Kullanma Kılavuzu. Üretici: Alcon Laboratories, Inc South Freeway Fort Worth, Texas A.B.D.

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "Kullanma Kılavuzu. Üretici: Alcon Laboratories, Inc South Freeway Fort Worth, Texas A.B.D."

Transkript

1 Kullanma Kılavuzu Üretici: Alcon Laboratories, Inc South Freeway Fort Worth, Texas A.B.D. AB Yetkili Temsilcisi: Alcon Laboratories (U.K.) Ltd. Frimley Business Park Frimley, Camberley Surrey, GU16 7SR İngiltere Üreten: Alcon Laboratories, Inc Alton Parkway Irvine, California A.B.D. Yönetmelik 93/42/EEC Telefon: 949/ / FAKS: 949/ AA KATALOG NUMARASI B YALNIZCA METİN Novartis

2 TARİH Infiniti Vision System Kullanma Kılavuzu KILAVUZ REVİZYON KAYDI REVİZYON ECN NUMARASI VE AÇIKLAMA Eylül 2013 X katalog numarası ve sayılı metin ile kullanma kılavuzunun ilk sürümü (Yazılım versiyonu 3.02 olan Infiniti Vision System konsolları için geçerlidir). AutoSert Enjektör ve onun çalışmasını daha iyi tanımlamak için yapılan değişiklikler Nisan 2014 AA Intrepid GİL e yapılan tüm referanslar kılavuzdan çıkarılmıştır. Etkilenen sayfalar şunlardır: i, ii, 2.27, 2.93, 2.95, 2.96, 3.13, 3.14, 7.3. A-W ve Y-Z revizyonları bu kılavuzda kullanılmamıştır. SON KULLANICI LİSANS SÖZLEŞMESİ: Bu ürün, Microsoft Corporation a ait lisanslı yazılım içerir. * ABD Patent & Ticari Marka Ofisi nde Tescilli. ** Mackool, Richard J. Mackool, M.D. nin ticari markasıdır. Cycoloy ve Lexan, Sabic Innovative Plastics IP nin tescilli ticari markalarıdır ii

3 İÇİNDEKİLER BÖLÜM BİR GENEL BİLGİLER SAYFA # GİRİŞ 1.1 GENEL BİLGİLER 1.2 Infiniti Vision System in Temel Özellikleri 1.2 Kısaltma Açıklamaları 1.3 Aksesuar Ekipman 1.3 Kullanıcı Bilgileri - Çevresel Hususlar 1.3 Genel Önlemler 1.4 EMC Bildirisi 1.4 UYARILAR VE DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLAR: 1.7 Elcik Bakımı 1.9 Elektrikli Serum Askısı ve Uzatması 1.11 Ultraflow (I/A) Elcik 1.11 I/A Tipleri için Önerilen Vakum Aralığı 1.11 Elcik Tipleri 1.12 INTREPID AutoSert GİL Enjektörü 1.12 Infiniti Vitrektomi Probu 1.13 Aspirasyon/Vakum Ayarları 1.13 Cerrahi Öncesi Kontrol Testleri 1.13 Ayak pedalı 1.14 Yüksek Rakım 1.14 Tıkanma Ses Tonları 1.14 Vakum Ses Tonu 1.15 Koagülasyon Fonksiyonu 1.16 Koter, Diatermi, Koagülasyon Tanımı 1.17 Infiniti VideOverlay Sistemi (IVO) 1.17 Sarf Malzemesi Pakları 1.18 ÜRÜN SERVİSİ 1.19 SINIRLI GARANTİ 1.20 BÖLÜM İKİ TANIM SAYFA # GİRİŞ 2.1 INFINITI VISION SYSTEM KONSOLU VE AKSESUARLARI 2.2 KONSOL 2.2 Flüidik Modülü 2.2 Ön Panel Ekran ve Dokunmatik Ekran 2.3 Ön Konektör Paneli 2.3 Ayak Pedalı Çekmecesi 2.4 Alet Tepsisi 2.4 Elektrikli Serum Askısı 2.4 Aksesuar Çekmeceleri 2.4 Tekerlekler 2.4 Tutma yerleri 2.4 ARKA VE YAN PANELLER 2.5 Güç Modülü 2.5 Eşpotansiyel Toprak Konektörü Yalnızca Servis Personeli Kullanımı için 2.5 Kablo Sargısı 2.5 Konektörler ve CD/DVD Sürücü iii

4 Veri Kartı Yuvası 2.6 Standby Güç Anahtarı 2.6 Hoparlör 2.6 AYAK PEDALI 2.7 Ayak Pedalının Takılması 2.8 Ayak Pedalı Kontrolü 2.9 Düğme Kontrolü 2.10 UZAKTAN KUMANDA 2.14 Uzaktan Kumanda Tuşları ve Düğmeleri 2.15 Uzaktan Kumanda Pilleri 2.17 Uzaktan Kumanda Kanalının Seçilmesi 2.18 ELCİKLER, TİPLER VE İNFÜZYON SLEEVE LERİ 2.19 Fako Ultrason Elcikleri 2.19 TurboSonics Tip Serisi 2.21 AquaLase Sıvılaştırma Elciği (opsiyonel öğe) 2.23 MicroSmooth İnfüzyon Sleeve leri 2.23 Ultraflow Elcikleri ve Tipleri 2.25 INTREPID AutoSert GİL Enjektörü 2.27 Infiniti Vitrektomi Probları 2.29 Bipolar Koagülasyon Elcikleri 2.30 FLÜİDİK YÖNETİM SİSTEMİ 2.31 INFINITI AQUALASE DENGELİ TUZ SOLÜSYONU ŞİŞESİ (opsiyonel öğe) 2.32 SARF MALZEMESİ PAKI KONFİGÜRASYONLARI 2.33 Kişiye Özel Pak Cerrahi Prosedür Pak Konfigürasyonları 2.33 Infiniti U/S Flüidik Yönetim Sistemi Pakları 2.34 Infiniti AquaLase Flüidik Yönetim Sistemi Pakları (opsiyonel öğe) 2.35 INFINITI VIDEOVERLAY SİSTEMİ (opsiyonel öğe) 2.36 Standart IVO Kurulumu 2.37 INFINITI VISION SYSTEM OPERATÖR ARAYÜZÜ 2.40 ÖN PANEL EKRAN VE DOKUNMATİK EKRAN 2.40 SETUP EKRANI VE FONKSİYONLARI 2.41 Main Penceresi 2.41 Doctor Name (Doktor Adı) 2.42 Add Doctor (Doktor Ekle) 2.42 Elcik Türü 2.43 Tip Türü 2.44 Prosedür Türü 2.44 Cataract Grade (Katarakt Sınıfı) 2.44 İrigasyon Kontrolleri 2.45 Metrics (Metrikler) Göstergesi 2.46 Ayak Pedalı Düğmesi 2.48 Custom (Kişiye Özel) Düğmesi 2.50 Custom / Doctor 2.51 Doctor Settings / General Sekmesi 2.51 Doctor Settings / Steps (Adımlar) Sekmesi 2.54 Doctor Settings / Defaults (Varsayılanlar) Sekmesi 2.55 Doctor Settings / Advanced (Gelişmiş) Sekmesi 2.55 Custom / Save 2.57 iv

5 Custom / Copy/Delete 2.57 Copy/Delete Elcik Tipi Seçimleri 2.59 Custom / System 2.61 Custom / Sound (Ses) 2.63 Custom / AqL Occlusion (AqL Tıkanma) 2.63 Custom / About 2.64 Custom / Shutdown 2.64 Setup Status Penceresi 2.65 Setup Steps Penceresi 2.66 Prime FMS Düğmesi 2.66 Fill veya Irrigation Fill Düğmesi 2.67 Test Handpiece Düğmesi 2.67 Surgery Düğmesi 2.67 AMELİYAT EKRANI VE FONKSİYONLARI 2.68 Main Penceresi 2.68 Surgery Control Penceresi 2.69 Flüidik Kontrolleri 2.70 Cerrahi Kontrolleri 2.70 Ayar Düğmesi ve Bilgi Çubuğu 2.72 I/A Adımları ile Surgery Control Penceresi 2.73 Vitrektomi Adımları ile Surgery Control Penceresi 2.73 Kaogülasyon Adımları ile Surgery Control Penceresi 2.73 Surgery Menüsü 2.74 Setup Düğmesi 2.75 Prosedür Adım Düğmeleri 2.75 Sabit Adım Düğmeleri 2.75 AMELİYAT MODLARI 2.76 Ultrasound (U/S) Operasyon Modu 2.76 Güç 2.76 Zamanlama 2.77 Smart Pulse 2.78 NeoSoniX Elcik Operasyon Modu 2.80 Güç 2.80 Zamanlama 2.81 OZil Elcik Operasyon Modu 2.84 Güç/Büyüklük 2.84 Zamanlama 2.85 OZil IP Özelliği 2.89 AquaLase Sıvılaştırma Operasyon Modu (opsiyonel özellik) 2.91 PPS 2.91 Irrigation/Aspiration (İrigasyon/Aspirasyon) Operasyon Modu 2.93 Vakum Kontrolü 2.94 Aspirasyon Kontrolü 2.94 Irrigation/Aspiration için Fill (Dolum) Operasyon Modu 2.94 AutoSert Operasyon Modu 2.95 Coagulation (Coag) (Koagülasyon) Operasyon Modu 2.98 Anterior Vitrectomy (Ön Vitrektomi) Operasyon Modu v

6 BÖLÜM ÜÇ- KULLANMA TALİMATLARI SAYFA # GİRİŞ 3.1 GÜÇ VERME SIRASI 3.1 İLK SİSTEM KURULUMU 3.2 STANDART FAKOEMÜLSİFİKASYON KURULUMU 3.3 U/S Cerrahi Pakının İçeriğini Hazırlayınız 3.3 Hazırlama, Vakum ve Tahliye Testi 3.4 U/S elcik, OZil Torsiyonal elcik veya NeoSoniX elcik Kurulumu ve Testi 3.5 STANDART AQUALASE CİHAZ SİSTEMİ KURULUMU (opsiyonel özellik) 3.8 AquaLase Cerrahi Pakının İçeriğinin Hazırlanması 3.8 Hazırlama, Vakum ve Tahliye Testi 3.9 AquaLase Elcik Kurulumu ve Testi 3.10 İRİGASYON/ASPİRASYON ELCİĞİ KURULUMU 3.12 INTREPID AutoSert GİL ENJEKTÖRÜ 3.13 Setup Ekranında 3.13 I/A, Cap Wash (Kapsül Yıkama) veya IOL (GİL) Adımında 3.13 ÖN VİTREKTOMİ PROBU KURULUMU (Vitrectomy Setup ekranını kullanmadan) 3.15 ÖN VİTREKTOMİ PROBU KURULUMU (Vitrectomy Setup ekranını kullanmadan) 3.17 KOAGÜLASYON ELCİĞİ KURULUMU 3.18 BÖLÜM DÖRT - BAKIM SAYFA # Giriş 4.1 Günlük Ameliyat Programı Tamamlandıktan Sonra 4.2 Bakım ve temizlik 4.4 Sterilizasyon talimatları 4.5 Sigorta değiştirme 4.6 BÖLÜM BEŞ SORUN GİDERME SAYFA # Giriş 5.1 Ekipman Arızası 5.1 Sorun koşulları 5.4 Öneriler 5.8 Uyarılar 5.11 Arızalar 5.11 BÖLÜM ALTI AKSESUARLAR VE PARÇALAR SAYFA # Catalog Numbers and Descriptions 6.2 BÖLÜM YEDİ - İNDEKS SAYFA # Konuların alfabetik sıraya göre listesi 7.1 vi

7 ŞEKİL LİSTESİ FIGURE# BAŞLIK SAYFA # Şekil 1-1 Infiniti Vision System 1.1 Şekil 1-2 Infiniti Vision System İle Birlikte Kullanilan Simgeler 1.22 Şekil 1-3 Infiniti Vision System Üzerindeki Etiketler 1.23 Şekil 1-4 Infiniti Vision System Aksesuarlari Üzerindeki Etiketler 1.24 Şekil 1-5 Koagülasyon Güç Çikişlari 1.25 Şekil 2-1 Konsol 2.2 Şekil 2-2 Ön Konektör Paneli 2.3 Şekil 2-3 Arka Panel 2.5 Şekil 2-4 Sağ Yan Panel 2.6 Şekil 2-5 Accurus /Legacy ve Infiniti Ayak Pedalları 2.7 Şekil 2-6 Ayak Pedalı Kablosunun Yerleştirilmesi 2.8 Şekil 2-7 Ayak Pedalı Konumları Şeması 2.9 Şekil 2-8 Infiniti Vision System ile birlikte kullanılan ayak pedalları 2.11 Şekil 2-9 Uzaktan Kumanda 2.14 Şekil 2-10 Uzaktan Kumanda Tuşları 2.15 Şekil 2-11 Uzaktan Kumandanın İki Yarsının Doğru Hizalaması 2.17 Şekil 2-12 Uzaktan Kumanda Ayarları iletişim Penceresi 2.18 Şekil 2-13 OZil Torsiyonal Elcik 2.19 Şekil 2-14 Infiniti NeoSoniX Elcik 2.19 Şekil 2-15 Infiniti Ultrasonik (U/S) Elcik 2.19 Şekil 2-16 TurboSonics tipler 2.22 Şekil 2-17 AquaLase Sıvılaştırma Elciği (opsiyonel öğe) 2.23 Şekil 2-18 İnfüzyon Sleeve i ve Kabarcık Önleme Parçası ile Infiniti U/S Elcik gösterilmektedir 2.23 Şekil 2-19 Ultraflow I/A elciği 2.26 Şekil 2-20 Ultraflow I/A elciği 2.26 Şekil 2-21 O-Halka Yerleştirme Aracı 2.26 Şekil 2-22 Ultraflow (I/A) Elcik 2.26 Şekil 2-23 INTREPID AutoSert GİL Enjektörü 2.27 Şekil 2-24 Vitrektomi probu 2.29 Şekil 2-25 Tek Kullanımlık Bipolar Kablolar: 2.30 Şekil 2-26 Infiniti Ultrason Flüidik Yönetim Sistemi nden (FMS) 2.31 Şekil 2-27 AquaLase Dengeli Tuz Solüsyonu Şişesi (opsiyonel öğe) 2.32 Şekil 2-28 VideOverlay Ön Paneli 2.36 Şekil 2-29 VideOverlay Arka Paneli 2.37 Şekil 2-30 Duvar Prizi Adaptörleri 2.38 Şekil 2-31 Standart VideOverlay Bağlantı Şeması 2.38 Şekil 2-32 Yüksek Çözünürlüklü VideOverlay Bağlantı Şeması 2.39 Şekil 2-33 Infiniti Vision System Ön Panel Ekran ve Dokunmatik Ekran 2.40 Şekil 2-34 Infiniti Vision System Kullanıcı Ekranlarında Gezinme 2.40 Şekil 2-35 Setup Ekranının Fonksiyonel Alanları 2.41 Şekil 2-36 Kullanılabilir elciklerin açılır listesi 2.43 Şekil 2-37 Şişe Yüksekliği Ölçümü 2.45 Şekil 2-38 Metrics iletişim ekranı 2.47 Şekil 2-39 Ayak Pedalı Düğmeleri İletişim Pencereleri 2.48 Şekil 2-40 Ayak Pedalı İletişim Pencereleri 2.48 Şekil 2-41 Setup Ekranı ve Custom Açılır Menüsü 2.50 Şekil 2-42 Doctor Settings İletişim Ekranı - General (Genel) Sekmesi vii

8 Şekil 2-43 OZil Torsional Before Phaco Fonksiyonu 2.52 Şekil 2-44 Doctor Settings İletişim Ekranı Steps Sekmesi 2.54 Şekil 2-45 Doctor Settings İletişim Ekranı Defaults Sekmesi 2.55 Şekil 2-46 Doctor Settings İletişim Ekranı - Advanced Sekmesi 2.55 Şekil 2-47 Copy/Delete İletişim Penceresi 2.57 Şekil 2-48 Etkinleştirilmiş ve Devre Dışı Bırakılmış Tiplerle Copy/Delete İletişim Penceresi 2.59 Şekil 2-49 System Settings İletişim Penceresi 2.61 Şekil 2-50 IV Pole Extender Settings Penceresi 2.62 Şekil 2-51 Sound Settings (Ses Ayarları) İletişim Penceresi 2.63 Şekil 2-52 AquaLase Occlusion Settings İletişim Penceresi (opsiyonel özellik) 2.63 Şekil 2-53 About İletişim Penceresi 2.64 Şekil 2-54 Etkin UltraChop ve AutoSert Adımları ile Setup Status Penceresinin Fonksiyonel Alanı Şekil 2-55 Setup Steps Penceresinin Fonksiyonel Alanları 2.66 Şekil 2-56 Infiniti Vision System Surgery Ekranının Fonksiyonel Alanları 2.68 Figure 2-57 Surgery Control Penceresi 2.69 Şekil 2-58 Alt ve Üst Limitler 2.72 Şekil 2-59 Surgery Menüsü 2.74 Şekil 2-60 U/S ayak pedalı kontrolü 2.76 Şekil 2-61 Ultrasound Continuous Surgery Ekranı 2.77 Şekil 2-62 Ultrasound Pulse Surgery Ekranı 2.77 Şekil 2-63 Ultrasound Continuous Surgery Ekranı 2.78 Şekil 2-64 U/S Custom Pulse Surgery Ekranı 2.79 Şekil 2-65 NeoSoniX ayak pedalı kontrolü 2.80 Şekil 2-66 NeoSoniX Continuous Surgery Ekranı 2.81 Şekil 2-67 NeoSoniX Pulse Surgery Ekranı 2.82 Şekil 2-68 NeoSoniX Burst Surgery Ekranı 2.82 Şekil 2-69 NeoSoniX Custom Pulse Surgery Ekranı 2.83 Şekil 2-70 OZil ayak pedalı kontrolü 2.84 Şekil 2-71 OZil Continuous Surgery Ekranı 2.85 Şekil 2-72 OZil Pulse Surgery Ekranı 2.86 Şekil 2-73 Fako Görev Döngüsü (% Açık Süre) Ayarlanabilir Değil 2.86 Şekil 2-74 OZil Burst Surgery Ekranı 2.87 Şekil 2-75 OZil Pulse Surgery Ekranı 2.88 Şekil 2-76 OZil IP Etkin Surgery Ekranı 2.89 Şekil 2-77 OZil IP 2.89 Şekil 2-78 OZil IP 2.90 Şekil 2-79 AquaLase Surgery Ekranı (opsiyonel çalışma modu) 2.92 Şekil 2-80 AquaLase ayak pedalı kontrolü (opsiyonel özellik) 2.92 Şekil 2-81 Irrigation/Aspiration Surgery Ekranı 2.93 Şekil 2-82 İrigasyon/Aspirasyon Ayak Pedalı Kontrolü 2.93 Şekil 2-83 Intraocular Lens Injector (Göz İçi Lens Enjektörü) Ekranı 2.95 Şekil 2-84 GİL Enjektörü Ayak Pedalı Kontrolü 2.95 Şekil 2-85 Ön yüklemeli GIL 2.96 Şekil 2-86 Coagulation Ekranı 2.98 Şekil 2-87 Coagulation Ayak Pedalı Kontrolü 2.98 Şekil 2-88 Anterior Vitrectomy Ayak Pedalı Kontrolü Şekil 2-89 Açılır Listedeki Vit Probları ile Anterior Vitrectomy Ekranı Şekil Ga Infiniti Vitrektomi Probu Kullanılan Anterior Vitrectomy Surgery Ekranı Şekil Ga Infiniti UltraVit Probu Kullanılan Anterior Vitrectomy Surgery Ekranı Şekil 2-92 Vitrectomy Setup Ekranı viii

