol edilir

249 Constellation Vision System Standart görünüm modunda, sadece Vakum modu kontrolleri kullanılabilir. Laser (Lazer) modunda tüm panel kontrolleri aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir: Vacuum (Vakum) Paneli: Vacuum On/Off (Vakum Açma/Kapama) Düğmesi - Vakumu açar veya kapatır. Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedala tam basma konumundaki vakum seviyesini ayarlar. Başlangıç değeri her zaman sıfırdır. Vacuum (Vakum) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli vakum seviyesini gösterir. Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kaydırma kontrolleri sağlayarak büyük değer değişikliklerini kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini görüntüler. Ayrıca, Atık Torbası Değiştirme gibi panele özgü konfigürasyon özellikleri sunar. Aşağıdaki Vacuum (Vakum) paneli kontrolleri, sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir: Flow Limit (Akış Limiti) Açma/Kapama Düğmesi - Akış limitini açar veya kapatır. Maksimum hıza ulaşıldığında, vakum seviyesi daha fazla arttırılamaz. Akış Limiti kapalıysa, vakum seviyesi sadece Bitiş değeriyle sınırlanır. Flow Limit Start & End (Akış Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Akış hızı için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. Flow Limit (Akış Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli akış hızını gösterir. Flow Limit More Information (Akış Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Flow Limit Control (Akış Limiti Kontrolü) Açılır Listesi - Akış limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise akış seviyesinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise ayak pedalı konumuna bağlı olarak limit değişir. Flow / Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar. Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt Okunur gösterimi. Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Aspiration (Aspirasyon) Paneli:(Sadece Flow (Akış) modu seçildiğinde (Gelişmiş) görünümde): Flow On/Off (Akış Açma/Kapama) Düğmesi Akışı açar veya kapatır. Flow End (Akış Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi Pedala tam basma konumundaki akış seviyesini belirler. Flow (Akış) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri Geçerli akış seviyesini gösterir. Flow More Information (Akış Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. Vacuum Limit (Vakum Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli vakum seviyesini gösterir. Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi Vakum limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise vakum düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise vakum düzeyine bağlı olarak limit değişir. Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Flow / Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar. Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt Okunur gösterimi. Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler

250 Constellation Vision System FORCEPS (FORSEPS) MODU Forceps Pressure (Forseps Basıncı) Paneli, pnömatik forsepsin açılması ve kapatılması için basıncı kontrol eder. Şekil 2-91, Forceps (Forseps) Surgery (Ameliyat) ekranını göstermektedir. Forceps (Forseps) modunda tüm panel kontrolleri aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir: Forseps Basıncı Bitiş Limiti Pedal Boşta Tam Basma Artan Pedal Baskısı Şekil 2-91 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Forceps (Forseps) Modu Forceps (Forseps) Paneli: Pressure Start (Basınç Başlangıcı) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedal başlangıcındaki basınç seviyesini ayarlar. Pressure End (Basınç Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedala tam basma konumundaki basınç seviyesimi ayarlar. Pressure (Basınç) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli basınç değerini gösterir. Forceps More Information (Forseps Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Calibrate On/Off (Kalibrasyon Açma/Kapama) Düğmesi - Kullanıcının Start (Başlat) ve Close (Kapat) noktalarındaki basıncı seçmesine ve ayarlamasına olanak sağlayan Calibration (Kalibrasyon) moduna geçer. - Start (Başlat) seçildiğinde, porta Start (Başlat) basıncı uygulanır ve Start (Başlat) basıncının ayarlanmasına olanak sağlanması için Pressure (Basınç) kontrolündeki Start (Başlat) Yukarı/Aşağı düğmeleri etkinleştirilir. - Close (Kapat) seçildiğinde, porta Close (Kapat) basıncı uygulanır ve Close (Kapat) basıncının ayarlanmasına olanak sağlaması için Pressure (Basınç) kontrolündeki Close (Kapat) Yukarı/Aşağı düğmeleri etkinleştirilir. - Save Calibration Values (Kalibrasyon Değerlerini Kaydet) düğmesi, bu değerlerin kaydedilmesini sağlar

251 Constellation Vision System SCISSORS (MAKAS) MODU Şekil 2-92 de gösterilen Scissors (Makas) modu, ayak pedalıyla kontrol edilen pnömatik tahrikli makas yardımıyla kesme özeliği sağlar. Pnömatik tahrikli makas, borularla ön panel pnömatik portuna bağlı olan Alcon*/Grieshaber* pnömatik Elciğe takılı olan bir mikro makas kullanır. İki alt mod mevcuttur: Multicut (Çoklu Kesme) ve Prop (Orantılı). Scissors (Makas) modunda, Surgery (Ameliyat) ekranı, makası ve bimanuel forsepsi kontrol etmek için paneller içerir. UYARI! Pnömatik elciğe doğru makas ucunun takıldığından emin olun. Gözde kullanmadan önce, uç fonksiyonunun doğru olduğundan emin olmak için ayak pedalına/düğmesine basın. Scissors Mode (Makas Modu): MULTICUT (ÇOKLU KESME) ALT MODU MultiCut (Çoklu Kesme) alt modunda, ayak pedalına basıldığında, End Limit (Bitiş Limiti) değerinin yanındaki aşağı/yukarı düğmelerine basılarak önceden ayarlanan Bitiş limiti değerine kadar, ayak pedalının konumu ile orantılı bir kesme hızıyla makas etkinleştirilir. Kesme hızı 1 cpm olarak ayarlanıp ayak pedalına anlık olarak basıldığında, tekli kesme yapılabilir. Scissors MultiCut (Makas Çoklu Kesme) alt modunda, tüm panel kontrolleri aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir: Cutting (Kesme) Paneli: Cut Rate End (Kesme Hızı Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Kesme hızı bitiş limitini ayarlar. Cut Rate (Kesme Hızı) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli kesme hızını gösterir. Cutting More Information (Kesme Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Forceps (Forseps) Paneli: Bimanual On/Off (Bimanuel Açma/Kapama) Düğmesi - Bimanuel modunun açılması, sistem Scissors (Makas) modundayken pnömatik forsepsin kontrol edilmesine olanak sağlar. Tüm kontroller, sistem Forceps (Forseps) modunda olduğu zaman ile aynı işlevleri gösterir (açıklama için, bkz. Forceps (Forseps) modu)

252 Constellation Vision System Pedal Boşta Artan kesme hızı Artan Pedal Baskısı Tam Basma Kesme Hızı Bitiş Limiti Forseps Basıncı Bitiş Limiti Kesme Hızı Bitiş Limiti BİMANUEL MOD Pedal Boşta Mandal 1 Tam Basma Artan Pedal Baskısı Şekil 2-92 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Scissors (Makas) Modu Multicut (Çoklu Kesme)

253 Constellation Vision System Scissors (Makas) Modu): PROP (ORANTILI) ALT MODU Şekil 2-93 te gösterilen Proportional (Orantılı) alt modu, makas bıçaklarının, ayak pedalının basılma seviyesine göre açılmasını ve kapatılmasını sağlayan orantılı bir kontrol sağlar. Makasın ne kadar kapatıldığı Pressure (Basınç) panelinde gösterilir. Ayak pedalına tamamen basıldığında, Close Limit (Kapanış Limiti) ne ulaşılır ve makas tamamen kapatılır. Calibration (Kalibrasyon) panelindeki Açma/Kapama düğmesine basıldığında, kullanıcının Makas Start (Başlat) ve Close (Kapat) basınçlarını ayarlamasına olanak sağlayan Calibration (Kalibrasyon) paneli görüntülenir. Kesme Hızı Bitiş Limiti Pedal Boşta Tam Basma Artan Pedal Baskısı Forseps Basıncı Bitiş Limiti Kesme Hızı Bitiş Limiti BİMANUEL MOD Pedal Boşta Mandal 1 Tam Basma Artan Pedal Baskısı Şekil 2-93 Surgery (Ameliyat) Ekranı: Scissors (Makas) Modu Proportional (Orantılı)

254 Constellation Vision System Scissors Proportional (Makas Orantılı) alt modunda, tüm panel kontrolleri aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir: Cutting (Kesme) Paneli: Pressure Start (Basınç Başlangıcı) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedal başlangıcındaki basıncı ayarlar. Pressure End (Basınç Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedala tam basma konumundaki basıncı ayarlar. Pressure (Basınç) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli kesme hızını gösterir. Cutting More Information (Kesme Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Calibrate On/Off (Kalibrasyon Açma/Kapama) Düğmesi - Kullanıcının Start (Başlat) ve Close (Kapat) noktalarındaki basıncı seçmesine ve ayarlamasına olanak sağlayan Calibration (Kalibrasyon) Moduna geçer. - Start (Başlat) seçildiğinde, porta Start (Başlat) basıncı uygulanır ve Start (Başlat) basıncının ayarlanmasına olanak sağlanması için Pressure (Basınç) kontrolündeki Start (Başlat) Yukarı/Aşağı düğmeleri etkinleştirilir. - Close (Kapat) seçildiğinde, porta Close (Kapat) basıncı uygulanır ve Close (Kapat) basıncının ayarlanmasına olanak sağlaması için Pressure (Basınç) kontrolündeki Close (Kapat) Yukarı/Aşağı düğmeleri etkinleştirilir. - Save Calibration Values (Kalibrasyon Değerlerini Kaydet) düğmesi, bu değerlerin kaydedilmesini sağlar. Forceps (Forseps) Paneli: Bimanual On/Off (Bimanuel Açma/Kapama) Düğmesi - Bimanuel modunun açılması, sistem Scissors (Makas) modundayken pnömatik forsepsin kontrol edilmesine olanak sağlar. Tüm kontroller, sistem Forceps (Forseps) modunda olduğu zaman ile aynı işlevleri gösterir (açıklama için, bkz. Forceps (Forseps) modu)

255 Constellation Vision System VİSKOZ SIVI KONTROLÜ (VFC) MODU VFC (Viskoz Sıvı Kontrolü) modu, bir şırınga olarak ayarlanmış VFC boru sistemi üzerinden sıvı enjeksiyonu (örn. silikon yağ) veya ekstraksiyon amaçlı vakum için ön panel VFC konektöründe basınç sağlar. Vakum kullanarak VFC modu, VFC şırınga üzerinden sıvı ihracı için bir yöntem de sağlar. DİKKAT Her zaman Alcon tarafından sağlanan Viskoz Sıvı Kontrolü Setleri kullanın ve tüm Kullanım Talimatlarını uygulayın. VFC yi setle birlikte verilen pompa/kapak olmadan kullanmayın. Sıvıların doğrudan konsol tarafından emilmesine izin vermeyin. Bu işlem, konsolun hasar görmesine neden olur, elektrik çarpması riskini arttırır ve tüm garantileri geçersiz kılar. Viskoz Sıvı Kontrolü (VFC) Modu: EXTRACT (EKSTRAKSİYON) ALT MODU Sıvı ekstraksiyonu için vakum, ayak pedalına ne kadar basıldığıyla orantılı olarak şırıngaya verilir. Pedala tamamen basıldığında, vakum için Maksimum Limite ulaşılır. Şekil 2-94 te gösterilen Extraction (Ekstraksiyon) panelindeki kontroller, aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir: Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi Pedala tam basma konumundaki vakum seviyesini ayarlar. Başlangıç değeri her zaman sıfırdır. Vacuum (Vakum) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli vakum seviyesini gösterir. Extraction More Information (Ekstraksiyon Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kaydırma kontrolleri sağlayarak büyük değer değişikliklerini kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini görüntüler. Şekil 2-94 Surgery (Ameliyat) Ekranı: VFC Modu Extract (Ekstraksiyon) Alt Modu

256 Constellation Vision System Viskoz Sıvı Kontrolü (VFC) Modu: INJECT (ENJEKSİYON) ALT MODU Bu alt modda, enjeksiyon basıncı, Maksimum Limit ayarına kadar, ayak pedalına ne kadar basıldığıyla orantılı olarak şırıngaya verilir. Bimanuel Açma/Kapama düğmesine basılarak, Bimanuel modunda vakum kullanılabilir. UYARILAR! Kanülün şırıngayla bağlantısının sağlam olduğunu iki kez kontrol edin. Bu bağlantının gevşemesine izin verilmemelidir. Hava basıncı Maksimum Limitini, enjekte edilecek sıvıların viskozitesine uygun olarak ayarlayın. BİMANUEL MOD Şekil 2-95 Surgery (Ameliyat) Ekranı: VFC Modu Injection (Enjeksiyon) Alt Modu

257 Constellation Vision System Vacuum (Vakum) Paneli kontrolleri: Bimanual-Vacuum On/Off (Bimanuel-Vakum Açma/Kapama) Düğmesi - Vakumu açar veya kapatır. Bimanuel modu açık olduğunda gösterilen kontrol, çift değer kontrolüdür. Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler. Vacuum (Vakum) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli vakum seviyesini gösterir. Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kaydırma kontrolleri yardımıyla değerlerde büyük değişiklikler yapılmasını kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Aşağıdaki Vacuum (Vakum) paneli kontrolleri sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir: Reflux Label (Reflü Etiketi) Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt Okunur gösterimi Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi Proportional (Orantılı) (1-120 mmhg) veya Micro (Mikro) (%10-100) Reflü seçimine izin veren Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) penceresini açar. Injection (Enjeksiyon) Paneli kontrolleri: Pressure End (Basınç Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedala tam basma konumundaki basınç değerini ayarlar. Başlangıç değeri her zaman sıfırdır. Pressure (Basınç) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli vakum seviyesini gösterir. Injection More Information (Enjeksiyon Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kaydırma kontrolleri sağlayarak büyük değer değişikliklerini kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler

258 Constellation Vision System END CASE (VAKA SONU) End Case (Vaka Sonu) sekmesine basılarak seçilen End Case (Vaka Sonu) ekranı, Şekil 2-96 da gösterildiği şekilde vaka ile ilgili metrikleri gösterir. Ekran Vaka ile ilgili çeşitli metriklerin görüntülenmesi için Summary (Özet) paneli alanından ve sekmeli bir arabirimden oluşur. Ekran, vakanın yeniden adlandırılması, End Case (Vaka Sonu) nun ve Lazer formlarının yazdırılması ile Setup Form (Form Düzenle) açılır penceresi aracılığıyla form içeriğinin ve düzeninin özelleştirilmesi için çeşitli kontroller içerir. Şekil 2-96 End Case (Vaka Sonu) Ekranı: Anterior (Ön) Sekmesi Vaka ile ilgili çeşitli metriklerin görüntülenmesi, ilgili sekmelerin seçilmesi - Anterior (Ön), Posterior (Arka), Laser (Lazer) ve Consumables (Sarf Malzemeleri) ile gerçekleştirilir. Sekmelerin üzerindeki Rename (Yeniden Adlandır) düğmesine basıldığında, kullanıcının varsayılan ada (ameliyat tarihi) sahip vakayı yeniden adlandırmasına olanak sağlayan bir klavye görüntülenir. Print (Yazdır) ve Print Laser Form (Lazer Formunu Yazdır) düğmeleri, sırasıyla End Case Form (Vaka Sonu Formu) ve Laser Form (Lazer Formu) çıktılarının alınması için kullanılır. Laser Form (Lazer Formu), sadece End Case Form (Vaka Sonu Formu) nun ilk başlığından ve Lazer metrikleri tablosundan oluşur. End Case Form (Vaka Sonu Formu) nun düzeni ve içeriği, Setup Form (Form Düzenle) düğmesinin kullanılmasıyla değiştirilir. Bu düğmeye basıldığında, End Case Form Setup (Vaka Sonu Formu Düzenle) açılır penceresi görüntülenir. End Case Summary (Vaka Sonu Özeti) Paneli Summary (Özet) paneli alanı, toplam süreleri ile birlikte vaka sırasında kullanılan prosedür adımlarını listeler. Bir adımın özet listesine eklenmesi için, söz konusu adım kullanılarak iş yapılmış olması gereklidir. Çoğu durumda iş, pedala basıldığı zaman gerçekleştirilir. Bundan dolayı, prosedürde tanımlanan, ancak iş gerçekleştirecek şekilde kullanılmayan adımlar listelenmez. Örneğin, cerrahın bir prosedürün ilk adımını kullanmasının ardından, ikinci adımı seçmesi, ancak pedala basmaması ve iş gerçekleştirmek üzere üçüncü adıma geçmesi halinde bu durum meydana gelir. Bu senaryoda, 1. ve 3. adımlar özet listesine eklenecek, ancak 2. adımda herhangi bir iş gerçekleştirilmediği için özete eklenmeyecektir

259 Constellation Vision System Bir adımın toplam süresi hesaplanırken, geçmiş olan mevcut süresinin adımın toplam süresine eklenmesi için, adım seçiliyken iş yapılması gereklidir. Bundan dolayı, bir kullanıcı bir adıma erişebilir ve uzun bir süre için çeşitli dokunmatik ekran kontrolleri kullanabilir; ancak, pedala basılmamışsa geçmiş olan mevcut süre göz ardı edilecek ve adımın toplam süresine eklenmeyecektir. Eğer bir adımın toplam süresi sıfırsa, adım özet listesinde bu adım gösterilmeyecektir. Metrics (Metrikler) Sekmeleri End Case Metrics (Vaka Sonu Metrikleri) ekranlarına, Summary (Özet) panelinin yanındaki etiketlenmiş sekmeler ile erişilir. Anterior (Ön), Posterior (Arka), Laser (Lazer) ve Consumables (Sarf Malzemeleri) sekmeleri mevcuttur. Her bir sekme seçildiğinde Şekil 2-96 da gösterilen Anterior (Ön) sekmesindeki gibi, bu sekme ile ilgili metrikleri gösterir. Consumables (Sarf Malzemeleri) sekmesi, sistem tarafından algılanan tüm sarf malzemelerini görüntüler. Setup Form (Form Düzenle) End Case (Vaka Sonu) ekranındaki (Şekil 2-96) Form Setup (Form Düzenle) düğmesine basıldığında, Şekil 2-97 de gösterilen End Case Form Setup (Vaka Sonu Formu Düzenle) ekranı görüntülenir. Ekran, End Case Form (Vaka Sonu Formu) çıktısının bir görüntüsünü gösterir ve çıktıdaki diğer sayfalara gitmek ve çıktı düzenini/içeriğini özelleştirmek için kontroller içerir. Form Ayarları ekranındaki düğmeler, aşağıdaki işlemleri gerçekleştirir: Sayfa ok düğmeleri - Bu düğmeler, kullanıcının çıktının sayfalarında gezinmesine olanak sağlar. Save (Kaydet) düğmesi - Save (Kaydet) düğmesine basıldığında, sistem geçerli düzen ve içerik özelleştirme ayarlarını kaydeder ve End Case (Vaka Sonu) ekranına döner. Cancel (İptal) düğmesi - Sistem, içerik ve düzen üzerinde yapılan değişiklikleri kaydetmeden End Case (Vaka Sonu) ekranına döner. Edit Form (Formu Düzenle) düğmesi, kullanıcının çıktı düzenini ve içeriğini özelleştirmesine olanak sağlar. Düzenle Düğmesi Şekil 2-97 End Case (Vaka Sonu): Setup Form (Form Düzenle) Ekranı

260 Constellation Vision System Setup Form (Form Düzenle): Formun Düzenlenmesi Formda değişiklik yapmak için, Edit Form (Formu Düzenle) düğmesine basın. Düğmeye basıldığında, mat cam panel kaldırılır ve çeşitli özelleştirme kontrollerine erişim sunulur. Açılır pencere üzerindeki düzenleme kontrolleri, aşağıdaki özellikleri sunar: Up (Yukarı), Down (Aşağı), Left (Sol), Right (Sağ) düğmelerini içeren Cell Navigation (Hücre Gezinme) düğmeleri. Cell Text Edit (Hücre Metni Düzenleme) düğmesi. Hücre veri alanlarının belirlenmesine olanak sağlayan açılır liste. Yazı tipi, punto, stil, metin hizalaması ve hücre kenar çizgileri (açık/kapalı) gibi ayarları içeren hücre görünüm kontrolleri. Tablo ekleme/silme kontrolleri Tablo satır yüksekliği, ekleme ve silme kontrolleri. Tablo sütun genişliği, ekleme ve silme kontrolleri. Revert to Defaults (Varsayılan Değerlere Dön) düğmesi Setup Form (Form Düzenle): Formun Düzenlenmesi - Tablo Hücrelerinin Özelleştirilmesi Form, satırlar ve sütunlar şeklinde düzenlenmiş olan hücrelerden oluşan tablolardan oluşur. Her tablo hücresi, görünümlerine ve görüntülenen içeriklerine göre özelleştirilebilen çeşitli özellikler sunar. Bir hücre, statik metin içerebilir veya metni çalışma sırasında belirlenen bir veri alanı içerecek şekilde tanımlanabilir. Örneğin, Surgeon Name (Cerrah Adı) bir veri alanıdır. Bir hücreyi özelleştirmek için, aşağıdaki adımları uygulayın: 1. Üzerine basarak form üzerinde bir tablo seçin. Ardından tablo, seçim tutacaklarıyla birlikte gösterilir. Aktif hücre kırmızı gösterilir. 2. Cell Selection & Edit (Hücre Seç & Düzenle) panelinde bulunan Up (Yukarı), Down (Aşağı), Left (Sol), Right (Sağ) hücre gezinme düğmelerini kullanarak özelleştirilecek olan hücreyi seçin. 3. Bir hücre için statik metin belirlemek için, Edit (Düzenle) düğmesine basın (bkz. Şekil 2-97). Düğmeye basıldığında, kullanıcının metni girmesine olanak sağlayan klavye açılır penceresi gösterilir. 4. Bir hücre veri alanı belirlemek için, Surgeon Name (Cerrah Adı), Date (Tarih), Procedure Name (Prosedür Adı) gibi veri alanı türlerini içeren, ancak bunlarla sınırlı olmayan kullanılabilir veri alanlarının bir listesini görüntülemek için Data Field (Veri Alanı) açılır listesine basın. İstenilen veri alanının seçilmesinin ardından, ilgili veri otomatik olarak hücreye yazılır. 5. Font (Yazı Tipi), Font Style (Yazı Tipi Stili) ve Font Size (Yazı Tipi Boyutu) açılır liste kontrollerini kullanarak hücrenin metni için yazı tipini ve puntoyu belirleyin. Font Style (Yazı Tipi Stili) açılır liste kontrolü, hücre metnini kalın ve italik olarak biçimlendirmek için kullanılır. 6. Left Alignment (Sola Hizalama), Center Alignment (Ortaya Hizalama), Right Alignment (Sağa Hizalama) düğmelerine basarak, istediğiniz metin hizalama türünü seçin. Seçilen hizalama türü vurgulanacaktır. 7. Bottom (Alt), Top (Üst), Left (Sol) veya Right (Sağ) Border (Kenar) düğmelerine basarak gösterilmesini veya gizlenmesini istediğiniz hücre kenarlarını seçin. Bir kenar seçiliyse, vurgulanacaktır

261 Constellation Vision System Setup Form (Form Düzenle): Formun Düzenlenmesi - Yeni Tabloların Oluşturulması Özelleştirme işlemini başlatmak için, kullanıcı ilk olarak formdan üzerine basarak bir tablo seçmelidir. Ardından, tablo seçim tutacakları ile birlikte görüntülenir ve aktif hücre kırmızı olarak gösterilir. Seçili tablodan sonra yeni bir tablo eklemek için, aşağıdaki adımları uygulayın: 1. Edit Form (Formu Düzenle) panelinin Table (Tablo) bölümünde, Insert (Ekle) düğmesine (Ins) basın. Seçili tablonun altında iki satır ve üç sütundan oluşan bir tablo görüntülenir ve yeni tablo seçili olur. Tabloyu silmek için, Delete (Sil) düğmesine (Del) basın. Edit Form (Formu Düzenle) panelinin Table (Tablo) bölümündeki Type (Tip) açılır listesinden Table Type (Tablo Tipi) seçilir. Yeni tablolar için varsayılan tablo türü, herhangi bir giriş veya biçimlendirme içermeyen Custom (Özel) şeklindedir (hücrelerin ayrı ayrı düzenlenmesi hakkında bilgi için, bkz. Customizing Table Cells (Tablo Hücrelerinin Özelleştirilmesi). 2. Type (Tip) açılır listesinden istediğiniz tablo tipini seçin. Gerçekleştirilen prosedürlerden verileri otomatik olarak çeken, önceden biçimlendirilmiş beş adet tablo listede mevcuttur. Custom (Özel) seçimi, kullanıcının özel gereksinimlerini karşılayan özel bir tablo oluşturmasına olanak sağlar. Önceden biçimlendirilmiş tablolar, kullanıcının gereksinimlerine göre özelleştirilebilir. 3. Seçili satırın yüksekliğini arttırmak için, Height% (Yükseklik%) açılır liste düğmesine basın ve 1 ile %20 arasında bir girdi seçin. Varsayılan satır yüksekliği 2 dir ve 1 değerinin seçilmesi satır yüksekliğinin daha az olmasına, 2 nin üzerindeki değerlerin seçilmesi ise daha büyük satır yüksekliğine yol açacaktır. Seçili satırın yüksekliği, Height% (Yükseklik%) düğmesinde görüntülenir. 4. Bir satır eklemek veya silmek için, Edit Form (Formu Düzenle) panelinin Row (Satır) bölümündeki Ins (Ekle) veya Del (Sil) düğmesine basın. 5. Seçili sütunun genişliğini arttırmak için, Width% (Genişlik%) açılır liste düğmesine basın ve 5 ile %100 arasında bir girdi seçin. Varsayılan sütun genişliği 30 dur ve 5 ile 25 arasında bir değerin seçilmesi sütun genişliğinin daha az olmasına, 30 un üzerindeki değerlerin seçilmesi ise daha büyük sütun genişliğine yol açacaktır. Seçili sütunun genişliği, Width% (Genişlik%) düğmesinde görüntülenir. 6. Bir sütun eklemek veya silmek için, Edit Form (Formu Düzenle) panelinin Column (Sütun) bölümündeki Ins (Ekle) veya Del (Sil) düğmesine basın

262 Constellation Vision System DEMO MODU Demo Modu, kullanıcının tüm mevcut ekranlarda gezinebilmesine ve cerrahi araçlar (örn. kaset. elcik, prob, vb.) ya da basınç kaynağı bağlamadan ayak pedalı eylemlerini simüle etmesine olanak sağlar. Demo Modu, Regular (Normal) modda kulanım için otomatik olarak transfer edilecek olan doktor ve prosedür ayarlarını yapmak için kullanılabilir. Demo Modunda mevcut doktor ya da prosedür ayarlarında yapılan tüm değişiklikler, sistem yeniden başlatıldığında Regular (Normal) moda da taşınacaktır. DEMO MODUNA GİRMEK İÇİN: Menü çubuğundaki Options (Seçenekler) düğmesine ve ardından Demo Mode (Demo Modu) düğmesine basın (Şekil 2-8 de gösterilmiştir); ekranda uyarı göründüğünde Yes e (Evet) basarak Demo Moduna girin saniye sonra, Demo Modu Setup (Kurulum) ekranı Şekil 2-98 de (üstteki ekran) gösterildiği şekilde belirecektir. Şekil 2-98 Demo Modu Setup (Kurulum) Ekranı

263 Constellation Vision System DEMO MODUNUN KURULUMU: Quick Start (Hızlı Başlangıç) altındaki seçimlerden birine basıldığında, o prosedür tipiyle ilişkili tüm cerrahi araçlara bağlanılır. Örneğin, Anterior (Ön) düğmesine basıldığında, otomatik durdurma vanası, ön vitröz prob ve fako elciği ile birlikte bir Premium ön kaset bağlanır. Bağlanan tüm aletlerin yanında bağlantı simgesi görünür. None (Hiçbiri) seçime tıklandığında tüm aletlerin bağlantısı kesilir. Ayrıca, kullanıcı, Connection (Bağlantı) yardım şemasından bir alan seçebilir. Şekil 2-98 de, Left Connection Panel (Sol Bağlantı Paneli) seçilidir ve panele bağlanabilecek aletlerin her biri listelenmiştir. Bir aletin adının üzerine basıldığında, kullanıcıya geçerli aletin bağlantısını kesme ve listedeki başka bir aleti bağlama olanağı veren bir pencere açılır. İstenen aletler bağlandıktan sonra Close (Kapat) düğmesine basıldığında, sistem Şekil 2-99 da görüldüğü gibi ana ekranı görüntüleyecektir. Kullanıcı Options a ve ardından demo Options a basarak Demo Modu Setup (Kurulum) ekranına geri dönebilir. Demo Modu Kurulum ekranını görüntüler Demo Modu göstergesi Demo Modundan çıkar ve sistemi kapatır Şekil 2-99 Demo Modu Ana Ekranı

264 Constellation Vision System Ana ekranda, Demo Modu etiketi, sistemin demo modunda olduğunu gösterir. Bu etiket tüm Demo Modu ekranlarında görüntülenir: Setup, Surgery ve End Case ekranı. DEMO MODUNUN KULLANILMASI: Bu aşamada kullanıcı, kullanıcı arayüzünü, kurulum ekranında gerçekleştirilen tüm bağlantılar aktifmiş gibi çalıştırabilir. Yapılabilecek işlemler aşağıdakileri içermektedir: Ayarlar genel kontroller yoluyla değiştirilebilir, Doktorlar ve prosedürler eklenebilir/düzenlenebilir. Sistem, hazırlama sekansını simüle edecektir (Start Prime düğmesine basılarak). Ayak pedalı eylemleri simüle edilebilir. Simüle edilen vaka End Case ekranlarında gözden geçirilebilir. Ayak pedalı simgesine basıldığında ayak pedalı simülatörü iletişim kutusu açılır ve ekrandaki arayüz yoluyla tüm ayak pedalı fonksiyonlarının simülasyonuna olanak sağlar. Bu pencere belirdikten sonra ekrandaki konumu değiştirilerek altındaki bilgiler görüntülenebilir. Kullanıcı, ayak pedalı düğmesine basma, pedala b.basma ve lazer ayak pedalı fonksiyonlarının simülasyonunu Simülatörü kullanarak yapabilir. Bu fonksiyonların her birine Şekil de gösterilen sekmeler seçilerek erişilebilir. Footswitch Simulator (Ayak Pedalı Simülatörü): Düğmeler Ayak pedalı düğmesine basma işlemlerinin simülasyonu için, Footswitch Mapping (Ayak Pedalı Eşleştirme) açılır penceresinde Demo Modunda değişiklik yapılarak, penceredeki düğmelere basma yoluyla ayak pedalı düğmesini etkinleştirmesi sağlanmıştır. Örneğin, Momentary Diathermy yi (Anlık Diatermi) etkinleştirmek için, Footswitch Simulator daki ilgili düğmeye basın. Diathermy genel kontrolü, ayak pedalı düğmesine normal çalışma modunda basılmış gibi vurgulanacaktır

265 Constellation Vision System Ayak pedalı düğmesinin etkinleştirilmesini simüle etmek için düğmelere basın. Pedala basılmasını simüle etmek için sürgüyü hareket ettirin. Lazer atımını simüle etmek için Fire Laser düğmesine basın. Şekil Footswitch Simulator (Ayak Pedalı Simülatörü) Ekranları

266 Constellation Vision System Footswitch Simulator (Ayak Pedalı Simülatörü): Pedal Pedala basma işleminin simülasyonu için, Treadle (Pedal) sekmesini seçin, sonra da Treadle Position (Pedal Konumu) sürgü kontrolünü hareket ettirin. Sürgünün Vit 3D modunda taşınmasının etkileri Şekil de gösterilmektedir. Surgery Setup (Ameliyat Kurulumu): Vit 3D modu İnfüzyon AÇIK Treadle Position Sürgüsü %55 e getirildiğinde: Ayak pedalı simgesi 1. konumu gösterir Pedala basıldıkça vakum doğrusal olarak artar Kesme hızı 5000 cpm den başlayarak Pedala basıldıkça doğrusal olarak azalarak 2500 e düşer Şekil Footswitch Simulator (Ayak Pedalı Simülatörü) Pedala Basma İşlemi Footswitch Simulator (Ayak Pedalı Simülatörü): Lazer Lazer ateşlemesinin simülasyonu için, sistemi Laser (Lazer) moduna getirin, istediğiniz ayarları seçin, Ready modunu seçin ve Footswitch Simulator da Laser sekmesini seçin (bkz. Şekil 2-102). Surgery Setup (Ameliyat Kurulumu): Lazer modu Tek Atım Uygulaması Ready (Hazır) modu Footswitch Simulator ekranında Fire Laser düğmesine basıldığında: Laser Firing görüntülenir Atım Sayısı (Shot Count) artar Enerji okuması artar Şekil Footswitch Simulator (Ayak Pedalı Simülatörü) Lazer DEMO MODUNDAN ÇIKMAK İÇİN Demo Modundan çıkmak için, Menü Çubuğundan Options ı (Seçenekler) seçin, sonra da Exit Demo Mode a (Demo Modundan Çık) basın. Sistemi normal modda yeniden başlatmak için, arka paneldeki Standby Switch e (Beklemede Değişimi) basın