9 Şekil 3-1 U/S Tip/Anahtar Düzeneği 3.5 Şekil 3-2 Mackool** Tipler 3.5 Şekil 3-3 Koruyucu Kapağın Sökülmesi 3.6 Şekil 3-4 Test Kamarasının Hazırlanması ve Elciğin Keseye Yerleştirilmesi 3.6 Şekil 3-5 Vitrectomy Setup Ekranı 3.15 Şekil 4-1 Ayak Pedalı Temizliği 4.3 Şekil 5-1 Öneri Ekranı 5.1 Şekil 5-2 Uyarı Ekranı 5.2 Şekil 5-3 Arıza Ekranı 5.2 Şekil 5-4 Sorun giderme kılavuzu 5.3 TABLO LİSTESİ TABLO BAŞLIĞI SAYFA# Tablo 1-1 Infiniti Vision System de Tehlikeli Maddelerin Yeri Hakkında Bilgi 1.4 Tablo 1-2 Kılavuz ve Üretici Beyanı Elektromanyetik Emisyonlar 1.4 Tablo 1-3 Kılavuz ve Üretici Beyanı Elektromanyetik Bağışıklık 1.5 Tablo 1-4 Portatif ve Mobil RF İletişim Ekipmanı ve Infíniti Vision System Arasında Önerilen Ayrım Mesafeleri 1.6 Tablo 1-5 Spesifikasyonlar 1.21 Tablo 1-6 Infiniti Vision System ile birlikte kullanılan ayak pedalları 1.21 Tablo 2-1 Ayak pedalı konumları tablosu 2.9 Tablo 2-2 Ayak pedalının programlanması 2.49 Tablo 2-3 Cerrahi Kontroller Alanındaki Parametreler 2.71 Tablo 5-1 Sorun koşulları 5.4 Tablo 5-2 Olay kodları ix

10 ÖNSÖZ Bu kullanma kılavuzu Infiniti Vision System için yazılı rehberinizdir ve müşteriye sunulan tüm seçenekleri kapsar. Bu nedenle, bu kılavuzu ederken, sizin üniteniz için geçerli olmayan seçenekleri göz ardı ediniz. Cihazı kullanmadan önce kılavuzun tamamını dikkatle okuyunuz. Önerilen ayarlar kılavuz amaçlı olarak verilmiştir ve cerrahı kısıtlaması amaçlanmamıştır ancak, diğer ayarları denemeden önce cerrah ve destek personelinin sistem konusunda deneyimli ve yeni ayarlara aşina olması gereklidir. NOT: Kullanma kılavuzunda yer alan talimatlar ile bir sarf malzemesi pakı ve aksesuar Kullanım Talimatları arasında bir tutarsızlık olduğunda, Kullanım Talimatlarını dikkate alınız. Ekipman geliştirme devam eden bir süreç olduğundan, bu kılavuzun basılmasının ardından ekipmanda değişiklikler yapılmış olabilir. Kılavuzdaki Uyarı, Dikkat ve Not ibarelerine azami dikkati gösteriniz. UYARILAR bireyleri fiziksel yaralanmalardan korumak için yazılmıştır. Metnin üzerinde ortalanmış DİKKAT başlığı taşıyan bir Dikkat uyarısı, cihazı hasar görmekten korumak için yazılmıştır. Bir NOT: vurgulanan bilgiye dikkat çekmek için yazılmıştır. Soru sormak veya ek bilgi almak için, lütfen bölgenizdeki Alcon temsilcisiyle iletişim kurunuz veya aşağıda belirtilen Alcon Teknik Servis Departmanı'na başvurunuz. Alcon Laboratories, Inc Alton Parkway Irvine, California (949) FAKS (949) Alcon Türkiye Genel Müdürlük Alcon Laboratuvarları Ticaret A.Ş. Kavacık Tic. Merk. Kavak Sok No:18 B-Blok Kat: 1 Kavacık-Beykoz/İstanbul Türkiye Teknik Servis Hattı Tel: İnternet: DİKKAT: ABD Federal yasaları bu cihazın satışını, sadece bir hekime veya hekimin siparişi üzerine yapılacak şekilde sınırlamaktadır. x

11 BÖLÜM BİR GENEL BİLGİLER GİRİŞ Alcon Infiniti Vision System, güvenilir, güvenli ve kullanımı kolay olmak üzere tasarlanmış bir oftalmik cerrahi cihazıdır. Infiniti Vision System, kataraktlı lensin çıkarılması için OZil torsiyonal elcik, NeoSoniX elcik, yüksek performanslı U/S elcik ve opsiyonel AquaLase elcik kullanılarak dört yöntem sunar. Kurulumu ve bakımı kolay donanım ile kullanıcı verimliliğini artıran yazılım bir araya getiren cihaz, kullanıcı dostu olmak üzere geliştirilmiştir. Infiniti Vision System, küçük insizyonlu kataraktlı lens çıkarma ve GİL enjeksiyonu cerrahi prosedürlerinde kullanılmak için tasarlanmıştır. Sistem cerrahın, lensi göz içinde emülsifiye ve aspire ederken, aspire edilen sıvıyı ve lens materyalini dengeli tuz solüsyonu ile değiştirmesine olanak verir. Bu işlem, gözün kamara hacmini kararlı (şişirilmiş) durumda tutar. Sistem kontrollerini kullanarak cerrah, elcik tipine uygulanan basıncı, aspirasyon debisini, vakumu ve BSS veya BSS Plus irigasyon solüsyonu debisini ayarlayabilir. Sistem cerrahın irigasyon debisini, aspirasyon debisini, fako gücünü, vitrektomi kesme hızını, GİL enjeksiyon hızını ve koagülasyon gücünü kontrol etmesine olanak veren bir ayak pedalı içerir. Şekil 1-1 Infiniti Vision System

12 GENEL BİLGİLER Infiniti Vision System, kataraktların emülsifikasyonu, ayrılması ve çıkarılması, rezidüel kortikal materyalin ve lens epitel hücrelerinin çıkarılması, ön vitrektomi ile ilişkili vitröz aspirasyon ve kesme, bipolar koagülasyon ve göz içi lens enjeksiyonu için endikedir. INTREPID AutoSert GİL Enjektörü, kataraktın çıkarılmasını takiben kalifiye AcrySof göz içi lenslerin göze uygulanması için tasarlanmıştır. Aşağıdaki sistem modaliteleri, ayrıca açıklanan endikasyonları destekler: ALCON UltraChopper tip ile ultrason katarakt ayırma işlevselliği sağlar. Opsiyonel AquaLase cihazı, rezidüel kortikal materyal ve lens epitel hücrelerinin çıkarılması işlevselliğini sağlar. AutoSert GİL enjektör elciği, göz içi lens enjeksiyonu işlevselliği sağlar. AutoSert AcrySof lens model SN60WF ve SN6AD1 ile, söz konusu lenslerin onaylı etiketinde belirtildiği şekilde bu cihaz ile kullanılabileceği özellikle belirtilmiş onaylı AcrySof lensler ile kullanım için endikedir. Infiniti Vision System in Temel Özellikleri Özelleştirilmiş kataraktlı lens çıkarma seçenekleri: - Tek başına veya klasik fako ile dönüşümlü olarak kullanılabilen ultrasonik torsiyonal osilasyonlu OZil torsiyonal elcik. - Fako elcik özelliklerini sonik osilasyonlarla birleştiren Infiniti NeoSoniX elcik. - Yüksek performanslı Infiniti U/S elcik: 40 khz, piezoelektrikli, ince, hafif, otoklavlanabilir. - Opsiyonel AquaLase sıvılaştırma cihazı elciği, teknolojisi ve aksesuarları. Peristaltik aspirasyonun hızlı, yumuşak kontrolü ile gelişmiş flüidik. Cerrah tarafından kontrol edilen GİL enjeksiyonu. Tümüyle programlanabilir, çok işlemci kontrolü. Tek kullanımlık Flüidik Yönetim Sistemi (FMS) ile sağlanan modüler flüidik bağlantıları. Venturi benzeri flüidik performansı emülasyonu. Yüksek performanslı Infiniti sistemi vitrektomi giyotin kesici çalıştırma yeteneği. Bipolar koagülasyon yeteneği. Ultrasonik gücün sürekli, pulsed (atışlı) ve burst uygulaması ve görev döngüsü yönetimi dahil çok sayıda klasik ultrasonik güç kontrol modalitesi. Ön panel, ayak pedalı veya uzaktan kumanda ile kontrol edilebilen elektrikli serum askısı. Lineer ayak pedalıyla ve U/S adımlarıyla ultrasonik güç kontrolü (gelişmiş kontrol döngüsü basit kontrol sunar). I/A, VIT ve lens çıkarma modlarında lineer ayak pedalıyla aspirasyon debisi (AFR) kontrolü. I/A, VIT ve lens çıkarma modlarında lineer ayak pedalıyla vakum (AFR) kontrolü. Gerektiğinde sürekli irigasyon. Ayak pedalıyla programlanabilir, basınçlı reflü. Fako, I/A ve VIT adımlarında vakum seviyelerinin ve aspirasyon debilerinin istenen düzeyde ayarı. Dokunmatik ekran, uzaktan kumanda veya ayak pedalı kullanılarak cerrahi adımları arasında geçiş yapma yeteneği. Sistemin çalışma durumunun onaylanması için değişken ton iletimi. Cerrahi adım veya mod değişikliklerinde sesli doğrulama. Eğilebilen ve çevrilebilen dokunmatik ekranlı düz ekran, aktif matris renkli LCD. Yüksek teknolojili grafik kullanıcı Arayüzü. Çok kanallı kablosuz uzaktan kumanda

13 Ticari Marka Notu Kısaltma Açıklamaları Aksesuar Ekipman OZil, NeoSoniX, AutoSert veya UltraChop etiketi taşıyan bir düğme, mod veya adım uygun şekilde bir OZil torsiyonal elcik, NeoSoniX elcik, INTREPID AutoSert GİL enjektörü veya ALCON UltraChopper tip ile kullanılan bir ekran kontrolüne atıfta bulunur. Bu kılavuzda ve Infiniti Vision System in üzerinde kullanılan kısaltmaların çoğu Tablo 1-6 da açıklanmıştır. Simgeler Şekil 1-2 de tanımlanmıştır. Bu ekipmana bağlanacak veya birlikte kullanılacak aksesuarlar ilgili IEC Standardına (örneğin, veri işleme ekipmanı için IEC veya tıbbi ekipman için IEC , vb.) uygun olmalıdır. Ayrıca, tüm konfigürasyonlar, Sistem Standardı IEC ile uyumlu olmalıdır. İlave bir donanım bağlantısı yapan veya başka bir yolla sistem konfigürasyonunu Alcon tarafından sağlanmış olandan farklı hale getiren kişi Sistem Standardı IEC gerekliliklerine uygunluğu sürdürmekle yükümlüdür. Herhangi bir şüphe halinde Teknik Servis departmanına veya bölgenizdeki Alcon temsilcisine başvurunuz. Cihaz bileşenlerinin ve ambalajının atılması veya geri dönüşümüyle ilgili olarak yerel yetkililerin talimatlarına uyunuz. Kullanıcı Bilgileri - Çevresel Hususlar Satın aldığınız cihazın üretimi ve işletimi için doğal kaynakların kullanımı gereklidir. Ayrıca, bu cihaz uygun şekilde atılmadığında çevre ve insan sağlığını olumsuz etkileyebilecek zararlı maddeler içerir. Bu tür maddelerin çevremize girişini önlemek ve doğal kaynakların korunmasını teşvik etmek amacıyla, lütfen ekipmanı talimatlara göre kurunuz, bakımını yapınız ve işletiniz. Tehlikeli maddelerin yerleri, kaynak tüketimi ve ekipmanın emisyonu hakkındaki bilgiler, bu Kullanma Kılavuzu içerisinde bulunabilir. Lütfen uygun atık toplama sistemlerini kullanınız. Bu atık toplama sistemleri, kullanım ömrünün sonuna gelen ekipmanınızdaki materyallerin çoğunu faydalı olacak şekilde yeniden kullanır veya geri dönüştürür. Alcon veya diğer tedarikçiler vasıtasıyla atık toplama olanakları hakkında yardım almak için lütfen bölgenizdeki Alcon yetkilisiyle temas kurunuz. Bu cihazın üzerindeki üzeri çizilmiş çöp kutusu işareti, atık toplama sistemlerini kullanmanızı hatırlatır ve cihazın ayrı atık olarak toplanması ve sınıflandırılmamış evsel atık olarak atılmaması gerektiğine vurgu yapar. Pb ifadesi bulunuyorsa, etiketlenen cihazın %0,004 ten daha fazla kurşun içerdiğini gösterir. Kullanabileceğiniz toplama, yeniden kullanım ve geri dönüşüm sistemleriyle ilgili daha fazla bilgiye ihtiyacınız varsa, lütfen yerel veya bölgesel atık yönetim birimine başvurun veya daha fazla bilgi için bölgenizdeki Alcon yetkilisiyle temasa geçiniz

14 Genel Önlemler EMC Bildirisi Kan koluyla bulaşan patojenlere ve/veya diğer bulaşıcı maddelere maruziyeti önlemek için, cihaza ve/veya aksesuarlarına temas eden herkesin genel önlemlere uyması gereklidir. Her durumda; karşı karşıya kalınan kanın veya vücut sıvılarının/dokularının kesin durumu bilinmiyorsa, standart bir şekilde bulaşıcılık potansiyeli var olarak kabul edilecek ve OSHA ilkelerine uygun şekilde hareket edilecektir. Ekipmanın çevresindeki diğer cihazlarla olumsuz etkileşimini önlemek için, talimatlara uygun şekilde kurulması ve kullanılması önemlidir. Bu ekipman diğer cihazlarla zararlı etkileşime yol açıyorsa (cihazı açıp kapatarak bunu belirleyebilirsiniz), kullanıcının aşağıda belirtilen önlemlerden birini veya daha fazlasını uygulayarak etkileşimi düzeltmesi önerilir: Diğer cihazların yerini veya yönünü değiştiriniz. Ekipmanlar arasındaki mesafeyi arttırınız. Bu ekipmanı diğer cihazların bağlı olduğu elektrik devresinden farklı bir elektrik prizine bağlayınız. Yardım için üreticiye veya Alcon temsilcisine başvurunuz. Tablo 1-1 Infiniti Vision System de Tehlikeli Maddelerin Yeri Hakkında Bilgi: Infiniti Vision System, uygun yollarla bertaraf edilmediği takdirde çevre ve insan sağlığına etki etmesi olası olan tehlikeli maddeler içermektedir. Materyal Konumu İçerdiği Tehlikeli Madde Baskı Devre Kartı Düzeneği Kurşun, Polibromlu Bifeniller (PBB) Diğer Elektrikli / Elektronik Cihaz Kurşun, Polibromlu Bifeniller (PBB) Kablo Düzeneği Kurşun Güç Kaynağı Kurşun, Polibromlu Bifeniller (PBB) Sunucu PC Modülü Kurşun, Polibromlu Bifeniller (PBB) Likit Kristal Ekran Kurşun Batarya Kurşun, Lityum, Zn/MnO 2 Elektrikli Serum Askısı Düzeneği Kurşun, Polibromlu Bifeniller (PBB) Uzaktan Kumanda Kurşun Flüidik Düzeneği Kurşun Pnömatik Düzeneği Kurşun Tablo 1-2 Kılavuz ve Üretici Beyanı Elektromanyetik Emisyonlar: Infiniti Vision System, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak için tasarlanmıştır. Infiniti Vision System müşterisi veya kullanıcısının, sistemin bu şekilde bir ortamda kullanılmasını sağlaması gereklidir. Emisyon Testi Uygunluk Elektromanyetik Ortam - Kılavuz RF emisyonları CISPR 11 RF emisyonları CISPR 11 Harmonik emisyonlar IEC Gerilim dalgalanmaları / Titreşen emisyonlar IEC Grup 1 Sınıf A Sınıf A Uyar Infíniti Vision System yalnızca kendi dahili fonksiyonları için RF enerjisi kullanmaktadır. Bu nedenle, RF emisyonları düşüktür ve yakındaki elektronik ekipmanla etkileşimde bulunması beklenmez. Kapsamlı saha deneyimi uyarınca Infíniti Vision System, mesken amaçlı olarak kullanılan binaları besleyen düşük gerilimli kamusal güç şebekesine doğrudan bağlı olanlar dışında tüm kuruluşlarda kullanım için uygundur. EMC Bildirisi, elektromanyetik etkileşim durumunda atılması gereken adımları belirtmektedir

15 Tablo 1-3 Kılavuz ve Üretici Beyanı Elektromanyetik Bağışıklık: Infíniti Vision System, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak için tasarlanmıştır. Infiniti Vision System müşterisi veya kullanıcısının, sistemin bu şekilde bir ortamda kullanılmasını sağlaması gereklidir. Bağışıklık Testi Elektrostatik boşalma (ESD) IEC Hızlı elektrik geçişleri/atlamaları IEC Darbe IEC Güç kaynağı giriş hatlarında gerilim düşmeleri, kısa kesintiler ve gerilim sapmaları IEC Güç frekansı (50/60 Hz) manyetik alan lec Temaslı RF IEC IEC Test Seviyesi ±6 kv temas ±8 kv hava şebeke hatları için ± 2 kv giriş / çıkış hatları için ± 1 kv ± 1 kv diferansiyel mod ± 2 kv ortak mod <%5 U T (U T de >%95 düşüş), 0.5 döngü için %40 U T (U T de %60 düşüş), 5 döngü için %70 U T (U T de %30 düşüş), 25 döngü için <%5 U T (U T de >%95 düşüş), 5 saniye için 3 A/m 3 A/m 3 Vrms 150 khz ila 80 MHz Uygunluk Seviyesi ±6 kv temas ±8 kv hava şebeke hatları için ± 2 kv giriş / çıkış hatları için ± 1 kv ± 1 kv diferansiyel mod ± 2 kv ortak mod <%5 U T (U T de >%95 düşüş), 0.5 döngü için %40 U T (U T de %60 düşüş), 5 döngü için %70 U T (U T de %30 düşüş), 25 döngü için <%5 U T (U T de >%95 düşüş), 5 saniye için 3 Vrms Elektromanyetik Ortam - Kılavuz Zemin ahşap, beton veya seramik döşeme olmalıdır. Zemin sentetik malzeme ile kaplı ise, bağıl nem en az %30 olmalıdır. Şebeke güç kalitesi, tipik ticari veya hastane ortamı düzeyinde olmalıdır. Hızlı geçişler nedeniyle lazerin durmasından kaçınmak için Infíniti Vision System i hızlı geçişlere neden olabilecek kaynaklarla aynı devre koluna bağlamayınız (indüktif anahtarlama; yüksek akımlı motorlar gibi). Şebeke güç kalitesi, tipik ticari veya hastane ortamı düzeyinde olmalıdır. Şebeke güç kalitesi, tipik ticari veya hastane ortamı düzeyinde olmalıdır. Infíniti Vision System in kullanımı, şebeke kesintisi sırasında sürekli işletim gerektiriyorsa, Infíniti Vision System in kesintisiz güç kaynağına veya bir aküye bağlanması önerilir. Güç frekansı elektromanyetik alanları, tipik ticari veya hastane ortamlarındaki tipik bir lokasyon için karakteristik seviyelerde olmalıdır. Portatif ve RF iletişim ekipmanı, kablolar dahil olmak üzere Infiniti Vision System in hiçbir parçasına, vericinin frekansı için geçerli olan denklemden hesaplanan ayrım mesafesinden daha yakında kullanılmamalıdır. Işımalı RF IEC V/m 80 MHz ila 2,5 GHz 3V/m Önerilen ayrım mesafesi: d = 1,2 P d = 1,2 P 80 MHz ila 800 MHz d = 2,3 P 800 MHz ila 2,5 GHz Burada P, verici üreticisine göre vericinin Watt (W) cinsinden maksimum nominal çıkış gücü ve d metre (m) cinsinden önerilen ayrım mesafesidir. Elektromanyetik saha değerlendirmesi ile belirlenen sabit RF vericileri alan gücü, her frekans aralığındaki uygunluk seviyesinden düşük olmalıdır b. Aşağıdaki sembol ile işaretlenmiş ekipmanın yakınında etkileşim meydana gelebilir. Not: U T, test düzeyi uygulanmadan önceki alternatif akım şebeke gerilimidir. Not 1: 80 MHz ve 800 MHz de, yüksek frekans aralığı geçerlidir. Not 2: Bu kılavuz her durumda geçerli olmayabilir. Elektromanyetik yayılma, binalar, nesneler ve insanlardan kaynaklanan emilim ve yansımadan etkilenir. a Telsiz (hücresel/kablosuz) baz istasyonları ve kara mobil telsizleri, amatör telsizler, AM ve FM ses yayınları ve TV yayınları gibi sabit vericilerden kaynaklanan alan güçleri tam doğruluk ile teorik olarak öngörülemez. Sabit RF vericilerinden kaynaklanan elektromanyetik alanların gücünü hesaplamak için elektromanyetik saha ölçümü yapılmalıdır. Eğer (ekipman veya sistemin) kullanıldığı yerde ölçülen alanın gücü yukarıdaki geçerli RF uygunluk seviyesini aşıyor ise (ekipman veya sistem), normal bir şekilde çalıştığını doğrulamak için gözlemlenmelidir. Eğer normal olmayan performans gözlenir ise Infiniti Vision System in yönünün veya yerinin değiştirilmesi gibi ilave tedbirler alınması gerekebilir. b 150 khz ila 80 MHz frekans aralığının üzerinde, alan güçleri 3 V/m den az olmalıdır

16 Tablo 1-4 Portatif ve Mobil RF İletişim Ekipmanı ve Infíniti Vision System Arasında Önerilen Ayrım Mesafeleri: Infíniti Vision System ışımalı RF bozanetkenlerinin kontrol edildiği bir elektromanyetik ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Infiniti Vision System müşterisi veya kullanıcısı, aşağıda belirtildiği şekilde iletişim donanımının maksimum çıkış gücüne göre, portatif ve mobil RF iletişim ekipmanı (verici) ve Infiniti Vision System arasında minimum mesafeyi koruyarak elektromanyetik etkileşimi engellemeye yardımcı olabilir. Vericinin maksimum anma çıkış gücü (W) 150 khz ila 80 MHz d = 1,2 P Vericinin frekansına göre ayrım mesafesi (m) 80 MHz ila 800 MHz d = 1,2 P 800 MHz ila 2,5 GHz d = 2,3 P Yukarıda belirtilmeyen bir maksimum çıkış gücünde olan vericiler için metre (m) cinsinden önerilen ayrım mesafesi, P nin Watt cinsinden, verici üreticisine göre vericinin maksimum çıkış gücü olduğu, verici frekansı için geçerli olan denklem kullanılarak hesaplanabilir. Not 1 - Not 2-80 MHz ve 800 MHz de, yüksek frekans aralığının ayrım mesafesi geçerlidir. Bu kılavuz her durumda geçerli olmayabilir. Elektromanyetik yayılma, binalar, nesneler ve insanlardan kaynaklanan emilim ve yansımadan etkilenir

17 UYARILAR VE DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLAR: Bu uyarıların çoğu kılavuzun farklı yerlerinde verilmiştir; ancak, kolay referans sağlamak açısından burada daha detaylı olarak tekrarlanmıştır. Daha fazla bilgi gerektiğinde, bölgenizdeki Alcon servis temsilcisine veya Teknik Servis Departmanı na başvurunuz. Infiniti Vision System konsolunun veya ayak pedalının içerisinde kullanıcının bakım yapabileceği herhangi bir parça bulunmamaktadır. Tüm servis sorunlarını fabrika eğitimi almış Alcon servis mühendisine iletiniz. UYARILAR! Infiniti Vision System in bataryasının servisi sadece fabrikada eğitim görmüş Alcon servis mühendisi tarafından gerçekleştirilebilir. Eğitimli olmayan kişilerin erişimi yaralanmaya yol açabilir. Aşağıdaki bileşenler her on iki ayda bir uzman bir teknisyen tarafından görsel incelemeye tabi tutulmalıdır: Uyarı Etiketleri (bkz. bu kılavuzda bölüm bir) Güç Kablosu Sigortalar Yetersizlik halinde sistemi kullanmayınız ve Alcon Teknik Servis Departmanı nı arayınız. On iki ayda bir, topraklamada kaçak akım olup olmadığı uzman bir teknisyen tarafından kontrol edilmeli ve geçerli standartlarda olması sağlanmalıdır (örneğin: EN /IEC ). Değerler kaydedilmeli, değerler geçerli standartların üzerindeyse veya ilk ölçümden %50 fazlaysa sistem kullanılmamalı, Alcon Teknik Servisi'ne başvurulmalıdır. Infiniti Vision System ABD ve Kanada da 220V - 240V aralığında kullanılıyorsa, merkezi prizli, 240V tek fazlı bir devrede kullanılmalıdır. Konsolun şebekeden izole edilmesi, iki kutuplu bir güç anahtarı ile sağlanır. Şebekeden izole etmek için güç anahtarınızı kapatınız veya güç kablosunu duvar prizinden sökünüz. Üreticinin önceden alınmış yazılı izni olmadan ekipmanda değişiklik YAPILAMAZ. Ekipmanda değişiklik yapılırsa, ekipmanın güvenli bir şekilde çalışmaya devam etmesini sağlamak için uygun inceleme ve testler yapılmalıdır. İyi klinik uygulama, her bir elciğin göze girmeden önce yeterli irigasyon, aspirasyon akışı, reflü ve çalışma testlerinin yapılmasını gerektirir. Hortum sisteminin çalışmanın herhangi bir aşamasına tıkalı olmamasını temin ediniz. Atık torbasının maksimum kapasitesini (500 ml) aşmayınız. Atık torbasının kapasitesinin aşılması aşırı basınçla sonuçlanabilir ve bu durum hasta için tehlikeli bir durum yaratabilir. Elcik gözün içindeyken Prime (Hazırlama) veya Tune (Ayarlama) işlemlerinin yanlışlıkla başlatılması hastanın yaralanmasına eden olabilecek tehlikeli bir durum yaratabilir. Sistem çalışırken yanlışlıkla Standby (Beklemede) düğmesine basılması ünitenin kapanmasına neden olur

18 UYARILAR! Kaydedilmeyen değişiklikler iptal edildikten sonra veya Doktor Ayarları kopyalandıktan sonra Continuous Irrigation (Sürekli İrigasyon) ayarının doğru olduğundan emin olunuz. Prosedür başlatılmadan önce uygun Infiniti sistem parametrelerinin ve sistem ayarlarının seçildiğinden emin olunuz. Parametre ve sistem ayarları arasında ultrason modu, ultrason gücü, vakum, aspirasyon debisi, şişe yüksekliği, vb. yer alır ancak bunlarla sınırlı değildir. Ayarlama sonrasında elcik test kamarası çökerse, elcikte olası düşük irigasyon akışı olduğu anlamına gelir ve flüidik dengesizliğe neden olabilir. Bu durum, ön kamaranın sığlaşmasına veya çökmesine neden olabilir. Hastayı FMS den yüksekte konumlandırmaktan kaçınınız. Hasta FMS nin üzerinde konumlandırıldığında operasyon yapılması, irigasyon basıncının ekranda gösterilenden daha düşük olması ve olası yetersiz tahliye ile sonuçlanır. Elektrikli serum askısı mekanizmasına deri, saç ve/veya giysi sıkışmaması için hareket halindeyken elektrikli serum askısına yaklaşmayınız. Elektrikli serum askısı, cihazın açılması veya kapanması, hazırlama ve şişe yüksekli ayarı sırasında hareket eder. Ekranı saklama konumundan kaldırırken, tabana deri, saç ve/veya giysi sıkışmaması için ekran tabanından uzak durunuz. Tedarik edilenler dışında aksesuar veya kablo kullanımı emisyon artışına veya sistemin dayanımının düşmesine yol açabilir. Portatif veya mobil RF iletişim araçları, bu elektrikli tıbbi ekipmanı etkileyebilir. Cihaz hareket ettirilirken tepsi desteği saklama konumunda olmalıdır. Tekerlekleri hareketsiz hale getirildiğinde (engellendiğinde) konsol itildiğinde dengesini kaybedilir. Takılıp düşme tehlikesi yaratmaması için Infiniti Vision System e bağlı ayak pedalı kablasu, güç kablosu ve diğer kabloları iyi yerleştiriniz. DİKKAT Infiniti Vision System i yanıcı anestetik maddeler yakınında kullanmayınız. Elektrikli elcik konektörleri çevresine BSS solüsyonu dökülmesinden veya herhangi bir nem oluşmasından kaçınınız. Üniteyi, ekrandan, tepsiden veya elektrikli serum askısından tutarak itmeyiniz veya çekmeyiniz. Yanlarda ve arkada yer alan tutma yerleri cihazı hareket ettirmek içindir. Ünite özellikle asansörlerde veya kapı eşiklerinde itilerek değil, çekilerek taşınmalıdır. Tepsi desteğine 20 librenin üzerinde yük yerleştirmeyiniz. Arka panelde yer alan USB konektörü ( ) ve Infiniti sistem portu ( ) sadece eğitimli Alcon personelinin kullanımı içindir. Uygun hareket edilmemesi garantiyi geçersiz kılar

19 Elcik Bakımı OZil torsiyonal elcik, NeoSoniX elcik, yüksek performanslı U/S elcik ve opsiyonel AquaLase elcikler cerrahi aletlerdir ve dikkatle kullanılmalıdır. Elcik tipi çalışırken herhangi bir katı nesneye temas etmemelidir. Ameliyatın hemen ardından elcik iyice temizlenmelidir. Konsola bağlamadan önce elcik konektörünün tamamen kuru olduğundan emin olunuz. Temizleme ve sterilizasyon prosedürleri için, elcik ile birlikte verilen Kullanım Talimatlarına (DFU) başvurunuz. UYARI! Eğer hekimin tıbbi görüşünde, prionla ilgili bir hastalığı olan bir hasta üzerinde yüksek riskli bir prosedür gerçekleştirilirse, cihaz imha edilmeli veya yerel gerekliliklere uygun olarak işleme tabi tutulmalıdır. Infiniti NeoSoniX elcik, OZil torsiyonal elcik, U/S elcik ve INTREPID AutoSert GİL enjektörü kullanımın hemen öncesinde oda sıcaklığında olmalıdır. Otoklavlamadan sonra en az 15 dakika süreyle elciklerin havayla soğumasını bekleyiniz, sıcak haldeyken elciği asla sıvıya daldırmayınız. DİKKAT OZil torsiyonal elcik, NeoSoniX elcik, U/S elcik veya opsiyonel AquaLase elcikleri asla ultrasonik olarak temizlemeyiniz, onarılması imkansız hasar oluşabilir. Sterilizasyon öncesinde, OZil torsiyonal elcik, NeoSoniX elcik, U/S elcik ve opsiyonel AquaLase elciklerinin konektör uç kapağı her zaman kapatılmalı ve sterilizasyon tepsisine yerleştirilmelidir. Bu şekilde işlemler sırasında, özellikle de otoklavlama sırasında konektörlere ve elciklere zarar gelmesi önlenir. Tip, BSS steril irigasyon solüsyonuna veya distile suya batırılmamışsa veya cerrahi kullanımda değilse OZil torsiyonal elcik, NeoSoniX elcik ve U/S elciklerini çalıştırmayınız. Kuru halde çalıştığında elcikte ve tipte onarılamaz hasarlar oluşabilir. OZil torsiyonal elcik, NeoSoniX elcik veya U/S elcikleri ayarlamadan önce test kamarasının BSS steril irigasyon solüsyonu ile dolu olduğundan emin olunuz. Elciklerin kuru olarak ayarlanması ucun zamanından önce bozulmasına ve kırılmasına neden olabilir. Sıcak bir elciğin suya daldırılması hasara neden olacak ve garanti geçersiz kalacaktır. Konsola bağlamadan önce elciğin tamamen kuru olduğundan emin olunuz. Islakken takılırsa elcikte ve konsolda hasar oluşabilir

20 UYARILAR! OZil torsiyonal elcik, Infiniti NeoSoniX elcik, U/S elcik veya AquaLase elciklerin irigasyon akışı yokluğunda ve/veya düşük veya eksik aspirasyon akışında ve/veya Kelman ve OZil 12 tiplerinin yanlara doğru oryantasyonu sırasında kullanımı aşırı ısınmaya ve bitişik göz dokularında potansiyel termal yaralanmaya neden olabilir. Infiniti Vision System parametrelerinin ve aksesuarlarının uygun şekilde kullanımı prosedürlerin başarısı açısından önemlidir. Düşük vakum limitlerinin, düşük debilerin, alçak şişe yüksekliklerinin, yüksek güç ayarlarının kullanımı, uzun süreli güç kullanımı, tıkanma koşulları (bip sesi) sırasında güç kullanımı, güç kullanımı öncesinde yeterli viskoelastik aspirasyonu yapılmaması, son derece sıkı insizyonlar ve yukarıdaki eylemlerin bileşimi, insizyon yerinde ve gözün içinde önemli sıcaklık artışlarına neden olabilir ve ciddi termal göz dokusu hasarına yol açabilir. OZil torsiyonal elcik, Infiniti NeoSoniX elcik veya U/S elcik dışında bir ultrasonik elcik kullanılması veya Alcon un yetkilendirmesi olmadan tamir edilmiş bir elcik kullanılması yasaktır ve hastaya ve/veya kullanıcıya elektrik çarpması tehlikesi de dahil hastanın yaralanmasına neden olabilir. Infiniti Vision System pakları içinde verilen U/S tipler sadece OZil torsiyonal elcik, Infiniti NeoSoniX elcik veya U/S elcikler üzerinde kullanılabilir. Her bir U/S tip, vaka başına sadece bir kez kullanılmalıdır ve sonra yerel yönetimin kurallarına uygun olarak elden çıkarılmalıdır. 0,9 mm U/S tipleri, 0,9 mm infüzyon sleeve leriyle birlikte kullanınız. 1,1 mm U/S tipleri ve 1,1 mm sıvılaştırma tiplerini, 1,1 mm infüzyon sleeve leriyle birlikte kullanınız. Uyumsuz U/S tipler ve infüzyon sleeve leri potansiyel olarak tehlikeli flüidik dengesizlik yaratabilir. Enerjinin, lens veya kapsül gibi lens dışı materyale doğrultulması, mekanik ve/veya termal doku hasarına neden olabilir. Elektrikli Serum Askısı ve Uzatması UYARILAR! Elektrikli serum askısı uzatması takıldığında, üst kanca kullanılmalıdır. Şişeyi alt kancaya elle asarak şişe yüksekliğini değiştirmeyiniz. Şişenin alt kancaya elle takılması görüntülenen yükseklik değerinde hataya neden olacaktır ve İnfüzyon Basınç Düşüşü algılama özelliğinin performansını olumsuz etkileyerek alçak şişe seviyelerinin yanlış gösterilmesine neden olacaktır. Şişe yükseklikleri için ampirik sayılar, yeterli cerrahi tekniğin yerini almaz. Cerrah göz içi basıncı görsel ve fiziksel olarak izlemelidir