267 Constellation Vision System PROBLAR VE ELCİKLER NOT: Aksesuarın detaylı kurulum talimatı için, her bir aksesuar kiti / sarf malzemesi pakı ile verilen Kullanım Talimatları na (DFU) başvurun. Constellation* Vision System in her çalışma modu için farklı problar ve elcikler gereklidir. Probların ve elciklerin temsili bir seçimi ve her birinin genel açıklaması aşağıda sunulmaktadır. Mevcut tüm problar, elcikler ve elcik uçları için, bu kılavuzun Aksesuarlar ve Parçalar bölümüne göz atın veya Alcon temsilcinize danışın. NOT: Probların ve Elcik lerin kullanımı ve bakımı ile ilgili Uyarılar ve Dikkat Edilecekler listesi için, lütfen bkz. Bölüm Bir. Vitrektomi Probları 20, 23, 25, 25+* ve 27+* GA UltraVit * Prob 20 ve 23 GA AVIT UltraVit* Prob 23, 25+* ve 27+* GA HyperVit* Prob Şekil UltraVit* 20 GA Prob Pnömatik Elcik Pnömatik Elcik, forseps ve makas uçlarını kullanmak için tasarlanmış çok amaçlı bir araçtır. Konsol bu uçları çoklu kesme ve orantılı modlarında kullanabilir. Biri forseps konumunda, diğeri makas konumunda olan iki elcik kullanıldığında, bunlar bimanuel modda çalıştırılabilir. Bimanuel modu, ayak pedalı hareketinin ilk aşamasında forsepsin, ikinci aşamasında makasın devreye girmesine olanak sağlar. Şekil Pnömatik Elcik HyperVit* prob seçimi yalnızca REL_4.01.XX ve üzeri yazılım sürümlerinde mevcuttur

268 Constellation Vision System Fragmentasyon Elciği Fragmentasyon Elciği, konsol kurulumuna bağlı olarak eş zamanlı vakum ve fragmentasyon ya da sadece vakum sağlamak üzere konfigüre edilebilir. Elcik, daha üstün güvenilirlik ve dayanıklılık için paslanmaz çelik korumaya sahiptir. Fragmentasyon ucu ve aspirasyon hattının takılması ve sökülmesi dışında, herhangi bir takma veya sökme işlemi gerekli değildir. Şekil Fragmentasyon Elciği Fako Ultrason Elcikleri Alcon un fako elcikleri, irigasyon, aspirasyon ve emülsifikasyonu entegre eder. Lens ekstraksiyonu adımının üç fonksiyonu, cerrahın eşzamanlı olarak ön kamarayı aynı şekilde korumasına veya şişirmesine, lensi emülsifiye etmesine ve lens materyalini aspirasyonla gözden almasına olanak sağlar. Bu elcikler, tek kullanımlıkhortum sisteminin, ultrasonik ucun ve kabarcık suprezyon parçası içeren infüzyon sleeve i dışında herhangi bir sökme takma işlemi gerektirmez. UYARILAR! Constellation* Vision System parametrelerinin ve aksesuarlarının uygun kullanımı, prosedürlerin başarılı olması açısından önemlidir. Düşük vakum limitlerinin, düşük akış hızlarının, düşük irigasyon basıncının, yüksek güç ayarlarının kullanılması, uzamış güç kullanımı, oklüzyon koşulları sırasında güç kullanımı (bip sesleri), güç kullanımından önce viskoelastik aspirasyonunun yeterli yapılamaması, aşırı sıkı insizyonlar ve yukarıdaki işlemlerin birden fazlasının bir arada yapılması, insizyon bölgesinde ve göz içinde önemli sıcaklık artışlarına neden olabilir ve şiddetli termal göz dokusu hasarına yol açabilir. Enerjinin iris ya da kapsül gibi lens dışı materyallere yönlendirilmesi mekanik ve/veya termal doku hasarına neden olabilir. OZil*torsiyonel veya U/S dışında bir ultrasonik elcik kullanılması veya Alcon un yetkilendirmesi olmadan tamir edilmiş bir elcik kullanılması yasaktır ve hastaya ve/veya kullanıcıya elektrik çarpması tehlikesi de dahil hastada yaralanmalara neden olabilir. İrigasyon akışı yokken veya düşük veya eksik aspirasyon akışı sırasında OZil*torsiyonel ve U/S elciğin kullanılması aşırı ısınmaya ve korneada ve diğer dokularda potansiyel hasara neden olabilir. Herhangi bir ultrasonik prosedür sırasında, ultrasonik ucun istenmeden başka bir alete temas etmesi sonucu metal partikülleri oluşabilir. Herhangi bir ultrasonik elcikten kaynaklanan başka bir potansiyel metal partikülü kaynağı da, ultrasonik enerjinin ultrasonik uç üzerinde yol açtığı mikro aşınmadır. ÖNLEMLER Uç, BSS* steril irigasyon solüsyonuna veya distile suya batırılmamışsa veya cerrahi kullanımda değilse OZil* torsiyonel ve U/S elciklerini test etmeyin ve kullanmayın. Kuru halde çalıştığında elcikte ve ucunda onarılamaz hasarlar oluşabilir. OZil* torsiyonel veya U/S Elcikleri ayarlamadan önce, test bölmesinin steril BSS* irigasyon sıvısıyla dolu olduğundan emin olun. Elciklerinkuru olarak ayarlanması ucun zamanından önce bozulmasına ve kırılmasına neden olabilir

269 Constellation Vision System Infiniti* Ultrasonik (U/S) Elcik- Bu Elcik, flared uçlar ve/veya ABS uçları dahil olmak üzere, 1.1 mmturbosonics* uçlar veya 0.9 mmturbosonics* uçlarla birlikte Constellation* Vision System üzerindeki ultrasonik uygulamalar için kullanılır. Şekil Infiniti* Ultrasonik (U/S) Elcik Infiniti*OZil* Torsiyonel Elcik - OZil* torsiyonel elcik, ultrasonik elciğin tüm işlevlerini bir araya getirir ve ek olarak ultrasonik osilasyonlar sağlar. Bu elcik, U/S elcik ile aynı pek çok uç kullanır, OZil* torsiyonel elciğin en iyi performansı için Alcon temsilciniz tarafından önerilen uçları kullanın. NOT: Constellation* Vision System, Centurion* OZil* elciğini desteklememektedir. Şekil Infiniti*OZil* Torsiyonel Elcik

270 Constellation Vision System TurboSonics* Uç Serisi U/S uçlar, medikal tipte titanyum alaşımdan yapılmıştır ve lensin aspirasyon ile çıkarılmasına yardımcı olacak şekilde lense mekanik enerji sağlamak için bir OZil* torsiyonel veya U/S Elciğine bağlanır. Cerrahın gereksinimlerine ve tercih ettiği tekniğe bağlı olarak, çeşitli uçlar ve uç kenarları mevcuttur (bkz. Şekil 2-108). Çeşitli U/S uç stilleri, renk kodludur. 1.1 mm U/S Uçlar - Standart ultrasonik uçlar, orijinal 1.1 mmturbosonics* uçlardır. Sadece 1.1 mm infüzyon sleeve leriyle birlikte kullanılmak üzere tasarlanmıştır. 0.9 mm U/S Uçlar mm ultrasonik uçlar, daha küçük bir kesikten geçebilmelerinin sağlanması için tasarlanmıştır. Sadece 0.9 mm infüzyon sleeve leriyle birlikte kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Mackool** U/S Uçları - Mackool** ultrasonik uçları, uç şaftının ana parçası üzerinde bir polimer boru içerir. Mackool** uçlarının bu gerekli parçası, ek termal ve flüidik avantajlar sağlamaktadır. Aspirasyon Baypas Sistemi ABS* uçları, duvarlarındaki distal bölümde küçük bir delik içerir. Bu, ucun ana portunun oklüzyonu sırasında dahi sistemdeki akışın korunmasına yardımcı olur. UYARILAR! Fako ameliyatı için, sadece Alcon tarafından onaylanan Turbosonics * MicroTip konfigürasyonlarını (0.9 mm) kullanın. Alcon, Constellation * Vision System ile standart Turbosonics * uçların (1.0 mm) kullanılmasını önermemektedir. 1.1 mm fako uçların kullanılması, istenmeyen flüidik instabiliteye yol açabilir. Lütfen seçili uç için uygun irigasyon ve aspirasyon ayarlarını seçin. Uç, elciğe güvenli ve sıkı bir şekilde takılmadığında, yetersiz bir klinik performansa yol açar. Kullanmadan önce, sarf malzemesi pakların üzerindeki tüm bilgileri okuyun. Herhangi bir ultrasonik prosedür sırasında, ultrasonik ucun istenmeden başka bir alete temas etmesi sonucu metal partikülleri oluşabilir. Herhangi bir ultrasonik elcikten kaynaklanan başka bir potansiyel metal partikülü kaynağı da, ultrasonik enerjinin ultrasonik uç üzerinde yol açtığı mikro aşınmadır. Standart U/S Uçlar - Yuvarlak şafta sahip 1.1 mmturbosonics* uç, orijinal ve klasik U/S uç tipidir.0.9 mm daha küçük çapta şafta sahiptir. küçük delik Kelman* Uçlar Kelman* uçlar, standart uzunlamasına harekete ek olarak, kesme performansını arttıran enine ultrason hareket üreten eğik bir şaft içerir. Ek olarak, eğim cerrahi prosedür sırasında daha iyi görülebilirlik sağlar. küçük delik Aspirasyon Baypas Sistemi ABS* uçları, duvarlarındaki distal bölümde küçük bir delik içerir. küçük delik Konik Uç- Konik ABS* ucu, 0.9 mm uç ve flared ABS* ucunun kombinasyonudur. Şaftın iç ve dış çapları düz uçlara eşdeğerdir, ancak distal kısmı Flared uçlarla karşılaştırılabilir. Konik ABS * ucu, Flared ucun gelişmiş kavrama gücüne ve düz ucun aspirasyon akışı özelliklerine sahiptir. Flared ABS* Uçlar -Flared uçlar daha büyük proksimal porta sahiptir ve daha yüksek kavrama gücünü sağlar.şaftın orta kısmında daralırlar ve böylece daha küçük insizyonlara olanak sağlar ve oklüzyon kesintilerinden sonra Ön bölmeden gelen akışı azaltarak oklüzyon kesintileri için gelişme sunarlar.flared uçlar, Aspirasyon Baypas Sistemi özelliğine de sahiptir ve performansı daha da arttırırlar. polimer boru Mackool** Serisi U/S Uçlar Mackool** ultrasonik uçlarıuç şaftının ana parçası üzerinde bir polimer boru içerir Şekil TurboSonics* Uçları -Burada gösterilenler OZil* torsiyonel ve U/S elciklerle birlikte kullanılan U/S uçlara ait örneklerdir

271 Constellation Vision System MicroSmooth * İnfüzyon Sleeve leri İnfüzyon Sleeve leri, ameliyat sırasında gözün Ön bölmesine irigasyon sağlamak için Elcik ucunu sarar (bkz. Şekil 2-109). İnfüzyon Sleeve leri, OZil * torsiyonel, Infiniti * U/S Elcik ve bazı Ultrqflow * I/A Elcik leriyle kullanılır. OZil * torsiyonel ve Infiniti * U/S Elcikleriyle kullanılan infüzyon Sleeve leri, bir BSI (bubble suppression insert - kabarcık supresyon parçası) gerektirir. İnfüzyon Sleeve leri, özel uç türüne uygun olmalıdır (bkz. aşağıdaki açıklamalar). İNFÜZYON SLEEVE İ KABARCIK SUPRESYON PARÇASI (BSI) Şekil İnfüzyon Sleeve ve Kabarcık Supresyon Parçası ile Infiniti * U/S Elciği Cerrahın gereksinimlerine ve tercih ettiği tekniğe bağlı olarak, kullanılabilir çeşitli infüzyon Sleeve i türleri Tablo 2-3 te listelenmektedir. Tablo 2-4. İnfüzyon Sleeve leri Yüksek İnfüzyon Sleeve leri MicroSmooth* İnfüzyon Sleeve leri Sleeve Rengi 0.9 mm 1.1 mm Yarı şeffaf mor Yarı şeffaf mavi Önerilen İnsizyon Boyutu 3.2 mm Standart -- Mavi 3.0 mm Mikro Mor Mavi/yeşil 2.75 mm Ultra Kırmızı Yeşil 2.2 mm

272 Constellation Vision System Ultraflow* Elcikleri ve Uçları Ultraflow* Elcik, kortikal materyalin aspirasyonla çıkarılması sırasında bölme basıncının irigasyon ile korunması için I/A modunda kullanılır. (Bkz. Şekil 2-110, uç aralığının boyutunu gösteren uçlar üzerindeki çizgi işaretlerine dikkat edin.) Ultraflow* IT ve SP Elcik lerinin bazı konfigürasyonları, infüzyon Sleeve leri de kullanmaktadır. Aşağıdaki Ultraflow* I/A Elcik ve uçları mevcuttur: Ultraflow* IT Elcik ve Değiştirilebilir Uçları - Ultraflow* IT, değiştirilebilir uçların kullanılabildiği bir Elcik gövdesinden oluşur. Bu uçlar, dahili metal infüzyon Sleeve ine sahip olduğu için, bir adaptör veya infüzyon Sleeve ine gereksinim duymaz. Ultraflow* IT Elcik ve Yivli Uç Adaptörü - TurboSonics * silikon infüzyon Sleeve leri ile yeniden kullanılabilir I/A uçlar, yivli uç adaptörüne sahip Ultraflow * IT Elcik ile kullanılabilir. Ultraflow* SP Elcik(Sabit uçlarla tek parça) - Ultraflow* SP, irigasyon ucuna, yivli uç adaptörüne veya dahili metal infüzyon sleeve ine sahip I/A uç ile birlikte tek parça Elcik den oluşmaktadır. Çeşitli uç konfigürasyonları mevcuttur. UYARILAR! Alcon cerrahi spesifikasyonlarına uymayan ve Alcon marka olmayan tekrar kullanılabilir veya tek kullanımlık cerrahi I/A Elcik leri kullanılması ya da Constellation * Vision System ile kullanılmak üzere tasarlanmamış Alcon Elcik lerin kullanılması, flüidik dengesizliğe yol açabilir. Bu durum, Ön bölmenin sığlaşmasına veya çökmesine neden olabilir. 0.5 mm veya daha büyük I/A uç ile önerilen 100 mmhg seviyesinin aşılması, Ön bölmenin sığlaşmasına ve/veya Arka kapsülün inkarserasyonuna veya yırtılmasına neden olabilir. I/A uçları, OZil * torsiyonel veya U/S elcikleriyle birlikte kullanılmamalıdır

273 Constellation Vision System 120 Uç 90 Uç 45 Uç Eğimli Uç O Halkalar Düz Uç Şekil Ultraflow* IT Elcik ve uçları 0.2 mm I/A Uç 0.5 mm I/A Uç O Halkalar 0.3 mm I/A Uç Yivli Uç Adaptörü Şekil İnfüzyon sleeve i, yeniden kullanılabilir I/A ucu ve yivli uç adaptörü ile Ultraflow* IT Elcik O Halka Ekstraktör Büyük O Halkalar Küçük O Halkalar Şekil Büyük ve küçük O halkalar ile Ultraflow* O-halka aracı Şekil Ultraflow SP Elcik (0.3 mm 45 uç ile Elcik)

274 Constellation Vision System Diatermi/Koagülasyon Elcikleri Tek kullanımlık Bipolar Koagülasyon Fırçalarının geniş konfigürasyon çeşitleri mevcuttur: düz, eğimli, 20 lik, 23 lük, 25 lik, 27 lik, konik ve geniş. Tüm tek kullanımlık bipolar aksesuarlar kablolu ve kablosuz olarak mevcuttur. Ayrıca, yeniden kullanılabilir ve tek kullanımlık bipolar kablolar da mevcuttur. Bipolar Koagülasyon Forsepsleri, el yorgunluğunu azaltmak ve hassas kontrol ve güvenlik sunmak için hafiftir ve ergonomik bir şekilde tasarlanmıştır. Yüksek iletkenliğe sahip yapışmayan alaşım, titanyum veya tek kullanımlık konfigürasyonlar olarak mevcuttur. Ayrıca, çok çeşitli uç türleriyle de kullanılabilirler. Şekil Tek kullanımlık bipolar fırça INTREPID* AutoSert* IOL Enjektörü INTREPID* AutoSert* IOL Enjektörü, kataraktın çıkarılmasının ardından göze kalifiye AcrySof* göz içi lenslerinin uygulanması içindir (bkz. Şekil 2-115). IOL enjektörü, yüklenmiş tek kullanımlık bir kartuşla doğru şekilde hazırlandıktan sonra, cerraha AcrySof* lensinin takma işlemini ayak pedalıyla kontrol etme olanağı sağlar. Kalifiye kartuş/iol kombinasyonları için INTREPID* AutoSert* IOL Enjektörü DFU suna bakın. IOL Enjektörü, ayrılabilir ve tekrar kullanılabilir bir piston ile birlikte gelir. Elciğin ve pistonun doğru hazırlanması ve kullanılması hakkındaki talimatlar için, INTREPID* AutoSert* IOL Enjektörü DFU suna bakın. Şekil INTREPID* AutoSert* IOL Enjektörü, cerraha IOL takma işlemini ayak pedalıyla kontrol etme olanağı sağlar (lens ile birlikte tek kullanımlık kartuş gösterilmemiştir)

275 Constellation Vision System DİKKAT AutoSert* IOL Enjektörü konektörünü ultrasonik yöntemle temizlemeyiniz. Ultrasonik yöntemle temizlik tamir edilemez hasarlara neden olur. AutoSert* IOL Enjektörünü özellikle temizlik sırasında tutarken dikkatli olun. AutoSert* IOL Enjektörünü mutlaka bir ped ya da kauçuk mat ile kaplı bir yüzey üzerinde temizleyin. AutoSert* IOL Enjektörü kablo konektörünü konsola bağlamadan önce konektörün kuru olduğundan emin olun. Piston geri çekilmemişse AutoSert* IOL Enjektörünü hiçbir sıvıya batırmayın. AutoSert* IOL Enjektörünün pistonu tamamen geri çekilmeden kablo konektörünü Constellation* sistemi konsolundan çıkarmayın. Cerrahi ortamının gerektiği şekilde sürdürülmesi kapsamında, AutoSert* IOL enjektörü elciğinin beklenen performansı göstermediği durumlar için yedek bir IOL enjektörünün hazır tutulması tavsiye edilmektedir. UYARILAR! INTREPID* AutoSert* IOL Enjektörü steril değildir ve her kullanımdan önce ve hemen sonra temizlenmeli ve sterilize edilmelidir. IOL enjektörünü otoklavlandıktan sonra sıvıya batırmayınız; en az 15 dakika süreyle havayla kurumasını bekleyin. Sıvıya daldırarak soğutma hasta için tehlikeli olabilecek bir duruma neden olabilir. AutoSert* IOL Enjektörü uygulama sistemi, kalifiye Alcon AcrySof*katlanabilir IOL lerinin implantasyonu içindir. Kalifiye olmayan lensler sistemle kullanılmayacaktır. Kalifiye lens/kartuş kombinasyonları için INTREPID* AutoSert* IOL Enjektörü DFU suna ya da AcrySof* IOL DFU suna bakın veya Alcon temsilcinizle temas kurun. DFU da Alcon ayarları ile birlikte listelenen kartuş/iol kombinasyonu, BS EN ISO :2006 bölüm 5 e uygun şekilde valide edilmiştir. Enjektör elciği ayarlarının uygun şekilde kullanılması IOL implantasyonunun başarısı açısından önemlidir. Ayarların uygunsuz şekilde kullanılması, hasta için tehlikeli olabilecek bir duruma neden yol açabilir. AutoSert* IOL Enjektöründen burun konisini ayırmadan önce pistonu tamamen geri çekiniz; aksi takdirde şaftın steril olmayan kısmı açıkta kalabilir ve hasta için tehlikeli olabilecek bir duruma neden neden olabilir. Yeniden kullanılabilir metal piston her kullanımdan sonra sterilize edilmelidir. Yeniden kullanılabilir piston, sterilizasyondan önce elciğin üzerine ya da anahtarın içine takılmalıdır

276 Constellation Vision System CONSTELLATION * KASET NOT: Aksesuarın detaylı kurulum talimatı için, her bir aksesuar kiti / sarf malzemesi pakı ile verilen Kullanım Talimatları na (DFU) başvurun. Kaset, Constellation * konsol ve cerrahi elcik arasındaki arabirimdir. Elciğe giden BSS * irigasyon sıvısının düzenlenmesi, elcikten artıklarının aspirasyonu, irigasyon ve aspirasyon basıncının izlenmesi ve artıkların mühürlü bir atık torbasında toplanması için kullanılır. Kaset portları, kolayca ayırt edilebilmeleri ve yönetim hortum sistemi setlerine bağlanabilmeleri için renk kodlu ve anahtarlıdır. Bu özellikler, sistemin her kurulumunda bağlantıların doğru yapılmasını sağlar. Şekil da gösterilen premium kombine kaset, ön, arka ve kombine ameliyatların yapılması için gerekli tüm fonksiyonları sunan sarf edilebilir bir tertibattır. Arka segment ameliyatı sırasında apsirasyon akış hızından bağımsız olarak, göze sabit GİB de sıvı aspirasyonu ve basınçlı sıvı (veya filtrelenmiş hava) infüzyonu sağlar. Kasete sağlanan infüzyon sıvısı kaynağı, kaseti ve infüzyon kanülünü bağlayan hortum bağlantısının kesilmesine veya yeniden hazırlanmasına gerek kalmadan prosedür sırasında değiştirilebilir. Arka ve Ön Segment prosedürleri için özel kasetler mevcuttur ve bu kasetler sadece ilgili prosedürün gerçekleştirilmesi için gerekli portlara sahiptir. Her pakta bulunan kaset türü hakkında ayrıntılı bilgi için, ilerideki sayfalardaki Sarf Malzemesi Pakı Konfigürasyonları bölümüne göz atın

277 Constellation Vision System UYARILAR! Operasyon sırasında emilen tüm sıvılara biyolojik tehlikesi bulunan atık olarak muamele edilmelidir. Emilerek çekilmiş sıvılarla temas eden aletlerle ve hortumlarla işlem yaparken uygun önlemleri alın. Atık torbası hacmi 500 ml lik Maksimum Kapasiteyi aşmamalıdır. Bu hacmin aşılması biyolojik tehlikeye yol açabilir. Basınç Kaynağı Portu (gri) İnfüzyon Kaynağı Portu (kırmızı) İrigasyon Portu (açık yeşil) (kombine ve sadece Ön) Aspirasyon Portu 2 (açık mavi) Aspirasyon Portu 1 (mavi) (kombine ve sadece Arka) LPAS Portu (kombine ve sadece Arka): AVI kaset için beyaz Manuel durdurma vanası için sarı İnfüzyon Portu (yeşil) (kombine ve sadece Arka) Atık Torbası Şekil Constellation * Kombine Kaseti

278 SARF MALZEMESİ PAKI KONFİGÜRASYONLARI Constellation Vision System Constellation * Sarf Malzemesi Prosedür Pakları, her prosedür için kullanıcı gereksinimlerini karşılamak üzere birden fazla konfigürasyonda mevcuttur. Üç temel Sarf Malzemesi Pakı türü bulunmaktadır: Bunlar, Arka segment, Ön segment ve Kombine Prosedür (Arka ve Ön bir arada) şeklindedir. Cerrahın gereksinimlerini karşılamak için farklı ölçeklerde/boyutlarda paklar mevcuttur. Constellation * Sarf Malzemesi Prosedür Pakları için temel seçenekler, Tablo 2-5 te listelenmektedir. Mevcut Pak konfigürasyonları için Alcon temsilcinizle temas kurun. UYARI! Konsola veya kaset luer tertibatına sadece Alcon tarafından sağlanan sarf malzemelerini takın. Hastanın intravenöz bağlantılarına sarf malzemeleri bağlamayın. Tablo 2-5. AKSESUAR TİPİ Kaset (Otomatik ya da Manuel Durdurma Vanası) Vit Prob (20, 23, 25 ya da 27 GA) Sarf Malzemesi Pakı İçerikleri PAK TİPİ Kombine Arka Ön Arka Kaset - Premium Yönetim Hortum Seti - Premium İnfüzyon FA/X Hortum Seti - Yardımcı Aspirasyon/ Ekstrüzyon Hortum Seti - Kombine Prosedür Kaseti - Premium Yönetim Hortum Seti - Premium İnfüzyon FA/X Hortum Seti - İrigasyon Aspirasyon Hortum Seti cpm HyperVit* prob cpm UltraVit* prob 7500 cpm UltraVit* prob 5000 cpm UltraVit* prob cpm HyperVit* prob cpm UltraVit* prob 7500 cpm UltraVit* prob 5000 cpm UltraVit* prob - Ön Kaset - Premium Yönetim Hortum Seti - İrigasyon Aspirasyon Hortum Seti -- Endoilüminatör Problar (20, 23, 25 ya da 27 GA) Arka Aksesuarlar (20, 23, 25 ya da 27 GA) Ön Aksesuarlar (0.9 mm ya da 1.1 mm) Standart Endoilüminatör Geniş Açılı Endoilüminatör Yüksek akış infüzyon kanülü Arka Küçük Parçalar Kiti MVR Bıcağı (yalnızca 20 GA) Standart (23/25 GA) ya da Vanalı Giriş Sistemi (23/25/27 GA) Standart Endoilüminatör Geniş Açılı Endoilüminatör Yüksek akış infüzyon kanülü Arka Küçük Parçalar Kiti MVR Bıcağı (yalnızca 20 GA) Standart (23/25 GA) ya da Vanalı Giriş Sistemi (23/25/27 GA) Ön Küçük Parçalar Kiti -- Ön Küçük Parçalar Kiti BU BÖLÜMÜN SON SAYFASI

279 Constellation Vision System BÖLÜM ÜÇ KULLANIM TALİMATLARI GİRİŞ Bu bölümde, Constellation * Vision System in önerilen ilk kurulumu ayrıntılı olarak açıklanmaktadır. Bu prosedürler, sistemin kullanımına dair tecrübeniz arttıkça, hastane gereksinimlerine ve uygulamalarına uygunluk sağlamaları için düzenlenebilir. Prosedürler iki sütuna bölünmüştür ve aşağıdaki üç kişiden oluşan ameliyat ekibinin mevcut olduğunu varsayar: Steril alanda Cerrah ve Ameliyathane Hemşiresi ve steril olmayan alanda Dolaşan Hemşire. Sol sütunda talimat, sağ sütunda ise sorumlu ekip üyesi belirtilir. Kurulum ve kontrol prosedürleriyle ilgili sorunlarla ilgili olarak, öncelikle bu kılavuzun Sorun Giderme bölümüne göz atılmalıdır. Sorunun devam etmesi durumunda, Alcon Teknik Servis Departmanı veya yerel Alcon temsilcinizle iletişim kurun. ÖNEMLİ NOT: Aksesuar kurulum ve kullanım bilgileri için her bir aksesuarda bulunan Kullanım Talimatları na bakın. Ayrıca, Constellation* Vision System de, ekranın üst kısmında bulunan Help (Yardım) düğmesine GÜÇ VERME SIRASI basılarak erişilebilen kurulum Yardım videoları mevcuttur. Güç anahtarı açık konumuna getirildiğinde ve beklemede anahtarına basıldığında, sistem kendisini test etme, diyagnoz işlemlerini gerçekleştirirken ekranda Constellation * Vision System logosu gösterilir. Sistem birçok öneriyi, hatayı ve arızayı algılayabilir ve rapor edebilir. Bunların çoğu güç verme prosedürü sırasında kontrol edilir. Güç verme sırasında işletimsel bir koşul algılanırsa, kullanıcıya bilgi verilir ve öneri, hata veya arıza düzeltilene kadar alet kullanılamaz. Kendini test etme işlemlerinin başarıyla tamamlanmasından sonra, sistem Setup (Kurulum) ekranını görüntüler

280

281 Constellation Vision System Tablo 3-1. BAŞLANGIÇ SİSTEM KURULUMU 1. Uygulanacak prosedür için gerektiği şekilde sistemi ve opsiyonel alet tepsisini konumlandırın. Daha fazla bilgi için, kılavuzun bu bölümünün daha ilerideki sayfalarında bulunan Alet Tepsisinin Konumlandırılması prosedürüne göz atın. NOT: Alet tepsisinin yüksekliği, kasetin yaklaşık orta seviyesinde olacak şekilde ayarlanmalıdır. 2. Constellation * Ayak Pedalı: Ayak pedalı kablo konektöründeki kırmızı nokta ile ayak pedalındaki kırmızı noktayı eşleştirerek Constellation * ayak pedalını takın ve ardından kabloyu ayak pedalına bağlayın. Ayak pedalı kablosunun diğer ucunu, konsolun arka paneline veya opsiyonel base in ön kısmına takın (yönün doğru olması için kırmızı noktaları eşleştirin). Not: Constellation * Vision System ile birlikte sadece Constellation * ayak pedalı kullanılmalıdır. Lazer Ayak Pedalı: Prosedürde opsiyonel lazer kullanılacaksa, lazer ayak pedalını Constellation * Vision System in arka paneline takın (arka panel bağlantıları için bkz. Şekil 2-2). Lazer Constellation * konsoluna bağlanacaksa, kılavuzun bu bölümünün ilerideki sayfalarında bulunan Constellation * Vision System e Bağlı Modda Bir PurePoint* Lazer Bağlanması prosedürüne göz atın. 3. Basınç kaynağını, kılavuzun bu bölümünde Constellation * Vision System in Tesisat Basınç Kaynağına Bağlanması prosedüründe açıklanan şekilde arka panele bağlayın. UYARI! Ameliyattan önce tank basıncını/tesisat basıncını kontrol edin. Ameliyat sırasında hava kaynağının değiştirilmesi gerekirse, aletleri gözden çıkardığınızdan ve gerekli ise kanülleri kapattığınızdan emin olun. Sistem 30 mmhg lik yedek BSS* basıncına geri dönecektir. Dolaşan Hemşire Dolaşan hemşire Dolaşan hemşire 4. Video Overlay özelliği kullanılacaksa, harici donanımı Şekil 3-7 ya da 3-9 da gösterildiği gibi bağlayın. Dolaşan hemşire DİKKAT Bu sistemle taşınabilir priz veya güç uzatma kablosu kullanmayın. 5. Ana güç kablosunu uygun bir prize takın. Arka panelin altında güç kablosunun yanındaki bulunan Güç düğmesini Açık konuma getirin (bu düğme, I konumunda AÇIK durumda kalır). Arka panelin orta bölümünde bulunan Standby (Beklemede) düğmesine basarak sistem gücünü AÇIK konuma getirin. Güç verildikten sonra alet ilk kez kullanılıyorsa, Setup (Kurulum) ekranı görüntülenir. Kurulum sırasında görnütülenen ekranların ayrıntılı açıklaması için, bkz. Bölüm İki. 6. Doctor (Doktor) düğmesine basarak mevcut bir doktoru seçin veya ekranda gösterilen adımları uygulayarak bir doktor ekleyin. Dolaşan hemşire Dolaşan hemşire

282

283 Constellation Vision System Tablo 3-1. BAŞLANGIÇ SİSTEM KURULUMU 7. Pakı tarayın veya uygun elcik, uç, aksesuar veya prosedür türlerini seçin. Aşağıdaki aksesuarlar, Constellation ** Vision System ile kullanılmak üzere tasarlanmıştır: Constellation * Prosedür Pakları Otomatik Gaz Doldurma Pakı Fragmentasyon Pakı Viskoz Sıvı Kontrolü Pakı Ekstrüzyon Aksesuarları Fiber Optik Aydınlatıcı Aksesuarları Diatermi Aksesuarları Pnömatik Elcik Aksesuarları Ön Vitrektomi Prob Pakları Dolaşan hemşire NOT: Aksesuar seti/sarf malzemesi paklarının nasıl kurulacağına dair ayrıntılı talimatlar için, söz konusu aksesuar ile birlikte verilen Kullanım Talimatlarına göz atın. DİKKAT U/S ve fragmentasyon elcikleri, kullanım öncesinde oda sıcaklığında bulunmalıdır. Buhar otoklavlamasından sonra, elciğin havayla soğumasına izin verin (en az 15 dakika). Soğutmak için asla sıvıya batırmayın. Dolaşan hemşire 8. Aletleri hastane prosedürüne uygun olarak sterilize edin (ilave temizlik/sterilizasyon bilgileri için, bkz. Bölüm Dört)