21 Ultraflow (I/A) Elcik Her prosedürden önce, tipin Ultraflow elciğe vidalandığı iki O-halkayı inceleyiniz. Hasarlı veya eksik olması halinde o-halkaları değiştiriniz. Şüpheniz olması halinde Alcon Teknik Servis Departmanı ile iletişime geçiniz. UYARILAR! Alcon cerrahi spesifikasyonlarına uymayan ve Alcon markası taşımayan tekrar kullanılabilir veya tek kullanımlık cerrahi I/A elcikleri kullanılması ya da Infiniti Vision System ile kullanılmak üzere tasarlanmamış Alcon elciklerin kullanılması, flüidik dengesizliğe yol açabilir. Bu durum, ön kamaranın sığlaşmasına veya çökmesine neden olabilir. 0,5 mm veya daha büyük I/A tipi ile önerilen 100 mmhg seviyesinin aşılması, ön kamaranın sığlaşmasına ve/veya arka kapsülün inkarserasyonuna veya yırtılmasına neden olabilir. I/A tipleri, NeoSoniX elcik, OZil torsiyonal elcik veya U/S elciklerle birlikte kullanılmamalıdır. I/A Tipleri için Önerilen Vakum Aralığı Maksimum vakum ile çalışırken yalnızca uygun boyutta I/A tipinin kullanılması önemlidir. Yalnızca 0,2 mm veya 0,3 mm I/A tipleri, 100 mmhg değerinin üzerindeki vakum limitleri ile kullanılmalıdır. I/A ayarlanabilir vakum aralığı: Elcik Tipleri Elcik tipiniz, elciğe tamamen sıkılarak takılmış olmasını sağlayınız. Sabitlenerek takılmadığında, bir hata verilebilir ve/veya yetersiz ayarlama gerçekleşir. Kullanımdan sonra çıkarılabilecek şekilde tipin çok sıkı olmadığından emin olunuz. Alcon tarafından sağlanan tip anahtarları dışında bir aletin kullanımı elcik ve/veya tipine zarar verebilir. UYARI! Tip, elciğe güvenli ve sıkı bir şekilde takılmadığında, yetersiz bir klinik performansa yol açar. Herhangi bir ultrasonik prosedür sırasında, ultrasonik tipin istenmeden başka bir alete temas etmesi sonucunda metal partiküller oluşabilir. Herhangi bir ultrasonik elcikten kaynaklanan başka bir potansiyel metal partikül kaynağı da, ultrasonik enerjinin ultrasonik tip üzerinde yol açtığı mikro aşınmadır. Mackool** tiplerde polimer hortum bulunduğunu ve konumunun doğru olduğunu kontrol ediniz. Hortumu çıkarmayı denemeyiniz. Mackool** tiplerin, polimer hortum olmadan kullanılması, hasta için tehlikeli bir durum oluşturabilir

22 INTREPID AutoSert GİL Enjektörü DİKKAT AutoSert GİL Enjektör konektörünü ultrasonik olarak temizlemeyiniz. Ultrasonik temizleme, onarılamaz hasara denen olacaktır. AutoSert GİL Enjektörünü tutarken ve de özellikle temizlerken özen gösteriniz. Elciği daima üzerinde bir ped veya plastik mat bulunan bir yüzeyde temizleyiniz. Konsola bağlamadan önce elcik kablo konektörünün tamamen kuru olduğundan emin olunuz. GİL Enjektör pistonu tamamen kapanana kadar kablo konektörünü Infiniti sistem konsolundan sökmeyiniz. Piston kapanmadığında, AutoSert GİL Enjektörünü hiçbir sıvıya daldırmayınız. Uygun şekilde idame ettirilen bir cerrahi ortamın parçası olarak, AutoSert GİL Enjektör Elciğinin beklendiği şekilde çalışmaması halinde kullanılmak üzere yedek bir GİL Enjektörünün hazır bulundurulması önerilmektedir. UYARILAR! AutoSert GİL Enjektörü steril değildir ve ilk kullanım öncesinde ve de her kullanımdan sonra temizlenmeli ve sterilize edilmelidir. AutoSert GİL Enjektörünü otoklavlama sonrasında asla sıvıya daldırmayınız; en az 15 dakika havada soğumaya bırakınız. Aniden soğutmak, hasta için potansiyel olarak tehlikeli bir duruma neden olabilir. AutoSert GİL Enjektörü uygulama sistemi, Alcon un kalifiye AcrySof Katlanabilir GİL lerinin implantasyonu içindir. Kalifiye olmayan lensler, sistem ile kullanılmamalıdır. Kalifiye lens/kartuş kombinasyonları için INTREPID AutoSert GİL Enjektör Kullanma Talimatlarına veya AcrySof GİL Kullanım Talimatlarına başvurunuz veya Alcon temsilcisi ile iletişim kurunuz. Kullanım Talimatlarında, Alcon ayarları ile birlikte listelenen kartuş/gil kombinasyonu, BS EN ISO :2006 bölüm 5 uyarınca valide edilmiştir. AutoSert GİL Enjektör ayarlarının doğru şekilde kullanımı, GİL implantasyonunun başarısı açısından önemlidir. Ayarların uygun olmayan şekilde kullanımı, hasta açısından potansiyel olarak tehlikeli bir durum yaratabilir. Koni şeklindeki ön kısmı AutoSert GİL Enjektörden sökmeden önce pistonu tamamen çekiniz. Aksi takdirde, şaftın steril olmayan kısmını açığa çıkarabilir ve hasta için potansiyel tehlikeli bir duruma yol açabilir. İmplante edilmesi amaçlanan GİL için, işletme konsolundan uygun Kartuş profili seçilmeli ve AutoSert GİL Enjektöre uygun bir piston takılmalıdır. Bunun yapılmaması, hasta için potansiyel tehlikeli bir duruma yol açabilir. Metal yeniden kullanılabilir piston, her kullanımın ardından sterilize edilmelidir. Yeniden kullanılabilir piston, sterilizasyon öncesinde elciğe veya anahtara takılmalıdır

23 Infiniti Vitrektomi Probu Bir giyotin vitröz kesici olan Infiniti tasarlanmıştır. vitrektomi probu, tek kullanımlık olarak UYARILAR! Tip BSS steril irigasyon solüsyonuna veya distile suya batırılmamışsa veya cerrahi kullanımda değilse vitrektomi problarını test etmeyiniz veya çalıştırmayınız. Kuru halde çalıştığında elcikte ve tipte onarılamaz hasarlar oluşabilir. Dolum ve test sonrasında ve cerrahi kullanım öncesinde, probun doğru bir şekilde çalıştığını ve aspirasyon yaptığını doğrulayınız. Bu işlemde, iyi bir görüş elde edebilmek için kesme hızının düşürülmesi gerekebilir. Port, ayak pedalının 1. konumunda daima açık konumda olmalıdır. 1. konumdayken kesme portu kısmen kapalıysa, probu değiştiriniz. Göze giriş öncesinde, prob tipi steril irigasyon solüsyonu içindeyken, cerrah probun kesme yaptığını görsel olarak doğrulamak için ayak pedalına basmalıdır. Vitrectomy Setup (Vitrektomi Kurulumu) ekranında Test düğmesine basınız: prob çalıştırıldığında kesicinin tam kapanmadığı ya da hareket etmediği gözleniyorsa, probu değiştiriniz. Boştayken kesme portu kısmen kapalıysa, probu değiştiriniz. Aspirasyon hattında hava kabarcıkları varsa veya hazırlama sırasında prob tipinden hava kabarcıkları çıkıyorsa, probu değiştiriniz. Cerrahi prosedür sırasında kesme veya vakum kapasitesinde azalma gözlenirse, derhal durunuz ve probu değiştiriniz. Aspirasyon/Vakum Ayarları Aspirasyon debilerinin veya vakum limitlerinin önceden belirlenen değerlerin üzerinde ayarlanması, gelen irigasyon akışını aşan aspirasyon seviyeleri (hacimleri) ile sonuçlanabilir. Dinamik Yükselme değerleri 1, 2, 3 veya 4, daha kısa sürede vakum elde edilmesini sağlayacaktır. Lens dışı materyale temas etmemek için özen gösterilmelidir. UYARI! Aspirasyon debilerinin veya vakum limitlerinin önceden belirlenen değerlerin üzerinde ayarlanması veya elektrikli serum askısının önceden belirlenen değerlerden daha fazla alçaltılması, hastanın yaralanması ile sonuçlanabilecek kamara sığlaşması veya çökmesine neden olabilir. Cerrahi Öncesi Kontrol Testleri Cerrahi öncesi kontrol testleri, Çalıştırma Talimatları bölümünde açıklandığı şekilde gerçekleştirilmelidir. Ön panelde bir Olay mesajı görüntülenirse, bu kılavuzun Sorun Giderme bölümüne başvurunuz. Problem sürerse, ÇALIŞMAYA DEVAM ETMEYİNİZ. UYARILAR! Elcik test kamarası doldurulurken, sıvı akımı zayıf veya eksikse, iyi flüidik tepki tehlikeye düşer. İyi klinik uygulamalar, göze giriş öncesinde yeterli aspirasyon ve irigasyon akışı olduğunun test edilmesini gerektirmektedir. Hortum sisteminin çalışmanın herhangi bir aşamasına tıkalı veya sıkışmış olmamasını temin ediniz

24 Ayak Pedalı Ayak pedalı, gerektiğinde, alkol, yumuşak bir sabun ve su veya plastik parçalarla uyumlu herhangi bir mikrop öldürücü solüsyon ile silinebilir. UYARI! Takılıp düşmeyi önlemek için ayak pedalının kablosunu uygun şekilde yerleştiriniz. Yüksek Rakım DİKKAT Ayak pedalını GE Cycoloy CU 6800 ve LEXAN 920A dan yapılmış plastik parçalar ile uyumlu olmayan çözücü, aşındırıcı veya diğer bir temizlik maddesi kullanarak temizlemeyiniz. Hasara yol açabilirsiniz. Ayak pedalını asla kablodan tutarak kaldırmayınız veya hareket ettirmeyiniz. Düşürmek veya ayakla vurmak ayak pedalında onarılamaz hasara neden olabilir. Yüksek rakımda vitrektomi kesme performansı değişkenlik gösterebilir. Daha fazla bilgi için Alcon Teknik Servis Departmanı na danışınız. Tıkanma Ses Tonları İki farklı tıkanma ses tonu (tıkanma sırasında kesikli bip sesleri) vakum önceden ayarlanan limite ulaştığını ya da yaklaştığını ve limitin aşılmasından kaçınmak için aspirasyon akışının azaltıldığını veya durdurulduğunu belirtir. Birinci tür olan I/A tıkanma ses tonu, yalnızca aspirasyon sırasında tıkanma meydana geldiğinde duyulur (ultrasonik güç veya AquaLase sistem büyüklüğü yokken). I/A tıkanma ses tonu düşük, kesikli tek bit bip sesidir. İkinci tıkanma ses tonu türü olan fako tıkanma ses tonu, daha yüksek ve kesikli iki bip sesinden oluşur ve ultrasonik güç veya AquaLase sistem büyüklüğü uygulanması sırasında tıkanma meydana gelince duyulur. I/A tıkanma ve fako tıkanma ses tonları, vakumun izin verilen maksimum önceden ayarlanmış değere ulaştığını gösterir. I/A tıkanma ses tonu kapatılabilir ancak, fako tıkanma ses tonu kapatılamaz. UYARILAR! Fako tıkanma zili aspirasyon akışı olmadığını gösterir. Yüksek U/S ayarlarının kullanımı ve/veya uzun süreli kullanım termal yaralanmaya neden olabilir. İrigasyon akışı yokken veya düşük veya eksik aspirasyon akışı sırasında NeoSoniX elcik, OZil torsiyonal elcik, U/S elcik veya AquaLase elcik kullanılması aşırı ısınmaya ve bitişik göz dokularında olası termal yaralanmaya neden olabilir

25 Vakum Ses Tonu Bir vakum ses tonu mevcuttur. Ses perdesi, vakum miktarına bağlı olarak değişir. Yüksek vakum, çok az akış olduğunu veya akış olmadığını belirtir. Bu tonun sesi kısılabilir ancak kapatılamaz. UYARILAR! Orta veya yüksek vakum, çok az akış olduğunu veya akış olmadığını belirtir. İrigasyon akışı yokken veya düşük veya eksik aspirasyon akışı sırasında NeoSoniX elcik, OZil torsiyonal elcik, U/S elcik veya opsiyonel AquaLase elcik kullanılması aşırı ısınmaya ve bitişik göz dokularında olası termal yaralanmaya neden olabilir. Atık torbasının maksimum kapasitesini (500 ml) aşmayınız. Atık torbasının kapasitesinin aşılması aşırı basınçla sonuçlanabilir ve bu durum hasta için tehlikeli bir durum yaratabilir

26 Koagülasyon Fonksiyonu Koagülasyon fonksiyonu kullanılırken uyulacak genel önlemler aşağıda listelenmiştir: Koagülasyon fonksiyonunun güvenli kullanımını sağlamak için, sadece onaylanmış kablo ve aksesuarlar kullanılmalıdır (Alcon temsilcinize başvurunuz). Koagülasyon performansı, sadece Alcon bileşenleri veya Alcon tarafından uygun bulunan bileşenler kullanıldığında garanti edilebilir. Yanma kazaları riskini azaltmak için, yüksek frekanslı cerrahi ekipmanı kullanılırken her zaman dikkatli olunmalıdır. Yüksek frekanslı cerrahi ekipmanı kullanımıyla ortaya çıkan etkileşim, diğer elektronik ekipmanın çalışmasını olumsuz etkileyebilir. Aksesuarlar düzenli olarak kontrol edilmeli, elektrot kablolarında ayrıca muhtemel yalıtım hasarları da kontrol edilmelidir. Koagülasyon adımının çalıştırılması yalnızca göz dışı kullanımlar ile sınırlıdır. Koagülasyon adımında, her zaman amaçlanan kullanıma uygun en düşük seviyede güç kullanılmalıdır. Derinin deriye temas etmesi (örneğin, hastanın kollarıyla vücudu arasında) kuru bir bez vb. kullanılarak engellenmelidir. Aynı hasta üzerinde, HF (yüksek frekanslı) cerrahi ekipman ve fizyolojik izleme ekipmanı eş zamanlı olarak kullanılırken, tüm izleme elektrotları cerrahi elektrotlardan mümkün olduğu kadar uzağa yerleştirilmelidir. İğne tipi izleme elektrotları önerilmemektedir. Her durumda, yüksek frekanslı akım sınırlayıcı aygıtları bulunan izleme sistemleri önerilmektedir. Cerrahi elektrotların kabloları, hastalara veya diğer kablolara teması önleyecek şekilde yerleştirilmelidir. Geçici olarak kullanımda olmayan aktif elektrotlar, hastadan izole edilmiş şekilde saklanmalıdır. Cerrahi prosedür toraks ve baş bölgesinde uygulanıyorsa, yanıcı anestezik maddeler veya azot oksit (N 2 O) ve oksijen gibi oksitleyici gazların kullanımından, bu maddeler geri emilip temizlenmiyorsa kaçınılmalıdır. Mümkün olan her yerde temizlik ve dezenfeksiyon için yanıcı olmayan maddeler kullanılmalıdır. HF cerrahi işlemi için, temizlik veya dezenfeksiyon için ya da yapışkan çözücüsü olarak kullanılan yanıcı maddelerin uçması beklenmelidir. Pamuk, yün veya gazlı bez gibi bazı malzemeler oksijenle doyduklarında, HF cerrahi ekipmanının normal çalışması sırasında ortaya çıkan kıvılcımlarla tutuşabilir. Aksesuarlar, en az maksimum koagülasyon çıkış gerilimine eşit veya daha yüksek çıkış gerilimine sahip olmalıdır. UYARILAR! Kalp pili kullanan veya defibrilasyon cihazı implantı bulunan hastalarda koagülasyon fonksiyonunu kullanmayınız. Kalp pili, defibrilasyon aygıtı veya kalp pili elektrotu implantı olan hastalarda elektro-cerrahi kullanıldığında; kalp pili veya defibrilasyon cihazında ve bunların fonksiyonlarında oluşabilecek onarılamaz zararların ventriküler fibrilasyona neden olabileceğinin farkında olunuz. Lütfen kalp pili veya defibrilasyon cihazlarının üreticilerine danışarak, tavsiyelerini dinleyiniz. HF cerrahi ekipmanında (koagülasyon devresi) oluşacak arıza, çıkış gücünde istenmeyen bir artışa yol açabilir. DİKKAT Infiniti Vision System, defibrilatör boşalması etkilerine karşı korumalı değildir