284

285 ALET TEPSİSİNİN KONUMLANDIRILMASI Constellation Vision System Tepsi, ameliyat odası ortamındaki çeşitli konumlara kullanılabilir. Cerrahın sağında, solunda, önünde, arkasında ya da yatağın önünde yer alabilir. Ek olarak, tepsi sistemin her iki tarafına da takılabilir. Tepsinin yüksekliği ve konumu, şekil 3-1 de gösterilen Alet Tepsisi Konum Mandalının çekilmesiyle ayarlanabilir. UYARI! Tepsi üzerinde izin verilebilir maksimum yük 9 kg dır (20 libre). Yük bu limiti aşarsa, tepsi kolu sistemin devrilmemesi için otomatik olarak alçalır. Ayrıca, tepsi hastanın üzerinde konumlandırıldığında, tepsinin altına, hastanın üstüne devrilmesi olasılığına karşı bir mayo stand konulmalıdır. NOT:Alet Tepsisi, sistemin her iki tarafına da takılabilir. Alet Tepsisi Konum Mandalı Bu mandalın çekilmesi, tepsinin dikey olarak (yukarı ve aşağı) hareket ettirilmesine ve bu resimde gösterilen üç noktanın etrafında dönmesine olanak sağlar. Bu üç pivot noktası, tepsinin çoğu ameliyat düzenine kolayca uyum sağlayabilmesi için hemen hemen her pozisyonda yerleştirilebilmesine imkan tanır.mandalın serbest bırakılması, tepsiyi mevcut konumunda kilitler. Alet Tepsisi Yatay/Dikey Mandalı Bu mandalın gösterilen yönde çekilmesi, kullanıcının tepsiyi yatay veya dikey konumda (saklama konumu) döndürmesine olanak sağlar. Mandal bırakıldığında, tepsi olduğu konumda kilitlenir. Şekil 3-1 Alet Tepsisinin Konumlandırılması

286

287 Constellation Vision System Alet Tepsisinin Saklama Konumuna Getirilmesi UYARI! Sistem taşınırken; devrilmesine yol açabilecek bir durumu önlemek için, alet tepsisini saklama konumuna (bkz. Şekil 3-2) getirin. 1 Yatay/Dikey Mandalını çekin (bkz. Şekil 3-1) ve alet tepsisini Şekil 3-2 de gösterilen dikey konuma çevirin. 2 Konum Mandalını çekin ve tepsiyi ve kol düzeneğini Şekil 3-2 de gösterilen saklama konumuna alın. Alet Tepsisi dikey konumda Alet Tepsisi/Kolu saklama konumunda Şekil 3-2 Alet Tepsisinin Saklanması DİKKAT Yeşil serbest bırakma tutacağını çekmeden tepsi kolunu İTMEYİNİZ veya ÇEKMEYİNİZ. Bunu yaptığınız takdirde hassas bileşenler hasar görebilir (bkz. Şekil 3-3). Şekil 3-3 Tepsi Kolu DİKKAT Yeşil serbest bırakma tutacağını çekmeden tepsi kolunu itmeyin veya çekmeyin. Bunu yaptığınız takdirde hassas bileşenler hasar görebilir

288

289 Constellation Vision System CONSTELLATION * VISION SYSTEM İNTESİSAT BASINÇ KAYNAĞINA BAĞLANMASI Notlar: Constellation * Vision System in doğru çalışmasını sağlamak için, tüm basınç kaynağı bağlantıları ve hortumları, Alcon tarafından sağlanan bağlantılar ve borularda olduğu gibi en az ¼ inç iç çapa sahip olmalıdır. DİKKAT Giriş hortumu bağlantılarıyla birlikte daha küçük iç çaplı bağlantılar kullanılırsa, Minimum Giriş Basıncı seviyesinde ( psig) sistem performansı etkilenebilir. Bağlantıları yaparken dolgu malzemesi kullanın. Basınç Kaynağı Konfigürasyonu Basınç hortumu, bazı tesisat hava basıncı kaynağı bağlantılarıyla uyumlu bir konfigürasyonda teslim edilmektedir. Teslimat konfigürasyonu Şekil 3-4 te gösterilmektedir. Şekil 3-4 Basınç Kaynağı olan bir Tesisat için Basınç Hortumu Konfigürasyonu Constellation * Vision System i bir tesisat hava basıncı kaynağına bağlamak için, aşağıdaki adımları uygulayın: 1 Tesisat hava basıncı kaynağının, gönderilen hortum konfigürasyonuna uygun olup olmadığını belirleyin. 2 Hortumu, tesisat hava basıncı kaynağına bağlayın. 3 Hızlı bağlantı kesme parçasını Constellation * Vision System in arka paneline bağlayın. Not: Hortum düzeneği ile birlikte dik açılı bir bağlantı gönderilmiştir ve istenirse Constellation* Vision System in arka panelindeki bağlantı yerine kullanılabilir. Bu konfigürasyonda hızlı bağlantı kesme bağlantısını hortumdan çıkarın ve hortumu, arka paneldeki dik açılı bağlantı üzerine vidalayın (burada hızlı bağlantı kesme yoktur)

290

291 Constellation Vision System ISPAN** GAZI ŞİŞELERİNİN TAKILMASI VE DEĞİŞTİRİLMESİ Aşağıdaki talimatlar, opsiyonel base ünitesiyle donatılmış Constellation * Vision System in Otomatik Gaz Doldurma işlevselliğini destekleyen ISPAN** gazı şişelerinin kurulması ve değiştirilmesini detaylı olarak açıklar. C 3 F 8 ve SF 6 gaz şişeleri ve bunlarla ilişkili regülatörler Şekil 3-5 te gösterilmektedir. NOTLAR: ISPAN** gazı şişesi ve konsol bağlantısı, yanlış bağlantıyı önlemek için her gaz tipi için ayrı şekilde konfigüre edilmiş ve renk kodlaması yapılmıştır. Silindirler ALCON a yalnızca iade kutularında iade edilmelidir. Boş silindirler için iade kutuları konusunda yerel Alcon temsilcinizle temas kurun ya da yalnızca ABD için: TO-ALCON ( ) numaralı telefonu arayın. Tank taşıması Ulaştırma Bakanlığı tarafından yönetilmektedir. Kısıtlamalar söz konusudur. ABD dışında iseniz yerel gerekliliklere uyun. Şekil 3-5 C 3 F 8 Gaz Şişesi (ve regülatörü O-halka içermemektedir) SF 6 Gaz Şişesi (ve regülatörü O-halka içermektedir) ISPAN** Gazı Şişesinin Takılması 1 SF 6 için: Gönderilen o-halkayı (sadece SF 6 için o-halka) regülatör bağlantısına yerleştirin ve vidalı sıkıştırma bağlantısıyla regülatörü/regülatörleri uygun gaz şişelerine bağlayın (bkz. Şekil 3-6). Anahtar kullanarak regülatörleri tanklara sıkıca takın (Şekil 3-7). Belirtilen gaz, her bir regülatörün gövdesine etiketlenmiştir. Şekil 3-6 O-halkanın SF 6 Regülatörüne Yerleştirilmesi

292 Constellation Vision System Şekil 3-7 SF 6 Regülatörünün SF 6 Gaz Şişesine Bağlanması 2 C 3 F 8 için: C 3 F 8 regülatörünü C 3 F 8 Gaz Şişesine bağlayın ve vanaya en yakın cıvatayı Şekil 3-8 de gösterildiği şekilde anahtarla sıkıştırın. Ortadaki cıvatayı AYARLAMAYIN. Vanaya en yakın cıvatayı ayarlayın Ortadaki cıvatayı ayarlamayın Şekil 3-8 C 3 F 8 regülatörünün C 3 F 8 Gaz Şişesine bağlanması 3 Şişe/regülatör düzeneğini base ünitesinin arka tarafındaki ISPAN** Gaz Tankı Tutucusuna yerleştirin (Şekil 3-9 a bakınız). Şişe düzeneğini sabitlemek için tank tutucusundaki klipsi sıkıştırın. Şekil 3-9 Şişe/Regülatör Düzeneklerinin Sistemin Arkasına Takılması

293 Constellation Vision System 4 Masaüstü konsolun arka tarafındaki hortum setinden uygun hızlı-bağlantı bağlantısını, regülatöre takın (Şekil 3-10). Bu konektörler yanlış bağlantıyı önleyecek şekilde konfigüre edilmiştir ve renk kodlaması yapılmıştır. Şekil 3-10 Hızlı-Bağlantının Takılması 5 Otomatik Gaz Doldurma hortum setinin masaüstü konsolun arka panelindeki AGF Tank Konektörüne bağlandığından emin olun. Doğru şekilde takılmış ISPAN** gaz şişeleri Şekil 3-11 de gösterilmektedir. 6 Şişe üzerindeki vanayı, renkli tutacağı saatin tersi yönünde çevirerek açın. NOT: Basınç regülatörleri fabrikada önceden ayarlanmıştır ve kullanıcı ayarı gerektirmez. Şekil 3-11 Takılı ISPAN** Gazı Şişeleri

294

295 Constellation Vision System ISPAN** Gazı Şişesinin Çıkarılması 1 Renkli tutacağı saat yönünde çevirerek, gaz şişesi üzerindeki vanayı tamamen kapattığınızdan emin olun. 2 Hortum ile regülatör arabirimdeki hızlı bağlantı bağlantısını sökerek, regülatörü AGF hortum setinden ayırın. NOT: Sökme esnasında hattan az miktarda kalıntı gaz çıkabilir. 3 Tutucu klipsi gevşeterek gaz tankını ISPAN** Gaz Tankı Tutucusundan çıkarın. 4 Vidalı sıkıştırma bağlantısını gevşeterek gaz tankını regülatörden çıkarın. O-halkasını sakladığınızdan emin olun (yalnızca SF 6 ). 5 Gaz tankı üzerinde belirtilen özel atım talimatlarına uygun şekilde boş gaz tankını atın

296

297 Constellation Vision System CONSTELLATION * VISION SYSTEM E BAĞLI MODDA BİR PUREPOINT LAZER BAĞLANMASI Sistem opsiyonel lazer modülü içermiyorsa, bir Alcon PurePoint * Lazer, ethernet kablosu aracılığıyla Constellation * Vision System e bağlanabilir. Bu konfigürasyonda, Constellation * konsolu lazer üzerinde fonksiyonel kontrole sahip olacak ve sistemler opsiyonel lazer modülü takılmış gibi işlev görecektir. PurePoint * Lazer ve Constellation * Vision System i birbirine bağlamak için, aşağıdaki adımları uygulayın: 1. Her iki sistemin de KAPALI olduğundan emin olun. 2. Lazer ayak pedalını, Dr. filtresini, uzak kilit tertibatını, lazer durumunu ve lazer gönderim cihazlarını, PurePoint Kullanım Kılavuzunda açıklanan şekilde PurePoint * Lazer konsoluna bağlayın. 3. PurePoint Lazer arka panelindeki Tether Port ( Bağlantı Portu ) ve Constellation * Vision System in arka panelindeki Tethered Laser ( Bağlı Lazer ) portunu bir Ethernet kablosuyla birbirine bağlayın. 4. Constellation * Vision System i AÇIK konumuna getirin. 5. PurePoint * Lazeri AÇIK konuma getirin. PurePoint Lazer açılacak, ancak ekran boş kalacaktır. Lazer kurulumunda yapılacak tüm değişiklikler ve çeşitli lazer parametreleri üzerinde yapılacak tüm düzenlemeler, Constellation * dokunmatik ekranı üzerinden yapılır. Ek bilgi için, kılavuzun bu bölümünde ilerideki sayfalarda yer alan Laser Setup (Lazer Kurulumu) Paneli ve Laser Mode Surgery (Lazer Modu Ameliyat) ekranına göz atın. NOT: Bağlı modda, acil durum anahtarı hariç tüm PurePoint * Lazer ön panel kontrolleri devre dışıdır

298

299 Constellation Vision System VIDEO OVERLAY Constellation* Vision System, Standart Çözünürlüklü ya da Yüksek Çözünürlüklü bir Video Overlay kartı ile konfigüre edilebilir. Video overlay ekran düzeni ve içeriği, sisteme hangi tipte video overlay kartının kurulduğuna bağlı olarak farklılık gösterir. Standart Çözünürlüklü Video Overlay Şekil 3-12 de gösterilen standart çözünürlüklü video overlay ekranı dört ana alandan oluşmaktadır: o o o o Üstbilgi Ekranın en üst kısmında görüntülenir. Genel Kontroller Ekranın sol tarafında görüntülenir. Genel kontroller kapalıyken Ayar noktaları grimsi beyaz metinle gösterilir. Genel kontroller açıkken gerçek değerler mavi renkte gösterilir. Cerrahi Değerler Ekranın sağ tarafında gösterilir ve geçerli moda/alt moda bağlıdır. Pedala basılı DEĞİLKEN, ayar doktası değerleri grimsi beyaz metinle gösterilir. Başlangıç ve Bitiş ayar noktası değerleri değiştirilebiliyorsa, her iki ayar noktası değeri de görüntülenir. Kontrol tipi sabit ise ya da yalnızca Bitiş ayar noktası değeri değiştirilebiliyorsa, yalnızca Bitiş ayar noktası değeri görüntülenir. Pedala basıldığında gerçek değerler mavi renkte gösterilir. Göstergeler Ekranın alt orta kısmında görüntülenen dört gösterge; Reflü, Lazer Hazır ya da Ateşleniyor ve Video Kaydediliyor durumunu gösterir. Şekil 3-12 Standart Video Overlay Ekranı Standart Çözünürlüklü Video Overlay Bağlantıları Standart Çözünürlüklü Video Overlay için konfigüre edilmiş bir Constellation* Vision System e kamera, video kaydedici ve monitör bağlantısı için Şekil 3-13 e bakın

300 Constellation Vision System Kamera Göz Kamera çıkışından Constellation Vision System arka panel girişine (S-Video veya Kompozit Video) RS-232 tabanlı video kaydedicinin başlatma/durdurma kontrolü bu seri port üzerinden sağlanır Constellation* Vision System in Arka Paneli (Standart Çözünürlüklü Video Overlay içeren sistem) VGA monitör doğrudan bağlantısı Video çıkışından (Kompozit Video veya S-Video)HDD/DVD Kayıt Cihazı veya Monitör girişine NOT:Kompozit girişi/çıkışı veya S-Video girişi/çıkışıkullanmanız gereklidir. C-in/S-out veya S-in/C-out kullanmayın. VCR çıkışından Monitör girişine Video Kayıt Cihazı Monitör Şekil 3-13 Standart Çözünürlüklü Video Overlay Bağlantı Şeması

301 Constellation Vision System Yüksek Çözünürlüklü Video Overlay Şekil 3-14 de te gösterilen standart çözünürlüklü video overlay ekranı beş ana alandan oluşmaktadır: o Üstbilgi Ekranın en üst kısmı boyunca görüntülenen üstbilgi, Alcon ve Constellation* Vision System logolarını içermektedir. Hem üstbilgi hem de altbilgi, sistem bir tam görüntüleme döngüsünü yaptıktan sonra kaldırılır ve sistem yeni bir moda ya da alt moda girdikten sonra ya da bir kullanıcı eylemi altbilgideki veri alanlarının herhangi birinin yenilenmesine neden olduğunda tekrar görüntülenir. o Altbilgi - Ekranın en alt kısmı boyunca görüntülenir. Altbilginin orta alanının içeriği, doktor, prosedür ve adım adı (uygulanabilir ise) arasında değişir. o Genel Kontroller Ekranın sol tarafında görüntülenir. Genel kontroller yalnızca, karşılık gelen genel fonksiyon açıkken görüntülenir. o Cerrahi Değerler Ekranın sağ tarafında gösterilir ve geçerli moda/alt moda bağlıdır. İlerleme çubuğu kontrolleri için hem Başlangıç hem de Bitiş ayar noktası değerleri görüntülenir. Pedala basılı DEĞİLKEN ya da bir anlık cerrahi fonksiyonunda karşılık gelen pedal düğmesine basılmadığı takdirde 0 görüntülenir. Pedala ya da ayak pedalı düğmesine basıldığında, gerçek daha büyük bir yazı tipi boyutu ile gösterilir ve ilerleme çubuğu geçerli pedal konumuna göre güncellenir. o Göstergeler: Footswitch (Ayak Pedalı) Ekranın sol üst köşesinde bir ayak pedalı simgesi görüntülenir. Geçerli hedal konumu simgenin ortasında görüntülenir. Ayak pedalı düğmesine basıldığında, karşılık gelen düğmenin yanında bir ok görüntülenir. Laser State (Lazer Durumu) Lazer modlarında, ekranın sağ tarafında Lazer cerrahi kontrolü üzerinde Lazerin geçerli durumu gösterilir. Lazer Beklemede, Hazır ya da Ateşleniyor durumları arasında geçiş yaptığında, Lazer kontrolü güncellenir ve arka plan rengi Lazerin yeni durumuna uyacak şekilde değişir. Şekil 3-14 Yüksek Çözünürlüklü Video Overlay Ekranı

302 Constellation Vision System o Durum Durum Alanı, ekranın sol alt köşesinde bulunmaktadır ve şu öğelerin durumunu gösterir: Oklüzyon, Diatermi, Mikro-Reflü, Orantılı Reflü ve Sürekli Reflü. Yüksek Çözünürlüklü Video Overlay Bağlantıları Yüksek Çözünürlüklü Video Overlay için konfigüre edilmiş bir Constellation* Vision System e kamera, video kaydedici ve monitör bağlantısı için Şekil 3-15 e bakın. SD Kamera HD Kamera Göz Göz Kamera SD çıkışından arka panel girişine (SD-Video) Kamera HD çıkışından arka panel girişine (HDMI) VGA monitörü direkt bağlantısı RS-232 tabanlı video kaydedicinin başlatma/durdurma kontrolü bu seri port üzerinden sağlanır HD Video çıkışından (HDMI) Monitör girişine Constellation* Vision System in Arka Paneli (Yüksek Çözünürlüklü Video Overlay içeren sistem) VCR çıkışından Monitör girişine HD Video Kaydedici Şekil 3-15 HD Monitör Yüksek Çözünürlüklü Video Overlay Bağlantı Diyagramı Video Kayıt Cihazı, kullanıcı tarafından sağlanan ayrı bir donanımdır. Aşağıda belirtilen video kayıt cihazı, Constellation * Vision System le birlikte kullanılması onaylanan tek kaydedicidir. Sony Tıbbi Sınıf DVD Kayıt Cihazı P/N DVO- 1000HD Sony Electronics Inc. - Medical Systems Division 1 Sony Drive, Park Ridge, NJ

303 Constellation Vision,System CONSTELLATION * PROSEDÜR PAKI Constellation * Prosedür Pakları, üç (3) prosedürel pak konfigürasyonu halinde mevcuttur: Constellation * Vitrektomi Pakı, Constellation * Fako Pakı ve Constellation * Kombine Prosedür Pakı. Her pak arka segment, ön segment veya Kombine Prosedür gerçekleştirmek için gerekli tek kullanımlık, steril malzemeyi içerir. Kombine Prosedür, hem Ön ve hem Arka segment prosedürlerini kapsar. UYARILAR! 1. Pak içindeki herhangi bir öğenin kusurlu olarak teslim alınması durumunda, hemen Alcon a haber verilmelidir. Steril ambalaj herhangi bir şekilde zarar görmüşse içindekileri kullanmayın. Bu gibi durumlarda lütfen iletişime geçin: Telefon: E-posta: Alcon Türkiye İletişim Bilgileri Her pakta izlenebilirliği sağlayan bir lot numarası bulunmaktadır ve bir pakla ilgili olarak Müşteri Hizmetleri Departmanıyla görüşülürken pak lot numarası verilmelidir. 2. Uygun olmayan kullanım veya birleştirmeler hasta için tehlikeli sonuçlar doğurabilir. Sarf malzemelerindeki yanlış eşleştirme ve belirli bir sarf malzemesi bileşenleri kombinasyonuna göre özel olarak ayarlanmamış ayarların kullanımı hasta için tehlike oluşturabilir. 3. İnfüzyon kanülü göze takılmadan önce yeterli infüzyon akışı sağlanmakta olduğunu görsel olarak kontrol edip onaylayın. 4. Vitrektomi problarını havada çalıştırmayın. Bu, performansın azalmasına ve/veya potansiyel tehlikeye yol açabilir. 5. Aşağıdaki durumlardan herhangi biri gözlemlendiğinde Vitrektomi Probunu değiştirin: a. Aspirasyon hattında çok fazla hava kabarcığı olması. b. Hava kabarcıklarının kesici porttan çıkması. c. Prob etkinleştirildiğinde kesicinin tam olarak kapanmaması veya hareket etmemesi. d. Prob boşta iken kesme portunun açık olmaması. e. Cerrahi prosedür sırasında, kesme kapasitesinde veya vakumda bir azalma gözlenirse, işlem hemen durdurulmalı ve prob değiştirilmelidir. 6. Retinal fotik yaralanma riskini azaltmak için retinaya uygulanan ışık yoğunluğunu ve maruziyet süresini en aza indirin. 7. Lens çıkarılması sırasında önerilenden daha küçük insizyonlar kullanılması, göz dokusunun mekanik ve/veya termal olarak zarar görmesine yol açabilir. BU BÖLÜMÜN SON SAYFASI

304

305 Constellation Vision,System BÖLÜM DÖRT BAKIM VE ONARIM GİRİŞ Kılavuzun bu bölümü, kullanıcıyı cihazın temel bakımı hakkında bilgilendirmek üzere tasarlanmıştır.cihazda bir sorun ortaya çıktığında, Alcon Teknik Servis Departmanını arayın ve arızanın ayrıntılarını ve etkilerini bildirin.uzman bir teknisyen bu öğeleri kullanarak sorunu değerlendirecek ve bakım gerekenlerini belirleyecektir. Optimum performansın sağlanması için, sistem ve aksesuarlarına yılda en az iki kere önleyici bakım servisi programlamak kullanıcının sorumluluğundadır.alcon Saha Servis Mühendisleri en yüksek kalitede işçilik sağlamak üzere eğitilmiş ve donatılmıştır. DİKKAT Aydınlatıcı lambalar da dahil olmak üzere, kullanıcı tarafından değiştirilebilir herhangi bir parça bulunmamaktadır.tüm servis sorunları için Alcon Teknik Servisini arayın. BAKIM VE TEMİZLİK UYARI! Constellation * Vision System in pilinin servisini sadece fabrika eğitimli Alcon servis personeli tarafından gerçekleştirilebilir.eğitimli olmayan kişilerin erişimi yaralanmaya yol açabilir. Constellation * Vision System in uygun şekilde bakımı için aşağıdaki öneriler uygulanmalıdır: Kılavuzun bu bölümünde genel hatları çizilen temizlik ve bakım programlarını izleyin. Ana gövde görünümünü periyodik olarak kontrol edin. Kontrollerin, konektörlerin ve göstergelerin doğru şekilde çalıştığına dikkat edin. Güvenli kullanımın sağlanması için hasarlı donanım değiştirilmelidir.yardım için Alcon Teknik Servisini arayın. UYARI! Aşağıdaki bileşenler uzman bir teknisyen tarafından her on iki ayda bir görsel incelemeye tabi tutulmalıdır: Uyarı Etiketleri (bkz. bu kılavuzda bölüm bir) Güç Kablosu Yetersizlik halinde sistemi kullanmayın ve Alcon Teknik Servisi ni arayın. Her on iki ayda bir topraklamada kaçak akım olup olmadığı uzman bir teknisyen tarafından kontrol edilmeli ve geçerli standartlarda olması sağlanmalıdır (örneğin:en /IEC 601-1).Değerler kaydedilmeli, değerler geçerli standartların üzerindeyse sistem kullanılmamalı, Alcon Teknik Servisi'ne başvurulmalıdır

306 PROSEDÜRÜN TAMAMLANMASINDAN SONRA Constellation Vision System DİKKAT Boruları kasetten çıkarmayın; aksi takdirde kaset rezervuarlarındaki sıvı makinenin ön tarafına sızar. 1 Ekranın sağ üst köşesindeki End Case Press End Case sekmesini seçin. Sistem vakayı sonlardırmak istediğinizi doğrulayacaktır. Yes i (Evet) ya da No yu (Hayır) seçin. 2 İnfüzyon kıskacının kapalı olduğundan emin olun ve İnfüzyonu kapatın (Ekranın sol üst köşesindeki Infusion simgesine basarak infüzyonu kapatın). Sistem infüzyonu kapatmak istediğinizi doğrulayacaktır. Continue yu (Devam) seçin. Kaset temizlik prosesini başlatacaktır. 3 Temizlik tamamlandıktan sonra irigasyon şişesini askıdan çıkarın ve bir kenara koyun.iğneyi irigasyon şişesinden çıkarın ve hortum sistemini atın. 4 Kasetin üstündeki çıkarma düğmesine basın. Kaseti boru takımıyla birlikte, tesisin kılavuzlarına uygun şekilde atın. 5 İrigasyon şişesi tutucusunu saklama konumuna getirin. 6 Sistemin çalışma gücünü devreden çıkarmak için arka panelin üst kısmında yer alan Standby (Beklemede) güç düğmesine basın. 7 Ana şalter düğmesini OFF (KAPALI) konumuna çevirin.arka panelin ortasında, güç kablosunun üzerinde yer alır. 8 Hava hortumunu çıkarın.c3f8 ve SF6 valflerini kapatın. 9 Güç kablosunun duvardaki prizle bağlantısını kesin ve kablo sargısına sarın. 10 Ayak pedalını ve kabloyu base in önündeki saklama bölmesine koyun. 11 Ön panel, konsol, ayak pedalı ve uzaktan kumanda gerektiğinde aşındırıcı olmayan bir mikrop öldürücü çözeltiyle, alkolle veya yumuşak bir sabun ve suyla silinebilir. UYARILAR Konsolu veya aksesuarları çözücü veya abrasif madde kullanarak temizlemeyin. Elektrikli Elcik konektörleri çevresine BSS* Solüsyonu dökülmesinden veya herhangi bir nem oluşmasından kaçının. 12 Elcikleri, probları, kabloları, forsepsleri vs., her aksesuarın kullanım talimatında açıklanan şekilde temizleyin

307 Constellation Vision,System STERİLİZASYON TALİMATLARI Alcon onaylı yeniden kullanılabilir aksesuarlarının temizliği ve sterilizasyonu için, beraberindeki Kullanım Talimatlarına (DFU) başvurun.dfu; Alcon Inc. tarafından gerçekleştirilen buhar otoklav çevrimleri için önerilen süre ve sıcaklık esaslarını sağlayacaktır.bu parametrelerle ulaşılan sterillik güvence seviyesi her cerrahi tesis tarafından doğrulanmalıdır.en güncel spesifikasyonlar için lütfen Tıbbi Enstrümantasyonu Geliştirme Derneği (AAMI) Standartlarına veya tesisinizin standart prosedürlerine başvurun. Ayrıca, Sterilizasyon Donanımı Kılavuzuna göre, sterilizasyon rezervuarı distile veya deiyonize edilmiş suyla doldurulmalıdır. NOT:Yeniden kullanılabilir öğeler 134 C deki (273 F) buhar otoklav çevrimlerine dayanabilirler.buhar otoklavlarındaki farklılıklar ve klinik kullanımdaki aygıtlar üzerindeki değişken canlı organizma yükü nedeniyle, Alcon un yeterli sterillik güvence seviyesini temin edecek spesifik parametreler belirlemesi mümkün değildir.her bir otoklavın doğrulaması ve verilen buhar sterilizasyon çevrimiyle sağlanan sterillik güvence seviyesinin onaylanması her cerrahi tesis için gerçekleştirilmelidir.en güncel spesifikasyonlar için lütfen geçerli AAMI standartlarına veya tesisinizin standart prosedürlerine başvurun

308 Constellation Vision System KSENON LAMBALARIN ATILMASI UYARI! Ksenon lamba ampulünde sabit yüksek basınç vardır.darbe alması veya zarar görmesi halinde patlama riski bulunmaktadır.koruma önlemleri: - Kurulum sırasında lambayı daima koruyucu yuvasında tutun. - Lambayı koruyucu yuvası olmadan tutuyorsanız; daima güvenlik gözlüğü, yüz maskesi, bilek koruyuculu eldivenler ve göğüs koruyucusu kullanın. Lambanın atılması için; ABD de, 800/ no.lu telefonu kullanarak Alcon Teknik Servis Departmanı na başvurabilir, ABD dışında ise bölgenizdeki Alcon şubesini arayabilirsiniz. UZAKTAN KUMANDA PİLLERİNİN DEĞİŞTİRİLMESİ UYARI! Pillerin değiştirilmesi uzaktan kumandanın varsayılan kanalının A olarak ayarlanmasına neden olur; dolayısıyla, aletin benzersiz kanalına yeniden ayarlanması gerekebilir. 1 Arka kapak üzerindeki iki sabit vidayı düz tornavidayla gevşetin ve kapağı çıkarın. 2 Eski pilleri yenileri ile değiştirin ve kapağı takın (pillerin doğru konumu her pil yuvası içinde belirtilmiştir).kapak kapatılırken, lastik düğmelerin bir yere takılmadan diğer taraftaki yuvalara oturması sağlanmalıdır (bkz.şekil 4-1). 3 Pillerin doğru olarak takıldıklarından emin olmak için kumandanın yan tarafındaki arka ışık düğmelerinden birine basın ve kumanda düğmelerinin yanıp yanmadığını kontrol edin, birkaç saniye sonra kapatın.aydınlatmalı düğmelerin ışığı sönmüyorsa, lastik düğmeler yuvalarına düzgün olarak oturmamış demektir.bu durumda prosedürü tekrarlamanız gereklidir. 4 Pilleri geçerli yerel yasalara ve geri dönüşüm planlarına uygun şekilde atın. Lastik Düğmeler (2) takılmadan yuvalara girmelidir Şekil 4-4. Uzaktan Kumanda Pilinin Değiştirilmesi

309 Constellation Vision,System LAZER BAKIMI Lazer çıkışının tolere edilen sınırları içinde olduğunu ve kalibrasyon gerekmediği doğrulamak için en az her on iki ayda bir kalibrasyon doğrulaması gerçekleştirilmelidir.kalibrasyon doğrulama prosedürü uygulanmadan önce Alcon Teknik Servisiyle iletişim kurulması önerilir. DİKKAT Bu prosedürlerin uzman personel tarafından gerçekleştirilmemesi, cihazın ciddi şekilde hasar görmesine yol açabilir. Özel Araçlar Tarayıcı yazılımlı bilgisayar (Microsoft** Internet Explorer veya eşdeğeri); TFTP dosya transfer programı veya eşdeğeri. Özel servis ethernet kablosu (Alcon p/n ) Güç Ölçer, Termopil tipi (Coherent FieldMaster, LM-10 başlık veya eşdeğeri ile) Doğrudan enerji ölçümleri için Enerji Ölçer (opsiyonel) (Ophir Nova meter, 3A-P veya PE25-BB başlık veya eşdeğeriyle) Osiloskop /Voltmetre (Fluke Scopemeter veya eşdeğeri) Lazer Güvenlik Gözlükleri (OD4 veya üzeri, 532 nm dalga boyunda) Spektroskopik dereceli metanol, lens kağıdı ve hava üfleyici içeren optik temizlik kiti LIO Voltaj Yük Kutusu (Alcon dwg ) Zamanlama Fotoseli (Alcon dwg ) Servis Bilgisayarı Bağlantısı Constellation * lazeri kalibre etmek için ethernet bağlantılı ve tarayıcı yazılımlı (Microsoft** Internet Explorer veya eşdeğeri) bir bilgisayar gereklidir.iletişim sağlamak için kullanılan IP / URL adresleri ve şifrelerde değişiklik olabilir.en güncel ayarlar için Alcon Teknik Servisiyle iletişim kurun. Bazı durumlarda servis bilgisayarındaki TCP/IP ayarlarının ve/veya yetkili/güvenlik duvarı ayarlarının geçici olarak değiştirilmesi gerekebilir ve bu işlem genellikle yönetici erişim haklarına sahip olmayı gerektirir. Servis bilgisayarı bağlantısı için kullanılan ethernet kablosu özel bir kablodur.daha fazla bilgi için Alcon Teknik Servisiyle iletişim kurun