27 Koter, Diatermi, Koagülasyon Tanımı Infiniti Vision System, Koagülasyon kelimesini aşağıdaki tanıma dayanarak Koter veya Diatermi yerine kullanır: Koagülasyon - iletkenlere (örneğin, forseps) verilen izole, bipolar, yüksek frekanslı akım. Akım bu elektrotların arasından geçerek, kanamayı durdurur. (Bu kullanma kılavuzunun bazı bölümlerinde Coag olarak kısaltılmıştır.) Infiniti VideOverlay Sistemi (IVO) UYARILAR! VideOverlay kapağını sökmeyiniz; içinde kullanıcı tarafından bakım yapılabilecek parça yoktur. Servis, kalifiye servis personeli tarafından yapılmalıdır. VideOverlay kapağına ve hastaya aynı anda temas etmeyiniz. DİKKAT Bu sistemle çoklu taşınabilir priz (uzatma kablosu) kullanmayınız. Infiniti Vision System i IVO ya bağlamak için yalnızca Alcon tarafından tedarik edilen seri kabloyu kullanınız

28 Sarf Malzemesi Pakları Cerrahi sırasında Infiniti Vision System ile kullanılan sarf malzemeleri, aksi etikette belirtilemediği sürece bir kez kullanılmak ve sonar atılmak için tasarlanmıştır. Tüm Infiniti paklarında Kullanım Talimatları (DFU) yer almaktadır. Kullanım öncesinde Kullanım Talimatlarını okumak ve anlamak önemlidir. NOT: Kullanma kılavuzunda yer alan talimatlar ile bir sarf malzemesi pakı ve aksesuar Kullanım Talimatları arasında bir tutarsızlık olduğunda, Kullanım Talimatlarını dikkate alınız. UYARILAR! Sarf malzemelerindeki yanlış eşleştirme ve belirli bir sarf malzemesi bileşenleri kombinasyonuna göre özel olarak ayarlanmamış ayarların kullanımı hasta için tehlike oluşturabilir. Son kullanma tarihi geçmiş olan pakları kullanmayınız. Steril tek kullanımlık tıbbi cihazlar tekrar kullanılmamalıdır! Bu bileşenler bir kez kullanılmak için tasarlanmıştır; tekrar kullanmayınız. Tek kullanımlık olarak etiketlenmiş olan aşağıda belirtilen ürünlerin yeniden kullanımından ya da yeniden işlenmesinden ortaya çıkan potansiyel risk: Bipolar Koagülasyon Aletleri Hasarlı bipolar aletten kaynaklanan termal yaralanmalar ya da elektrik şoku ve göze yabancı partikül girişi. Sıvı Yönetim Bileşenleri Azalan flüidik performansı ile sonuçlanacak şekilde sıvı yolunda kaçaklar ya da engeller ve göze yabancı partikül girişi Fakoemülsifikasyon Tipleri Azalan tip kesme performansı, tiplerde çapak varlığı, sıvı yolunda engeller ve göze yabancı partikül girişi. Vitröz Kesme Aletleri Azalan vitröz kesme performansı, sıvı yolunda engeller ve göze yabancı partikül girişi. Alcon un tek kullanımlık ürünleriyle birlikte kullanılan ekipman eksiksiz bir cerrahi sistem oluşturur. Alcon un tek kullanımlık ürünleri dışındaki tek kullanımlık ürünlerin kullanımı sistem performansını etkileyebilir ve potansiyel tehlikeler doğurabilir; servis anlaşması altında olan ekipmanın arızalanmasına etkisi olduğu belirlenirse anlaşmanın iptaline ve/veya saatlik ücretler bazında faturalandırmaya yol açabilir. Her durumda, bu kılavuzda yer alan alet kurulum talimatları, pak konfigürasyonlarından herhangi biri kullanılmadan önce iyice anlaşılmalıdır. Kullanım öncesinde, sarf malzemesi pakı üzerine basılmış olan ambalaj etiketlerini okuyunuz

29 ÜRÜN SERVİSİ Ürün servisi için, lütfen aşağıda verilen numaraları kullanarak Alcon Teknik Servis Departmanı nı ile iletişime geçiniz. Sistemle sorun yaşayan kullanıcıların bu kılavuzun Çalıştırma Talimatları ve Sorun Giderme bölümlerine başvurmaları gereklidir. Sorun devam ederse Alcon Teknik Servis Departmanı na veya bölgenizdeki yetkili temsilciye başvurunuz. Optimum performansın sağlanması için, sistem ve aksesuarları için yılda en az bir kere önleyici bakım servisi programlamak kullanıcının sorumluluğundadır. Sistem kullanımına bağlı olarak ilave önleyici bakım gerekli olabilir. Alcon Saha Servis Mühendisleri en yüksek kalitede işçilik sunmak üzere eğitilmiş ve donatılmıştır. Güvenlik performansı kullanıcı (kalifiye servis personeli gibi) tarafından yılda en az iki kez onaylanmalıdır. Toprak direnci, kaçak akım ve dielektrik test gerilimi, uygun ulusal standarda göre seçilmelidir. Gereksiz nakliyatı önlemek için, herhangi bir sistem veya aksesuar iadesinden önce Alcon Teknik Servis Departmanı ile iletişime geçiniz. Ekipmanın iadesi gerekli görülürse, uygun nakliye talimatlarıyla birlikte bir Malzeme İade İzni verilecektir. Alcon Teknik Servis Departmanı Alton Parkway Irvine, California (800) veya (949)

30 SINIRLI GARANTİ Alcon ilk kurulum tarihinden itibaren bir (1) yıl süresince malzeme ve/veya işçilik açısından kusurlu bulunan her türlü sistemi veya aksesuarlarını, kendi seçimine göre onaracak veya değiştirecektir. Bu garanti; söz konusu sistemin yayınlanan talimatlara uygun olarak kurulması, onarılması ve çalıştırılması durumunda, sistemin asıl alıcısı için geçerlidir. Alcon, garanti kapsamındaki sistemlerin herhangi bir nedenden kaynaklanan yangın veya patlama, kargaşalık, halk hareketi, uçak kazası, savaş ya da yıldırım, fırtına, dolu, su baskını ve depremle sınırlı olmamak kaydıyla, her türlü doğal afet sonucunda bu garanti altında ortaya çıkan hasar veya tahribata ilişkin hizmet sağlamakla yükümlü olmayacaktır. Bu garanti, yetkili Alcon servis personeli haricindeki bir kişi tarafından servis onarımı ya da diğer bir değişiklik sonucu ortaya çıkan hasarı kapsamaz ve bu ekipmanda yetkili Alcon servis personeli haricinde herhangi bir kişi tarafından servis çalışması yapılması halinde bu ekipman için Alcon tarafından verilen tüm garantiler geçersiz kalacak ve hiçbir geçerlilik taşımayacaktır. Özellikle, yetkili Alcon servis personeli haricindeki kişiler tarafından yapılan servis çalışması ve değişikliğe tabi olan ekipmanda Alcon, değiştirme, onarım yapma veya maliyeti müşteriye ödeme zorunluluğu taşımaz. Yukarıdaki açık garanti, Alcon un yegane garanti yükümlülüğüdür ve yukarıda sağlanan çözüm diğer tüm çözümlerin yerine geçer. Belirli bir amaca uygunluk veya ticari elverişlilik garantisi dahil olmak ve bunlarla sınırlı olmamak kaydıyla, sözlü ya da yazılı veya açık ya da zımni başka herhangi bir anlaşma, garanti veya taahhüt bulunmamaktadır. Alcon un; herhangi bir hata, yanlış kullanım veya yetkisiz bakım veya onarıma bağlı veya bunlar sonucunda ortaya çıkan hasarlara ilişkin herhangi bir yükümlülüğü olmayacaktır. UYARI! ALCON ekipmanıyla birlikte kullanılan sarf malzemeleri eksiksiz bir cerrahi sistem oluşturur. Alcon tarafından üretilmiş olanlar dışındaki sarf malzemeleri ve elciklerin kullanımı sistem performansını etkileyebilir ve potansiyel tehlikeler yaratabilir. Alcon tarafından üretilmeyen sarf malzemesi veya elciklerin garanti süresi içinde cihazda ortaya çıkan arızaya katkısı olduğu saptanırsa, saatlik ücretler bazında servis hizmeti sağlanacaktır

31 KONSOL PERFORMANS SPESİFİKASYONLARI BOYUTLAR AĞIRLIK: Yükseklik: Genişlik: Derinlik: Ambalajsız: Ambalajlı: 160 cm (63 inç) 58,5 cm (23 inç) 76 cm (30 inç) 107 kg (235 pound) 150 kg (330 pound) FAKOEMÜLSİFİKASYON Alt modlar: %100 de Tip Vuruşu: Rezonant Frekans: Pulse Hızı Aralığı: Burst Uzunluğu: Continuous, Pulse, Burst 88.9 ±27.0 µm (.0035 ±.0005 inç) 38,0 ± 1,9 KHz pps 5 ila 500 ms ÇEVRESEL SINIRLAMALAR Çalışırken Çalışmadan OZil TORSİYONAL ELCİK Longitudinal Frekans: Torsiyonal Frekans: Pulse Hızı Aralığı: Burst Uzunluğu: 44,0 ± 2,0 KHz 32,0 ± 2,0 KHz pps 20 ila 500 ms Rakım: metre (8.000 fit) metre ( fit) AquaLase SIVILAŞTIRMA CİHAZI (opsiyonel özellik) Pulse Hızı Aralığı: pps Burst Açık Süre: % Sıcaklık: 10 C ila 35 C (50 F ila 95 F) -40 C ila 60 C (-40 F ila 140 F) INTREPID AutoSert GİL ENJEKTÖRÜ Enjeksiyon Hızı: 1,2 ila 4,4 mm/sn Bağıl Nem: %10 ila %95 yoğuşma yok %10 ila %95 yoğuşma yok ÖN VİTREKTOMİ Alt modlar: 20 Ga Infiniti Vit Prob: 23 Ga Infiniti UltraVit Prob: Cut I/A, I/A Cut 10 ila 800 cpm 10 ila 2500 cpm IP Kodu: ELEKTRİK DEĞERLERİ Konsol IPX0 Ayak Pedalı IPX VAC, 6A, 50/60 Hz VAC, 3A, 50/60 Hz KOAGÜLASYON Nominal Güç: 75 Ω yükte 10 W 75 Ω yükte 1.5 MHz ±%5 te 96 Vpp, Yüksüz, maksimum tepeden tepeye çıkış gerilimi 126 Vpp 200 Vpp minimum, aksesuar nominal gerilimi UZAKTAN KUMANDA Metot: Kanal: Piller: Kızılötesi 4 AAA (3) KOAGÜLASYON AKSESUARLARI Tek Kullanımlık Bipolar Kablolar: Yeniden Kullanılabilir Bipolar Kablolar: Tüm Fırçalar: Tüm Forsepsler: (Nominal Gerilim) 846 Vpp 1200 Vpp 1410 Vpp 1110 Vpp ELEKTRİK ÇARPMASINA KARŞI KORUMA: Sınıf I TÜM UYGULAMALI PARÇALARIN SINIFLANDIRMASI: Tip BF VERİ KARTI: MMC (MultiMedia Card) veya SD (Secure Digital) 32 MB minimum. DENİZ SEVİYESİNDE VAKUM Fakoemülsifikasyon: Vitrectomy: İrigasyon/Aspirasyon: ELEKTRİKLİ SERUM ASKISI Yükseklik Aralığı: Alcon Elektrikli Serum Askı Uzatması ile 0 ila 650 mmhg 0 ila 650 mmhg 0 ila 650 mmhg 13 ila 110 cm 45 ila 142 cm Tablo 1-5 SPESİFİKASYONLAR Bu tablo temel sistem spesifikasyonlarını, sistem gerekliliklerini ve performans değerlerini belirlemek için hızlı başvuru noktasıdır. Kısaltma Tanım Kısaltma Tanım A Amper IPX8/0 Uluslararası koruma kodu katı nesneler AC Alternatif Akım X (belirtilmemiş), su 8/0 (sürekli AqL AquaLase daldırma/test gerekli değil) ASert AutoSert IRR İrigasyon Asp Aspirasyon IT Değiştirilebilir Tip BF Beden Üzerinde Hareket Eden IVO Infiniti VideOverlay C Santigrat MMC MultiMedia Card cc/dak Dakika başına santimetre küp mm/sn Saniye başına milimetre Coag Koagülasyon mmhg Milimetre Cıva CPM Dakika Başına Kesme Neo NeoSoniX DFU Kullanım Talimatları PEL Hasta Gözü Seviyesi ESD Elektrostatik Boşalma PPS Saniye Başına Pulse F Fahrenhayt RCAT Uzaktan Kumanda Aseptik Transferi FMS Flüidik Yönetim Sistemi SP Tek Parça FTSW Ayak Pedalı UL Underwriters Laboratories HIS Yüksek İnfüzyon Sleeve i U/S Ultrason HP Elcik UChop UltraChop Hz Hertz USB Evrensel Seri Veri Yolu I/A İrigasyon/Aspirasyon V Volt IEC Uluslararası Elektroteknik Komisyonu Vac Vakum Vit Vitrektomi Tablo 1-6 INFINITI VISION SYSTEM İLE KULLANILAN KISALTMALAR

32 Hem temel yalıtım, hem de yüzer tip izolasyon sağlayan BF tipi ekipman Hem temel yalıtım, hem de yüzer tip izolasyon sağlayan BF tipi ekipman Tehlikeli Gerilim DİKKAT: Birlikte verilen dokümanlara başvurunuz UYARI: Tehlikeli Gerilim (sarı arkaplan üzerindeki siyah semboller) GENEL UYARI (sarı arkaplan üzerindeki siyah semboller) Kullanım Talimatlarına uyunuz (mavi arkaplan üzerindeki beyaz şekil) UYARI: Tekerlekleri kilitliyken (engelli) itildiğinde konsol dengesini kaybedebilir (çizgili kırmızı dairenin arkasındaki siyah sembol) Üretim Tarihi Üretici FMS yi Çıkarınız U/S elcik konektörü UltraChopper tipli elcik konektörü Eşpotansiyel toprak konektörü AC Gerilim Bir ekipman parçası için güç beklemede durumu INTREPID AutoSert GİL Enjektörü konektörü AquaLase elcik konektörü (opsiyonel özellik) AÇIK (GÜÇ) Vitrektomi probu hortumu konektörü KAPALI (GÜÇ) Ayak Pedalı AquaLase /BSS solüsyonu için şişe yuvası (opsiyonel özellik) Koagülasyon elciği konektörü Sigorta Boyutu ve Değeri Sigorta Boyutu, Türü ve Değeri Uygun atık toplama sistemini kullanınız (bu kılavuzda bkz. Çevresel Hususlar) Pb notasyonu varsa, kurşun içeriğinin %0,004 ten yüksek olduğunu gösterir. Katalog Numarası Seri Numarası USB Konektörü Seri Konektör Infiniti Sistem Portu ESD Duyarlı Konektör Tıbbi Cihazlarda Kuzey Amerika gereklilikleri için elektrik güvenliği sertifikasyonu sağlayan ve OSHA tarafından kabul edilen NRTL, TUV SUD Amerika işareti. Şekil 1-2 INFINITI VISION SYSTEM İLE BİRLİKTE KULLANILAN SİMGELER - Infiniti Vision System ile birlikte kullanılan ve modları, fonksiyonları vs. tanımlayan simgeler bu tabloda belirtilmiştir. Bu sayfada gösterilen simgeler yalnızca referans amaçlıdır. Bu simgeler, bazı Infiniti sistemleri için geçerli olmayabilir

33 Şekil 1-3 INFINITI VISION SYSTEM ÜZERİNDEKİ ETİKETLER - Infiniti Vision System üzerinde kullanılan etiketler burada gösterilmiştir. Bu sayfada gösterilen etiketler yalnızca referans amaçlıdır

34 Şekil 1-4 INFİNİTİ VISION SYSTEM AKSESUARLARI ÜZERİNDEKİ ETİKETLER - Infiniti Vision System aksesuarları üzerinde kullanılan etiketler burada gösterilmiştir. Bu sayfada gösterilen etiketler yalnızca referans amaçlıdır

35 Şekil 1-5 KOAGÜLASYON GÜÇ ÇIKIŞLARI Yukarıdaki şekilleri referans alarak istenen çalışma modunda istenen çıkış kontrol ayarında koagülasyon gücünü ayarlayınız

36 BU SAYFA KASTEN BOŞ BIRAKILMIŞTIR

37 BÖLÜM İKİ TANIM GİRİŞ Alcon Infiniti Vision System, tümleşik bir belleği ve giriş/çıkış (I/O) devresi olan, çoklu mikroişlemci kontrollü bir oftalmik cerrahi cihazıdır. Sistem kullanıcıyla Ön Panel ekranı, sesli doğrulama ve ses tonlarıyla iletişim kurar. Sistem her çalıştırıldığında, otomatik olarak kendini test etmeye başlar. Bu test aşağıdakileri de içeren çok çeşitli fonksiyonlar gerçekleştirir: Ana İşlemci Birimini (CPU) test eder. RAM ve ROM bellekleri ve I/O devrelerini test eder. Sistemi başlatır. Sistem kendini test etmeyi başarıyla tamamladığında, otomatik olarak Setup (Kurulum) moduna geçer. Sistemin kendini test etmesi başarısız olursa bir Olay mesajı görüntülenir. Kılavuzun bu bölümü iki ana kısma ayrılmıştır. İlk kısım konsolu ve aksesuarlarını açıklar. Panel ekran, elektrikli serum askısı, konektörler, flüidik arabirimi, ayak pedalı, uzaktan kumanda ve Video Overlay sistemi dahil olmak üzere sistemin tüm parçaları açıklanmıştır. Bu bölümün ikinci kısmı kullanıcı arabirimini açıklar. Bu kısımda; sistem kurulumu, ameliyat, programlama ve iletişim ekranları görüntülenir. Ticari Marka Notu OZil, NeoSoniX, AutoSert veya UltraChop etiketi taşıyan bir düğme, mod veya adım uygun şekilde bir OZil torsiyonal elcik, NeoSoniX elcik, INTREPID AutoSert GİL enjektörü veya ALCON UltraChopper tip ile kullanılan bir ekran kontrolüne atıfta bulunur