310 LAZER GÜCÜ DOĞRULAMASI Constellation Vision System UYARI! Fiber ve lazer başlığından yayılan lazer ışığı, göz veya deriye ciddi şekilde zarar verecek kadar güçlüdür.bakım işlemi, sadece uygun eğitim almış personel tarafından ve lazer güvenliği için belirlenen esaslara uygun olarak gerçekleştirilmelidir.koruyucu gözlük kullanılması zorunludur. NOT: Kalibre edilen Güç / Uygulama Süresi iki farklı test yöntemiyle doğrulanabilir: 1)Watt X Süre Yöntemi:Uygulama süresini osiloskop kullanarak, çıkış gücünü ise güç ölçer kullanarak ölçün ve değerleri birbiriyle çarparak veri kağıdındaki enerji matrisine girin. 2)Enerji yöntemi:uygun bir enerji ölçer mevcutsa, veri kağıdındaki uygulama süresi ve güç alanlarına N/A değerini girin ve enerji ölçeri kullanarak değerlerin ölçüp doğrudan enerji matrisine kaydedin. 1 Uygulama Süresi Doğrulaması 1.1 Sisteme bir test fiberi veya endoprob bağlayın ve distal çıkışı osiloskopa bağlı bir fotosele yönlendirin. 1.2 Fotosel üzerinde en az 2 mm lik bir ışın büyüklüğü elde edecek şekilde endoprob ve fotosel arasındaki mesafeyi ayarlayın.fotosel üzerindeki nokta büyüklüğünü belirlemek için hedefleme ışınını kullanın. 1.3 Uygulama süresini 0.01 sn. ye, uygulama ışını gücünü minimuma ayarlayın ve ardından READY (HAZIR) modunu seçin. 1.4 Lazeri ateşleyin ve osiloskop tarafından belirlenen uygulama süresini kaydedin. 1.5 Tablo 4-1 de listelenen her süre değeri için 1.3 ve 1.4 adımlarını tekrarlayın. 2 Endoprob Güç Doğrulaması 2.1 Endoprobun distal çıkış ışınını wattmetreye bağlı bir wattmetre hücresine yönlendirin. 2.2 Uygulama süresini CW ye ayarlayın. 2.3 Uygulama ışını gücünü 0.10 W olarak ayarlayın ve Standby (Beklemede)/Ready (Hazır) düğmesine basın. 2.4 Lazeri ateşleyin ve wattmetre tarafından belirlenen uygulama süresini kaydedin. 2.5 Tablo 4-1 deki Endoprob bölümünde listelenen her değer için 2.3 ve 2.4 adımlarını tekrarlayın. 3 LIO Güç Doğrulaması 3.1 LIO distal çıkışını wattmetre hücresine yönlendirin. 3.2 Uygulama süresini CW ye ayarlayın. 3.3 Uygulama ışını gücünü 0.10 W olarak ayarlayın ve Standby (Beklemede)/Ready (Hazır) düğmesine basın

311 Constellation Vision,System 3.4 Lazeri ateşleyin ve wattmetre tarafından belirlenen uygulama süresini kaydedin. 3.5 Tablo 4-1 deki LIO bölümünde listelenen her değer için 3.3 ve 3.4 adımlarını tekrarlayın. 4 Enerji Matrisinin Tamamlanması 4.1 Tablo 4-1 deki matrisi, aşağıdaki örnekte gösterildiği gibi, gerçek gücü gerçek uygulama süresiyle çarpıp sonucu kaydederek tamamlayın. Ölçülen güç buraya girilir Ölçülen uygulama süresi buraya girilir Güç x süre çarpım değeri buraya girilir ve parantez içindeki tolerans değerleriyle karşılaştırılır. 4.2 Hesaplanan tüm sonuçlarının, matris kutusunda listelenen her değerlere uygun olduğundan emin olun.listelenen değerler ayarlı enerji değerlerinin ±%15 sınırları içindedir. Hesaplanan tüm enerji değerleri belirlenen sınırların içindeyse, sistem kalibrasyonu onaylanmıştır. Hesaplanan enerji değerlerinden herhangi biri belirtilen değerlerin dışındaysa, terminal etkinliklerin ayarlanması gerekir.tablo 4-1 den sonraki Kalibrasyon Faktörünün Ayarlanması (Terminal Etkinlikler) prosedürünü gerçekleştirin veya Alcon Teknik Servisini arayın. 5 Hedefleme Işını Kalibrasyonu 5.1 Birim kapalı haldeyken, arka paneldeki Constellation * konsolu Bağlı Lazer konektörüyle servis bilgisayarını servis Ethernet kablosuyla birbirine bağlayın ve sistemi AÇIK konumuna getirin.lazer modülünün başlatılması için iki dakika bekleyin. 5.2 Adres kutusuna IP adresini yazın ve return tuşuna basın. Sayfa yüklenince şifreyi girin.ekranın üst kısmındaki Output Calibration (Çıkış Kalibrasyonu) sekmesine basın. 5.3 Port 1 için hedefleme ışını güç çıkışını, 950 μw ı aşmayacak şekilde olabildiğince yüksek olarak ayarlayın. 5.4 Bilgisayarda Hedefleme Işını için Set Max Value (Maks.Değeri Ayarla) bölümüne tıklayın. 5.5 Aynı işlemi Port 2 için tekrarlayın. 6 LIO Aydınlatma Kalibrasyonu 6.1 LIO Voltaj Yük Kutusunu ön panelde LIO Aydınlatma portuna bağlayın, voltajı okumak için skopmetre/dvnm yi rezistansın karşısına bağlayın. 6.2 LIO Aydınlatma düğmesini 6.3 V +/- 0.3 V elde edecek şekilde ayarlayın. 6.3 Bilgisayarda LIO Aydınlatması için Set Max Value (Maks.Değeri Ayarla) bölümüne tıklayın

312 LIO ENDOPROB Tablo 4-1 Kalibrasyon Doğrulaması Lazer Enerji Matrisi Constellation Vision System Güç Uygulama Süresi KALİBRASYON FAKTÖRÜNÜN AYARLANMASI (TERMİNAL ETKİNLİKLER) Enerji Matrisi tablosunu başarıyla tamamlayamıyorsanız, Calibration Factor (Kalibrasyon Faktörü) nü ayarlamak için aşağıdaki prosedürü kullanın ve yeniden test uygulayın. 1 Birim kapalı haldeyken, arka paneldeki Constellation * konsolu Bağlı Lazer konektörüyle servis bilgisayarını servis ethernet kablosuyla birbirine bağlayın ve sistemi AÇIK konumuna getirin.lazer modülünün başlatılması için iki dakika bekleyin. 2 Bilgisayarı AÇIK konumuna getirin ve tarayıcı programını başlatın.adres kutusuna IP adresini yazın ve Enter tuşuna basın.sayfa yüklenince şifreyi girin. 3 Internal Calibration (Dahili Kalibrasyon) ekranında, Endo ve LIO için Calibartion Factor (Kalibrasyon Faktörü)'nü %100 olarak girin ve her biri için Save (Kaydet) düğmesini tıklayın.işlem tamamlanınca sistemi yeniden başlatın. 4 Seçili cihazın distal çıkış ışınını wattmetre hücresine yönlendirin.konsolda gücü 1.0 watt, uygulama süresini CW olarak ayarlayın ve READY (HAZIR) modunu seçin. 5 Lazeri ateşleyin ve wattmetre tarafından belirlenen uygulama süresini kaydedin.cihaz için yeni Calibration Factor (Kalibrasyon Faktörü) değerini belirlemek için miliwatt cinsinden okunan değeri 10 a bölün. Örnek:Kaydedilen güç 895 watt = %89.5 Kalibrasyon Faktörü 6 Servis bilgisayarını kullanarak Internal Calibration (Dahili Kalibrasyon) ekranına dönün, ilgili cihaz için yeni değeri Calibration Factor (Kalibrasyon Faktörü) penceresine girin ve SAVE (Kaydet) düğmesine tıklayın. İşlem tamamlandığında sistemi yeniden başlatın (restart edin). 7 İşlemi, her gönderim cihazı için tekrar ederek tüm değerleri uygun sınırlara çekin ve Tablo 4-1 deki Enerji Matrisini tamamlayın.matrisi başarıyla tamamlayamıyorsanız, sonraki sayfada yer alan Laser Calibration (Lazer Kalibrasyonu) prosedürünü uygulayın

313 Constellation Vision,System LAZER KALİBRASYONU UYARI! Fiber ve lazer başlığından yayılan lazer ışığı, göz veya deriye ciddi şekilde zarar verecek kadar güçlüdür.bakım işlemi, sadece uygun eğitim almış personel tarafından ve lazer güvenliği için belirlenen esaslara uygun olarak gerçekleştirilmelidir.koruyucu gözlük kullanılması zorunludur. 1 Birim kapalı haldeyken, arka paneldeki Constellation * konsolu Bağlı Lazer konektörüyle servis bilgisayarını servis ethernet kablosuyla birbirine bağlayın ve sistemi AÇIK konumuna getirin. Lazer modülünün başlatılması için iki dakika bekleyin. Not:IP/URL adresleri ve şifrelerde değişiklik olabilir. En güncel ayarlar hakkında bilgi için yerel Alcon temsilcinizle temas kurun. 2 Adres kutusuna IP adresini yazın ve Enter tuşuna basın. Sayfa yüklenince şifreyi girin. 3 Fotomonitörlerin Kalibrasyonu Pmon 1 Low-Power Kalibration (Fotomonitör 1 Düşük-Güç Kalibrasyonu) Konsoldan Port 1 i seçin. 3.2 Bilgisayarda Output Calibration (Çıkış Kalibrasyonu) sekmesine basın. 3.3 Konsol üzerinde lazeri CONTINUOUS (SÜREKLİ) moduna ayarlayın. 3.4 Konsol üzerinde POWER (GÜÇ) değerini 100 mw olarak ayarlayın. 3.5 Konsolda READY (HAZIR) modunu seçin. 3.6 Bilgisayarda Start Pmonl Calibration (Fotomonitör 1 Kalibrasyonunu Başlat) sekmesine basın. 3.7 Lazeri ateşleyin ve çıkış gücünü doğrudan Port 1 den ölçün. 3.8 Low Power Display (Düşük Güç Göstergesi) alanına 0.10 W değerini girin. 3.9 Actual Low Power (Gerçek Düşük Güç) alanına önceden ölçülen güç değerini girin ve Save (Kaydet) e basın Gösterilen/Gerçek aralığını mümkün olduğunca kapatmak için Pmon 1 Low-Power Calibration (Fotomonitör 1 Düşük Güç Kalibrasyonu) nu gerektiği kadar (iki veya üç kez) tekrarlayın. Pmon 1 High-Power Calibration (Fotomonitör 1 Yüksek-Güç Kalibrasyonu) Konsol üzerinde lazeri CONTINUOUS (SÜREKLİ) moduna ayarlayın Konsol üzerinde POWER (GÜÇ) değerini 1 Watt olarak ayarlayın Konsolda READY (HAZIR) modunu seçin Bilgisayarda Start Pmonl Calibration (Fotomonitör 1 Kalibrasyonunu Başlat) sekmesine basın Lazeri ateşleyin ve çıkış gücünü doğrudan Port 1 den ölçün High Power Display (Yüksek Güç Göstergesi) alanına 1.0 W değerini girin Actual High Power (Gerçek Yüksek Güç) alanına önceden ölçülen güç değerini girin ve Save (Kaydet) e basın

314 Constellation Vision System 3.18 Gösterilen/Gerçek aralığını mümkün olduğunca kapatmak için Pmon 1 High-Power Calibration (Fotomonitör 1 Yüksek Güç Kalibrasyonu) nu gerektiği kadar (iki veya üç kez) tekrarlayın Pmon2 (Foto monitör 2) için Düşük/Yüksek Güç Kalibrasyonu için arasındaki adımları tekrarlayın Her gönderim cihazı için Enerji Matrisini başarıyla tamamlamak için, Laser Power Verification (Lazer Güç Doğrulaması) ve Calibration Factor (Kalibrasyon Faktörü) nü Ayarlama işlemlerini tekrarlayın ve ardından adım 4 e geçin. 4 Uygulama Süresi Kalibrasyonu 4.1 Uygulama Süresi Doğrulması bölümünde açıklanan test kurulumunu kullanarak çıkış gücünü 30 mw, uygulama süresini 10 msn ve modu Single Shot (Tekli Atış) olarak ayarlayın. 4.2 Lazeri ateşleyin ve uygulama ile interpulse sürelerinin gerçek değerlerini osiloskopla ölçerek belirleyin.gerçek süre değerlerini gösterilen değerlere mümkün olduğunca yaklaştırmak için, Internal Calibration (Dahili Kalibrasyon) ekranından ilgili düzeltme değerini girin ve kaydedin. 4.3 Repeat (Tekrar) modunu seçin ve interpulse süresini 30 ms olarak ayarlayın. 4.4 Lazeri ateşleyin ve interpulse süresi için gerçek değeri, osiloskop üzerinden ölçerek belirleyin. Gerçek zaman değerini gösterilen değere olabildiğince yakınlaştırmak için düzeltme değerini Internal Calibration (Dahili Kalibrasyon) ekranına girin ve kaydedin BU BÖLÜMÜN SON SAYFASI

315 Constellation Vision,System BÖLÜM BEŞ SORUN GİDERME Sistem Mesajları Sistem, Hatalar, Arızalar, Öneriler ve Sistem Bilgisi olarak tanımlanan Sistem Mesajları görüntüleyerek kullanıcıya bilgi iletir.bu terimler sistemin arızalara karşı emniyetli bir şekilde çalışmasını sağlamak için gerekli yanıt seviyesini sınıflandırmak amacıyla kullanılır.yalnızca bir Sistem Mesajı gösterilmesi bir aksaklık ortaya çıktığını göstermez.sistem Mesajları tipik olarak sistemin devam etmesi için gerekli, ancak karşılanmayan bir durum tespit edildiğinde ortaya çıkar.sistem Mesajları ve bağlantılı eylemler beklenmeyen bir durumun etkisini azaltmayı amaçlayan haberciler olarak sunulan fonksiyonlardır. Sistem Mesajları öncelik temellidir; en yüksek öncelik Arıza Mesajlarındayken, bunu Hata Mesajları, Öneri Mesajları ve Sistem Bilgisi takip eder.her bir mesaj türü için aşağıdaki şekilde renk kodlaması yapılmıştır: Arıza Kırmızı Kurtarılabilir Arıza Mavi arka plan üzerindre kırmızı dur işareti Kurtarılamaz Arıza Siyah arka plan üzerindre kırmızı dur işareti Hata - Sarı Öneri - Yeşil Bilgi - Mavi Her mesajın bir de, mesajı harekete geçiren alt modülü belirten bir numarası vardır.sistemdeki tüm alt modüllerin numara aralığı aşağıdaki gibi atanmıştır: Yönetici Alt Modülü Denetleyici Alt Modülü Flüidik Alt Modülü US/Diatermi Alt Modülü Masaüstü Aydınlatıcı Alt Modülü Pnömatik Alt Modülü Yardımcı Aydınlatıcı Alt Modülü Lazer Alt Modülü Bir kurulum sorunuyla ilgili bir Öneri veya Bilgi mesajı görüntülendiğinde, Video Help (Video Yardımı) veya Wizard Help (Sihirbaz Yardımı) na başvurmak sorunun çözümüne yardımcı olabilir.bu yardımlara, herhangi bir kurulum ekranındaki Help (Yardım) düğmesine basılarak ulaşılabilir. Event Log (Olay Günlüğü) (Şekil 5-10 da gösterilmektedir) sistemde ortaya çıkan sistem mesajlarının listesini görüntüler.yardım için yerel Alcon temsilcinizi aramadan önce bir sistem mesajının ayrıntıları için Event Log (Olay Günlüğü) nü incelemeniz önerilir. Bir sistem mesajı görüntülendiği zaman ne yapılması gerektiğini saptamak için ek yardım almak istediğinizde, Şekil 5-11 deki Sorun Giderme Kılavuzuna başvurun

316 Constellation Vision System System Fault (Sistem Arızası) Mesajları System Fault(Sistem Arızası) mesajları Şekil 5-1 de gösterildiği gibi tam ekran olarak görüntülenir (iki tiptedir: Kurtarılabilir ve Kurtarılamaz). Bir arıza koşulu tespit edildiğinde sistem aşağıdaki eylemleri gerçekleştirir: İlgili System Fault (Sistem Arıza) ekranını, uygun Hata Numarası ve bir ya da daha fazla kabul düğmesi ile birlikte görüntüleme. Bir arıza tonu iletme. Tüm cerrahi fonksiyonlar güvenli bir duruma getirilir. Kullanıcının dokunmatik ekrandan ya da ayak pedalından yaptığı tüm girişleri yok sayma ([Start Recovery], [Quick Start] ve [Shutdown] düğmeleri hariç). İletilen tüm sistem arızalarının büyük kısmı kurtarılabilirdir ve görüntülenen Hata mesajında aşağıdaki kurtarma talimatları yer alır: Kurtarma Talimatları: 1) Stabilize eye. Leave infusion cannula in, remove other instruments (i.e. vit probe/illuminator) and plug trocar cannulas/sclerotomies: Gözü stabilize edin. İnfüzyon kanülünü içeride bırakın, diğer aletleri (yani prob/aydınlatıcı) çıkarın ve trokar kanüllerini/sklerotomileri takın. 2) Press the "Start Recovery" button: "Start Recovery" düğmesine basın. 3) Wait for recovery to complete and continue the case: Kurtarmanın tamamlanmasını bekleyin ve vakaya devam edin. Sistem bir hatadan kurtarıldıktan sonra sistem, arızanın meydana geldiği duruma geri döner. Kurtarılamaz Arıza Ekranı görüldükten sonra sistemin kurtarılması için adım adım prosedür sayfa 5.7 de verilmiştir. Kurtarılabilir Sistem Arızası Görüntüleme Ekranı Kurtarılamaz Sistem Arızası Görüntüleme Ekranı Şekil 5-1 System Fault (Sistem Arızası) Görüntüleme Ekranı Örnekleri

317 Constellation Vision,System System Error (Sistem Hatası) Mesajları System Error (Sistem Hatası) mesajları Şekil 5-2 de gösterildiği gibi bir açılır pencerede görüntülenir. Bu mesajlar, sistem yerine getirilmeyen bir koşul tespit ettiğinde ve sistem elemanlarının bir kısmının güvenli halde kapatılmasını gerektirdiği zaman görüntülenir. Kısmi kapatma bir sonraki güç çevrimine (güç kapatılıp tekrar açılana) kadar geri alınamaz. Bir hata tespit edildiğinde sistem aşağıdaki eylemleri gerçekleştirir: System Error (Sistem Hatası) iletişim kutusu, uygun hata numarası, tanımı ve düğmeleri ile birlikte görüntülenir.sağ üst köşede hatayı oluşturan alt modülün adı görünür. Bir hata tonu iletilir. Hata ile ilişkili cerrahi modları devre dışı bırakılır. Ayrıca bu fonksiyonlar güvenli bir duruma alınır ve dokunmatik ekranda gri olarak görüntülenir. Kullanıcı Recover (Kurtar) ya da Cancel a (İptal) bastığı takdirde System Error iletişim kutusu kaybolur. Cancel düğmesine basıldıysa, kurtarma girişiminde bulunulmaz, ilgili cerrahi fonksiyon kullanılamaz hale gelir ve buna ait düğmeler gri görünür. Bu durumda, gri (kullanılamayan) bir cerrahi fonksiyona baıldığında System Error iletişim kutusu aynı hata numarasıyla yeniden görüntülenir. Recover düğmesine basılırsa, Şekil 5-2 de gösterildiği gibi bir Error Recovery penceresi açılır. Bu pencerede, kurtarma prosesiyle ilgili adım adım talimatlar yer alır. Start Recovery düğmesine basıldığında, kurtarma sekansı başlatılır ve başarısız modülü kurtarmak (resetlemek ve yeniden başlatmak) için girişimde bulunulur. Kurtarma tamamlandıktan sonra, sistemde, kurtarmanın başarılı olup olmadığını gösteren bir mesaj görüntülenir. Error Recovery penceresinde Cancel düğmesine basılırsa, pencere kapanır ve başarısız modülü kurtarma girişiminde bulunulmaksızın sistem çalışmasına devam eder. Şekil 5-2 System Error (Sistem Hatası) Açılır Penceresi

318 Constellation Vision System System Advisory (Sistem Önerisi) Mesajları System Advisory (Sistem Önerisi) mesajları, Şekil 5-3 te gösterildiği gibi açılır pencerede görüntülenir.öneri mesajları, sistem ikincil bir koşulun, tipik olarak kullanıcı tarafından düzeltilebilecek bir durumun yerine getirilmediğini tespit ettiğinde görüntülenir.öneri durumu tespit edildiğinde aşağıdaki eylemler gerçekleşir: System Advisory (Sistem Önerisi) penceresi, uygun öneri numarası, tanımı ve bir ya da daha fazla kabul düğmesi ile birlikte görüntülenir.ayrıca, sağ üst köşede öneriye neden olan alt modülün adı da görüntülenir. Bir öneri tonu iletilir. Kullanıcı mesajı aldığını bildirmek için bir açılır pencere tuşuna bastığında ya da öneriye neden olan durum artık mevcut olmadığında pencere kapatılır. Yalnızca tek bir kullanıcı yanıtı düğmesi içeren belirli öneri mesajları otomatik olarak kaybolacak şekilde konfigüre edilebilir. Şekil 5-3 System Advisory (Sistem Önerisi) Açılır Penceresi

319 Constellation Vision,System System Information (Sistem Bilgisi) Mesajları Information (Bilgi) mesajları, Şekil 5-4 te gösterildiği gibi açılır pencerede görüntülenir.bilgi mesajları, mevcut kullanıcı etkileşimine dayanarak kullanıcıya mevcut sistem durumu hakkında bilgi vermek için görüntülenir.bilgi durumu tespit edildiğinde aşağıdaki eylemler gerçekleşir: Bir System Information (Sistem Bilgisi) iletişim kutusu, uygun bilgi numarası, tanımı ve bir ya da daha fazla kabul düğmesi ile birlikte görüntülenir. Ayrıca, bilgi mesajının verilmesine neden olan alt modülün adı sağ üst köşede görüntülenir. Bir bilgi tonu iletilir. Kullanıcı mesajı aldığını bildirmek için bir düğmeye bastığında ya da bilgi mesajının verilmesine neden olan durum artık mevcut olmadığında pencere kapatılır. Yalnızca tek bir kullanıcı yanıtı düğmesi içeren belirli öneri mesajları otomatik olarak kaybolacak şekilde konfigüre edilebilir. Şekil 5-4 System Information (Sistem Bilgisi) Açılır Penceresi

320 Constellation Vision System Güç Kaybı/Düzeltilmesi Sistem bir güç kaybı yaşadığında tüm cerrahi işlevler durdurulur ve Şekil 5-5 te gösterilen Power Lost (Güç Kaybı) mesajı görüntülenir. Güç 1 dakika içinde geri gelmezse sistem otomatik olarak kapatılır. 1 dakika içinde güç geri gelirse, sistem Power Recovered (Güç Düzeltildi) mesajı görüntüler ve güç kaybı anındaki doktor ve kullanılan ayarları geri yükler. Toplanan ölçümler ve kalibrasyon durumu geri yüklenemez. Güç kaybı sonrasında bir prosedüre devam etmek için kaset yeniden kullanıma hazırlanmalı ve elcikler/problar yeniden kalibre edilmelidir/kullanıma hazırlanmalıdır. Şekil 5-5 Güç Kaybedildi ve Güç Düzeltildi Ekranları

321 Constellation Vision,System Kurtarılamaz Arıza Mesajı ya da Beklenmeyen Kapanmadan Kurtarma NOT: Bu prosedür, aşağıdaki ekranda gösterildiği şekilde kurtarılamaz arıza durumları içindir. Kurtarılabilir arıza ekranları mavi arka plan üzerinde görünür ve kurtarma talimatları içerir. 1 Gözü stabilize edin. İnfüzyon kanülünü içeride bırakın, diğer aletleri (yani prob/aydınlatıcı) çıkarın ve trokar kanüllerini/sklerotomileri takın. Şekil 5-6 Arıza Ekranında Standby Anahtarının Konumu ve Quick Start Düğmesi 2 Daha küçük olan infüzyon kanülü boru takımını hemen hemostatlarla sıkıştırın (Bkz. Şekil 5-7). Kurulum Ekranı görüntülendiğinde infüzyon basıncı kapalı olacaktır. NOT: Sarı durdurma vanası opsiyoneldir ve kurulum kapsamında olmayabilir. Yeşil Luer Bağlantı Elemanı Sarı Durdurma Vanası Kapanır kıskaçla sıkıştırılmış infüzyon boru takımı İnfüzyon Kanülü Şekil 5-7 Sıkıştırılmış İnfüzyon Kanülü Boru Takımı (Durdurma Vanası Opsiyoneldir)

322 Constellation Vision System NOT: Prime (Hazırlık) işlemi tamamlanmadan doktor ya da prosedür SEÇMEYİN. GİB Kontrolü (kullanılıyorsa) kullanılabilir olmayacaktır. Makine varsayılan durumda basınçlandırılmış infüzyon konumunda olacaktır. 3 Yeşil luer bağlantı elemanını infüzyon boru takımından ya da durdurma vanasından çıkarın. 4 Kapanır kıskaçla sıkıştırılmış yeşil şeritli infüzyon boru takımını Şekil 5-8 de gösterildiği gibi steril bir bardağa koyun. Şekil 5-8 Steril Bardak İçindeki İnfüzyon Boru Takımı 5 Kapanır kıskacın açık olduğundan emin olun. 6 Setup (Kurulum) Ekranı görüntülendiğinde aşağıdakileri seçin: o PROBE Skip Prime (bkz. Şekil 5-9) o Handpiece None İnfüzyon AÇIK düğmesi Şekil 5-9 Setup (Kurulum) Ekranı Seçimleri

323 Constellation Vision,System 7 Start Prime ı seçin. NOT: Prime (Hazırlık) işleminin tamamlanması yaklaşık 1 dakika sürecektir. 8 İnfüzyon AÇIK düğmesine basın ve tüm kabarcıkları uzaklaştırın. 9 Kapanır kıskacı kapatın. 10 Yeşil luer bağlantı elemanını yeniden bağlayın. 11 Kapanır kıskacı açın ve küçük infüzyon boru takımından hemostatları çıkarın. 12 Doktoru ve Prosedürü seçin, sonra vakaya devam edin

324 Constellation Vision System Event Log (Olay Günlüğü) Şekil 5-10 da, geçen yedi gün içindeki sistem mesajlarının görüntülendiği Event Log (Olay Günlüğü) gösterilmektedir. Liste; ekranın sağ tarafındaki ilgili düğmelere basılarak, belirli türdeki mesajları görüntüleyecek şekilde filtrelenebilir. Event Log (Olay Günlüğü) nü görüntülemek için: 1. Menü çubuğundaki Options (Seçenekler) düğmesine basın. 2. Info (Bilgi) sekmesi altındaki Event Log (Olay Günlüğü) düğmesine basın.tüm hata, arıza, öneri ve bilgi mesajlarının listelendiği, varsayılan görüntü gösterilecektir.belirli bir türdeki mesajlarla ilgili düğmeye basıldığında, o türdeki mesajlar gizlenecektir.liste görüntülenebilir alanın dışına taşıyorsa, kaydırma çubuğuyla liste içinde hareket edilebilir. 3. Belirli bir mesajı ayrıntılı olarak görüntülemek için, listeden mesajı seçin ve ardından View Details (Ayrıntıları Görüntüle) düğmesine basın.mesajın açıklamasını ve ortaya çıktığı tarih ve saati gösteren bir pencere açılacaktır. 4. Önceki ekrana geri dönmek içi Close (Kapat) düğmesine basın. Şekil 5-10 Event Log (Olay Günlüğü)

325 Constellation Vision,System Karşılaşılan Problem Herhangi bir mesaj görüntülenmiyor, ancak bu kullanım kılavuzunda veya başka herhangi bir açıklamada tanımlanan şeklide kurulum veya çalıştırma mümkün değil. Alcon Teknik Destek ile veya yerel Alcon temsilcinizle temas kurun. Sistem bir Information (Bilgi) veya Advisory (Öneri) numarası ve mesajı görüntülüyor.bu mesajlar bir iletişim kutusunda görüntülenir. Information mesajlarında mavi, Advisory mesajlarında ise yeşil çerçeve vardır. Yardım için Video Help (Video Yardımı) na girin.sorunu çözemiyorsanız, mesajı ve numarayı aynen ekranda göründüğü gibi yazın, ardından Alcon Teknik Destek ile veya yerel Alcon temsilcinizle temas kurun. Sistem bir Error (Hata) numarası ve mesajı görüntülüyor.bu mesajlar bir iletişim kutusu içinde ve sarı çerçeveli olarak görüntülenir. Error penceresinde Recovery düğmesine basarak ve Error Recovery penceresindeki talimatları uygulayarak hatadan kurtarmayı deneyin. Kurtarma başarısız olduysa, Error (Hata) mesajı ve numarasını aynen ekranda göründüğü gibi tam olarak yazın, ardından Alcon Teknik Destek ile veya yerel Alcon temsilcinizle temas kurun. Fonksiyonların bir kısmı ya da tümü devre dışı kalabilir.işlemin halihazırda başlamış olduğu ve yedeklemenin mevcut olmadığı haller dışında üniteyi kullanmayın. Sistem bir Fault (Arıza) numarası ve mesajı görüntülüyor. Bu mesajlar tam ekran ve kırmızı çerçeveli olarak görüntülenir. Recoverable Faults (Kurtarılabilir Arızalar) için, System Fault ekranındaki talimatları uygulayarak arızadan kurtarmayı deneyin. Unrecoverable Faults (Kurtarılamaz Arızalar) için, Kurtarılamaz Arıza Mesajı ya da Beklenmeyen Kapanmadan Kurtarma talimatlarini (sayfa 5.7) uygulayin. Kurtarma başarısız olduysa, Fault (Arıza) numarasını ve mesajını aynen ekranda göründüğü gibi tam olarak yazın, ardından Alcon Teknik Destek ile veya yerel Alcon temsilcinizle temas kurun. Üniteyi problem çözülünceye kadar kullanmayın. Şekil 5-11 Sorun Giderme Kılavuzu

326 Constellation Vision System BU SAYFA KASTEN BOŞ BIRAKILMIŞTIR BU BÖLÜMÜN SON SAYFASI

327 Constellation Vision,System BÖLÜM ALTI AKSESUARLAR VE PARÇALAR Constellation * Vision System Kullanım Kılavuzunun bu bölümünde Alcon onaylı aksesuar ve yedek parçaların listesi verilmektedir.onaylanmamış aksesuarların kullanımına izin verilmez. Elcik, aksesuar veya pakların ilk kullanımından önce Alcon Satış Departmanıyla temas kurup kullanım bilgilerini alın.daha fazla bilgi için lütfen Alcon Satış Departmanıyla temas kurun. Telefon: Tel Yazışma Adresi: Alcon Laboratuvarları Tic. A.Ş. Kavacık Ticaret Merkezi, Kavak Sok Kavacık, Istanbul,Türkiye ULUSLARARASI:Lütfen yerel Alcon Satış Ofisiyle iletişim kurun. Constellation* Vision System Masaüstü etrafında tasarlanmıştır, genişletilmiş işlevsellik için Tablo 6-1 de listesi verilen aksesuarlar da eklenebilir. Masaüstü, bağımsız bir birim olarak çalışabilir ve ilave aksesuarları işleten ve kontrol eden ana kullanıcı arayüzüdür. Lazer modülü, yardımcı aydınlatıcı ve tepsi kolu düzeneği, Base e bağlanır, dolayısıyla bu aksesuarları kullanmak için Base kurulmuş olmalıdır. Tablo 6-1. Masaüstü Genel Aksesuarlar TANIM TEDARİKÇİ Alcon KATALOG NO / TEDARİKÇİ (Çin) (Japonya) Base Ünite Alcon Lazer Modülü Kiti Alcon Yardımcı Aydınlatıcı Alcon TEPSİ KOLU DÜZENEĞİ (üç parçanın hepsi gereklidir): Tepsi Kolu Ballast Destek Kolonu Alcon Constellation* Uzaktan Kumanda Alcon Constellation* Ayak Pedalı Alcon Constellation* Pnömatik Basınç Hortumu Alcon Monolit Toz kapağı Alcon Masa Toz kapağı Alcon Lazer Ayak Pedalı Alcon Lazer Odası Interlock Alcon PurePoint* LIO (Keeler) Alcon PurePoint* LIO (Heine**) Alcon PurePoint* LIO RFID Alcon MMC Veri Kartı Müşteri 2 GB a kadar SD Hafıza Kartı Yazıcı(lar) : Postscript veya PCL (5/6) kapasiteli Ağ Yazıcısı Evrensel Plug-n-Play (UNPN) yazıcı. Kablosuz Router Müşteri -- Müşteri Linksys Wireless G; 2.4 GHz Video Kaydedici Müşteri Sony DVO-1000MD Video Kaydedici Yüksek Çözünürlüklü Müşteri Sony HVO-1000HD Alcon tarafından kurulmalıdır