38 INFINITI VISION SYSTEM KONSOLU VE AKSESUARLARI KONSOL Flüidik Modülü Flüidik modülü ön panelin üstünde yer alır. Modül, Flüidik Yönetim Sistemi'nin (FMS) hızlı ve kolay yerleştirilmesine ve modül gerekli tüm bağlantıları içerdiği için ameliyatın gecikmeden başlamasına olanak verir. Şekil 2-1 Konsol - Konsol, kataraktlı lens çıkarma ameliyatı gerçekleştirmek için cerrahın ihtiyaç duyacağı tüm kontrolleri, konektörleri ve iletişim cihazlarını içerir

39 Ön Panel Ekran ve Dokunmatik Ekran Ön Konektör Paneli Ön panel ekran, kurulum ve ameliyat sırasında kolay manevra olanağı vermek için eğilebilir ve dönebilir. Depolama ve taşıma için ön panel katlanır. Sistem fonksiyonlarının parmakla kontrol edilmesini sağlayan ön, kullanıcı sistem kontrolünün ana kaynağıdır. Ön konektör paneli flüidik modülünü sağında yer alır. Panel iki kendinden kilitlenen U/S elcik konektörü, bir AquaLase elcik konektörü (opsiyonel özellik), bipolar koagülasyon elcikleri için iki konektör, INTREPID AutoSert GİL Enjektörü için bir konektör, bir AquaLase /dengeli tuz solüsyonu şişe yuvası (opsiyonel özellik) ve bir ön vitrektomi probu için iki lüer kilitli pnömatik konektör içerir. Konektörlerin yakınındaki semboller, elciklerin ayırt edilmesini kolaylaştırır. U/S elcik, NeoSoniX elcik ve OZil elcik üst fako konektöründe tanınır; yalnızca U/S elcik ve OZil elcik altta tanınır. Sistemin iki U/S elcik kabul edeceği UltraChop özelliği etkinleştirilmediği sürece, konektörlerden birine herhangi bir zamanda yalnızca bir fako elcik bağlanabilir. Üst konektör otomatik olarak fako prosedür adımları ve alt konektör UltraChop adımı için kullanılır. (opsiyonel özellik) (opsiyonel özellik) Şekil 2-2 Ön Konektör Paneli Ön konektör paneli elciklerin ve sarf malzemelerinin hızlı ve kolay bir şekilde bağlanmasına olanak verir

40 Ayak Pedalı Çekmecesi Alet Tepsisi Elektrikli Serum Askısı Aksesuar Çekmeceleri Tekerlekler Tutma Yerleri Ayak pedalı çekmecesi, ön panelin altında yer alır. Kullanılmadığında, ayak pedalını saklama ve korumak için bu çekmece kullanılır. Oluklu kauçuk ayak pedalı yüzeyi ve topuk kısmındaki iki küçük delik ile ayırt edilen gelişmiş Infiniti ayak pedalı, çekmecenin altına plastik bir dolgu yerleştirilmesini gerektirir. Bu gelişmiş ayak pedalının kolaylıkla yerleştirilip çıkarılmasına olanak verir. Accurus /Legacy aya pedalı kullanılırsa, plastik dolguyu çekmeceden çıkarınız. İki ayak pedalı kablo konektörü bu çekmecenin arkasında yer alır. Soldaki konektör Infiniti ve gelişmiş Infiniti ayak pedalı; sağdaki konektör Accurus /Legacy ayak pedalı içindir. Ayak pedalı kablosu da bu çekmecede saklanır ve bu çekmeceden çıkar. Steril alanda hareketli bir alet tepsisi sağlar. Tepsinin her iki kenarında, steril tepsi kolu örtüsüyle kullanılırken steril bir cep yaratmaya yarayan eğimli bir metal çubuk bulunur. Tepsi, ameliyat odası ortamında çeşitli konumlarda kullanılabilir: cerrahın sağında, solunda, önünde, arkasında ya da yatağın önünde yer alabilir. Tepsi yüksekliği ayarlanabilir. Bu direğin tepesindeki askıya bir şişe BSS veya BSS Plus irigasyon sıvısı asılır. Elektrikli Serum Askısı, şişe yüksekliğini alçaltıp yükselterek irigasyon basıncının arttırılıp azaltılması için kullanılır. İki çekmece, çeşitli aksesuarların saklanmasına olanak verir. Infiniti Vision System dört adet büyük tekerlekle desteklenmektedir. Tekerlekler sisteme hareket kolaylığı sağlamak için 360 dönebilmektedir ve sistemi olduğu yerde sabitlemek için bir kilitleme kolu bulunmaktadır. Cihaz kullanımdayken tekerlekler her zaman kilitli olmalı, hareket ettirilirken ise kilit açılmalıdır. Tutma yerleri cihazın yanlarında ve arkasında yer alır ve ünite hareket ettirilirken mutlaka buralardan tutmalıdır. Daha fazla güvenlik ve kontrol sağlamak için, ünite itilerek değil çekilerek hareket ettirilmelidir. DİKKAT Sistem dikkatle taşınmalıdır, aksi halde devrilebilir ve hasar görebilir. Üniteyi, ekrandan, tepsiden veya elektrikli serum askısından tutarak itmeyiniz veya çekmeyiniz. Yanlarda ve arkada yer alan tutma yerleri cihazı hareket ettirmek içindir. Ünite özellikle asansörlerde veya kapı eşiklerinde itilerek değil, çekilerek taşınmalıdır

41 ARKA VE YAN PANELLER Güç Modülü Güç modülü bir AC güç konektörü, AC güç anahtarı ve bir sigorta çekmecesi içerir. Güç modülü arka panelin altında yer alır. Arka panelin üstünde bir Standby (Beklemede) güç anahtarı bulunur. AC Güç Konektörü AC güç prizinden gelen güç kablosu buraya bağlanır. Hastane sınıfı bir güç kablosu kullanılmalıdır. Ana Güç Anahtarı AC gücü güç kaynağına bağlar. Sigorta Çekmecesi Sigortayı içerir. Boyutu ve türü belirlemek için sistemin arkasındaki etikete başvurunuz. Eşpotansiyel Toprak Konektörü Eşpotansiyel toprak konektörü, Infiniti sistemi ve elektrik kurulumunun potansiyel eşpotansiyel topraklama barası arasında doğrudan bağlantı sağlamak için kullanılabilir. Bu konektör, IEC/EN gerekliliklerine uygundur. Kablo Sargısı Güç kablosunu saklamak için kullanılır. Arka panelin sağında yer alır. Konektörler ve CD/DVD Sürücü Arka panelin ortasında yer alan bu modül, elektrik ara bağlantılarında kullanılan çeşitli konektörler ve prizler içerir. Konektörlerin yanında yer alan bir CD/DVD sürücü, sistemin yazılım güncellemeleri için kullanılır. USB Konektörü - Kullanılmıyor Seri Konektör VideOverlay için kullanılır. Infiniti Sistem Portu - Kullanılmıyor. DİKKAT Arka panelde yer alan USB konektörü ( ) ve Infiniti sistem portu ( ) sadece eğitimli Alcon personelinin kullanımı içindir. Uygun hareket edilmemesi garantiyi geçersiz kılar. Şekil 2-3 Arka Panel Arka panel güç modülünü, elektrik konektörlerini, CD/DVD sürücüyü, kablo sargısını ve Standby güç anahtarını içerir (sonraki sayfada gösterilmiştir)

42 Veri Kartı Yuvası Standby Güç Anahtarı Kullanıcı sistem ayarlarını yedeklemek veya tekrar yüklemek için bu yuvaya bir veri kartı (Multi Media Card (MMC) gibi) takabilir. Bu işlem Custom (Kişiye Özel) açılır listesindeki Copy/Delete (Kopyala/Sil) seçeneği kullanılarak yapılabilir. Copy/Delete iletişim kutusu, kullanıcının Infiniti Vision System den veri kartına veri kopyalamasına (yedekleme) veya bir veri kartından Infiniti Vision System e veri kopyalamasına (geri yükleme) olanak verir. Bu düğme, ikincil gücü açmak ve kapatmak için kullanılır. Sistem donar ve kullanıcı komutlarına yanıt vermez hale gelirse, sistemi kapatmak için Standby güç anahtarına beş saniye süreyle basınız, ardından yeniden başlatınız. UYARI! Sistem çalışırken yanlışlıkla Standby düğmesine basılması ünitenin kapanmasına neden olur. Şekil 2-4 Sağ Yan Panel Sağ yan panel veri kartı yuvası ile hoparlörlerden birini içerir. Sol yan panelde diğer hoparlör ve iki aksesuar çekmecesi bulunur. Hoparlör Hoparlörler konsolun iki yanında bulunur. Bu hoparlörler Infiniti Vision System in kullanıcı ile iletişim kurmasına olanak vermek için çok sayıda ses tonu ile sesli doğrulamalar üretir. Çalışma modundaki bir değişikliği göstermek ve operatörü hat tıkanıklığı gibi belirli durumlar hakkında uyarmak için ses tonları üretilir. Ayrıca, vakum seviyesini sesli olarak göstermek için perdesi değişen bir ton üretilir; perde vakum seviyesi arttıkça yükselir. Hoparlör ses düzeyleri Custom menülerinden ayarlanabilir

43 AYAK PEDALI Infiniti Vision System iki farklı Alcon ayak pedalı kullanabilir. Infiniti ayak pedalı, bir pedala, parmak ucu açma/kapama düğmelerine (yatay ve dikey) ve açma/kapama ayak pedalı döner düğmelere sahiptir. Accurus /Legacy ayak pedalı, döner bir ayak pedalı yerine topuk düğmeleri içerir. Infiniti ayak pedalında döner topuk bulunur (bkz. Şekil 2-8). Topuk, ayak hareketi ile dönecek şekilde ayarlanabilir veya dönmeyecek şekilde kilitlenebilir. Ayrıca topuk, kullanıcının ayak numarasına göre öne veya arkaya alınabilir ve parmak ucu düğmeleri ayağın dar veya geniş olmasına göre ayarlanabilir. Ekrandaki ayak pedalı simge düğmesi, bağlı olan ayak pedalının grafik temsilidir. Bağlı olduğunda, simgenin ayak pedalı konumu (0, 1, 2 veya 3) simgenin merkezinde gösterilir ve bir düğmeye basıldığında simgenin yanında üçgen bir ok belirir. Bir ayak pedalı bağlı değilse, simgede ayak pedalı konumu görüntülenmez. Sistemin çalışma modlarındaki birçok fonksiyon, cerrahın ayak pedalını kullanması ile kontrol edilir. Ayak pedalı cerrahın irigasyon debisini, aspirasyon debisini; OZil elcik gücünü, NeoSoniX elcik gücünü veya U/S elcik gücünü; opsiyonel AquaLase sistem enerjisini, vitrektomi kesmesini, koagülasyon gücünü ve GİL enjeksiyonunu kontrol etmesine olanak verir. Düğmeler fonksiyonları açmak/kapatmak, fonksiyon ayarlarını yapmak ve ameliyat adımlarında ilerlemek için kullanılır. Ayak pedalı eylemleri Şekil 2-8 de gösterilmiştir. Ayak pedalı konumları Şekil 2-7 de gösterilmiştir ve her çalışma modundaki ayak pedalı konumları/fonksiyonları Tablo 2-1 de listelenmiştir. Ayak pedalını programlamak için kullanma kılavuzunun bu bölümünün ilerleyen sayfalarındaki Custom özelliğine başvurunuz. DİKKAT Ayak pedalını asla kablodan tutarak kaldırmayınız veya hareket ettirmeyiniz. Düşürmek veya ayakla vurmak ayak pedalında onarılamaz hasara neden olabilir. Şekil 2-5 Accurus /Legacy ve Infiniti Ayak Pedalları

44 Ayak Pedalının Takılması Ayak pedalı, ayak pedalı çekmecesinin arkasındaki iki konektörden birine takılır. Konektörlerden biri Infiniti ayak pedalı; diğeri ise Accurus /Legacy ayak pedalı içindir. Ayak pedalını takmak için aşağıdaki talimatları uygulayınız. 1. Ayak pedalı çekmecesini açınız. 2. Çekmeceyi serbest bırakmak ve ayak pedalı kablo konektörlerine erişim sağlamak için iki menteşenin her birindeki metal çekmece uzatma mandallarına eş zamanlı olarak basınız. 3. Atak pedalı kablo konektörünü tutarak, kabloyu iki konektörden birine takınız. Kablo konektörü üzerindeki kırmızı nokta, konsol konektörü üzerindeki kırmızı nokta ile hizalanmalıdır ve konektör doğru konumda olduğunda yerine rahatça girecektir. NOT: Herhangi bir zamanda yalnızca bir ayak pedalı konektörünün kullanılması amaçlanmıştır. Aynı anda her iki konektör de kullanılırsa yalnızca Infiniti ayak pedalı fonksiyonel olacaktır. 4. Çekmecenin arkasında bir kablo sınırlayıcı bulunur. Kablo sınırlayıcıyı sabitleyen iki vidayı gevşetiniz ve kabloyu merkezinden geçiriniz. Kablo sınırlayıcıyı kablonun üzerine yerleştiriniz ve iki vida ile sabitleyiniz. Konektör ve sınırlayıcı arasında bir miktar kablo fazlalığı kaldığından emin olunuz. 5. Kabloyu çekmecenin arkasındaki yuvadan döndürünüz ve ardından çekmecenin önündeki kablo yönetim sisteminin sol veya sağ yuvasından geçiriniz. Bunlar çekmecenin iki yanındaki yüksek ve alçak yuvalardır. 6. Ayak pedalı çekmecesini kapatınız. Şekil 2-6 Ayak Pedalı Kablosunun Yerleştirilmesi

45 Ayak Pedalı Kontrolü Ameliyat adımına bağlı olarak kullanıcı, ameliyat parametresinin lineer veya sabit ayak pedalı kontrolünü seçme seçeneğine sahiptir (aspirasyon, vakum, güç, koagülasyon gibi). Lineer ayak pedalı kontrolü ile pedal aralığındaki basma açısı, parametre çıktısı ile doğrudan orantılıdır. Şekil 2-7 Ayak Pedalı Konumları Şeması Mod Phaco (Fako) veya NeoSonix Veya OZil veya AquaLase (opsiyonel) Konum 0 Cerrahi Fonksiyonların Ayak Pedalı Kontrolü Konum 1 Konum 2 Konum 3 Hareketsiz İrigasyon İrigasyon/Aspirasyon İrigasyon/Aspirasyon Fako Gücü NeoSonix Büyüklüğü Torsiyonal Büyüklük AquaLase Büyüklüğü Sürekli İrigasyon İrigasyon/Aspirasyon İrigasyon/Aspirasyon Fako Gücü NeoSonix Büyüklüğü Torsiyonal Büyüklük AquaLase Büyüklüğü I/A Hareketsiz İrigasyon İrigasyon/Aspirasyon AutoSert Enjektör Vit I/A Cut (Vit I/A Kesme) Sürekli İrigasyon Hareketsiz İrigasyon/Aspirasyon GİL Enjeksiyon Hızı İlk Hız, Duraklama Süresi, Bitiş Hızı Hareketsiz İrigasyon İrigasyon/Aspirasyon İrigasyon/Aspirasyon Kesme Sürekli İrigasyon İrigasyon/Aspirasyon İrigasyon/Aspirasyon Kesme Vit Cut I/A Hareketsiz İrigasyon İrigasyon/Kesme İrigasyon/Kesme Aspirasyon Sürekli İrigasyon İrigasyon/Kesme İrigasyon/Kesme Aspirasyon Coag Hareketsiz Koagülasyon Gücü Tablo 2-1 Ayak Pedalı Konumları Tablosu Ayak pedalı, cerrah tarafından birçok cerrahi fonksiyonu kontrol etmek için kullanılır. Bu tablo, çalışma moduna ve seçilen irigasyon türüne bağlı olarak kontrol edilen fonksiyonları göstermektedir. Ayak pedalına basıldıkça hareketsiz konumdan aktif konumlara doğru ilerler

46 Düğme Kontrolü Pedal aralığının başlangıcında parametre çıktısı 0 dır ve pedal aralığının sonunda parametre çıktısı belirtilen limit değerine eşittir. Sabit ayak pedalı kontrolü ile parametre çıktısı pedal aralığı boyunca limit değerine sabitlenir. Bir ayak pedalı konumundan diğerine geçişin ayrımı ayak pedalı mandalları tarafından belirlenir ve bir konumdan diğerine basarak geçmek için biraz daha fazla kuvvet gerektiğinden dolayı bu durum cerrah tarafından hissedilir. Programlandıkları takdirde mandallara titreşim de eşlik edebilir. Ayak pedalının Düğmeleri ve Pedal ayarları programlanabilir ve Main (Ana) Penceresindeki Ayak Pedalı Düğmesine basılarak erişilebilir. Ayak Pedalı Düğmesi, kılavuzun bu bölümünün ilerleyen sayfalarında açıklanmıştır. Ayak pedalı, çeşitli cerrahi fonksiyonları kontrol etmek için programlanabilen altı düğme içerir. Infiniti ayak pedalı, yatay ve dikey olarak çalışan sol ve sağ parmak ucu düğmeleri ile pedal sola veya sağa doğru kaydırıldığında etkinleşen ayak pedalı düğmelerine sahiptir. Accurus /Legacy ayak pedalı, yatay ve dikey olarak çalışan sol ve sağ parmak ucu düğmeleri ile basıldığında etkinleşen topuk düğmelerine sahiptir. Düğme fonksiyonları, ayak pedalı simgesine basılarak ve ekranda seçim yapılarak programlanabilir. Sol yatay düğme, fabrika varsayılan eylemi olan tek düğmedir. Reflux/Retract (Reflü/Çekme). Reflux/Retract düğmesi iki işleve sahiptir. AutoSert adımı dışında düğme işlevi Reflüdür, AutoSert adımında düğme işlevi piston Çekmedir. Diğer beş düğme, varsayılan olarak None (Yok) olarak listelenir, fonksiyonlardan biri kullanılırken diğerleri kullanılamaz ve her biri kullanıcı tarafından programlanmalıdır. Bir düğmeye atanmış olan bir fonksiyon diğer bir düğmeye atandığında, diğer düğmeye None ataması yapılır. AutoSert adımı haricinde seçimler Cont. Irr., Reflux/Retract, Irr. Up, Irr. Down, Step+, Step-, Step+/-, Grade+, Grade-, Grade+/-, Vit Cutter, Video Overlay ve None şeklindedir. Ayak pedalına basılmamışsa, herhangi bir düğme devreye sokulabilir ancak, atanan düğmelerden biri kullanımda iken diğerleri kullanılamaz ve diğer atanmış düğmelerin kullanımı bitene kadar devreye sokulamaz. Ayak pedalına basılmışsa, çalışma moduna bağlı olarak belirli düğmelerin devreye sokulmasına izin verilebilir veya verilmeyebilir. Ayrıca, ayak pedalı basılıyken bir düğmenin devreye sokulmasına izin verilmiş olsa bile pedal basılıyken bazı fonksiyonlar kullanılamaz ve komut gerçekleştirilmez. Aşağıdaki bölümler pedal basılıyken her bir düğme fonksiyonuna izin verilip verilmediğini göstermektedir. İzin verilirse ve kullanıcı pedal basılıyken bu fonksiyonu kullanmak istiyorsa fonksiyon, pedal basılıyken devreye sokulmasına izin verilen bir düğmeye atanmalıdır