328 Constellation Vision System NOT: Aksesuarın detaylı kurulum talimatı için, her bir aksesuar kiti / sarf malzemesi pakı ile verilen Kullanım Talimatları na (DFU) başvurun. Tablo 6-2 Genel Sarf Malzemeleri KATALOG TANIM NUMARASI Uzaktan Kumanda Taşıma Kesesi 20000TP Constellation* Bağımsız Atık Torbaları Constellation* Tepsi Kolu Örtüsü Otomatik İnfüzyon Vanalı İnfüzyon Hortum Seti Manuel Durdurma Vanalı İnfüzyon Hortum Seti Yardımcı Aspirasyon Hortumu İrigasyon / Aspirasyon Hortum Seti GFI Uygulama Hortum Seti Tablo 6-3. Lazer Aksesuarları ve Sarf Malzemeleri KATALOG TANIM NUMARASI PurePoint* Lazer Sistemi Filtre, Mikroskop Wild Önden Çalıştırılan Filtre, Mikroskop PurePoint* LIO (Heine**) PurePoint* LIO (Keeler) Pasif Dr. Filtresi RFID li 25 GA Düz Lazer Probu GA Eğimli Lazer Probu CHANG Aspirasyonlu, RFID li GA Düz Lazer Probu CHANG Aspirasyonlu, RFID li GA Düz Lazer Probu CHANG Aspirasyonlu, RFID li Yumuşak Uçlu RFID-SMA/STD ACMI ile 20 GA Eğimli Aydınlatmalı Lazer Probu RFID-SMA/STD ACMI ile 20 GA Düz Aydınlatmalı Lazer Probu RFID-SMA/RFID-ACMI ile 20 GA Eğimli Aydınlatmalı Lazer Probu RFID-SMA/RFID-ACMI ile 20 GA Düz Aydınlatmalı Lazer Probu RFID li 20 GA Eğimli Lazer Probu RFID li 20 GA Düz Lazer Probu RFID li 23 GA Düz Lazer Probu GA Esnek Uçlu Lazer Probu GA Esnek Uçlu Lazer Probu GA Esnek Uçlu Lazer Probu, RFID li GA Esnek Uçlu Lazer Probu, RFID li GA Aydınlatmalı Esnek Eğimli Lazer Probu GA Aydınlatmalı Esnek Eğimli Lazer Probu RFID-SMA/STD-ACMI ile 23 GA Aydınlatmalı Esnek Eğimli Lazer Probu RFID-SMA/STD-ACMI ile 25 GA Aydınlatmalı Esnek Eğimli Lazer Probu RFID-SMA/RFID-ACMI ile 23 GA Aydınlatmalı Esnek Eğimli Lazer Probu RFID-SMA/RFID-ACMI ile 25 GA Aydınlatmalı Esnek Eğimli Lazer Probu * Esnek Uçlu Lazer Probu

329 Constellation Vision,System RFID li 27+* Esnek Uçlu Lazer Probu Eğimli Endo Lazer Probu 20G Alcon/Coherent Düz Endo Lazer Probu 20G Alcon/Coh Aydınlatmalı Düz Endo Lazer Probu 20G Acmi Alcon/Coh Aspire Edici Eğimli Endo Lazer Probu 20G Alcon/Coh Aspire Edici Düz Endo Lazer Probu 20G Alcon/Coh Prob Lazer 25G RFID li 23Ga Artic Illum Lazer Probu RFID li 25Ga Artic Illum Lazer Probu RFID li 27Ga Artic Illum Lazer Probu Tablo 6-4 Arka Segment Aksesuarları KATALOG TANIM NUMARASI UltraVit* Probları / HyperVit* Probları Constellation* 20 GA UltraVit* Vitrektomi Probu, 5000 CPM Constellation* 23 GA UltraVit* Vitrektomi Probu, 5000 CPM Constellation* 25 GA UltraVit* Vitrektomi Probu, 5000 CPM Constellation* 25+* UltraVit* Vitrektomi Probu, 5000 CPM Constellation* 23 UltraVit* Vitrektomi Probu, 7500 CPM Constellation* 25 GA UltraVit* Vitrektomi Probu, 7500 CPM Constellation* 25+* GA UltraVit* Vitrektomi Probu, 7500 CPM * UltraVit* 7500 CPM Vit Probu GA UltraVit* CPM Vit Probu UltraVit* CPM Vit Probu UltraVit* CPM Vit Probu GA UltraVit* CPM Vit Probu GA UltraVit* Bev CPM Vit Probu GA UltraVit* Bev CPM Vit Probu GA UltraVit* Bev CPM Vit Probu GA UltraVit* Bev CPM Vit Probu GA HyperVit* CPM Vit Prob * HyperVit* CPM Vit Prob * HyperVit* CPM Vit Prob RFID li endoilüminatörler RFID li 20 GA Düz Endoilüminatör RFID li 23 GA Düz Endoilüminatör RFID li 20 GA Shielded Bullet Endoilüminatör RFID li 20 GA Bullet Endoilüminatör RFID li 20 GA Sapphire Geniş Açılı Endoilüminatör RFID li 25 GA Düz Endoilüminatör GA Çıplak Uçlu Endoilüminatör GA Ryan Pik Endoilüminatör GA Uçtan İrigasyonlu Endoilüminatör GA Aydınlatılmış Mem Pik Pik li 20 GA Shielded Bullet Endoilüminatör RFID li 23 GA Sapphire Geniş Açılı Endoilüminatör RFID li 25 GA Sapphire Geniş Açılı Endoilüminatör RFID li 25+ Düz Endoilüminatör RFID li 25+ Sapphire Geniş Açılı Endoilüminatör GA Aydınlatılmış Mem Pik

330 Constellation Vision System 23 GA Lamba GA Aydınlatılmış Mem Pik GA Lamba * Endoilüminatör GA Sapphire Geniş Açılı Aydınlatılmış Prob Prob,Aydınlatma,25 GA Endoilüminatör,23GA Prob,Endo,23 GA Endoilüminatör,25 GA,En,Stalon Rfid li 23 GA Geniş Açılı GA Geniş Açılı Lt Prb Aydınlatılmış Pik,25 GA Aydınlatılmış Pik,23 GA Endoilüminatörler Geniş Açılı Difüzyon Işık Borusu (Grieshaber Ürünü) Infüzyon ve Ekstrüzyon Aksesuarları 20 GA Kendinden Korumalı İnfüzyon Kanülü, 4.0 mm GA İnfüzyon Kanülü GA İnfüzyon Kanülü GA Kendinden Korumalı İnfüzyon Kanülü (Tepsili) GA İnfüzyon Kanülü (Tepsili) GA Sütürlü İnfüzyon Kanülü, 4mm (Tepsili) GA İnfüzyon Kanülü (Tepsili) * İnfüzyon Kanülü (Tepsili) GA Düz Kör UÇ İğnesi A 20 GA Konik Kör UÇ İğnesi B 19 GA Düz Kör UÇ İğnesi C 19 GA Konik Kör UÇ İğnesi D 19 GA Yumuşak Uçlu Ekstrüzyon İğnesi GA Yumuşak Uçlu Ekstrüzyon İğnesi GA Yumuşak Uçlu Ekstrüzyon İğnesi GA Yumuşak Uçlu İğne GA Küçük Parçalar Kiti GA Troka Tıpası GA Küçük Parçalar Kiti GA Troka Tıpası /20 Gauge Skleral Tıpa * Vanalı Giriş Sistemi 3 ea GA 6 mm Kanül 1 ea GA 6 mm Kanül 3 ea GA Gelişmiş Giriş Sistemi 1 ea

331 Constellation Vision,System Tablo 6-4 Arka Segment Aksesuarları KATALOG TANIM NUMARASI 25GA 6mm Kanül 1 ea GA 6mm Kanül 3 ea GA Gelişmiş Giriş Sistemi 3 ea GA Gelişmiş Giriş Sistemi 1 ea GA Gelişmiş Giriş Sistemi 3 ea GA Vanalı Giriş Sistemi 1 ea GA Vanalı Giriş Sistemi 1 ea GA Vanalı Giriş Sistemi 3 ea GA Vanalı Giriş Sistemi 3 ea * Gelişmiş DSP Backflush Tıpa * Gelişmiş DSP Backflush Yumuşak Uçlu Yumuşak Uçlu İğne 23G Tek Kullanımlık G 1.0mm Yumuşak Uçlu,DSP G Yumuşak Uçlu,DSP G Yumuşak Uçlu,DSP G 1.0mm Yumuşak Uçlu,DSP Lens Fragmantasyon Constellation* Fragmantasyon Elciği GA Fragmantasyon Pakı Diatermi 20/23 Ga Konik Bipolar Fırça Ga Düz Fırça Ga Diatermi Probu Diatermi Probu DSP, 25Ga * Diatermi Probu, DSP Otomatik Gaz Doldurma Otomatik Gaz Doldurma Pakı C3F8 450 Gram Silindir SF6 450 Gram Silindir C3F8 125 Gram Silindir SF6 125 Gram Silindir Pnömatik Elcik ve Aksesuarlar Constellation* Pnömatik Elcik DSP Arka Bağımsız Aksesuarlar Constellation* Viskoz Sıvı Kontrol (VFC) Pakı

332 Constellation Vision System Tablo 6-5 Ön Segment Aksesuarları KATALOG TANIM NUMARASI U/S Elcik Infiniti* Ultrason Elcik Infiniti* OZil* Elcik U/S Tipleri (uçları) 30 KELMAN*, 1.1 mm 30KT 30 KELMAN*, 0.9 mm 30KTS 30 Yuvarlak, 1.1 mm 30RT 30 Yuvarlak, 0,9 mm 30RTS 45 KELMAN*, 1.1 mm 45KT 45 KELMAN*, 0.9 mm 45KTS 45 Yuvarlak, 1.1 mm 45RT 45 Yuvarlak, 0,9 mm 45RTS 30 Yuvarlak, 1.1 mm ABS Yuvarlak, 1.1 mm ABS KELMAN*, 1.1 mm ABS KELMAN*, 1.1 mm ABS Yuvarlak, 1.1 mm Flared ABS Yuvarlak, 1.1 mm Flared ABS KELMAN*, 1.1 mm Flared ABS KELMAN*, 1.1 mm Flared ABS Yuvarlak, 0.9 mm MicroTip Flared ABS Yuvarlak, 0.9 mm MicroTip Flared ABS KELMAN*, 0.9 mm MicroTip Flared ABS KELMAN*, 0.9 mm MicroTip Flared ABS Akahoshi, 1.1mm Flared ABS Yuvarlak, 0.9 mm Konik ABS Yuvarlak, 0.9 mm Konik ABS KELMAN*, 0.9 mm Konik ABS KELMAN*, 0.9 mm Konik ABS KELMAN*, 0.9 mm Mini-Flared ABS KELMAN*, 0.9 mm Mini-Flared ABS OZil* - 12, 0.9 mm Mini-Flared ABS OZil* - 12, 0.9 mm Mini-Flared ABS Ters OZil* - 12, 0.9 mm Mini-Flared ABS Ters OZil* - 12, 1.1 mm Mini-Flared ABS Yuvarlak, 0.9 mm ABS Yuvarlak, 0.9 mm ABS KELMAN*, 0,9 mm ABS KELMAN*, 0,9 mm ABS İrigasyon Sleeveleri / Küçük Parçalar Kitleri 0.9 mm MICROSMOOTH* Yüksek İnfüzyon Sleeve Küçük Parçalar Kiti mm MICROSMOOTH* Yüksek İnfüzyon Sleeve Küçük Parçalar Kiti mm MICROSMOOTH* Küçük Parçalar Kiti, mm MICROSMOOTH* Küçük Parçalar Kiti,

333 Constellation Vision,System Tablo 6-5 Ön Segment Aksesuarları KATALOG TANIM NUMARASI 0,9 mm MICROSMOOTH* Ultra Sleeveler Küçük Parçalar Kiti ,1 mm MICROSMOOTH* Ultra Sleeveler Küçük Parçalar Kiti ,1 mm MICROSMOOTH* Micro Sleeveler Küçük Parçalar Kiti Intrepid* Ultra Küçük Parçalar Kiti Intrepid* Nano Küçük Parçalar Kiti BSS BAG CE 500ml 6 <ML BSS BAG 500ml CE < MK BSS BAG 500ml CE < ETG BSS BAG 500ml < LAM BSS BAG 500ml < MEX BSS BAG 500ml < CDN BSS BAG 500ml 6 < USA BSS PLUS 500ml BAG CE < AUN BSS PLUS 500ml NGP BAG CE < EP BSS PLUS BAG 500ml < USA BSS 15ml Şişe <USA BSS 250ml Şişe, Cam <USA BSS 30ml Şişe <USA BSS 500ml Şişe, Cam <USA BSS Plus 250ml Şişe kiti, cam <USA BSS Plus 500ml Şişe kiti, cam <USA I/A Aksesuarları Yeniden Kullanılabilir I/A Ucu 0.5 mm I/A Ucu 0,2 mm I/A Ucu 0,3 mm Küçük Çaplı I/A Ucu 0,3 mm Küçük Çaplı Mod I/A Ucu 0,3 mm Eğik I/A Ucu 0,3 mm Eğik & Taşlanmış I/A Ucu.033 OD,.3mm, Intrepid I/A Ucu.033 OD,.3mm Eğik, Intrepid I/A Ucu 0.3 mm, Polimer, Düz I/A Ucu 0.3 mm, Polimer, Açılı I/A Ucu 0.3 mm, Polimer, Eğimli Silikon I/A Ucu, Eğik Silikon I/A Ucu, Düz ULTRAFLOW* Alet/O-halkaları ULTRAFLOW* IA Komple Elcik ULTRAFLOW* IA Sadece Elcik ULTRAFLOW* IA Ucu DÜZ ULTRAFLOW* IA Ucu EĞİMLİ ULTRAFLOW* IA ULTRAFLOW* IA ULTRAFLOW* IA ULTRAFLOW* CNL STTL

334 Constellation Vision System ULTRAFLOW* Lüer ULTRAFLOW* SP Düz Uç, 3 mm ULTRAFLOW* Uç Koruyucu, Bağımsız ULTRAFLOW* SP 45 Eğik Uç,.3 mm ULTRAFLOW* SP 90 Eğik Uç,,3 mm ULTRAFLOW* SP Sadece İrigasyon için Lüer ULTRAFLOW* SP Eğik Uç,,3mm Vidalı Uç - STTL ULTRAFLOW* I/A Kutusu 8065-A Yedek O-halka ULTRA O-RNG RPL Ön Vitrektomi Constellation* 20 GA Ön Vitrektomi Pakı Ön Vitrektomi Koaksiyel İrigasyon Sleeve i Ön Vitrektomi İrigasyon Sleeve i (sınırlı yeniden kullanım) Tek Kullanımlık Bipolar Aksesuarlar Eğik Jewelers / İris Forsepsi, Koaptasyon Forsepsi, Düz Jewelers / İris Forsepsi, Ga Düz Fırça Ga Düz Fırça Ga Konik Fırça Tek Kullanımlık Diatermi Kablosu (Arka Segment ile aynı) BVI 1 Wet-Field Silgi Bipolar, 18G, Konik Uçlu, Düz BVI 1 Wet-Field Silgi Bipolar, 18G, Küt Uçlu, 45 derece açılı BVI 1 Wet-Field Silgi Bipolar, 20G, Küt Uçlu, Düz BVI 1 Wet-Field Silgi Bipolar, 20-23G, Konik, İnce Uçlu, Düz BVI irtibat bilgileri: Beaver-Visitec International, Inc 411 Waverley Oaks Road, Waltham, MA TEL: (866) FAKS: (866) Web sitesi: Pro Med Instruments Bipolar Aksesuarları Doro Tekrar Kullanılabilir Bipolar Kablo, 3.6m (12') Doro Tekrar Kullanılabilir Bipolar Kablo, 4.6m (15') AutoSert* IOL ENJEKTÖRÜ AutoSert* INTREPID* IOL Enjektörü (piston ve anahtar ile birlikte) Piston, IOL Enjektörü Anahtar, IOL Enjektörü Tekrar kullanılabilir parçalar Nadler Forsepsi- 4 tip koaptasyon, 0.4 mm Uç Eğimli Jewelers Forsepsi, 0.4 mm Uç Tenzel Forsepsi, 0.4 mm Uç /4 Adson Forsepsi, 1.0 mm Uç /2 Düz İris Forsepsi, 0.4 mm Uç /4 Koaptasyon Forsepsi, 0,5 mm Uç /2 Jewelers Eğimli Forsepsi, 0.4 mm Uç Titanyum Koaptasyon Forsepsi, 0.5 mm Uç /4 Düz/Tırtıklı Forseps, 0.4 mm Uç

335 Constellation Vision,System Constellation* Sarf Malzemeleri Pakı Constellation* Total Plus* Pak ürün ailesi üç (3) segment-tabanlı prosedür pakından oluşur: Vitrektomi Pakları (Arka Segment) Fako Pakları (Ön Segment) Kombine Prosedür Pakları (Arka ve Ön Segment) Prosedür pakları, Constellation* Vision System ile kullanım için özel tasarlanmış aksesuarlar paketinden oluşur (önceki tablolarda listelenmiştir). Mevcut Constellation* Prosedür Pakları için yerel Alcon temsilcinize başvurun

336

337 ALCON PUREPOINT * DOLAYLI LAZER OFTALMOSKOPU (LIO)- HEINE** Constellation Vision,System Giriş PurePoint * Dolaylı Lazer Oftalmoskopu (LIO) yalnızca Alcon * PurePoint * Lazer ve Constellation * Vision System ile birlikte kullanılan bir aksesuardır.purepoint * LIO, entegre lazer gönderim adaptasyonlu Heine* diyagnostik başlık ve aydınlatma güç kaynağından meydana gelir.uygulama lazer ışını ve hedefleme ışını PurePoint * Lazer tarafından sağlanır. PurePoint * LIO, lazere uygulama ve hedefleme ışınları için bir fiber optik kabloyla, aydınlatma için de bir elektrik kablosuyla bağlıdır.aydınlatma ışığı, güç kaynağı üzerindeki aydınlatma kontrol düğmesiyle yaklaşık lüks arasında ayarlanabilir. Cerrah, muhtemel lazer ışını yansımalarına karşı sabit bir Doktor Koruma Filtresiyle korunur.kullanıcı, Doktor Koruma Filtresinin 532 nm dalga boyunu engellenmesinden dolayı renkli bir görüşe (yeşil) sahip olacaktır. Şekil 6-1 PurePoint * Dolaylı Lazer Oftalmoskopu (HEINE**) Yeni Doktor Koruma Filtreleri eski olanlar göre daha az renkli olacaktır

338

339 Constellation Vision,System UYARILAR! Başa takılan Dolaylı Lazer Oftalmoskopu (LIO) sadece gözün ve özellikle retinanın muayenesi ve tedavisi için tasarlanmıştır. Sadece Constellation * Vision System veya PurePoint * Lazer Sistemi (bağlı modda) üzerinde bulunan güç kaynağını kullanın. Bu kaynak PurePoint * LIO için özel olarak tasarlanmıştır. Constellation * Vision System göstergesindeki seçimin LIO olduğundan emin olun. Seçimin doğru olarak yapıldığının doğrulanması kullanıcının sorumluluğundadır. Kullanıcı, Doktor Koruma Filtresinin 532 nm dalga boyunu (yeşil) engellenmesinden dolayı renkli** (pembe) bir görüşe sahip olacaktır. Kullanıcı potansiyel ikincil yansımalardan kaçınmaya dikkat etmelidir, dolayısıyla hastaya tedavi uygulanan odanın uzman bir lazer güvenlik görevlisi tarafından onaylanması gereklidir. Sistem Standby (Beklemede), Ready (Hazır) veya Firing (Ateşleme) modlarındayken uygulama odasındaki tüm personel (532 nm de OD 4 veya üzeri) koruyucu gözlük takmalıdır. Lazer gönderim sistemi LIO nun entegre bir parçasıdır ve gözlemciyle birlikte kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. Hiçbir zaman LIO ile birlikte bir öğretim veya gözlem sistemi kullanmayın. Gözlemci için sağlanan herhangi bir göz koruması bulunmamaktadır. Her başlık kullanımından önce, Doktor Koruma Fitresinde çizik, kırık veya değişiklik olup olmadığı kullanıcı tarafından kontrol edilmelidir. Herhangi bir şüphe halinde lütfen Alcon Teknik Servisini arayın ve cihazı kullanmayın. Fiber optik kablonun içeri sokulması, dik olarak bükülmesi veya uygun olmayan şekilde kullanılması potansiyel tehlikeler doğurabilir. Üretici önerilerine uyulmaması fiberin veya gönderim sisteminin ve/veya hasta ya da kullanıcının zarar görmesine yol açabilir. Hedefleme ışınının uygulama ışınıyla aynı gönderim sisteminden geçmesi, gönderim sisteminin doğruluğunu test etmek için iyi bir yöntem sağlar. Gönderim sisteminin distal ucunda hedefleme ışını noktası yoksa veya yoğunluğu düşük ya da dağınıksa; bu durum hasar görmüş veya düzgün çalışmayan bir gönderim sisteminin muhtemel bir göstergesi olabilir. Herhangi bir şüphe halinde, Alcon Teknik Servisi İle irtibata geçin. Yanıcı anestetik maddelerin veya azot oksit (N2O) ve oksijen gibi oksidasyona yol açan gazların kullanılmasından kaçınılmalıdır. Oksijene doymuş pamuk veya yün gibi bazı materyaller lazer donanımın normal kullanımı sırasında ortaya çıkan yüksek ısıdan dolayı tutuşabilir. Temizlik veya dezenfeksiyon amacıyla kullanılan yapışkan çözücüleri ve yanıcı çözeltilerin, lazer donanımı kullanılmadan önce buharlaşıp uçması için bir süre beklenmelidir. Ayrıca, endojen gazların tutuşma tehlikesi de söz konusudur. Aşağıdaki bileşenler her on iki ayda bir uzman bir teknisyen tarafından görsel incelemeye tabi tutulmalıdır: Uyarı etiketleri, güç kabloları ve sigortalar. Yetersizlik halinde sistemi kullanmayın ve Alcon Teknik Servisi ni arayın. LIO nun spesifikasyonlar dahilinde çalıştığından emin olmak için, LIO performansı her on iki ayda bir uzman bir teknisyen tarafından LIO kalibrasyonu, güç çıkışı ve enerji matrisi testi gerçekleştirilerek doğrulanmalıdır. Talimatlar için bu kullanım kılavuzundaki Bölüm Dörde başvurun. Eğer LIO spesifikasyonlar dahilinde çalışmıyorsa, sistemi kullanmayın ve Alcon Teknik Servisini arayın. Her on iki ayda bir topraklamada kaçak akım olup olmadığı uzman bir teknisyen tarafından kontrol edilmeli ve geçerli standartlarda olması sağlanmalıdır (örneğin:en /IEC 601-1).Değerler geçerli standartların üzerindeyse veya ilk ölçümden %50 fazlaysa sistem kullanılmamalı, Alcon Teknik Servisine başvurulmalıdır

340

341 Constellation Vision,System PurePoint* LIO Simgeleri ve Etiketleri (HEINE**) Şekil 6-2 de gösterilen PurePoint * LIO etiketleri ve simgeleri aşağıdaki gibi tanımlanmaktadır: Kullanım Talimatlarını uygulayın (mavi zemin üzerine beyaz resim) Lazer Radyasyonu NOT: LIO, üretim tarihine bağlı olarak, yukarıda gösterilen etiket örneklerinden birini kullanabilir, Şekil 6-2 PurePoint * LIO Etiketleri (HEINE**) Tablo 6-6 PurePoint * LIO Teknik Spesifikasyonları (HEINE**) KATEGORİ SPESİFİKASYON Genişlik:22.0 cm (8.7 inç) Boyutlar Uzunluk:24.2 cm (9.5 inç) Yükseklik:20.0 cm (7.9 inç) Başlık Ağırlığı Çevresel Sınırlamalar 571 g (1.26 lbs.) Çalışırken: Sıcaklık: 15 C T 35 C Bağıl Nem:Yoğunlaşma olmadan %10 - %90 Saklama: Sıcaklık: -40 C T 70 C Bağıl Nem:Yoğunlaşma olmadan %10 - %90 PurePoint* LIO ile PurePoint* Lazer CE MDD (CE 0123) gerekliliklerine uygundur. Çeşitli Yanıcı anestetik maddeler, oksijen veya azot oksit bulunan ortamlarda kullanıma uygun değildir. Sistem su girişine karşı korumalı değildir. Sınıf Ib, IEC

342

343 Constellation Vision,System PurePoint * LIO Güvenlik Özellikleri Cihaz üzerindeki etiketler kullanıcıyı lazer tehlikeleri hakkında uyarır. Aydınlatma güç kaynağı, aydınlatıcı güç düğmesiyle kontrol edilir. Lazer kaynağı koruyucu bir muhafazayla tamamen örtülmüştür ve ışın sadece LIO çıkış penceresinden çıkar. LIO başlığı üzerindeki sabit Doktor Koruma Filtresi kullanıcıyı kazara olabilecek lazer ışını yansımalarından korur.lazer sistemini kullanmadan önce filtrenin iyi durumda, hasar görmemiş, yerinden çıkmamış ve hareket ettirilmemiş olduğundan emin olun. Lazer gücünü kesmek için Constellation * Vision System de bulunan acil durum anahtarı kullanılabilir.acil durum anahtarını kullandıktan sonra gücü yeniden devreye sokmak ve cihazı başlatmak için, anahtarı ilk konumuna getirin. Genel Sistem Önlemleri Lazer sistemlerini kullanan tüm personel aşağıda listelenen tüm genel güvenlik önlemlerine uymalıdır. Hiçbir zaman lazer ışınına bakmayın. Lazer odasına girişi, odada bulunması gerekli ve lazer önlemlerini bilen kişilerle sınırlayın. Lazer odası, uygun uyarı işaretleriyle açık bir şekilde belirtilmelidir. Lazer ışınını hiçbir zaman direkt olarak odanın ışık koruma duvarlarının açıklıklarına, pencerelere veya kapı kaplamalarına yönlendirmeyin. Lazer ışını doğrultusuna hiçbir zaman yansıtıcı bir nesne koymayın veya lazer ışınını ışığı yansıtabilecek nesnelere (cerrahi aletler vb.) yönlendirmeyin. LIO aydınlatıcı güç düğmesini kullanılmadığında KAPALI konumuna getirin. LIO, yalnızca bu kılavuzun içerdiği önerileri iyice bilen yetkili personel tarafından kullanılmalıdır.bu lazer sisteminin tasarım amaçları dışında kullanımı tehlikeli lazer radyasyonuna maruziyetle sonuçlanabilir. LIO yu kullanmanın ön koşulu, Dolaylı Oftalmoskopun kullanımını ve uygulanmasını anlamak ve iyi şekilde bilmektir. Optik Başlığın Kullanımı Döner tepe bandı, lazer optiklerinin yukarı itilerek kullanıcının görüş alanının dışına çıkarılmasını sağlar (bkz.şekil 6-3).Son konumda kilitlidir ve sadece Tepe Bandı Ayar Düğmesine basılarak serbest kalabilir. Tepe bandını döndürmek için, sağ elle Tepe Bandı Ayar Düğmesine basın ve tepe bandını istenen konuma çevirin ( hareketsiz konum için yukarı, çalışma konumu için aşağı).ünite uygun şekilde ayarlandığında, tepe bandı önceden seçilmiş eski çalışma konumuna alçaltılabilir.ayarlar bir kere belirlendikten sonra, sadece cihaz başka bir muayeneci tarafından kullanıldığında değişiklik gereklidir

344 Constellation Vision System Çalışma Konumu Hareketsiz Konum Şekil 6-3 PurePoint * LIO Tepe Bandının Ayarlanması (HEINE**) Gözlem Optiklerinin Ayarlanması 1. Gözlem Optikleri Ayar Düğmesini (bkz.şekil 6-4), gözlem optiklerinin serbest olarak hareket etmesini sağlayacak şekilde gevşetin. Gözlem Optikleri Ayar Düğmesi, solak kullanıcıların kullanımı için yerinden çıkarılıp ters yönde takılabilir. Gönderim penceresini koruyan toz örtüsünü kaldırın. 2. LIO yu başınıza yerleştirin, Çap ve Yükseklik Ayar Düğmelerini kullanarak tepe bandının çapını ve yüksekliğini sıkı ama rahat olacak şekilde ayarlayın. 3. Rahat olmak için fiber/kablo tertibatının giysiye iliştirmek için giysi tokasını kullanın. 4. Göz aparatlarını gözlerinize mümkün olduğunca yaklaştırın ve ışık noktasına 30 cm uzaklıktan bakın.göz aparatlarının önünde, 30 cm uzaklıkta tutulan küçük bir nesneye (kalem vs.) net olarak odaklanılabilmelidir. 5. Gönderim Aynası Kontrol Düğmesini kullanarak, optikleri ışık noktası görüş alanınızda dikey olarak ortalanacak şekilde ayarlayın, ardından Gözlem Optikleri Ayarlama Düğmesini sıkın. 6. Işık noktası yatay olarak ortalanmamışsa, tepe bandını sağa sola çevirerek ayarlama yapın. 7. Göz bebeği mesafesi ayarını ışık noktasına bir sol, bir sağ gözle bakarak ve göz aparatlarını kaydırarak görüş alanınızın ortasına getirerek ayarlayın. 8. Göz bebeği mesafesinin simetrik olduğundan emin olmak için, LIO yu çıkarın ve göz aparatlarının ölçeğine bakın. Simetrik değilse, başlığı ortalayın ve göz aparatlarını yeniden ayarlayın.küçük göz bebekleri muayenesinde optiklerin doğru ayarlanması özellikle önemlidir. Ayarlar bir kere belirlendikten sonra, sadece cihaz başka bir muayeneci tarafından kullanıldığında değişiklik gereklidir

345 Constellation Vision,System Gözlem ve Aydınlatma Kontrolleri Açıklık Kolu (bkz. Şekil 6-4) iki farklı büyüklükteki aydınlatma alanından birini seçebilmenizi sağlar. Aydınlatma alanı büyüklüğü seçimi, temel olarak hastanın göz bebeğinin büyüklüğüne bağlıdır (önerilen ayar küçük aydınlatma alanıdır). Büyük ve küçük aydınlatma alanlarının Açıklık Kolu konumları büyük ve küçük siyah noktalarla işaretlenmiştir. Konverjans Kontrol Düğmesi, muayene ve aydınlatma ışınlarının hastanın göz bebeği büyüklüğüne göre senkronize olarak ayarlanmasını sağlar. Geniş konverjans ve paralaks seçimi büyük göz bebekleri için maksimum steropsiyi sağlar. Dar konverjans ve paralaks seçimi küçük göz bebeklerinin stereoskopik muayenesini sağlar. NOT: Küçük aydınlatma alanı ayarında, küçük göz bebeği ayarını ve en dar konverjans açısını seçin, aksi halde aydınlatma alanında kırpma (gölge) oluşur. Konverjans Kontrol Düğmesi ayar aralığı, lazer ışını gönderim gereklilikleriyle uyumlu olması için LIO da orijinal Heine* aralığının %50 si ile sınırlıdır. Gönderim Aynası Kontrol Düğmesi çevrilerek hem aydınlatma ışını hem de lazer ışını dikey düzlemde hareket ettirilebilir. DİKKAT LIO yu maksimum yoğunlukta aydınlatma güç kaynağı ile 10 dakikadan fazla aralıksız olarak kullanmayın.lio nun kullanımlar arasında en az 20 dakika soğutulması gereklidir.mümkün olduğunca az gözlem/aydınlatma ışığı kullanın ve güç kaynağını her zaman aydınlatma güç düğmesini kullanarak kapatın. Yükseklik Ayar Düğmesi Çap Ayar Düğmesi (bandın arka tarafında) Gözlem Optikleri Ayar Düğmesi Açıklık Kolu Lazer Dikey Ayar Düğmesi Lazer Nokta Büyüklüğü Kolu Gönderim Aynası Kontrol Düğmesi Konverjans Kontrol Düğmesi Şekil 6-4 PurePoint * LIO Kontrolleri ve Ayarları (HEINE**)