47 Şekil 2-8 Infiniti Vision System de Kullanılan Ayak Pedalı Düğmeleri Yukarıda Infiniti ayak pedalı düğmeleri, belirlenmiş olan düğme eylemleri ile birlikte gösterilmiştir. Aşağıda Accurus /Legacy ayak pedalı gösterilmiştir

48 Continuous Irrigation On/Off (Sürekli İrigasyon Açık/Kapalı) Continuous Irrigation On/Off fonksiyonuna atanan bir düğmeye basıldığında, sürekli irigasyon durumu derhal etkinleşir/devre dışı bırakılır. Sürekli irigasyon değişimi ayak pedalı herhangi bir konumdayken yapılabilir ancak Coagulation (Koagülasyon) adımında kullanılamaz. Reflux/Retract (Reflü/Çekme) Reflux/Retract düğmesi iki işleve sahiptir. AutoSert adımı haricinde düğmenin fonksiyonu Reflüdür. AutoSert adımında düğmenin fonksiyonu piston Çekmedir. Reflux: Varsayılan reflü basıncı mevcut şişe yüksekliği basıncına eşittir. Reflü basıncı Custom/ Doctor (Kişiye Özel/Doktor) menüsündeki Reflux Offset (Reflü Telafisi) kontrolü kullanılarak artırılabilir. Her durumda, ayak pedalı basılıyken reflü kullanılamaz ve Coagulation adımında veya AutoSert adımında kullanılamaz. Retract: Bu düğme AutoSert adımında, pistonu ters yönde hareket ettirir. Ayak pedalı basılıyken bu fonksiyonun kontrolüne izin verilmez. Irrigation Up, Irrigation Down (İrigasyon Yukarı, İrigasyon Aşağı) İrigasyon yukarı veya irigasyon aşağı fonksiyonu için bir düğme atanabilir. Düğmeye basıldığında ve hemen bırakıldığında, elektrikli serum askısı yukarı veya aşağı bir adım hareket eder. Düğmeye basılır ve ½ saniyeden uzun süreyle basılı tutulursa elektrikli serum askısı düğme bırakılana kadar yukarı veya aşağı sürekli olarak hareket eder. Bu irigasyon fonksiyonunun kontrolü koagülasyon dışındaki tüm adımlarda ve tüm ayak pedalı konumlarında kullanılabilir. Step Advance, Step Back, Step Advance/Back (Sonraki Adım, Önceki Adım, Sonraki/Önceki Adım) Bir düğme sonraki adım (Step +), önceki adım (Step -) veya sonraki/önceki adım (Step +/-) olarak atanabilir. Sonraki adım veya önceki adım atanmışsa, düğmeye basıldığında Surgery (Cerrahi) menüsünde mevcut adımdan sonraki veya önceki adım seçilir. Düğmeye sonraki/önceki adım atanmışsa, düğmeye ½ saniyeden kısa basılması halinde sonraki adım etkinleştirilecektir. Düğmeye ½ saniyeden uzun basılması halinde, önceki adım fonksiyonu etkinleştirilecektir

49 Cataract Grade Increase, Decrease, Increase/Decrease (Katarakt Sınıfı Artırma, Azaltma, Artırma/Azaltma) Bir düğme katarakt sınıfını artırmak (Grade +), katarakt sınıfını azaltmak (Grade -) veya katarakt sınıfını artırmak/azaltmak (Grade +/-) için atanabilir. Katarakt sınıfının ayak pedalı ile yalnızca Phaco (Fako) ve AquaLase (opsiyonel öğe) elcik adımlarında kontrol edilebilir ve ayak pedalının basılı olsa da olmasa kullanılabilir. Katarakt sınıfı artırma veya katarakt sınıfı azaltma atanmışsa, düğmeye basıldığında, mevcut katarakt sınıfından önceki veya sonraki katarakt sınıfı seçilir. Eğer bir düğmeye katarakt sınıfı artırma/azaltma atanmışsa, düğmeye 200 milisaniyeden kısa süre ile basılması durumunda katarakt sınıfı artırma etkinleştirilecektir. Düğmeye 200 milisaniyeden uzun süreyle basılması halinde, katarakt sınıfı azaltma fonksiyonu etkinleştirilecektir. En yüksek katarakt sınıfı seçiliyse, katarakt sınıfı artırma seçilirse, en düşük katarakt sınıfı seçilecektir. Benzer şekilde, en düşük katarakt sınıfı seçiliyse, katarakt sınıfı azaltma seçilirse, en yüksek katarakt sınıfı seçilecektir. Yeni bir katarakt sınıfı seçildiğinde, cerrahi parametreler, yeni katarakt sınıfı için belirlenenler ile güncellenecektir. Vit Cutter On/Off (Vit Kesici Açık/Kapalı) Vit Cutter fonksiyonunu etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için bir düğme atanabilir (sol yatay düğme hariç). Vit Cutter fonksiyonu yalnızca Vit adımında kullanılabilir ve geri kalan zamanlarda atanan düğme hiçbir eylem gerçekleştirmez. Vit adımı seçildiğinde Vit Cutter otomatik olarak etkinleştirilir. Vit Cutter devre dışı bırakıldığında ayak pedalı konumu 2 ve 3 teki I/A işlevselliği değişmez ancak Vit Cutter kesme yapmaz. Vit Cutter düğmesine ayak pedalı konumu 1, 2 veya 3 te basılabilir ve fonksiyon derhal etkinleşir. Mevcut adım Vit ise ve Vit Cutter devre dışıysa Surgery ekranında Vit Cutter Disabled (Vit Kesici Devre Dışı) mesajı görüntülenir. VideOverlay On/Off (VideOverlay Açık/Kapalı) VideOverlay On/Off fonksiyonuna bir düğme atandığında, video ekranında VideOverlay çıkışı (Alcon logosu dahil) açılır veya kapatılır. Bu fonksiyonun kontrolü, pedal basılıyken etkinleştirmeye izin verilen bir düğmeye atanmış olması halinde tüm ayak pedalı konumlarında mümkündür

50 UZAKTAN KUMANDA Infiniti sisteminin uzaktan kumandası kablosuzdur ve iki şekilde kullanılabilir. Tepsi düzeneğindeki yuvasına yerleştirilerek, tek kullanımlık pak ile gelen steril tepsi destek örtüsünün altında kullanılabilir; bu sayede Ameliyathane Hemşiresi veya Steril Asistan kontrollere steril alandan erişebilir. Alternatif olarak Sirküle Hemşire, uzaktan kumandayı steril olmayan bir şekilde kullanabilir. Programlanabilirlik ve kişiye özel kullanıcı kurulum özellikleri, uzaktan kumanda ile erişilebilir olmayan fonksiyonlardır. DİKKAT Uzaktan kumandayı sterilize etmeyiniz, bu işlem cihaza zarar verir. Şekil 2-9 Uzaktan Kumanda Uzaktan kumanda tepsi düzeneği yuvasına sabitlenerek oturur ve herhangi bir yönde döndürülebilir. Ardından kumanda ve tepsi üzerine steril tepsi destek örtüsü örtülür

51 Uzaktan Kumanda Tuşları ve Düğmeleri Uzaktan kumanda tuşları ve düğmeleri aşağıda açıklanmıştır. Aşağıdaki bölümler her birinin fonksiyonunu açıklamakta ve ne zaman geçerli olduklarını göstermektedir. Bir uzaktan kumanda tuşuna veya düğmesine basıldığında, uygun gelen şekilde geçerli veya geçersiz tuş sesi duyulur. Uzaktan Kumanda yukarıdan aşağıya doğru üç bölüme ayrılmıştır. Uzaktan kumandanın her bölümü yaklaşık olarak, Infiniti Vision System ekranının ilgili bölümüne karşılık gelir. Ekranın üç bölümü 1) kurulum durumu/cerrahi kontrol penceresi, 2) ana pencere ve 3) kurulum adımları/cerrahi menüsü şeklindedir. Ayarla düğmesine ve Ayar çubuğundaki öğelere uzaktan kumanda ile erişilemez. İrigasyon Kontrolü Yukarı/Aşağı Tuşları Uzaktan kumanda üzerindeki İrigasyon Kontrolü yukarı/aşağı tuşları, dokunmatik ekranda olduğu gibi çalışır. Her basış, elektrikli serum askısını 1 cmh2o yukarı veya aşağı hareket ettirir. Yukarı veya aşağı yönde hızla hareket ettirmek için, istenen ayara ulaşılana kadar tuşa basılı tutulur. İrigasyon kontrol tuşları yalnızca Setup ve Surgery ekranlarında geçerlidir ve herhangi bir iletişim penceresi görüntülenirken geçerli değildir. Şekil 2-10 Uzaktan Kumanda Tuşları

52 Katarakt Sınıfı Düğmesi Katarakt Sınıfı düğmesi yalnızca Setup ekranında ve lens çıkarma ameliyatı adımları sırasında geçerlidir ve herhangi bir iletişim penceresi görüntülenirken geçerli değildir. Bu düğmeye her basıldığında, 4 değerine ulaşana kadar katarakt sınıfını artıran döngü işler ve ardından sınıf 1 den yeniden başlar. Default Grade (Varsayılan Sınıf) Custom/Doctor/General (Kişiye Özel/Doktor/Genel) menüsünden programlanabilir. Katarakt Sınıfı düğmesine ilk basışta veya son basıştan sonra beş saniye geçmesinin ardından ilk basışta, sadece seçili olan mevcut sınıfın sesli doğrulamasını harekete geçirir. Düğmeye beş saniye içinde her basışta ilgili sınıfın sesli doğrulaması ile sonraki katarakt sınıfı seçilir. Parametre Seçim Düğmesi Parametre Seçim düğmesi ayar parametrelerini seçmek için ve Coag ile Vit adımlarını seçmek için kullanılır. Mevcut seçim sarı sınır çizgisi ile gösterilir. Bu düğme ile kullanıcı istenen parametreyi seçmek için yukarı, aşağı, sola ve sağa gidebilir. Düğme, ayak pedalına ve/veya ayak pedalı düğmesine basılıyken veya basılı değilken geçerlidir ancak bir iletişim penceresi görüntülenirken geçerli değildir. Parametre Değeri Ayarlama Yukarı/Aşağı Tuşları Parametre Değeri Ayarı yukarı/aşağı tuşları, Surgery Control (Cerrahi Kontrol) Penceresinde ayar okları (güç, vakum, aspirasyon gibi) ve lineer/sabit değiştirme düğmeleri bulunan ayarları etkiler. Parametre Seçim düğmesi ile cerrahi bir parametre seçildiğinde öğenin seçildiği sarı sınır çizgisi ile gösterilir; değerini ayarlamak için Parametre Değeri Ayarı yukarı/aşağı tuşları kullanılabilir. Lineer/sabit değiştirme düğmesi seçili ise lineer ve sabit arasında seçim yapmak için parametre değeri ayarı yukarı/aşağı tuşlarından birine basılabilir İleri / Geri Ok Tuşları İleri/Geri Ok tuşları, Setup Adım düğmeleri ve Surgery menüsü adımları arasında sağa sola hareket etmek için kullanılır. Surgery ekranlarında, uzaktan kumanda üzerinde İleri tuşu veya Geri tuşu ile bir adım seçildiğinde adım derhal seçilir. İleri tuşu ve Geri tuşu başa veya sona dönmez. Eğer mevcut adım Coagulation veya Anterior Vitrectomy (Ön Vitrektomi) ise İleri/Geri tuşu seçili olan son Coagulation harici veya Anterior Vitrectomy harici adıma göre sonraki veya önceki adımı seçer. Ayrıca, Geri tuşu ile en sola gelinmesi halinde sistem, Setup düğmesini seçecektir; Setup ekranını çağırmak için Enter tuşuna basılmalıdır. Setup ekranında bir Setup Adımı düğmesine gelmek için İleri/Geri tuşu kullanıldığında düğme vurgulanır ancak düğmeyi etkinleştirmek için Enter tuşuna basılmalıdır. Eğer İleri tuşuna hazırlama sekansının sıvı çekme kısmında basılırsa sistem vakum kontrolüne geçecektir. İleri tuşu ve Geri tuşu, bir bilgi iletişim penceresinde düğme (OK (Tamam), Cancel (İptal), Save (Kaydet), vb.) seçmek için de kullanılabilir

53 Enter Tuşu Uzaktan Kumanda Pilleri Enter tuşu yalnızca aşağıdakileri yapmak için geçerlidir: 1) Parametre Seçim düğmesi ile seçildikten sonra Coag veya Ant Vit adımını seçmek için, 2) Geri tuşu ile Setup düğmesi seçildiğinde Setup ekranına gitmek için, 3) İleri/Geri tuşu ile Setup ekranında fonksiyon seçildiğinde (FMS hazırlama, dolum, elcik testi gibi) Setup fonksiyonunu başlatmak için, 4) iletişim pencerelerinde vurgulanan düğmeyi çalıştırmak için, 5) Parametre Seçim düğmesiyle Irrigastion Controls (İrigasyon Kontrolleri) penceresi seçildiğinde İrigasyon/Sürekli İrigasyon arasında geçiş yapmak için ve 6) Parametre Seçim düğmesi ile Metrics (Metrikler) penceresi seçildiğinde Metrikleri seçmek ve Sıfırlamak için. Uzaktan kumandanın pilleri zayıfladığında, uzaktan kumanda tuşlarından birine her basıldığında irigasyon kontrollerinin altında Remote Battery Low (Uzaktan Kumanda Pili Zayıf) mesajı belirir. Yeni piller takılıp, uzaktan kumandanın bir tuşuna basıldığında mesaj kaybolur. Piller şarj edildikten sonra, bir sonraki sayfada belirtildiği şekilde uzaktan kumanda kanalı seçilir. Kumanda içindeki pil yuvasına üç (3) adet AAA (LR3) pil takılır. Pilleri değiştirmek için arka kapak üzerindeki iki sabitleme vidasını düz tornavidayla gevşetiniz ve kapağı çıkarınız. Eski pilleri yenileri ile değiştiriniz ve kapağı takınız (pillerin doğru konumu pil yuvaları içinde belirtilmiştir). Kapak kapatılırken, lastik düğmelerin bir yere takılmadan diğer taraftaki yuvalara oturması önemlidir (bkz. Şekil 2-11). Pillerin doğru olarak takıldıklarından emin olmak için kumandanın yan tarafındaki arka ışık düğmelerinden birine basınız ve kumanda düğmelerinin yanıp birkaç saniye sonra söndüğünü kontrol ediniz. Aydınlatmalı düğmelerin ışığı sönmüyorsa, lastik düğmeler yuvalarına düzgün olarak oturmamış demektir. Bu durumda prosedürü tekrarlamanız gereklidir. Pilleri geçerli yerel yasalara ve geri dönüşüm planlarına uygun şekilde atınız. UYARI! Alcon uzaktan kumanda, çok sayıda Alcon cihazı için ortaktır. Uzaktan kumandanın diğer Alcon cihazlarıyla etkileşimde bulunmasından kaçınmak için her uzaktan kumanda ilgili cihazın benzersiz kanalı (A, B, C veya D) ile eşleşecek şekilde ayarlanmalıdır. Pillerin değiştirilmesi, uzaktan kumandanın varsayılan kanal olan A ya dönmesine neden olacaktır; bu nedenle, uzaktan kumandanın bir sonraki sayfada belirtildiği gibi cihazın benzersiz kanalına yeniden ayarlanması gereklidir. Şekil 2-11 Uzaktan Kumandanın İki Yarsının Doğru Hizalaması