346

347 Constellation Vision,System PurePoint * LIO nun Gözlem İçin Kullanılması (HEINE**) PurePoint * LIO sadece aydınlatma amacıyla kullanılıyorsa, lazer fiberinin yine de PurePoint * Lazere bağlanması gerekir. 1. Aydınlatma gücünü açın ve aydınlatıcı güç düğmesini kullanarak ışık yoğunluğunu ayarlayın. PurePoint * LIO nun Lazer Tedavisi İçin Kullanılması (HEINE**) Sistemin bu modda kullanılması LIO ile foto-koagülasyonu etkinleştirir. UYARI! Çalıştırma sırasında odadaki tüm personel 532 nm radyasyonun filtrelenmesi için minimum optik yoğunluğu OD 4 olan koruyucu güvenlik gözlükleri takmalıdır. Her başlık kullanımından önce, Doktor Koruma Fitresinde çizik, kırık veya değişiklik olup olmadığı kullanıcı tarafından oküler lensten bakılarak kontrol edilmelidir.herhangi bir şüphe halinde lütfen cihazı kullanmayın ve Alcon Teknik Servisini arayın. NOT: PurePoint * LIO, +2 diopter oküler lensler takılı olarak teslim edilir.bu değiştirilip, 0 (sıfır) diopter lensler kullanılabilir. 1. İsterseniz, göz kabı tutucularını saat yönünün aksine çevirerek açıp, oküler lensleri değiştirebilir ve göz kabı tutucularını geri takarak oküler lensleri değiştirebilirsiniz.yeni lenslerin temiz olduğundan, üzerlerinde parmak izi, artık vb. olmadığından emin olun.temizleme talimatları için PurePoint * LIO Bakım bölümüne başvurun. Oküler lensleri değiştirmek için göz kabı tutucularını çevirerek açın. Şekil 6-5 PurePoint LIO daki Göz Kabı Tutucuları ve Oküler Lens Göz aparatlarını kontrol ederek Doktor Koruma Filtresinde çizik, kırık veya değişiklik olup olmadığını belirleyin. 2. Constellation * Vision System Konsolu gücünü AÇIK konuma çevirin ve gerekli seçimleri yapın. 3. Aydınlatma açıklık kolunu istenen ayara getirerek uygun aydınlatma alanı büyüklüğünü seçin. 4. LIO Yoğunluğu yukarı/aşağı düğmeleriyle aydınlatma yoğunluğunu ayarlayın

348

349 Constellation Vision,System 5. Dokunmatik ekranda, gücü nominal titrasyon seviyesinin altına ayarlayın.güç parametresi nominal titrasyon seviyesinin altına ayarlanmamışsa, ekranda Set Power < xxxx mw (Gücü xxxx mw nin altına ayarla) mesajı görüntülenir. 6. Gerekirse Reset (Sıfırla) düğmesine basarak atış sayacını sıfıra getirin. Şimdi uygulama süresini, hedefleme ışını gücünü ve uygulama ışını gücünü ayarlayabilirsiniz. 7. Exposure Time Adjustment (Uygulama Süresi Ayarı) ok düğmelerine basarak uygulama süresini seçin. UYARI! Sistem Standby (Beklemede)/Ready (Hazır) modlarındayken ve uygulama esnasında tüm personelin (532 nm de OD 4 veya üzeri) koruyucu gözlük taktığını teyit edin. NOT: CW (Sürekli Dalga) modunda iki saniyenin üzerinde uygulama süreleri kullanılması önerilmez.sistem termal yüke bağlı olarak ayak pedalı bırakılmadan önce kapanabilir.ekranda bu durumu belirten bir mesaj görüntülenir. 8. Hedefleme Işını yukarı/aşağı düğmelerine basarak hedefleme ışını yoğunluğunu seçin. UYARI! Hedefleme ışını yoksa tedaviyi denemeyin. Hasta yaralanması meydana gelebilir. 9. Power (Güç) yukarı aşağı düğmelerine basarak istenen uygulama gücünü ayarlayın. 10. Laser Spot Size (Lazer Nokta Büyüklüğü) kolunu kullanarak lazer nokta büyüklüğünü seçin (bkz.şekil 6-4).Büyük (yaklaşık 1 mm) ve küçük (yaklaşık 0.5 mm) lazer noktası büyüklüklerinin Laser Spot Size (Lazer Nokta Büyüklüğü) kolu konumları her biri için kutunun sağındaki büyük ve küçük siyah noktalarla işaretlenmiştir.lazer noktası büyüklüğünün küçükten büyüğe değişimi, lazer gücünün değişmemesi kaydıyla uygulama alanındaki radyasyonun yaklaşık dört kat artmasına yol açar. Lser Spot Size Control (Lazer Nokta Büyüklüğü Kontrolü) ayarı her değiştirildiğinde lazer gücünün yeniden ayarlanması önerilir.düşük güç ve kısa süreli pulse ile başlayın ve istenen koagülasyon sonucu elde edilene kadar arttırın. UYARI! Gereken ayarlardan emin değilseniz; düşük gücü, kısa süreyi ve geniş lazer noktası büyüklüğünü seçin.gönderilen enerjinin uygun şekilde ayarlanamaması hasta yaralanmasına yol açabilir

350

351 Constellation Vision,System 11. Dokunmatik ekranda Laser (Lazer) Modu altında Ready (Hazır) seçeneğine basın. Sistem Ready (Hazır) moduna girildiğini gösteren bir doğrulama sesi çıkaracaktır. NOT: Ready (Hazır) moduna girebilmek için ayak pedalı serbest bırakılmalıdır. Güç verme sırasında veya Standby (Beklemede) modunda ayak pedalı basılı durumdaysa, Release footswitch (Ayak pedalını serbest bırakın) mesajı görüntülenir. Ayak pedalını serbest bırakarak devam edin. 12. Lazeri aydınlatma alanı içinde istenen yere hedeflemek için Laser Vertical Adjustment (Lazer Dikey Ayar) düğmesini (bkz.şekil 6-4) kullanın. 13. Ateşlemeye hazır duruma gelindiğinde ayak pedalına basın. Lazer her ateşlendiğinde sistem dört milisaniyelik bir ses çıkarır. Sistem Ready (Hazır) moduna girdikten sonraki 2 dakika içinde ayak pedalına basılmazsa, bip sesiyle Standby (Beklemede) moduna geçer. NOT: Hedefleme ışını, uygulama ışını uygulanırken kapalı durumdadır (repeat (tekrar) modu hariç). 14. Ateşleme prosedürünü, uygulama seansını tamamlamak için gereken güç çıkışı ve süresi ayarlarını yaparak gereken sıklıkta tekrarlayın. 15. Uygulama tamamlandığında ayak pedalını serbest bırakın ve dokunmatik ekrandaki Standby (Beklemede) düğmesine basın. NOT: Ön paneldeki acil durum anahtarı sadece acil durumlarda kullanılmalıdır. Acil durum anahtarını kullandıktan sonra gücü yeniden devreye sokmak ve cihazı başlatmak için, anahtarı ilk konumuna getirin. PurePoint * LIO BAKIMI (HEINE**) Bu bölüm LIO nun temel bakım bilgilerini içerir. Cihazda bir sorun ortaya çıktığında, Alcon Teknik Servisini arayın ve arızanın ayrıntılarını ve etkilerini bildirin. Uzman bir teknisyen bu öğeleri kullanarak sorunu değerlendirecek ve bakım için gerekenleri belirleyecektir. LIO Görünümünün Kontrolü Donanım bileşenlerinin durumu, sistemin yanlış çalışmasına yol açabilecek arızaları belirleyebilmek için periyodik olarak kontrol edilmelidir. Kontrol ve göstergelerin çalışması. Fiberlerin ve bağlantı kablolarının durumu. Sabit Doktor Fitresinde çizik, çatlak, vb. hasarlar olup olmadığını kontrol edin. Zarar görmüş herhangi bir donanım değiştirilmelidir.alcon Teknik Servis temsilcinizle temas kurun. DİKKAT Bakım ve temizlik işlemleri yapılırken cihaz kapalı ve güç bağlantısı kesilmiş olmalıdır. Başlık Bakımı Binoküler tertibatı önündeki göz aparatları ve cam (gerekiyorsa alkole batırılmış) yumuşak bir bezle temizlenebilir. Alın ve boyun yastıkları yerinden çıkarılıp sabunlu suyla silinebilir. Cihazın geri kalanı alkole batırılmış yumuşak bir bezle silinebilir.hiçbir durumda temizlik sıvıları kullanılmamalıdır

352 Constellation Vision System Saklama Başlığın ve kabloların zararlar görmesini önlemek için, PurePoint * LIO kullanılmadığında başlık standı üzerinde veya saklama kutusunda saklanmalıdır. Aydınlatma Ampulünün Değiştirilmesi 1. LIO nun Constellation * Vision System e bağlı olmadığından emin olun. 2. Kablo yuvasını ampul konektöründen çekin (bkz.şekil 6-6). 3. Ampul konektörünü gevşetin ve çıkarın, ardından ampulü yuvadan çekin. UYARI! Ampul ve ampul konektörü sıcak olabilir ve parmaklarınızı yakabilir. DİKKAT Yeni ampulün cam kısmına parmaklarınızla dokunmayın.parmaklarınızdaki yağ ampulün ömrünü önemli ölçüde azaltabilir. 4. Yeni ampulü yumuşak ve temiz bir bezle temizleyin. 5. Yeni ampulü, yerleştirme pimi yuva oluğuna oturacak şekilde sokun. 6. Ampul konektörünü ampulün tabanı üzerine koyun ve iyice sıkın. 7. Kablo yuvasını geri bağlayın. Kablo Yuvası Şekil 6-6 (HEINE**) PurePoint * LIO Ampulünün Değiştirilmesi Ampul Konektörü Ampul Kalibrasyon Alcon, LIO nun birlikte kullanıldığı lazer sisteminin entegre bir parçası olarak yılda bir kalibre edilmesini önerir.kalibrasyon bilgileri için Bölüm Dörde başvurun. PurePoint * LIO YEDEK PARÇA VE AKSESUARLARI 6V Ampul... P/N Lazer Koruyucu Gözlük... P/N D Lens... P/N D Lens... P/N D Oküler Lens... P/N D Oküler Lens... P/N Başlık Standı.... P/N

353

354 Constellation Vision System ALCON PUREPOINT* DOLAYLI LAZER OFTALMOSKOPU (LIO) KEELER Giriş PurePoint* Dolaylı Lazer Oftalmoskopu (LIO), yalnızca PurePoint* Lazer ve Constellation* Vision System ile birlikte kullanılmak üzere tasarlanan bir aksesuardır. PurePoint* LIO entegre lazer iletim mekanizması ve elektrik beslemesi şarj edilebilir lityum pil takımı ile yapılan LED aydınlatma ile donatılmış bir teşhis başlığıdır. Uygulama lazer ışını ve hedefleme ışını PurePoint* Lazer ile sağlanır. PurePoint* LIO, uygulama ve hedefleme ışını için lazere fiber optik kablo ile bağlıdır. Lazeri yansıtma açısı yaklaşık ± 3 derece ayarlanabilirdir. Aydınlatma ışığı, başlıktaki aydınlatma kontrol düğmesi ile yaklaşık 1300 ila 6500 lümenden ayarlanabilir. Kalıcı Doktor Koruma Filtresi cerrahı lazer ışınının kazara yansımasından korur. PurePoint* LIO nun uygulama parçası yoktur (hastaya temas etmez). Şekil 6-7 Alcon PurePoint* Dolaylı Lazer Oftalmoskopu (Keeler)

355 Constellation Vision,System UYARILAR ve DİKKAT EDİLECEK KONULAR Başa takılan Dolaylı Lazer Oftalmoskopu (LIO) yalnızca, bilhassa retina olmak üzere göz muayenesi ve tedavisi için tasarlanmıştır. PurePoint* LIO kurulumu, ilk kullanımdan önce güç çıkışı doğrulaması yapması için eğitimli bir Alcon temsilcisi tarafından yapılmalıdır. Kurulum zamanını kararlaştırmak için ABD de, no.lu telefondan Alcon Teknik Servis Departmanı ile temasa geçin. ABD dışında ise bölgenizdeki Alcon şubesini arayın. Constellation* Vision System ekranında LIO nun seçili olduğundan emin olun. Seçimin düzgün şekilde onaylanmasının sorumluluğu kullanıcıya aittir. Kullanıcı potansiyel ikincil yansımalardan kaçınmaya dikkat etmelidir, dolayısıyla hastaya tedavi uygulanan odanın uzman bir lazer güvenlik görevlisi tarafından onaylanması gereklidir. Sistem Standby (Beklemede), Ready (Hazır) veya Firing (Ateşleme) modlarındayken uygulama odasındaki tüm personel (532 nm de OD 4 veya üzeri) koruyucu gözlük takmalıdır. Lazer gönderim sistemi LIO nun entegre bir parçasıdır ve gözlemciyle birlikte kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. Hiçbir zaman LIO ile birlikte bir öğretim veya gözlem sistemi kullanmayın. Gözlemci için sağlanan herhangi bir göz koruması bulunmamaktadır. PurePoint* Lazeri bir servis bilgisayarına bağlı iken hiçbir şekilde hastaya uygulamayın. Her başlık kullanımından önce, Doktor Koruma Fitresinde çizik, kırık veya değişiklik olup olmadığı kullanıcı tarafından kontrol edilmelidir. Herhangi bir şüphe halinde lütfen Alcon Teknik Servisini arayın ve cihazı kullanmayın. Fiber optik kablonun içeri sokulması, dik olarak bükülmesi veya uygun olmayan şekilde kullanılması potansiyel tehlikeler doğurabilir. Üretici önerilerine uyulmaması fiberin veya gönderim sisteminin ve/veya hasta ya da kullanıcının zarar görmesine yol açabilir. Hedefleme ışınının uygulama ışınıyla aynı gönderim sisteminden geçmesi, gönderim sisteminin doğruluğunu test etmek için iyi bir yöntem sağlar. Gönderim sisteminin distal ucunda hedefleme ışını noktası yoksa veya yoğunluğu düşük ya da dağınıksa; bu durum hasar görmüş veya düzgün çalışmayan bir gönderim sisteminin muhtemel bir göstergesi olabilir. Herhangi bir şüphe halinde, Alcon Teknik Servisi İle irtibata geçin. Yanıcı anestetik maddelerin veya azot oksit (N2O) ve oksijen gibi oksidasyona yol açan gazların kullanılmasından kaçınılmalıdır. Oksijene doymuş pamuk veya yün gibi bazı materyaller lazer donanımın normal kullanımı sırasında ortaya çıkan yüksek ısıdan dolayı tutuşabilir. Temizlik veya dezenfeksiyon amacıyla kullanılan yapışkan çözücüleri ve yanıcı çözeltilerin, lazer donanımı kullanılmadan önce buharlaşıp uçması için bir süre beklenmelidir. Ayrıca, endojen gazların tutuşma tehlikesi de söz konusudur. LIO nun spesifikasyonlar dahilinde çalıştığından emin olmak için, LIO performansı her on iki ayda bir uzman bir teknisyen tarafından LIO kalibrasyonu, güç çıkışı ve enerji matrisi testi gerçekleştirilerek doğrulanmalıdır. Talimatlar için bu kullanım kılavuzundaki Bölüm Dörde başvurun. Eğer LIO spesifikasyonlar dahilinde çalışmıyorsa, sistemi kullanmayın ve Alcon Teknik Servisini arayın. Bu cihaz yalnızca oftalmik lazer cihaz deneyimi olan klinisyenler tarafından kullanılmalıdır. Bu cihaz dalga boyu 532 nm olan lazer ile kullanılmak üzere tasarlanmıştır. LIO nun üst kısmındaki işaretleri (optik fiber bağlantının yanındaki) kontrol edin ve bu işaretlerin bağlı lazer üzerindeki işaretlerle eşleştiğiden emin olun. Uygulama ışını etkinken daima oftalmoskopun içine bakın. Uygulama ışını etkinken oftalmoskopun üstünden bakmayın. Bu ürün sıvıya batırılmamalıdır. Pili sökmeyin veya değiştirmeyin. Servis işlemine tabi parça yoktur

356 UYARILAR ve DİKKAT EDİLECEK KONULAR (devam) Constellation Vision System Pili ateşe, delebilecek cisimlere veya kısa devreye maruz bırakmayın. Pilleri yerel çevre düzenlemelerine uygun şekilde imha edin. Deforme olmuş, sızdıran, aşınmış veya şekli bozulmuş pili kullanmayın. Hasarlı yad a sızdıran pili dikkatle ele alın. Elektrolite temas etmeniz durumunda, temas eden bölgeyi sabun ve su ile yıkayın. Gözle temas etmesi durumunda ise derhal tıbbi yardıma başvurun. Yalnızca Alcon tarafından sağlanan ve aksesuar listesinde yer alan pilleri, şarj aletlerini ve güç beslemelerini kullanın. Lityum pil takımını değiştirirken aydınlatıcıyı kapatın ve yeni bir takım takın. Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa pilleri çıkarın. Pili sıcaklığın 40ºC yi aştığı veya 0ºC nin altına düştüğü ortamlarda şarj etmeyin. Yaralanma veya cihaza zarar verme riskini en aza indirgemek amacıyla cihazın yerleştirme istasyonunda emniyetli bir şekilde tutulmasını sağlayın. Son kullanma tarihi geçmiş ürünü yerel çevre düzenlemelerine (WEEE) uygun şekilde imha edin. LIO nun yalnızca LIO LED i ile birlikte kullanılması amaçlanmıştır. LIO başka bir ışık kaynağı ile çalışmaz. LIO yalnızca LIO yerleştirme istasyonu ile birlikte kullanılması amaçlanmıştır. Şarj ünitesinin düşmesini önlemek amacıyla, duvara takılı şarj ünitesine LIO ve yedek pil haricinde hiçbir ekipman takılmamalıdır. Temizleme ve bakım işlemlerinden önce güç kaynağını kapayın ve ana şalterle bağlantısını kesin. Ana şalter adaptörünü hasarlı priz çıkışına takmayın. Şalter atma ve cihaz hasarı riskini ortadan kaldırmak için şarj ünitesinin elektrik kablosunu ve fiber optik kabloyu emniyetli bir şekilde yönlendirin. LED ler kullanım sırasında çok ısınabilir. Tutmadan önce soğumasını bekleyin. Önerilen maksimum maruziyet süresini aşmayın. Bakım, koruma ve temizleme işlemleri cihaz kapalıyken ve elektrik bağlantısı kesilerek yapılmalıdır. Işığa tehlikeli düzeyde maruziyeti minimuma indirmek için, ışık kaynağını cerrahi alanın yeterli görünürlüğünü sağlayacak en düşük ayarda çalıştırın. Bu cihazdan yayılan ışık potansiyel olarak tehlikelidir. Maruziyet süresi uzadıkça göze zarar verme riski artar. Maksimum yoğunlukta çalıştırıldığında, bu cihazdan yayılan ışığa maruziyet, yardımcı 20D mercek ile 60 dakikadan sonra güvenlik kılavuzunu aşar

357 Sinyal / Rasgele Birimler Constellation Vision,System Güvenlik Hususları Aydınlatma Gözün yoğun ışığa uzun süre maruz kalmasının retinal fotik yaralanma riskini beraberinde getirdiği bilinmektedir. Birçok oftalmik cihaz gözü yoğun ışıkla aydınlatır. Prosedürlerde kullanılacak ışık yoğunluğu seviyesine vaka bazında karar verilmelidir. Klinisyen, kullanılacak ışık kaynağı için her vakada bir risk-fayda değerlendirmesi yapmalıdır. Yoğunluğun yetersiz olması görüntülemenin yetersiz olmasına ve retinal fotik yaralanmadan daha ciddi advers olaylara yol açar. Bunun yanında, retina hasarı riskini önlemek için alınan tüm tedbirlere karşın yine de hasar oluşabilir. Retinal fotik yaralanma, hassas oftalmik ameliyat prosedürü sırasında oküler yapıyı açık bir şekilde görebilmek için parlak ışık kullanma gereksiniminin yol açabileceği olası bir komplikasyondur. Oftalmik cihazlar için görünür retina lezyonu tanımlanmamış olsa da, aydınlatma seviyelerinin işlevi yerine getirmeye yetecek minimum seviyeye ayarlanması önerilir. Küçük çocuklar ve göz hastalığı olan kişiler daha yüksek risk altındadır. Muayene olan kişinin önceki 24 saat içerisinde yoğun bir görüntüleme ışığı kullanan aynı cihaza veya başka bir oftalmik cihaza maruz kalmış olması da riski arttıran bir unsurdur. Bu özellikle gözün retina görüntülemeye maruz kalması durumu için geçerlidir. DİKKAT Bu cihazdan yayılan ışık potansiyel olarak tehlikelidir. Maruziyet süresi uzadıkça göze zarar verme riski artar. Maksimum yoğunlukta çalıştırıldığında, bu cihazdan yayılan ışığa maruziyet, yardımcı 20D mercek ile 60 dakikadan sonra güvenlik kılavuzunu aşar. Dalga boyu / nm Şekil 6-8 LED Işık Kaynağının Rölatif Spektral Çıkışı

358 PurePoint* LIO (Keeler) Sembolleri ve Etiketleri Constellation Vision System Şekil 6-9 da gösterilen etiketler ve semboller PurePoint* LIO üzerinde bulunur ve belirtildiği gibi tanımlanır. Dikkat: Ekindeki belgelere bakın (sarı zemin üzerine siyah sembol) Kullanım Talimatlarına Uyun (mavi zemin üzerine beyaz sembol) Lazer Açıklığı (sarı zemin üzerine siyah sembol) Üretim Tarihi Üretici LIO sürekli kullanılmıyor; 10 dakika açık, 20 dakika kapalı Uygun imha sistemini kullanın Şekil 6-9 PurePoint* LIO Etiketlemesi (Keeler)

359 Constellation Vision,System Tablo 6-7. PurePoint* LIO Teknik Spesifikasyonları (Keeler) KATEGORİ Boyutlar Net Ağırlık (fiber optik kablo dahil) Elektriksel Özellikler Çevresel Sınırlamalar Oftalmoskop Çeşitli SPESİFİKASYON En: 25.0 cm (9.8 inç) Boy: 34.0 cm (13.4 inç) Yükseklik: 20.0 cm (7.9 inç) <800 g (1.76 lb) Elektrik girişi verileri: V; 50/60 Hz; 700mA Güç besleme derecesi: 12V; 2.5amp (yalnızca PSU) Çalıştırma: Sürekli Sınıflandırma: Sınıf II cihaz (yalnızca şarj ünitesi ve PSU) IP derecesi: IPX0 Taşıma: Sıcaklık: -40ºC Tº 70ºC Bağıl Nem: Yoğunlaşma olmadan %10 ila %95 Saklama: Sıcaklık: -10ºC Tº 55ºC Bağıl Nem: Yoğunlaşma olmadan %10 ila %95 Çalışırken: Sıcaklık: 10ºC Tº 35ºC Bağıl Nem: Yoğunlaşma olmadan %30 ila %90 Aydınlatma Yoğunluğu: 6500 lümen ± 500 Aydınlatma yolu boyutları: 18/34/43mm ± %5 (Ölçümler dikroik aynanın merkezinden 280mm mesafede alınmıştır) Göz bebekleri arası ayar: 48 ila 76mm Oftalmoskop filtreleri: Kırmızısız, Mavi ve Dağınık PurePoint* LIO ile PurePoint* Lazer CE MDD (CE 0123) gerekliliklerine uygundur. Yanıcı anestetik maddeler, oksijen veya azot oksit bulunan ortamlarda kullanıma uygun değildir. Sistem su girişine karşı korumalı değildir

360 Tablo 6-8. Constellation Vision System Kılavuzluk ve Üretici Bildirisi - Elektromanyetik Emisyonlar PurePoint* LIO (Keeler) ve şarj ünitesinin aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılması tasarlanmıştır. Sistemin alıcısı veya kullanıcısı, bunların belirtilen şekildeki bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır. Emisyon Testi Uygunluk Elektromanyetik Ortam Kılavuzu RF emisyonu CISPR 11 RF emisyonu CISPR 11 Harmonik emisyon IEC Voltaj dalgalanması/ Titreme emisyonu IEC Grup 1 Sınıf B Sınıf A Uygundur PurePoint* LIO şarj ünitesi RF enerjisini sadece kendi iç fonksiyonları için kullanır. Dolayısıyla, RF emisyonları çok düşüktür ve çevresindeki elektronik cihazlarla enterferans olasılığı çok düşüktür. PurePoint* LIO evsel konutlar ve evsel amaçlı kullanılan binalara güç sağlayan düşük gerilimli genel güç şebekesine doğrudan bağlı olan kuruluşlar dahil tüm kuruluşların kullanımı için uygundur. Tablo 6-9. Taşınabilir ve Mobil RF İletişim Cihazlarıyla PurePoint* LIO/Şarj Ünitesi Arasındaki Önerilen Ayrım Mesafeleri PurePoint* LIO (Keeler) ve şarj ünitesinin RF ışınım bozulmalarının kontrol edildiği bir elektromanyetik ortamda kullanılması amaçlanmıştır. PurePoint* LIO/şarj ünitesinin alıcısı veya kullanıcısı, taşınabilir veya mobil RF iletişim cihazlarıyla (vericilerle) PurePoint* LIO/şarj ünitesi arasında, iletişim cihazını maksimum çıkış gücüne göre, aşağıda önerilen şekilde minimum bir mesafe bırakarak elektromanyetik enterferansı önleyebilir. Vericinin maksimum nominal çıkış gücü (W) 150 khz - 80 MHz d = 1.2 P Verici frekansına göre ayrım mesafesi (m) 80 MHz GHz d = 1.2 P 800 MHz GHz d = 2.3 P Yukarıda listelenmeyen maksimum çıkış gücüne sahip verici hızları için; P nin verici üreticisine göre, watt (W) cinsinden verici maksimum çıkış gücü olduğu denklem kullanılarak, metre (m) cinsinden önerilen ayrım mesafesi (d) tahmini olarak hesaplanabilir

361 Constellation Vision,System Tablo Bağışıklık Testi Elektrostatik deşarj (ESD) IEC Elektriksel hızlı geçiş/ani değişim IEC Dalga IEC Güç kaynağı giriş hatlarında voltaj düşüşleri, kısa kesintiler ve voltaj değişimleri IEC Güç frekansı (50/60 Hz) manyetik alan IEC RF temas IEC RF ışıma IEC Kılavuzluk ve Üretici Bildirisi - Elektromanyetik Bağışıklık PurePoint* LIO (Keeler) ve şarj ünitesinin aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılması tasarlanmıştır. Sistemin alıcısı veya kullanıcısı, bunların belirtilen şekildeki bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır. IEC Test Seviyesi ±6 kv temas ±8 kv hava ±2 kv güç kaynağı hatları için ±1 kv giriş çıkış hatları için ±1 kv hatlardan hatlara ±2 kv hatlardan toprağa <%5 U T (U T de >%95 düşüş) 0.5 döngü için <%40 U T (U T de %60 düşüş) 5 döngü için <%70 (U T de %30 düşüş) 25 döngü için <%5 (U T de %95 düşüş) 5 saniye için Uygunluk Seviyesi ±6 kv temas ±8 kv hava ±2 kv güç kaynağı hatları için Uygulanamaz ±1 kv hatlardan hatlara ±2 Uygulanamaz <%5 U T (U T de >%95 düşüş) 0.5 döngü için <%40 U T (U T de %60 düşüş) 5 döngü için %70 (U T de %30 düşüş) 25 döngü için <%5 (U T de >%95 düşüş) 5 saniye için Elektromanyetik Ortam Kılavuzu Zemin ahşap, beton veya fayans kaplı olmalıdır.zeminin sentetik materyalle kaplı olması durumunda, bağıl nem en az %30 olmalıdır. Ana şebeke gücü, tipik ticari işletme veya hastane kullanımına uygun nitelikte olmalıdır. Ana şebeke gücü, tipik ticari işletme veya hastane kullanımına uygun nitelikte olmalıdır. Ana şebeke gücü, tipik ticari işletme veya hastane kullanımına uygun nitelikte olmalıdır. PurePoint* LIO şarj ünitesinin kullanıldığı yerlerde, ana gücün kesilmesi halinde işlemin sürmesi gerekiyorsa, şarj ünitesinin bir kesintisiz güç kaynağıyla takviye edilmesi önerilir. 3 A/m 3 A/m Güç frekansı manyetik alanları, tipik bir ticari işletme veya hastanedeki tipik bir konumun özellikleri seviyesinde olmalıdır. 3 Vrms 150 khz - 80 MHz 3 V/m 80 MHz GHz 3 V 3 V/m Taşınabilir veya mobil RF iletişim araçları, PurePoint* LIO veya şarj ünitesinin kabloları dahil herhangi bir kısmına verici frekansı için uygulanan denklemle hesaplanmış olan önerilen mesafeden daha yakında kullanılmamalıdır. Önerilen ayrım mesafesi: d = 1.2 P d = 1.2 P d = 2.3 P 80 MHz GHz 800 MHz GHz P, iletici üreticisine göre watt (W) cinsinden vericiye giden maksimum çıkış gücü; d, metre (m) cinsinden önerilen ayrım mesafesi. Sabit RF vericilerinin alan şiddeti, bir elektromanyetik alan incelemesinde a de tayin edildiği gibi her frekans aralığında uygunluk seviyesinden az olmalıdır b. Aşağıdaki simgeyi taşıyan cihazların yakınında enterferans oluşabilir. Not: Not 1: Not 2: U T, test seviyesinin uygulanmasından önceki ana alternatif akım voltajıdır. 80 MHz ve 800 MHz de, daha yüksek olan frekans aralığı uygulanır. Bu ilkeler her durumda uygulanmaz.elektromanyetik yayılım; yapıların, nesnelerin ve insanların absorpsiyonundan ve yansıtmasından etkilenir. a Radyo (hücresel/kablosuz) ve kara gezgin radyoları, amatör radyolar, AM ve FM radyo ve TV yayınlarının baz istasyonları gibi sabit vericilerin alan şiddetleri teorik olarak tam doğrulukla tahmin edilemez. RF vericileri nedeniyle oluşan bir elektromanyetik alana girmek için, bir elektromanyetik alan incelenmesi yapılması düşünülmelidir. PurePoint* LIO veya şarj ünitesinin kullanıldığı yerde ölçülen alan şiddeti uygulanabilir RF uygunluk seviyesini aşarsa, PurePoint* LIO veya şarj ünitesinin gözlemlenip normal şekilde çalıştığı teyit edilmelidir. Normal olmayan bir çalışma gözlemlenirse, PurePoint* LIO veya şarj ünitesinin yerini veya yönünü değiştirmek gibi ek önlemler alınması gerekebilir. b 150 khz - 80 MHz frekans aralığının üzerinde, alan şiddeti 3 V/m den düşük olmalıdır

362 PurePoint* LIO (Keeler) Güvenlik Özellikleri Constellation Vision System Cihaz üzerindeki etiketler kullanıcıyı lazer tehlikeleri hakkında uyarır. Lazer kaynağı koruyucu bir muhafazayla tamamen örtülmüştür ve ışın sadece LIO çıkış penceresinden çıkar. LIO başlığı üzerindeki sabit Doktor Koruma Filtresi kullanıcıyı kazara olabilecek lazer ışını yansımalarından korur. Lazer sistemini kullanmadan önce filtrenin iyi durumda, hasar görmemiş, yerinden çıkmamış ve hareket ettirilmemiş olduğundan emin olun. Lazer gücünü kesmek için Constellation* Vision System konsolunda bulunan acil durum anahtarı kullanılabilir. Acil durum anahtarını kullandıktan sonra gücü yeniden devreye sokmak ve cihazı başlatmak için, anahtarı ilk konumuna getirin. Genel Sistem Önlemleri Lazer sistemlerini kullanan tüm personel aşağıda listelenen tüm genel güvenlik önlemlerine uymalıdır. Hiçbir zaman lazer ışınına bakmayın. Lazer odasına girişi, odada bulunması gerekli ve lazer önlemlerini bilen kişilerle sınırlayın. Lazer odası, uygun uyarı işaretleriyle açık bir şekilde belirtilmelidir. Lazer ışınını hiçbir zaman direkt olarak bir açıklığa yönlendirmeyin. Lazer ışını doğrultusuna hiçbir zaman yansıtıcı bir nesne koymayın veya lazer ışınını ışığı yansıtabilecek nesnelere (cerrahi aletler vb.) yönlendirmeyin. Kullanılmadığında lazeri KAPALI konumuna getirin. LIO aydınlatıcı güç düğmesini kullanılmadığında KAPALI konumuna getirin. LIO, yalnızca bu kılavuzun içerdiği önerileri iyice bilen yetkili personel tarafından kullanılmalıdır. Bu lazer sisteminin tasarım amaçları dışında kullanımı tehlikeli lazer radyasyonuna maruziyetle sonuçlanabilir. LIO yu kullanmanın ön koşulu, Dolaylı Oftalmoskopun kullanımını ve uygulanmasını anlamak ve iyi şekilde bilmektir

363 Constellation Vision,System LIO Kontrolleri ve Bileşenleri (Keeler) Tepe Bandı Yükseklik Ayar Düğmesi Tepe Bandı Çevre Ayar Düğmesi Aydınlatma Açma/Kapama ve Yoğunluk Ayar Düğmesi Alın Bandını Sıkma Düğmesi (2) Aydınlatma Dikey Ayar Düğmesi Lazer Yatay Ayar Düğmesi Gözlem Optikleri Ayar Düğmesi Filtre Kolu Açıklık Kolu Aydınlatma LED i Bazı tek arıza koşullarında, aşağıda gösterilen yüzeyin sıcaklığı yükselebilir ve dokunulması halinde yanma riski vardır. Üstten Görünüm Lazer Görünümü Şekil PurePoint* LIO (Keeler) Kontrolleri ve Ayarları

364 Açıklık Kolu Constellation Vision System Açıklık Kolu (bkz. Şekil 6-11) üç farklı büyüklükteki aydınlatma alanından birini seçebilmenizi sağlar. Aydınlatma alanı büyüklüğü seçimi, temel olarak hastanın göz bebeğinin büyüklüğüne bağlıdır. Açıklık seçildiğinde, ayna aydınlatma ve görme maksimum steropsi için otomatik olarak ayarlanır. Açıklık Kolu Şekil 6-11 Açıklık Kolu Büyük Bu büyük, yuvarlak, tekdüze alan, tamamen irileşmiş gözbebeğinden yapılan rutin muayeneler için uygundur. Ayna bu konumda ileri pozisyonda kalır ve optikler birbirinden uzaklaşır. Orta Orta büyüklükteki alan kısmen veya az irileşmiş (3mm) gözbebeğine girerken yansımaları azaltmak için tasarlanmıştır. Belirli fundus bölgelerini yakından muayene etmek için de idealdir. Ayna ve optikler ara konumda kalır. Küçük bu aydınlatma alanı küçük ve irileşmemiş gözbebekleri için idealdir. Ayna geriye doğru hareket eder ve optikler otomatik olarak birbirine yakınlaşır. Filtre Kolu Şekil 6-12 de gösterilen Filtre Kolunun seçenekleri aşağıdaki gibidir: Mavi Daire Flüoressein anjiyoskopi için kobalt mavisi filtre. Beyaz Daire Renksiz ışık; belirli bir patolojiyi incelerken veya daha parlak, daha beyaz bir ışık gerekli olduğunda filtresiz renksiz ışığı seçin. Yeşil Daire Kırmızısız filtre; bu filtre kırmızı ışığı azaltır, bu sayede kan siyah renk, koyu renk arka plan üzerinde bir silüet gibi görünür. Dağınık Dağınık ışığın bu benzersiz ekstra geniş ışığı daha zorlu fundus muayenelerinde kullanılan daha sakin bir tekniktir. Bu filtreyi kullanırken başlığın, merceğin ve gözbebeğinin tam mercek görüntüsü alabilmek için hizalanması geleneksel ışınla olduğu kadar kritik değildir

365 Constellation Vision,System Filtre Kolu Şekil Filtre Kolu Aydınlatma Açma/Kapama ve Yoğunluk Ayar Düğmesi Bu düğme (bkz. Şekil 6-10) saat yönünde çevrildiğinde aydınlatma LED leri açılır ve yoğunluk artar. Aydınlatma Dikey Ayar Düğmesi Aydınlatma Dikey Ayar Düğmesi ile aydınlatma alanına yukarı/aşağı ayar yapılabilir. Aydınlatma kontrolünün ayar aralığı lazer kontrolünün aralığından büyüktür, bu nedenle önce lazerin ayarlanması sonra da aydınlatmanın üzerine bindirilmesi önerilir. Lazer Dikey Ayar Düğmesi Lazer Dikey Ayar Düğmesiyle lazerin projeksiyon açısına yukarı/aşağı ayar yapılabilir. Gözlem Optikleri Ayar Düğmesi Bu düğme gevşetildiğinde, kullanıcı LIO yu başa konumlandırırken Gözlem Optikleri serbestçe hareket eder. Tepe Bandı Yükseklik ve Çevre Ayar Düğmesi Bu düğmeler çevrilerek tepe bandının yüksekliği ve çevresi ayarlanır ve bu sayede LIO nun kullanıcı kafasına hem sıkıca hem de rahatça oturması sağlanır

366 Pil ve Şarj İstasyonu Constellation Vision System PurePoint* LIO nun aydınlatma LED inin ışığıı yakan, tepe bandının arkasına takılı şarj edilebilir bir pili vardır (bkz. Şekil 6-13). Pili şarj etmek gerektiğinde Battery Status LED (Pil Durumu LED i) yanıp söner. Bu LED yanıp söndüğünde pil, Şekil 6-14 te gösterilen şarj istasyonundaki yedek pille değiştirilebilir. Durum LED i Pil Şekil 6-13 Şarj Edilebilir Pil Pil Şarj İstasyonu Pil Şarj İstasyonu hem yedek pili hem de LIO tepe bandında takılı olan pili şarj etmekte kullanılır. Pil takımı şarj döngüsü sırasında herhangi bir zamanda kullanılabilir ve pil şarj istasyonuna yerleştirildiği an şarj etmeye kaldığı yerden devam eder. Şarj istasyonundaki yön oku hangi pilin şarj edilmekte olduğunu gösterir. Şarj istasyonu üzerindeki LED şarj durumunu aşağıdaki şekilde belirtir: Gösterge yok Pil tam dolu. Yanıp sönen gösterge Şarj oluyor Solid gösterge Hızlı şarj. Yedek Pil Şarj Yuvası Yedek Pil Şarj Ediliyor LED i LIO Tepe Bandındaki Pil Şarj Ediliyor LIO Tepe Bandı Şarj Yuvası Şekil 6-14 Pil Şarj İstasyonu

367 Constellation Vision,System Pil Şarj İstasyonunu Takma 1. Şarj istasyonunun ve delik açma yerlerini işaretlemek için verilen şablonu kullanın. 2. Şekil 6-15 i referans olarak kullanın ve montaj vidalarını yerleştirerek şarj istasyonunu gösterildiği gibi monte edin. Şekil 6-15 Pil Şarj İstasyonunu Takma Referans Diyagramı 3. Güç beslemesinin kapama plakasını uygun elektrik fişiyle değiştirin (gerekliyse). Güç beslemesini uygun fişle birleştirin ve şarj istasyonuna bağlayın. Pilleri Şarj İstasyonunda Şarj Etme 1. Şarj istasyonunun prize takılı olduğundan ve LIO aydınlatmasının kapalı olduğundan emin olun. 2. Yedek pili ve/veya LIO başlığını Şekil 6-16 da gösterildiği gibi şarj ünitesine yerleştirin. LIO başlığına takılı olan pil yaklaşık 2 saatte tamamen dolar ve yaklaşık 2 saat süreyle tam güçte çalışır. Yedek pil ise yaklaşık 4 saatte şarj olur

368 Constellation Vision System Yedek Pil Yuvası Güç Beslemesi Konektörü Şekil 6-16 Başlığı Şarj Ünitesine Yerleştirme LIO Başlığındaki Pili Çıkarma ve Yerleştirme 3. Serbest bırakma düğmesine basarak ve pil ünitesini LIO başlığından kaldırarak, pili Şekil 6-17 de gösterildiği gibi çıkarın. 4. Pili LIO başlığına önce arka kısmını yerleştirerek sonra da ön kısmını yerine oturana kadar bastırarak takın. NOT: Şarj istasyonundaki yedek pil de aynı şekilde çıkarılır ve yerleştirilir. Serbest Bırakma Düğmesi Pili Çıkarma Pili Yerleştirme Şekil 6-17 LIO Başlığının Pilini Çıkarma ve Yerleştirme

369 Constellation Vision,System PUREPOINT* LIO KULLANIMI (Keeler) Başlığı Ayarlama 1. Gözlem Optikleri Ayar Düğmesini Binoküler Tertibatının hareket etmesini sağlayacak kadar gevşetin (Şekil 6-10). Gözlem Optikleri Ayar Düğmesi sökülebilir ve solak kullanıcılar için diğer tarafa takılabilir. 2. LIO yu başınıza yerleştirin ve Çevre ve Yükseklik Ayar Düğmesi ile baş çevresi ve yükseklik ayarı yapın, alın bandı başın rahat edeceği sıkılıkta olmalıdır (bkz. Şekil 6-18). Yükseklik Ayar Düğmesi Baş üzerindeki bant sıkıca oturana kadar çevirin Alın Bandı Ayar Düğmesi Metal alın çubuğunun/optik tertibatının yüksekliğini ayarlayana kadar çevirin. Çevre Ayar Düğmesi Baş çevresine sıkıca oturana kadar çevirin. Şekil 6-18 PurePoint* LIO Tepe Bandını (Keeler) Ayarlama 3. Uygunluk açısından, fiber/kablo grubunu mandalla elbiseye tutturun. 4. Oftalmoskop Açı Hizalaması 4.1 Göz merceklerinin ve binoküler tertibatın dikey hizalaması için, Metal Dış Alın Çubuğunun yüksekliğini başlığın her iki yanındaki Alın Bandı Sıkma Düğmeleriyle ayarlayın. 4.2 Görüş alanını olabildiğince büyütmek için Binoküler Tertibatı göze veya gözlüklere mümkün olduğunca yaklaştırın ve Gözlem Optikleri Ayar Düğmesini sıkın

370 5. Göz Bebeğinin Mesafe Ayarı Kontrolü Constellation Vision System 5.1 Açıklığı büyük aydınlatma alanına ayarlayın. 5.2 Örneğin kalem gibi bir nesneyi ya da başparmağınızı yüze yaklaşık 40 cm mesafeye koyun ve aydınlatma alanına yatay olarak ortalayın. 5.3 Bir gözü kapatın. Nesneyi aydınlatma alanının merkezinde tutarak, diğer elinizin baş ve işaret parmakları ile açık gözün P.D. Kontrolünü (her bir merceğin direkt altında bulunan) nesne alanın merkezine hareket edecek şekilde kaydırın. 5.4 Aynı işlemi diğer göze de uygulayın. 5.5 Nesnenin iyice odaklandığından emin olun. 6. Aydınlatma Ayar Düğmesi ile, optikleri ışık spotu görüş alanınızda dikey olarak merkezlenecek şekilde ayarlayın, ardından Gözlem Optikleri Ayar Düğmesini sıkın. 7. Işık spotu yatay olarak merkezlenmemişse, tepe bandını sola ya da sağa doğru uygun şekilde ayarlayın. 8. Işık spotuna önce sol sonra da sağ gözle bakarak ve göz merceklerini spotun görüş alanınızda merkezleneceği şekilde kaydırarak göz bebeği mesafesini ayarlayın. 9. LIO yu çıkarın ve göz bebeği mesafesinin simetrik olmasını sağlamak için göz merceklerinin ölçeğine bakın. Simetrik değilse, başlığı ortalayın ve göz merceklerini yeniden ayarlayın. Optiklerin doğru şekilde ayarlanması, bilhassa küçük göz bebeklerini incelerken önemlidir. 10. Ayar yapıldıktan sonra değiştirmek, yalnızca başka biri cihazı muayene için kullanması durumunda gereklidir. UYARI! Işığa tehlikeli düzeyde maruziyeti minimuma indirmek için, ışık kaynağını cerrahi alanın yeterli görünürlüğünü sağlayacak en düşük ayarda çalıştırın. PurePoint* LIO nun Gözlem İçin Kullanılması (Keeler) 11. Aydınlatma gücünü açın ve Aydınlatıcı Güç Düğmesini kullanarak ışık yoğunluğunu ayarlayın

371 Constellation Vision,System PurePoint*LIO nun Lazer Tedavisi İçin Kullanılması (Keeler) Sistemin bu modda kullanılması LIO ile foto-koagülasyonu etkinleştirir. UYARI! Çalıştırma sırasında odadaki tüm personel 532 nm radyasyonun filtrelenmesi için minimum optik yoğunluğu OD 4 olan koruyucu güvenlik gözlükleri takmalıdır. Her başlık kullanımından önce, Doktor Koruma Fitresinde çizik, kırık veya değişiklik olup olmadığı kullanıcı tarafından oküler lensten bakılarak kontrol edilmelidir. Herhangi bir şüphe halinde lütfen cihazı kullanmayın ve Alcon Teknik Servisini arayın. NOT: PurePoint*LIO, +2 diopter oküler lensler takılı olarak teslim edilir. Bu değiştirilip, 0 (sıfır) diopter lensler kullanılabilir. 12. İsterseniz, göz kabı tutucularını saat yönünün aksine çevirerek açıp, oküler lensleri değiştirebilir ve göz kabı tutucularını geri takarak oküler lensleri değiştirebilirsiniz. Yeni lenslerin temiz olduğundan, üzerlerinde parmak izi, artık vb. olmadığından emin olun. Temizleme talimatları için PurePoint*LIO Bakım bölümüne başvurun. 13. Constellation*Vision System Konsolun gücünü AÇIK konuma çevirin ve gerekli seçimleri yapın. 14. LIO aydınlatmasını AÇIK konuma getirin. 15. Açıklık kolunu istenen ayara getirerek uygun aydınlatma alanı büyüklüğünü seçin. 16. Aydınlatma Yoğunluk Ayar Düğmesi ile aydınlatma yoğunluğunu ayarlayın. 17. Dokunmatik ekranda, gücü nominal titrasyon seviyesinin altına ayarlayın. 18. Gerekirse Reset (Sıfırla) düğmesine basarak atış sayacını sıfıra getirin. 19. Exposure Time Adjustment (Uygulama Süresi Ayarı) ok düğmelerine basarak uygulama süresini seçin. UYARI! Sistem Standby (Beklemede)/Ready (Hazır) modlarındayken ve uygulama esnasında tüm personelin (532 nm de OD 4 veya üzeri) koruyucu gözlük taktığını teyit edin. NOT: CW (Sürekli Dalga) modunda iki saniyenin üzerinde uygulama süreleri kullanılması önerilmez. Sistem termal yüke bağlı olarak ayak pedalı bırakılmadan önce kapanabilir. Ekranda bu durumu belirten bir mesaj görüntülenir. 20. Hedefleme Işını yukarı/aşağı düğmelerine basarak hedefleme ışını yoğunluğunu seçin. UYARI! Hedefleme ışını yoksa tedaviyi denemeyin. Hasta yaralanması meydana gelebilir

372 Constellation Vision System 21. Power (Güç) yukarı aşağı düğmelerine basarak istenen uygulama gücünü ayarlayın. 22. Dokunmatik ekranda Laser (Lazer) Modu altında Ready (Hazır) seçeneğine basın. Sistem Ready (Hazır) moduna girildiğini gösteren bir doğrulama sesi çıkaracaktır. NOT: Ready (Hazır) moduna girebilmek için ayak pedalı serbest bırakılmalıdır. Güç verme sırasında veya Standby (Beklemede) modunda ayak pedalı basılı durumdaysa, Release footswitch (Ayak pedalını serbest bırakın) mesajı görüntülenir. Ayak pedalını serbest bırakarak devam edin. 23. Lazeri aydınlatma alanı içinde istenen yere hedeflemek için Laser Vertical Adjustment (Lazer Dikey Ayar) düğmesini kullanın. 24. Ateşlemeye hazır duruma gelindiğinde ayak pedalına basın. Lazer her ateşlendiğinde sistem dört milisaniyelik bir ses çıkarır. Sistem Ready (Hazır) moduna girdikten sonraki 2 dakika içinde ayak pedalına basılmazsa, bip sesiyle Standby (Beklemede) moduna geçer. NOT: Hedefleme ışını, uygulama ışını uygulanırken kapalı durumdadır (repeat (tekrar) modu hariç). 25. Ateşleme prosedürünü, uygulama seansını tamamlamak için gereken güç çıkışı ve süresi ayarlarını yaparak gereken sıklıkta tekrarlayın. 26. Uygulama tamamlandığında ayak pedalını serbest bırakın ve dokunmatik ekrandaki Standby (Beklemede) düğmesine basın. Kapatma Sırası 27. Anahtarı KAPALI (O) konumuna getirin ve güvenlik için anahtarı çıkarın. NOT: Ön paneldeki acil durum şalteri yalnızca acil durumda kullanılmalıdır. Acil durum şalterini kullandıktan sonra, gücü açmak ve cihazı çalıştırmak için başlangıç konumuna geri itin. 28. Aydınlatma Açma/Kapama şalterini KAPALI (O) konumuna getirin

373 Constellation Vision,System PUREPOINT* LIO (Keeler) BAKIMI Bu bölüm cihazın temel bakım bilgilerini içerir. Cihazda bir sorun ortaya çıktığında, Alcon Teknik Servisini arayın ve arızanın ayrıntılarını ve etkilerini bildirin. Uzman bir teknisyen bu öğeleri kullanarak sorunu değerlendirecek ve bakım için gerekenleri belirleyecektir. LIO Görünümünün Kontrolü Donanım bileşenlerinin durumu, sistemin yanlış çalışmasına yol açabilecek arızaları belirleyebilmek için periyodik olarak kontrol edilmelidir. Genel görünüm Kontrol ve göstergelerin çalışması Fiberlerin ve bağlantı kablolarının durumu Sabit Doktor Fitresinde çizik, çatlak, vb. hasarlar olup olmadığını kontrol edin. LIO nun önündeki aynaya hasar kontrolü yapın. Zarar görmüş herhangi bir donanım değiştirilmelidir. Alcon Teknik Servis temsilcinizle temas kurun. UYARI! Bakım ve temizlik işlemleri yapılırken cihaz kapalı ve güç bağlantısı kesilmiş olmalıdır. Başlığın Korunması ve Bakımı Dış yüzeyi temiz, emici ve damlatmayan, su/deterjan çözeltisine (hacmin %2 si deterjan) veya su/izopropil alkol çözeltisine (hacmin %70 i IPA) batırılmış bezle silin. Optik yüzeylere dokunmayın. Çözeltinin fazlasının cihazın içine girmesini önleyin. Bezin damlatmamasına özen gösterin. Saklama Başlığın ve fiber optik kablonun zararlar görmesini önlemek için, PurePoint* LIO kullanılmadığında Şarj İstasyonunda veya saklama kutusunda saklanmalıdır

374 Constellation Vision System Aydınlatma LED ini Değiştirme 1. Aydınlatma açma/kapama düğmesini KAPALI (O) konumda olduğundan emin olun. UYARI! LED uzun süreli kullanımda ısınabilir. 2. LED in soğumasını bekleyin. 3. LED i iki yanından kavrayın ve aydınlatma tertibatından çekerek çıkarın (bkz. Şekil 6-19). Aydınlatma LED i Çıkarmak için LED i çekin Şekil 6-19 LED i Çıkarma 4. Hizalama anahtarının doğru yöne baktığından (yukarı) emin olun ve yeni LED i açıklıktan kaydırıp yerine oturtarak takın. NOT: LIO da yalnızca Alcon tarafından temin edilen LED ler kullanılmalıdır. 5. Aydınlatma Açma/Kapama ve Yoğunluk düğme grubundaki kırmızı şalterin Şekil 6-20 de gösterildiği gibi ileri konumda olmasını sağlayın

375 Constellation Vision,System Kırmızı şalter ileri konumda Şekil 6-20 Aydınlatıcı Reosta (kırmızı) Şalteri Konumu Güç Doğrulama Alcon, kullanıldığı lazer sisteminin bir parçası olarak güç doğrulamasının yıllık olarak yapılmasını önermektedir. Sistemin kalibrasyon bilgileri için bu kılavuzun dördüncü bölümüne bakın. PUREPOINT* LIO (KEELER) AKSESUARLARI Aydınlatıcı LED i Pil Ünitesi Pil Şarj Ünitesi

CONSTELLATION KULLANIM KILAVUZU METNİ

CONSTELLATION KULLANIM KILAVUZU METNİ REV ECN# REVİZYONLAR UYGULAYAN / UYGULAMA TARİHİ ONAYLAYAN/ ONAY TARİHİ P5 -- A 20081227 Troy Hinzman / 30-04-08 Jan Hertzen / 30-04-08 B 20081981 Troy Hinzman / 31-07-08 Jan Hertzen / 01-08-08 C 20091279

Detaylı

Dünyanın en iyi Oftalmik Cerrahi Cihazları. Anterior Vitrektomi Ucu

Dünyanın en iyi Oftalmik Cerrahi Cihazları. Anterior Vitrektomi Ucu Dünyanın en iyi Oftalmik Cerrahi Cihazları Anterior Vitrektomi Ucu TÜRKÇE LAUREATE Anterior Vitrektomi Ucu Destekleyici resim açıklaması 1. LAUREATE Anterior Vitrektomi Ucu 1a. Aspirasyon Borusu 2. İrigasyon

Detaylı

Online teknik sayfa FW102 SAÇILAN IŞIK-TOZ ÖLÇÜM CIHAZLARI

Online teknik sayfa FW102 SAÇILAN IŞIK-TOZ ÖLÇÜM CIHAZLARI Online teknik sayfa FW102 A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Sipariş bilgileri Tip FW102 Stok no. Talep üzerine Uygulama yeri ve müşteri gereklilikleri doğrultusunda kullanılacak cihazın özellikleri

Detaylı

Unidrive M200, M201 (Boy 1-4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu

Unidrive M200, M201 (Boy 1-4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu Bu kılavuzun amacı bir motoru çalıştırmak üzere bir sürücünün kurulması için gerekli temel bilgileri sunmaktır. Lütfen www.controltechniques.com/userguides veya www.leroy-somer.com/manuals adresinden indirebileceğiniz

Detaylı

VİTREORETİNAL CERRAHİDE YENİ UFUKLAR... Aksesuar

VİTREORETİNAL CERRAHİDE YENİ UFUKLAR... Aksesuar VİTREORETİNAL CERRAHİDE YENİ UFUKLAR... Aksesuar ARKA VİTREKTOMİ ve FAKO En Güvenilir, En Teknolojik, En Kullanışlı R-EVOLUTION CR ile Vitreoretinal Cerrahide Yeni Ufuklar Çift Pompa Sistemi (Venturi &

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MLD500-T1L Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör verici

İçerik. Ürün no.: MLD500-T1L Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör verici Ürün no.: 66502000 MLD500-T1L Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör verici Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun alıcı Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve gösterge

Detaylı

MET ONE 6000 P Serisi Uzaktan Kumandalı Havada Partikül Sayım Cihazı

MET ONE 6000 P Serisi Uzaktan Kumandalı Havada Partikül Sayım Cihazı MET ONE 6000 P Serisi Uzaktan Kumandalı Havada Partikül Sayım Cihazı Yüksek performanslı, güvenilir, 0.5 μm hassasiyetli, uzaktan kumandalı. MET ONE 6000P 0.5 μm sensörlü uzaktan kumanda hava kaynaklı

Detaylı

Ultravit Vitrektomi Prob Pak Çizimi KULLANIM TALİMATI

Ultravit Vitrektomi Prob Pak Çizimi KULLANIM TALİMATI REVİZYON GEÇMİŞİ REV CN TARİH B CN051353ECN 09/04/14 C CN064397ECN 22/10/15 Ultravit Vitrektomi Prob Pak Çizimi KULLANIM TALİMATI DFU BÜYÜKLÜĞÜ 5.5 X 8.5 inç Hazırlayan: Tien Lam Kontrol eden: Lorette

Detaylı

Online teknik sayfa MCS100E HW-C SEOS ÇÖZÜMLERI

Online teknik sayfa MCS100E HW-C SEOS ÇÖZÜMLERI Online teknik sayfa A B C D E F Ayrıntılı teknik bilgiler Sistem Sipariş bilgileri Tip Stok no. Talep üzerine Uygulama yeri ve müşteri gereklilikleri doğrultusunda kullanılacak cihazın özellikleri ve spesifikasyonları

Detaylı

KULLANMA KILAVUZU. CONSTELLATION Pnömatik Elcik Tek Kullanımlık

KULLANMA KILAVUZU. CONSTELLATION Pnömatik Elcik Tek Kullanımlık KULLANMA KILAVUZU CONSTELLATION Pnömatik Elcik Tek Kullanımlık RESİM 1 TR Resim 1: Elciğe ucun takılması RESİM 2 İNG Resim 2: Noktanın uç ve CONSTELLATION logosu ile hizalanması RESİM 3 İNG Resim 3: Halkanın

Detaylı

Dünyanın en iyi Oftalmik Cerrahi Cihazları. Tek Kullanımlık Mikro Cihaz Uçları

Dünyanın en iyi Oftalmik Cerrahi Cihazları. Tek Kullanımlık Mikro Cihaz Uçları Dünyanın en iyi Oftalmik Cerrahi Cihazları Tek Kullanımlık Mikro Cihaz Uçları TÜRKÇE 1 Tek Kullanımlık Mikro Alet Uçları 1. Tanım GRIESHABER Gelişmiş Tek Kullanımlık Mikro Alet Uçları, bir GRIESHABER Hızlı

Detaylı

Oftalmik Cerrahi için Dünyanın en hassas cihazları. Gelişmiş Backflush Tek Kullanımlık Elcik

Oftalmik Cerrahi için Dünyanın en hassas cihazları. Gelişmiş Backflush Tek Kullanımlık Elcik Oftalmik Cerrahi için Dünyanın en hassas cihazları Gelişmiş Backflush Tek Kullanımlık Elcik Resim 1 Resim 2 1. Tanım ve kullanım amacı GRIESHABER* Gelişmiş Backflush Tek Kullanımlık Elcik, vitreoretinal

Detaylı

Online teknik sayfa S710 E S700 EKSTRAKTIF GAZ ANALIZ CIHAZLARI

Online teknik sayfa S710 E S700 EKSTRAKTIF GAZ ANALIZ CIHAZLARI Online teknik sayfa S71 E 1217512 S7 A B C D E F C US Ayrıntılı teknik bilgiler Teknik bilgiler Açıklama Sipariş bilgileri Tip Stok no. S71 E 1217512 1217512 Diğer cihaz modelleri ve aksesuar www.sick.com/s7

Detaylı

Online teknik sayfa VICOTEC450 TÜNEL SENSÖRLERI

Online teknik sayfa VICOTEC450 TÜNEL SENSÖRLERI Online teknik sayfa VICOTEC450 A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Sipariş bilgileri Tip VICOTEC450 Stok no. Talep üzerine Uygulama yeri ve müşteri gereklilikleri doğrultusunda kullanılacak cihazın özellikleri

Detaylı

İçerik. Ürün no.: RSL410-M/CU405-2M12 Güvenlik lazer alan tarayıcı

İçerik. Ürün no.: RSL410-M/CU405-2M12 Güvenlik lazer alan tarayıcı Ürün no.: 53800206 RSL410-M/CU405-2 Güvenlik lazer alan tarayıcı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve gösterge Aksesuarlar Uyarılar

Detaylı

Online teknik sayfa MCS100FT-C SEOS ÇÖZÜMLERI

Online teknik sayfa MCS100FT-C SEOS ÇÖZÜMLERI Online teknik sayfa A B C D E F Ayrıntılı teknik bilgiler sistemi Sipariş bilgileri Tip Stok no. Talep üzerine Uygulama yeri ve müşteri gereklilikleri doğrultusunda kullanılacak cihazın özellikleri ve

Detaylı

Online teknik sayfa S710 E S700 EKSTRAKTIF GAZ ANALIZ CIHAZLARI

Online teknik sayfa S710 E S700 EKSTRAKTIF GAZ ANALIZ CIHAZLARI Online teknik sayfa S71 E 1217513 S7 A B C D E F C US Ayrıntılı teknik bilgiler Teknik bilgiler Açıklama Sipariş bilgileri Tip Stok no. S71 E 1217513 1217513 Diğer cihaz modelleri ve aksesuar www.sick.com/s7

Detaylı

Ürün no.: MSI Güvenlik kontrolü İçerik

Ürün no.: MSI Güvenlik kontrolü İçerik Ürün no.: 50132984 MSI 410-01 Güvenlik kontrolü Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Aksesuarlar Uyarılar 1 / 6 Teknik veriler Temel

Detaylı

Kullanma Kılavuzu. Üretici: Alcon Laboratories, Inc South Freeway Fort Worth, Texas A.B.D.

Kullanma Kılavuzu. Üretici: Alcon Laboratories, Inc South Freeway Fort Worth, Texas A.B.D. Kullanma Kılavuzu Üretici: Alcon Laboratories, Inc. 6201 South Freeway Fort Worth, Texas 76134-2099 A.B.D. AB Yetkili Temsilcisi: Alcon Laboratories (U.K.) Ltd. Frimley Business Park Frimley, Camberley

Detaylı

MTS Fundamental Pnömatik Çene Kontrolör

MTS Fundamental Pnömatik Çene Kontrolör MTS Fundamental Pnömatik Çene Kontrolör Manual Title Additional Ürün Information Kılavuzu be certain. 100-238-342 A Telif hakkı bilgisi Ticari marka bilgisi 2011 MTS Systems Corporation. Tüm hakları saklıdır.

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MLD300-T3L Çok ışınlı güvenlik fotoelektrik sensör verici

İçerik. Ürün no.: MLD300-T3L Çok ışınlı güvenlik fotoelektrik sensör verici Ürün no.: 66002200 MLD300-T3L Çok ışınlı güvenlik verici Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve gösterge Aksesuarlar 1 / 8 Ürün

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MLD500-T4/A Çok ışınlı güvenlik fotoelektrik sensör verici

İçerik. Ürün no.: MLD500-T4/A Çok ışınlı güvenlik fotoelektrik sensör verici Ürün no.: 66501301 MLD500-T4/A Çok ışınlı güvenlik fotoelektrik sensör verici Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun alıcı Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve gösterge

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MLD500-T2/A Çok ışınlı güvenlik fotoelektrik sensör verici

İçerik. Ürün no.: MLD500-T2/A Çok ışınlı güvenlik fotoelektrik sensör verici Ürün no.: 66501101 MLD500-T2/A Çok ışınlı güvenlik fotoelektrik sensör verici Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun alıcı Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve gösterge

Detaylı

Online teknik sayfa VISIC50SF TÜNEL SENSÖRLERI

Online teknik sayfa VISIC50SF TÜNEL SENSÖRLERI Online teknik sayfa VISIC50SF A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Sipariş bilgileri Tip VISIC50SF Stok no. Talep üzerine Uygulama yeri ve müşteri gereklilikleri doğrultusunda kullanılacak cihazın özellikleri

Detaylı

Yüksek ortam sıcaklıkları için basınç transmitteri JUMO dtrans p31

Yüksek ortam sıcaklıkları için basınç transmitteri JUMO dtrans p31 JUMO GmbH & Co. KG JUMO Ölçü Sistemleri ve Otomasyon San. ve Tic. Ltd. Şti. Gönderi adresi: Mackenrodtstraße 14, Adres: Yenişehir Mah. Ataşehir TEM Yanyol, JUMO GmbH & Co. KG JUMO Instrument Co. Ltd. JUMO

Detaylı

Grieshaber DSP Asferik Makula Lensi

Grieshaber DSP Asferik Makula Lensi Oftalmik Cerrahi için Dünyanın en hassas cihazları Oftalmik Cerrahi için Dünyanın en hassas cihazları Grieshaber DSP Asferik Makula Lensi 450377-450U.indd 1 26.10.2011 11:13:26 TÜRKÇE 1 1. Tanım ve kullanım

Detaylı

SonoMeter 31 Kalorimetreler

SonoMeter 31 Kalorimetreler SonoMeter 31 Kalorimetreler Açıklama MID inceleme sertifikası No.: LT-1621-MI004-023 Danfoss SonoMeter 31, faturalandırma takibi için ısıtma ve soğutma uygulamalarındaki enerji tüketiminin ölçümüne yönelik

Detaylı

İçerik. Ürün no.: DDLS 548i L Optik veri aktarımı

İçerik. Ürün no.: DDLS 548i L Optik veri aktarımı Ürün no.: 50134432 DDLS 548i 200.4 L Optik veri aktarımı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun verici Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve gösterge Aksesuarlar Uyarılar

Detaylı

Online teknik sayfa DUSTHUNTER SB30 SAÇILAN IŞIK-TOZ ÖLÇÜM CIHAZLARI

Online teknik sayfa DUSTHUNTER SB30 SAÇILAN IŞIK-TOZ ÖLÇÜM CIHAZLARI Online teknik sayfa DUSTHUNTER SB30 DUSTHUNTER SB30 A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Sipariş bilgileri Tip DUSTHUNTER SB30 Stok no. Talep üzerine Uygulama yeri ve müşteri gereklilikleri doğrultusunda

Detaylı

MODEL 1500 Tek Kanallı Askıda Katı Madde Ölçüm Sistemi

MODEL 1500 Tek Kanallı Askıda Katı Madde Ölçüm Sistemi MODEL 1500 Tek Kanallı Askıda Katı Madde Ölçüm Sistemi Optik ve Dijital Sıfıra Yakın Sensör Sapması Sarf Malzeme Yok Hareketli Parça Yok MLSS (Aktif Çamur), RAS (Geri Devir), WAS (Atık Aktif Çamur) Ölçümleri

Detaylı

İçerik. Ürün no.: DDLS L Optik veri aktarımı

İçerik. Ürün no.: DDLS L Optik veri aktarımı Ürün no.: 50132930 DDLS 508 200.4 L Optik veri aktarımı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun verici Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve gösterge Aksesuarlar Uyarılar

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MLC500T14-900H/A Güvenlik ışık perdesi verici

İçerik. Ürün no.: MLC500T14-900H/A Güvenlik ışık perdesi verici Ürün no.: 68016109 MLC500T14-900H/A Güvenlik ışık perdesi verici Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun alıcı Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve gösterge Aksesuarlar

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MLD510-RT3M/A Çok ışınlı güvenlik fotoelektrik sensör verici/alıcı

İçerik. Ürün no.: MLD510-RT3M/A Çok ışınlı güvenlik fotoelektrik sensör verici/alıcı Ürün no.: 66538201 MLD510-RT3M/A Çok ışınlı güvenlik fotoelektrik sensör verici/alıcı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun yön değiştirici ayna Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı

Detaylı

Online teknik sayfa GM960 PROSES ÇÖZÜMLERI

Online teknik sayfa GM960 PROSES ÇÖZÜMLERI Online teknik sayfa A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Sipariş bilgileri Tip Stok no. Talep üzerine Uygulama yeri ve müşteri gereklilikleri doğrultusunda kullanılacak cihazın özellikleri ve spesifikasyonları

Detaylı

Online teknik sayfa SIDOR E SIDOR EKSTRAKTIF GAZ ANALIZ CIHAZLARI

Online teknik sayfa SIDOR E SIDOR EKSTRAKTIF GAZ ANALIZ CIHAZLARI Online teknik sayfa SIDOR E 1217524 SIDOR A B C D E F 15267 14181 certified certified Ayrıntılı teknik bilgiler SIDOR E 1217524 Açıklama Sipariş bilgileri Tip Diğer cihaz modelleri ve aksesuar Ölçülen

Detaylı

İçerik. Ürün no.: DDLS 548i 40.4 L H Optik veri aktarımı

İçerik. Ürün no.: DDLS 548i 40.4 L H Optik veri aktarımı Ürün no.: 50134434 DDLS 548i 40.4 L H Optik veri aktarımı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun verici Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve gösterge Aksesuarlar Uyarılar

Detaylı

İnfrared sıcaklık ölçüm

İnfrared sıcaklık ölçüm İnfrared sıcaklık ölçüm cihazı testo 830 Hızlı, temassız yüzey sıcaklık ölçümü Maks./min. değer gösterimi, temassız yüzey sıcaklığı ölçümü C Lazer ölçüm noktası işaretleyicisi ve daha uzun mesafelerde

Detaylı

PCE-CM 4 Versiyon 1.0 Oluşturma Tarihi: Son Değiştirme Tarihi:

PCE-CM 4 Versiyon 1.0 Oluşturma Tarihi: Son Değiştirme Tarihi: PCE-CM 4 Versiyon 1.0 Oluşturma Tarihi: 04.08.2015 Son Değiştirme Tarihi: 05.08.2015 İçindekiler 1 Güvenlik Notları.3 2 Özellikler..4 3 Sistem Özellikleri...5 4 İşlem..5 5 Geri Dönüşüm.5 6 İletişim...8

Detaylı

Unidrive M400 (Boy 1 ila 4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu

Unidrive M400 (Boy 1 ila 4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu Bu kılavuzun amacı bir motoru çalıştırmak üzere bir sürücünün kurulması için gerekli temel bilgileri sunmaktır. Daha ayrıntılı kurulum bilgileri için lütfen www.controltechniques.com/userguides veya www.leroy-somer.com/manuals

Detaylı

Online teknik sayfa PBS-RB100SG2SS0BMA0Z PBS BASINÇ SENSÖRLERI

Online teknik sayfa PBS-RB100SG2SS0BMA0Z PBS BASINÇ SENSÖRLERI Online teknik sayfa PBS-RB100SG2SS0BMA0Z PBS A B C D E F Resimler farklı olabilir Sipariş bilgileri Tip Stok no. PBS-RB100SG2SS0BMA0Z 6041615 Diğer cihaz modelleri ve aksesuar www.sick.com/pbs H I J K

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MLD510-R3L Çok ışınlı güvenlik fotoelektrik sensör alıcı

İçerik. Ürün no.: MLD510-R3L Çok ışınlı güvenlik fotoelektrik sensör alıcı Ürün no.: 66536200 MLD510-R3L Çok ışınlı güvenlik fotoelektrik sensör alıcı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun verici Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve gösterge

Detaylı

Ürün no.: MSI Güvenlik kontrolü İçerik

Ürün no.: MSI Güvenlik kontrolü İçerik Ürün no.: 50132989 MSI 430-03 Güvenlik kontrolü Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Aksesuarlar Uyarılar 1 / 7 Teknik veriler Temel

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MLD500-T3 Çok ışınlı güvenlik fotoelektrik sensör verici

İçerik. Ürün no.: MLD500-T3 Çok ışınlı güvenlik fotoelektrik sensör verici Ürün no.: 66501200 MLD500-T3 Çok ışınlı güvenlik verici Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve gösterge Aksesuarlar 1 / 7 Teknik

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MSI 430.F50-01 Güvenlik kontrolü

İçerik. Ürün no.: MSI 430.F50-01 Güvenlik kontrolü Ürün no.: 50134315 MSI 430.F50-01 Güvenlik kontrolü Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Aksesuarlar Uyarılar 1 / 7 Teknik veriler

Detaylı

MST. SERİSİ kva 1-30 kva 3:3 FAZ 1:1 FAZ STATİK VOLTAJ REGÜLATÖRÜ. Tüm Elektrikli Cihazlar için Güvenilir Statik Dizayn

MST. SERİSİ kva 1-30 kva 3:3 FAZ 1:1 FAZ STATİK VOLTAJ REGÜLATÖRÜ. Tüm Elektrikli Cihazlar için Güvenilir Statik Dizayn MST SERİSİ 0-000 kva -0 kva : MEDİKAL ENDÜSTRİ ULAŞIM TOWER PF= 0.8 GÜÇ FAKTÖRÜ Service SERVİS ÖZELLİKLER Mikroişlemci Kontrollü Voltaj Regülasyonu Hassas Çıkış Voltaj Kontrolü Tristör ve SMPS Teknolojisi

Detaylı

EASYLAB çeker ocak kontrolörlerine yönelik

EASYLAB çeker ocak kontrolörlerine yönelik .5 X X testregistrierung Kontrol panelleri Tipi Kontrolör yapılandırmasına ait bağlantı soketi EASYLAB çeker ocak kontrolörlerine yönelik kontrolörleri ile birlikte kullanılacak kontrol panelleri, çalışma

Detaylı

Güç Bankası 10000 mah

Güç Bankası 10000 mah Güç Bankası 10000 mah Kılavuz 31883 I. Giriş Bu ürün, her an her yerde kullanılabilen çoğu taşınabilir cihazlar için hafif, yüksek kapasiteli, şık ve çevre dostu bir taşınabilir güç bankasıdır. Ürün, yüksek

Detaylı

Online teknik sayfa VISIC620 GÖRÜŞ MESAFESI ÖLÇÜM CIHAZLARI

Online teknik sayfa VISIC620 GÖRÜŞ MESAFESI ÖLÇÜM CIHAZLARI Online teknik sayfa VISIC620 A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Sipariş bilgileri Tip VISIC620 Stok no. Talep üzerine Uygulama yeri ve müşteri gereklilikleri doğrultusunda kullanılacak cihazın özellikleri

Detaylı

Online teknik sayfa FLOWSIC60 AKIŞ HIZI ÖLÇÜM CIHAZI

Online teknik sayfa FLOWSIC60 AKIŞ HIZI ÖLÇÜM CIHAZI Online teknik sayfa FLOWSIC60 A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Sipariş bilgileri Tip FLOWSIC60 Stok no. Talep üzerine Uygulama yeri ve müşteri gereklilikleri doğrultusunda kullanılacak cihazın özellikleri

Detaylı

Teknik Katalog [Osiloskop]

Teknik Katalog [Osiloskop] Teknik Katalog [Osiloskop] [OX 7204] PCE Teknik Cihazlar Paz. Tic. Ltd.Şti. Halkalı Merkez Mah. Pehlivan Sok. No 6/C 34303 Küçükçekmece/ İstanbul Türkiye Mail: info@pce-cihazlari.com.tr Telefon: +90 (0)

Detaylı

Online teknik sayfa VICOTEC410 TÜNEL SENSÖRLERI

Online teknik sayfa VICOTEC410 TÜNEL SENSÖRLERI Online teknik sayfa VICOTEC410 A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Sipariş bilgileri Tip VICOTEC410 Stok no. Talep üzerine Uygulama yeri ve müşteri gereklilikleri doğrultusunda kullanılacak cihazın özellikleri

Detaylı

İçerik. Ürün no.: SLS46CI-70.K28-M12 Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör verici

İçerik. Ürün no.: SLS46CI-70.K28-M12 Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör verici Ürün no.: 50121911 SLS46CI-70.K28-M12 Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör verici Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun alıcı Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve

Detaylı

Online teknik sayfa SIDOR E SIDOR EKSTRAKTIF GAZ ANALIZ CIHAZLARI

Online teknik sayfa SIDOR E SIDOR EKSTRAKTIF GAZ ANALIZ CIHAZLARI Online teknik sayfa SIDOR E 1217526 SIDOR A B C D E F 15267 14181 certified certified Ayrıntılı teknik bilgiler Teknik bilgiler Açıklama Sipariş bilgileri Tip Diğer cihaz modelleri ve aksesuar Ölçülen

Detaylı

İçerik. Ürün no.: RSL410-S/CU408-M12 Güvenlik lazer alan tarayıcı

İçerik. Ürün no.: RSL410-S/CU408-M12 Güvenlik lazer alan tarayıcı Ürün no.: 53800201 RSL410-S/CU408-M12 Güvenlik lazer alan tarayıcı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Kumanda ve gösterge Aksesuarlar

Detaylı

HDMI Matris Sviç, 4 x 2 Portlu

HDMI Matris Sviç, 4 x 2 Portlu HDMI Matris Sviç, 4 x 2 Portlu KILAVUZ DS-48300 Bu ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz. En iyi performans ve emniyet için bu ürünü bağlamadan, kullanmadan veya ayarlamadan önce lütfen bu talimatları

Detaylı

LBB 442x/xx Güç Amplifikatörleri

LBB 442x/xx Güç Amplifikatörleri İletişim Sistemleri LBB 442x/xx Güç Amplifikatörleri LBB 442x/xx Güç Amplifikatörleri www.boschsecrity.com/tr, 2, 4 veya 8 ses çıkışı (00 / 70 / 50 V çıkış seçimi) Her amplifikatör kanalı için ses işleme

Detaylı

Online teknik sayfa DUSTHUNTER T200 TRANSMISYON-TOZ ÖLÇÜM CIHAZLARI

Online teknik sayfa DUSTHUNTER T200 TRANSMISYON-TOZ ÖLÇÜM CIHAZLARI Online teknik sayfa DUSTHUNTER T200 A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T 15267 14181 certified certified Sipariş bilgileri Tip DUSTHUNTER T200 Stok no. Talep üzerine Uygulama yeri ve müşteri gereklilikleri

Detaylı

Online teknik sayfa. PBSH-CB2X5SHGEFD5A0Z PBS Hygienic BASINÇ SENSÖRLERI

Online teknik sayfa. PBSH-CB2X5SHGEFD5A0Z PBS Hygienic BASINÇ SENSÖRLERI Online teknik sayfa PBSH-CB2X5SHGEFD5A0Z PBS Hygienic A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Resimler farklı olabilir Ayrıntılı teknik bilgiler Özellikler Ortam Basınç türü Ölçüm mesafesi Aşırı direnç dayanımı

Detaylı

İçerik. Ürün no.: RSL420-L/CU416-5 Güvenlik lazer alan tarayıcı

İçerik. Ürün no.: RSL420-L/CU416-5 Güvenlik lazer alan tarayıcı Ürün no.: 53800211 RSL420-L/CU416-5 Güvenlik lazer alan tarayıcı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve gösterge Aksesuarlar Uyarılar

Detaylı

Full HD Mini HDMI Genişletici

Full HD Mini HDMI Genişletici Full HD Mini HDMI Genişletici Kullanma Kılavuzu DS-55203 Ürün tanıtımı Bu HDMI Genişletici, çift olarak çalışan bir verici ünite (TX) ve bir de alıcı üniteden (RX) oluşur. Sıkıştırılmamış full HD1080p@60Hz

Detaylı

MODEL 1000 Tek Kanallı Çözünmüş Oksijen Ölçüm Sistemi

MODEL 1000 Tek Kanallı Çözünmüş Oksijen Ölçüm Sistemi MODEL 1000 Tek Kanallı Çözünmüş Oksijen Ölçüm Sistemi Optik ve Dijital Kalibrasyon Yok Değişen Optik Kapak Yok Sarf Malzeme Yok 5 Yıl Sensör Garantisi Anoksik Bölgelerde Mükemmel Hassasiyet Sıfır Akışlı

Detaylı

Online teknik sayfa. FLOWSIC150 Carflow HACIMSEL DEBI ÖLÇÜM CIHAZLARI

Online teknik sayfa. FLOWSIC150 Carflow HACIMSEL DEBI ÖLÇÜM CIHAZLARI Online teknik sayfa FLOWSIC150 Carflow A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Sipariş bilgileri Tip FLOWSIC150 Carflow Stok no. Talep üzerine Uygulama yeri ve müşteri gereklilikleri doğrultusunda kullanılacak

Detaylı

İçerik. Ürün no.: DDLS 508i Optik veri aktarımı

İçerik. Ürün no.: DDLS 508i Optik veri aktarımı Ürün no.: 50134394 DDLS 508i 120.4 Optik veri aktarımı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun verici Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve gösterge Aksesuarlar Uyarılar

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MSI 410.F50-03 Güvenlik kontrolü

İçerik. Ürün no.: MSI 410.F50-03 Güvenlik kontrolü Ürün no.: 50134312 MSI 410.F50-03 Güvenlik kontrolü Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Aksesuarlar Uyarılar 1 / 6 Teknik veriler

Detaylı

Dell Vostro 230. Uyarılar Hakkında. Kurulum ve Özelliklerle İlgili Bilgiler

Dell Vostro 230. Uyarılar Hakkında. Kurulum ve Özelliklerle İlgili Bilgiler Dell Vostro 230 Kurulum ve Özelliklerle İlgili Bilgiler Uyarılar Hakkında UYARI: UYARI, meydana gelebilecek olası maddi hasar, kişisel yaralanma veya ölüm tehlikesi anlamına gelir. UYARI: Bilgisayarı kendiniz

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MLD510-XR1E/A Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı

İçerik. Ürün no.: MLD510-XR1E/A Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı Ürün no.: 66533402 MLD510-XR1E/A Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun verici Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve gösterge

Detaylı

İçerik. Ürün no.: RSL430-M/CU Güvenlik lazer alan tarayıcı

İçerik. Ürün no.: RSL430-M/CU Güvenlik lazer alan tarayıcı Ürün no.: 53800226 RSL430-M/CU429-10 Güvenlik lazer alan tarayıcı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve gösterge Aksesuarlar Uyarılar

Detaylı

Online teknik sayfa MKAS KULLANICIYA ÖZEL TASARIMLI ANALIZ SISTEMLERI

Online teknik sayfa MKAS KULLANICIYA ÖZEL TASARIMLI ANALIZ SISTEMLERI Online teknik sayfa MKAS A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Sipariş bilgileri Tip MKAS Stok no. Talep üzerine Uygulama yeri ve müşteri gereklilikleri doğrultusunda kullanılacak cihazın özellikleri ve

Detaylı

Online teknik sayfa MCS300P HW PROSES ÇÖZÜMLERI

Online teknik sayfa MCS300P HW PROSES ÇÖZÜMLERI Online teknik sayfa MCS300P HW A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Sipariş bilgileri Tip MCS300P HW Stok no. Talep üzerine Uygulama yeri ve müşteri gereklilikleri doğrultusunda kullanılacak cihazın özellikleri

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MLC510R14-450/A Güvenlik ışık perdesi alıcı

İçerik. Ürün no.: MLC510R14-450/A Güvenlik ışık perdesi alıcı Ürün no.: 68007104 MLC510R14-450/A Güvenlik ışık perdesi alıcı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun verici Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve gösterge Aksesuarlar

Detaylı

TEKNİK ÖZELLİKLER Jeneratör Kontrol Ünitesi AGC 100

TEKNİK ÖZELLİKLER Jeneratör Kontrol Ünitesi AGC 100 TEKNİK ÖZELLİKLER Jeneratör Kontrol Ünitesi AGC 100 Jeneratör Kontrolü ve Koruma Şebeke İzleme ve Koruma Motor Kontrolü ve Koruma Gösterge Ekranı Senkronsuz Güç Yönetimi DEIF A/S Frisenborgvej 33 DK-7800

Detaylı

JUMO dtrans p20. Proses basıncı transmitteri. Kısa açıklama. Ana özellikler. Blok diyagramı. Onaylar/uyumluluk işaretleri (Bakınız, Teknik Bilgi)

JUMO dtrans p20. Proses basıncı transmitteri. Kısa açıklama. Ana özellikler. Blok diyagramı. Onaylar/uyumluluk işaretleri (Bakınız, Teknik Bilgi) Veri Sayfası 403025 Sayfa 1/10 JUMO dtrans p20 Proses basıncı transmitteri Kısa açıklama HART arayüzü ile JUMO dtrans p20 basınç transmitteri maksimum doğruluk ile basit çalışma şeklini birleştirir. Gaz,

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MLC500T IP Set güvenlik sensörü verici

İçerik. Ürün no.: MLC500T IP Set güvenlik sensörü verici Ürün no.: 544006 MLC500T14-1200-IP Set güvenlik sensörü verici Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun alıcı Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Kumanda ve gösterge

Detaylı

Kullanım Kılavuzu Fark Basınç Ölçüm Cihazı PCE-P01/05

Kullanım Kılavuzu Fark Basınç Ölçüm Cihazı PCE-P01/05 PCE Teknik Cihazları Ltd.Şti. Halkalı Merkez Mah Ataman Sok. No.:4/4 Türkiye Tel: 0212 471 11 47 Faks: 0212 705 53 93 info@pce-cihazlari.com.tr www.pce-instruments.com/turkish Kullanım Kılavuzu Fark Basınç

Detaylı

Sıcaklık ölçümü akım çıkışı ve PNP/NPN transistör anahtarlama çıkışı ile output 2 reprogrammable as switching output TS-500-LI2UPN8X-H1141

Sıcaklık ölçümü akım çıkışı ve PNP/NPN transistör anahtarlama çıkışı ile output 2 reprogrammable as switching output TS-500-LI2UPN8X-H1141 İşlem bağlantısını monte ettikten sonra döndürülebilir Ayarlanmış değerlerin alet kullanılmadan okunması Gömme basma düğmesi ve anahtarlı kilit üzerinden güvenli programlama Sıcaklık biriminin ( C, F,

Detaylı

Online teknik sayfa. Flow-X AKIŞ BILGISAYARI

Online teknik sayfa. Flow-X AKIŞ BILGISAYARI Online teknik sayfa A B D E F H I J K L M N O P Q R S T Sipariş bilgileri Tip Stok no. Talep üzerine Uygulama yeri ve müşteri gereklilikleri doğrultusunda kullanılacak cihazın özellikleri ve spesifikasyonları

Detaylı

WaveLight FS200 Hızlı Başlangıç Kılavuzu

WaveLight FS200 Hızlı Başlangıç Kılavuzu Bu, ayrıntılı Kullanma Kılavuzunun yerini almamaktadır. WaveLight FS200 Kullanıcı Kılavuzunu Adım 1 Ana Şalter Acil-Laser - Emisyonu-Durdurma - Şalteri Şalter Lazerin Çalıştırılması Ana ünitenin sağ tarafındaki

Detaylı

İçerik. Ürün no.: SLE46CI-40.K4/4P-M12 Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı

İçerik. Ürün no.: SLE46CI-40.K4/4P-M12 Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı Ürün no.: 50126332 SLE46CI-40.K4/4P-M12 Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun verici Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda

Detaylı

Online teknik sayfa DFV60A-22PL65536 DFV60 TEKERLEKLI ENKODER

Online teknik sayfa DFV60A-22PL65536 DFV60 TEKERLEKLI ENKODER Online teknik sayfa DFV60A-22PL65536 DFV60 A B C D E F Resimler farklı olabilir Sipariş bilgileri Tip Stok no. DFV60A-22PL65536 1051334 Diğer cihaz modelleri ve aksesuar www.sick.com/dfv60 H I J K L M

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MLC510R14-600/A Güvenlik ışık perdesi alıcı

İçerik. Ürün no.: MLC510R14-600/A Güvenlik ışık perdesi alıcı Ürün no.: 68007106 MLC510R14-600/A Güvenlik ışık perdesi alıcı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun verici Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve gösterge Aksesuarlar

Detaylı

Dell Vostro 330. Kurulum ve Özelliklerle İlgili Bilgiler. Uyarılar Hakkında. Önden ve Arkadan Görünüm

Dell Vostro 330. Kurulum ve Özelliklerle İlgili Bilgiler. Uyarılar Hakkında. Önden ve Arkadan Görünüm Dell Vostro 330 Kurulum ve Özelliklerle İlgili Bilgiler Uyarılar Hakkında UYARI: UYARI, meydana gelebilecek olası maddi hasar, kişisel yaralanma veya ölüm tehlikesi anlamına gelir. Önden ve Arkadan Görünüm

Detaylı

UltraView IP XP3 Gündüz/Gece Sabit Kamera Hızlı Başlangıç Kılavuzu

UltraView IP XP3 Gündüz/Gece Sabit Kamera Hızlı Başlangıç Kılavuzu UltraView IP XP3 Gündüz/Gece Sabit Kamera Hızlı Başlangıç Kılavuzu P/N 1070300-TR REV B ISS 17NOV10 Telif Hakkı 2010 UTC Fire & Security. Tüm hakları saklıdır. Ticari markalar ve patentler UltraView adı

Detaylı

2-Bağlantı Noktalı USB/HDMI Kablosu KVM Anahtarı

2-Bağlantı Noktalı USB/HDMI Kablosu KVM Anahtarı 2-Bağlantı Noktalı USB/HDMI Kablosu KVM Anahtarı Kullanım Kılavuzu DS-11900 Sürüm 1.0 İçindekiler 1 GİRİŞ... 3 1.1 ÖZELLİKLER... 3 1.2 FİZİKSEL ÇİZİMİ... 3 1.3 PAKET İÇİNDEKİLER... 4 2 TEKNİK ÖZELLİKLER...

Detaylı

SonoMeter 31 Isıtma ve soğutma uygulamaları için ultrasonik kalorimetre

SonoMeter 31 Isıtma ve soğutma uygulamaları için ultrasonik kalorimetre Montaj ve Kullanma Kılavuzu SonoMeter 31 Isıtma ve soğutma uygulamaları için ultrasonik kalorimetre www.danfoss.com 2 Danfoss DHS-SRMT / PL 2017.02 VI.SH.O1.42 1. Montaj 1.1. Hazırlama Kalorimetre montajı,

Detaylı

We measure it. testo 835 Isıtma-soğutma ve endüstri sektörleri için hızlı, güvenilir infrared ölçüm cihazı. www.testo.com.tr

We measure it. testo 835 Isıtma-soğutma ve endüstri sektörleri için hızlı, güvenilir infrared ölçüm cihazı. www.testo.com.tr İnfrared termometre testo 835 Isıtma-soğutma ve endüstri sektörleri için hızlı, güvenilir infrared ölçüm cihazı Yüksek sıcaklıklarda da güvenilir ve doğru ölçümler 4-nokta lazer işaretleme özelliği ile

Detaylı

İçerik. Ürün no.: SLE46C-70.K2/4P Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı

İçerik. Ürün no.: SLE46C-70.K2/4P Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı Ürün no.: 50121916 SLE46C-70.K2/4P Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun verici Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve gösterge

Detaylı

Sıcaklık ölçümü akım çıkışı ve PNP/NPN transistör anahtarlama çıkışı ile output 2 reprogrammable as switching output TS-400-LI2UPN8X-H1141

Sıcaklık ölçümü akım çıkışı ve PNP/NPN transistör anahtarlama çıkışı ile output 2 reprogrammable as switching output TS-400-LI2UPN8X-H1141 Ayarlanmış değerlerin alet kullanılmadan okunması Gömme basma düğmesi ve anahtarlı kilit üzerinden güvenli programlama Sıcaklık biriminin ( C, F, K, Ohm) kalıcı görüntümü Sıcaklık azami belleği Kablo Bağlantı

Detaylı

İçerik. Ürün no.: SLE46C-40.K4/4P Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı

İçerik. Ürün no.: SLE46C-40.K4/4P Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı Ürün no.: 50126327 SLE46C-40.K4/4P Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun verici Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve gösterge

Detaylı

Online teknik sayfa. MLG10S-1490D10501 MLG-2 Prime BOYUT ÖLÇME IŞIK BARIYERI (ANALOG/BUS ARAYÜZ)

Online teknik sayfa. MLG10S-1490D10501 MLG-2 Prime BOYUT ÖLÇME IŞIK BARIYERI (ANALOG/BUS ARAYÜZ) Online teknik sayfa MLG0S-490D050 MLG- Prime MLG0S-490D050 MLG- Prime A B C D E F Sipariş bilgileri Tip Stok no. MLG0S-490D050 4340 Diğer cihaz modelleri ve aksesuar www.sick.com/mlg-_prime H I J K L M

Detaylı

AKÜ TAKVİYE CİHAZLI POWER BANK 9000

AKÜ TAKVİYE CİHAZLI POWER BANK 9000 AKÜ TAKVİYE CİHAZLI POWER BANK 9000 Kullanım Kılavuzu 31889 Ürünü kullanmadan önce lütfen bu kullanma kılavuzunu okuyun. Bu uyarıya uymamak ciddi yaralanmalara neden olabilir. Taşınabilir Çok Fonksiyonlu

Detaylı

Online teknik sayfa. PowerCEMS50 KULLANICIYA ÖZEL TASARIMLI ANALIZ SISTEMLERI

Online teknik sayfa. PowerCEMS50 KULLANICIYA ÖZEL TASARIMLI ANALIZ SISTEMLERI Online teknik sayfa A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Sipariş bilgileri Tip Stok no. Talep üzerine Uygulama yeri ve müşteri gereklilikleri doğrultusunda kullanılacak cihazın özellikleri ve spesifikasyonları

Detaylı

Online teknik sayfa DFV60A-22PC65536 DFV60 TEKERLEKLI ENKODER

Online teknik sayfa DFV60A-22PC65536 DFV60 TEKERLEKLI ENKODER Online teknik sayfa DFV60A-22PC65536 DFV60 A B C D E F Resimler farklı olabilir Sipariş bilgileri Tip Stok no. DFV60A-22PC65536 1051309 Diğer cihaz modelleri ve aksesuar www.sick.com/dfv60 H I J K L M

Detaylı

ASPİRATÖR CİHAZLARI... HASTABAŞI MONİTÖRLERİ... HOLTERLER... TURNİKE SİSTEMLERİ... ELEKTROKOTER CİHAZLARI... 8 FETAL MONİTÖRLER...

ASPİRATÖR CİHAZLARI... HASTABAŞI MONİTÖRLERİ... HOLTERLER... TURNİKE SİSTEMLERİ... ELEKTROKOTER CİHAZLARI... 8 FETAL MONİTÖRLER... 1 2 İçerik 4 ASPİRATÖR CİHAZLARI... HASTABAŞI MONİTÖRLERİ... HOLTERLER... TURNİKE SİSTEMLERİ... ELEKTROKOTER CİHAZLARI... FETAL MONİTÖRLER... LARİNGOSKOP SETLER... TANI SETLERİ... 5-6 - - 12 3 Aspiratör

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MLD510-R1L Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı

İçerik. Ürün no.: MLD510-R1L Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı Ürün no.: 66536000 MLD510-R1L Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun verici Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve gösterge

Detaylı

Online teknik sayfa MCS100E CD SEOS ÇÖZÜMLERI

Online teknik sayfa MCS100E CD SEOS ÇÖZÜMLERI Online teknik sayfa MCS100E CD A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Sipariş bilgileri Tip MCS100E CD Stok no. Talep üzerine Uygulama yeri ve müşteri gereklilikleri doğrultusunda kullanılacak cihazın özellikleri

Detaylı

Ürün serisi tanımı: Wilo-Stratos

Ürün serisi tanımı: Wilo-Stratos Ürün serisi tanımı: Wilo- Benzer resim Yapı türü Islak rotorlu sirkülasyon pompası, rakor veya flanş bağlantılı, otomatik güç uyarlamalı EC motoru Uygulama alanı Tüm sistemlerin sıcak sulu ısıtma tesisatları,

Detaylı

BEMAK OTOMASYON TIC.LTD.STI. UCEVLER MH. 56. SK. AKNIL PLAZA NO 1B NILUFER BURSA - TURKEY - PHONE: FAX:

BEMAK OTOMASYON TIC.LTD.STI. UCEVLER MH. 56. SK. AKNIL PLAZA NO 1B NILUFER BURSA - TURKEY - PHONE: FAX: BEMAK OTOMASYON TIC.LTD.STI. UCEVLER MH. 56. SK. AKNIL PLAZA NO 1B NILUFER BURSA - TURKEY - PHONE: +90 224 443 56 06 FAX: +90 224 443 56 07 bemak@bemakotomasyon.com - www.bemakotomasyon.com - www.bemakelektromarket.com

Detaylı

MICROSTAT-M. Sayfa 1/7

MICROSTAT-M. Sayfa 1/7 JUMO GmbH & Co. 3639 KG Posta adresi: 3635 Fulda, Almanya Ataşehir - İstanbul TR 3639 Fulda, Germany Canastota, NY 1332, USA Telefon: Postal address: 3635 +49 Fulda, 661 Germany 63- Harlow, Telefon: Essex

Detaylı

B2 KANTAR İNDİKATÖRÜ KULLANIM KILAVUZU

B2 KANTAR İNDİKATÖRÜ KULLANIM KILAVUZU Sürüm 1.0 ERTE Endüstriyel Elektronik Sanayi ve Ticaret Limited Şirketi Adres Sakarya Cad. 142/A Balçova İZMİR TÜRKİYE Telefon +90 232 259 7400 Faks +90 232 259 3960 E-posta Web sitesi bilgi@erte.com.tr

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MLD310-RT2 Çok ışınlı güvenlik fotoelektrik sensör verici/alıcı

İçerik. Ürün no.: MLD310-RT2 Çok ışınlı güvenlik fotoelektrik sensör verici/alıcı Ürün no.: 66037100 MLD310-RT2 Çok ışınlı güvenlik fotoelektrik sensör verici/alıcı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun yön değiştirici ayna Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı

Detaylı