54 Uzaktan Kumanda Kanalının Seçilmesi Uzaktan kumanda dört kanaldan birinde çalışmak üzere konfigüre edilebilir. Bu özellik, aynı odada veya alanda dört ayrı Infiniti Vision System in bağımsız olarak çalışmasına olanak verir. Uzaktan kumandalar fabrika varsayılanı olarak A kanalına ayarlıdır. Kumandanın düzgün olarak çalışması için, Infiniti Vision System ile uzaktan kumanda için aynı kanalın seçilmesi gereklidir. Custom/System Settings (Kişiye Özel/Sistem Ayarları) penceresi dört uzaktan alım kodunun seçilmesine izin verir: A, B, C ve D. Bu seçim uzaktan kumandanın kanal seçimiyle uyumlu olmalıdır. Uzaktan kumanda kanalını aşağıda açıklanan şekilde ayarlayınız. Infiniti Vision System de bir uzaktan kumanda kanalı seçmek için: 1. Bir açılır menü açmak için Custom tuşuna basınız. 2. System Settings ekranını açmak için System tuşuna basınız. 3. Remote Control Settings (Uzaktan Kumanda Ayarları) iletişim penceresini çağırmak için Remote Channel (Uzaktan Kumanda Kanalı) düğmesine basınız (bkz. Şekil 2-12). 4. Uzaktan kumandayı Infiniti ekranının önünde tutarak eşzamanlı olarak parametre değeri ayarı yukarı/aşağı tuşlarına basınız (ekranda 1 & 2 etiketli). Düğmeleri eşzamanlı olarak bırakınız. 5. Yeni kanala karşılık gelen parametre seçim düğmesine basınız (ekranda saat 9 yönünde A, 12 yönünde B, 3 yönünde C ve 6 yönünde D etiketli). 6. Uzaktan kumanda üzerinde Enter tuşuna (bkz. Şekil 2-10) ardından ekranda Save tuşuna basınız. Uzaktan kumanda kanalı bir kez ayarlandıktan sonra, ek bir adım gerekmez. Her cihaz için sadece bir uzaktan kumanda kanalı kullanılabilir. NOT: Uzaktan kumandaların birbirinden ayırt edilmeleri gerekiyorsa, uzaktan kumandaları ve cihazları benzersiz etiketler kullanarak tanımlayıp birbirinden ayırınız. DİKKAT Uzaktan kumandayı sterilize etmeyiniz, bu işlem cihaza zarar verir. Şekil 2-12 Uzaktan Kumanda Ayarları iletişim Penceresi

55 ELCİKLER, TİPLER VE İNFÜZYON SLEEVE LERİ Farklı prosedür adımları ve/veya fonksiyonlar için farklı elcikler, tipler ve infüzyon sleeve leri gereklidir. Tip stilleri ve boyutları ile tam bir elcik yelpazesi sunulmaktadır. Özgün tekniğinize ve ihtiyaçlarınıza uygun elcikler, tipler ve infüzyon sleeve leri ile ilgili bilgi için lütfen Alcon temsilcisi ile temasa geçiniz. Aşağıda, lens çıkarma prosedürlerinde kullanılan çeşitli elcik, tip ve infüzyon sleeve lerinin genel açıklaması yer almaktadır. Fako Ultrason Elcikleri Alcon un fako elcikleri, irigasyon, aspirasyon ve emülsifikasyonu birleştirir. Lens ekstraksiyonu adımının üç fonksiyonu, cerrahın eşzamanlı olarak ön kamarayı aynı şekilde korumasına veya şişirmesine, lensi emülsifiye etmesine ve lens materyalini aspirasyonla gözden almasına olanak verir. Şekil 2-13 OZil Torsiyonal Elcik Şekil 2-14 Infiniti NeoSoniX Elcik Şekil 2-15 Infiniti Ultrasonik (U/S) Elcik

56 Bu elcikler, tek kullanımlık hortum sistemi, ultrasonik tip ve kabarcık önleme parçası içeren infüzyon sleeve i dışında herhangi bir sökme takma işlemi gerektirmez. OZil Torsiyonal Elcik Ozil torsiyonal elcik, ultrasonik elciğin tüm işlevlerini bir araya getirir ve ek olarak ultrasonik osilasyonlar sağlar. Bu elcik, U/S elcik ile kullanılan tiplerin çoğunu kullanır, OZil torsiyonal elcik ile en iyi performans için Alcon temsilciniz tarafından önerilen tipleri kullanınız. ALCON UltraChopper tipler, OZil elcik ile kullanılabilir. Infiniti Ultrasonik (U/S) Elcik- Bu Elcik, flared tipler, ABS tipleri ve/veya ALCON UltraChopper tipleri dahil olmak üzere, 1,1 mm TurboSonics tipleri veya 0,9 mm TurboSonics tipleriyle birlikte Infiniti Vision System deki ultrasonik uygulamalar için kullanılır. Infiniti NeoSoniX Elcik NeoSoniX elcik, ultrasonik elciğin tüm işlevlerini bir araya getirir ve ek olarak sonik osilasyonlar sağlar. Elcik, U/S elcikler ile aynı tipleri kullanır. NeoSoniX elcik ile ALCON UltraChopper tip kullanılmaması önerilmektedir. DİKKAT Tip, BSS steril irigasyon solüsyonuna veya distile suya batırılmamışsa veya cerrahi kullanımda değilse U/S elcik, OZil torsiyonal elcik veya NeoSoniX elcikleri test etmeyiniz veya çalıştırmayınız. U/S elcik, OZil torsiyonal elcik veya NeoSoniX elciklerin ayarlamadan önce test kamarasının BSS steril irigasyon solüsyonu ile dolu olduğundan emin olunuz. Elciklerin kuru olarak ayarlanması ucun zamanından önce bozulmasına ve kırılmasına neden olabilir. UYARILAR! OZil torsiyonal elcik, NeoSoniX elcik veya U/S elcik dışında bir ultrasonik elcik kullanılması veya Alcon un yetkilendirmesi olmadan tamir edilmiş bir elcik kullanılması yasaktır ve hastaya ve/veya kullanıcıya elektrik çarpması tehlikesi de dahil hastanın yaralanmasına neden olabilir. İrigasyon akışı yokken veya düşük veya eksik aspirasyon akışı sırasında OZil torsiyonal elcik, NeoSoniX elcik, U/S elcik veya opsiyonel AquaLase elcik kullanılması aşırı ısınmaya ve bitişik göz dokularında olası termal yaralanmaya neden olabilir

57 TurboSonics Tip Serisi U/S tipler, medikal kalitede titanyum alaşımdan yapılmıştır ve lensin aspirasyon ile çıkarılmasına yardımcı olacak şekilde lense mekanik enerji sağlamak için bir OZil torsiyonal elcik, U/S elcik veya NeoSoniX elciğe bağlanır (ALCON UltraChopper tip hariç aşağıya bakınız). Cerrahın gereksinimlerine ve tercih ettiği tekniğe bağlı olarak, çeşitli tipler ve tip eğimleri mevcuttur (bkz. Şekil 2-16). Çeşitli U/S tip stilleri, renk kodludur. Her doktor, seçtiği elcik için Surgery ekranının üstünde önerilen OZil elcik tipi, U/S elcik tipi veya NeoSoniX elcik tipini seçer. Her doktor için önerilen tipler Custom Copy/Delete (Kişiye Özel Kopyala/Sil) ekranından etkinleştirilir veya devre dışı bırakılır. (ALCON UltraChopper tip özelliği, Custom Doctor/ Steps (Kişiye Özel Doktor/Adımlar) ekranından etkinleştirilir. 1,1 mm U/S Tipler - Standart ultrasonik tipler, orijinal 1,1 mm TurboSonics tipleridir. Sadece 1,1 mm infüzyon sleeve leriyle birlikte kullanılmak üzere tasarlanmıştır. 0,9 mm U/S Tipler 0,9 mm ultrasonik tipler, daha küçük bir insizyondan geçebilecek şekilde tasarlanmıştır. Sadece 0,9 mm infüzyon sleeve leriyle birlikte kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Mackool** U/S Tipleri - Mackool** ultrasonik tipleri, tip şaftının ana parçasının üzerinde polimer bir hortum içerir. Mackool** tipin bu gerekli parçası, ilave termal ve flüidik avantajlar sağlar. Aspirasyon Baypas Sistemi - ABS tipi, tip duvarının distal bölümünde küçük bir delik içerir. Bu, tipin ana portunun tıkanması sırasında dahi sistemdeki akışın korunmasına yardımcı olur. ALCON UltraChopper Tip Bu 0,9 mm U/S tip, yalnızca ön parçalama için tasarlanmıştır. Lens materyali aspire etmek için tasarlanmamıştır. Bu tipin NeoSoniX elcikte kullanılmaması önerilmektedir. UYARILAR! 0,9 mm tipleri 0,9 mm infüzyon sleeve leri ile kullanınız; 1,1 mm tipleri 1,1 infüzyon sleeve leri ile kullanınız (her iki infüzyon sleeve ini de kullanabilen ALCON UltraChopper tip hariç). Sarf malzemelerindeki yanlış eşleştirme ve belirli bir sarf malzemesi bileşenleri kombinasyonuna göre özel olarak ayarlanmamış ayarların kullanımı hasta için tehlike oluşturabilir. Kullanım öncesinde, sarf malzemesi pakı üzerine basılmış olan ambalaj etiketlerini okuyunuz

58 Standart U/S Tip - Yuvarlak şafta sahip 1,1 mm TurboSonics tip, orijinal ve klasik U/S tip şeklidir. 0,9 mm daha küçük çaplı bir şafta sahiptir. Kelman Tip - Kelman tip, klasik longitudinal harekete ek olarak, kesme etkinliğini arttıran enine ultrasonik hareket üreten eğimli bir şaft içerir. Ek olarak, eğim cerrahi prosedür sırasında daha iyi görüş sağlar. Aspirasyon Baypas Sistemi - ABS tipi, tip duvarının distal bölümünde küçük bir delik içerir. Konik Tip - Konik ABS tipi, 0,9 mm tip ve flared ABS tipin kombinasyonudur. Şaftın iç ve dış çapları düz tiplere eşdeğerdir, ancak distal kısmı Flared tiplere benzer. Konik ABS tipi, flared tipin gelişmiş kavrama gücüne ve düz tipin aspirasyon akışı özelliklerine sahiptir. Mackool** Serisi U/S Tipleri - Mackool** ultrasonik tip, tip şaftının ana parçasının üzerinde polimer bir hortum içerir. Flared ABS Tip -Flared tipler daha büyük proksimal porta sahiptir ve daha yüksek kavrama gücü sağlar. Şaftın orta kısmında daralırlar ve böylece daha küçük insizyonlara olanak verir ve tıkanma kesintilerinden sonra ön kamaradan gelen akışı azaltarak tıkanma kesintileri için gelişme sağlarlar. Flared tipler, Aspirasyon Baypas Sistemi özelliğine de sahiptirler ve performansı daha da artırırlar. ALCON UltraChopper Tip Bu tip standart bir fako tipine benzer ancak ön parçalamayı kolaylaştıran düzleştirilmiş ve aşağı eğimli bir ucu vardır. Bu tip, kataraktlı lensi küçük parçalara ayırmak için bir ultrasonik elcikle kullanılmak üzere çeşitli yoğunluklardaki nükleinin fragmentasyonu için kullanılır. Şekil 2-16 TurboSonics Tipleri - Burada OZil torsiyonal elcik, U/S elcik ve NeoSoniX elciklerle birlikte kullanılan U/S tiplerine ait örnekler gösterilmektedir

59 AquaLase Sıvılaştırma Elciği (opsiyonel öğe) AquaLase elcik, lensin sıvılaştırmak için ısıtılmış yüksek enerjili hızlı sıvı pulse ları (atış) kullanırken aynı zaman ön kamarada irigasyon gerçekleştirir ve lens materyalini gözden aspire eder. Her doktor, seçtiği elcik için Surgery ekranının üst kısmında önerilen AquaLase tiplerini seçer. Her doktor için önerilen tipler Custom Copy/Delete özelliğinden etkinleştirilir veya devre dışı bırakılır. 1.1 mm Sıvılaştırma Tipi mm infüzyon sleeve leri ile kullanılan standart tip. 1.1 Ml Sıvılaştırma Tipi Küçük insizyonlu cerrahi için 1.1 mm infüzyon sleeve leri ile birlikte kullanılan Mikro İnsizyon tipi. Şekil 2-17 AquaLase Sıvılaştırma Elciği (opsiyonel öğe) MicroSmooth İnfüzyon Sleeve leri İnfüzyon sleeve leri, ameliyat sırasında gözün ön kamarasına irigasyon sağlamak için elcik tipini sarar (bkz. Şekil 2-18). İnfüzyon sleeve leri, Infiniti U/S elcik, OZil torsiyonal, NeoSoniX elcik ve opsiyonel AquaLase elcik ile bazı Ultraflow I/A elcikleriyle kullanılır. Infiniti U/S elcik, OZil torsiyonal elcik ve NeoSoniX elcik ile kullanılan infüzyon sleeve leri, bir BSI (kabarcık önleme parçası) gerektirir. İnfüzyon Sleeve leri, özel tip türüne uygun olmalıdır (bkz. aşağıdaki açıklamalar). Infiniti pakları yalnızca MicroSmooth infüzyon sleeve leri içerir. Şekil 2-18 İnfüzyon Sleeve i ve Kabarcık Önleme Parçası ile Infiniti U/S Elcik gösterilmektedir

60 Cerrahın ihtiyaçlarına ve tercih ettiği tekniğe bağlı olarak, çeşitli infüzyon sleeve i stilleri kullanılabilir. Standart MicroSmooth İnfüzyon Sleeve leri Bunlar orijinal infüzyon sleeve leridir. Standart infüzyon sleeve leri 1.1 mm tiplerle kullanılmak üzere 1.1 mm (mavi) ve 0.9 mm tiplerle kullanılmak üzere 0.9 mm (mor) olarak sunulmaktadır. MicroSmooth Yüksek İnfüzyon Sleeve leri Yüksek infüzyon sleeve leri (HIS) orijinal infüzyon sleeve lerinden daha büyük bir şaft çapına sahiptir. Yüksek infüzyon sleeve lerinin daha büyük olan şaft çapı, daha büyük bir insizyon için uygundur. Büyük şaft çapından kaynaklanan düşük irigasyon akışı direnci, ön kamaranın daha stabil olmasına neden olur. Yüksek infüzyon sleeve leri 1.1 mm tiplerle kullanılmak üzere yarı saydam mavi ve 0.9 mm tiplerle kullanılmak üzere yarı saydam mor olarak sunulmaktadır. MicroSmooth Ultra İnfüzyon Sleeve leri Ultra infüzyon sleeve leri (HIS) orijinal infüzyon sleeve lerinden daha küçük bir şaft çapına sahiptir. Ultra infüzyon sleeve lerinin daha küçük olan şaft çapı, daha küçük bir insizyon için uygundur. Ultra infüzyon sleeve leri 1.1 mm tiplerle kullanılmak üzere 1.1 mm (yeşil) ve 0.9 mm tiplerle kullanılmak üzere 0.9 mm (gül) olarak sunulmaktadır. UYARILAR! 0.9 mm U/S tipleri, 0.9 mm infüzyon sleeve leriyle birlikte kullanınız. 1.1 mm U/S tipler ile 1.1 mm sıvılaştırma tiplerini, yalnızca 1.1 mm infüzyon sleeve leriyle birlikte kullanınız. Uyumsuz U/S tipler ve infüzyon sleeve leri potansiyel olarak tehlikeli flüidik dengesizlik yaratabilir. Sarf malzemelerindeki yanlış eşleştirme ve özel olarak belirli bir sarf malzemesi bileşenleri kombinasyonuna göre yapılmamış ayarların kullanımı hasta için tehlike oluşturabilir. Kullanım öncesinde, sarf malzemesi pakı üzerine basılmış olan tüm ambalaj etiketlerini okuyunuz

61 Ultraflow Elcikleri ve Tipleri Ultraflow elcik, kortikal materyalin aspirasyonla çıkarılması sırasında kamara basıncının irigasyon ile korunması için I/A modunda kullanılır. (Bkz. Şekil 2-20, tipler üzerinde bulunan ve tip açıklığının boyutunu gösteren çizgi işaretlerine dikkat ediniz.) Ultraflow IT ve SP elciklerinin bazı konfigürasyonları da infüzyon sleeve leri kullanır. Aşağıdaki Ultraflow I/A elcikleri ve tipleri mevcuttur: Ultraflow IT Elcik ve Değiştirilebilir Tipler - Ultraflow IT, değiştirilebilir tiplerin kullanılabildiği bir elcik gövdesinden oluşur. Bu tipler, yerleşik bir metal infüzyon sleeve ine sahip olduğu için, bir adaptör veya infüzyon sleeve i gerektirmez. Ultraflow IT Elcik ve Yivli Tip Adaptörü - TurboSonics silikon infüzyon sleeve lerine sahip yeniden kullanılabilir I/A tipleri, yivli tip adaptörüne sahip Ultraflow IT elcik ile kullanılabilir. Ultraflow SP Elcik (Sabit tiplerle Tek Parça) - Ultraflow SP, aspirasyon tipine ve dahili metal infüzyon sleeve ine sahip tek parça elcikten oluşmaktadır. Çeşitli tip konfigürasyonları mevcuttur. UYARILAR! ALCON cerrahi spesifikasyonlarına uymayan ve Alcon markası taşımayan tekrar kullanılabilir veya tek kullanımlık cerrahi I/A elcikleri kullanılması ya da Infiniti Vision System ile kullanılmak üzere tasarlanmamış Alcon elciklerin kullanılması, flüidik dengesizliğe yol açabilir. Bu durum, ön kamaranın sığlaşmasına veya çökmesine neden olabilir. 0.5 mm veya daha büyük I/A tipi ile önerilen 100 mmhg seviyesinin aşılması, ön kamaranın sığlaşmasına ve/veya arka kapsülün inkarserasyonuna veya yırtılmasına neden olabilir. I/A tipleri, U/S elcik, NeoSoniX elcik veya OZil torsiyonal elciklerle birlikte kullanılmamalıdır

62 Şekil 2-19 ULTRAFLOW l/a ELCİĞİ VE TİPLERİ - Ultraflow l/a elciği ile birlikte kullanılmak üzere çok çeşitli tipler sunulmaktadır. Şekil 2-20 ULTRAFLOW l/a ELCİĞİ VE AKSESUARLARI Burada infüzyon sleeve i, yeniden kullanılabilir I/A tipi ve yivli tip adaptörü ile birlikte Ultraflow l/a elciği gösterilmektedir. Şekil 2-21 O-HALKA YERLEŞTİRME ARACI Büyük ve küçük O-halkalar için Ultraflow O- halka yerleştirme aracı. Şekil 2-22 ULTRAFLOW SP l/a ELCİĞİ - Burada 3 mm 45 tip ile Ultraflow tek parçalı l/a elciği gösterilmektedir

63 INTREPID AutoSert GİL Enjektörü INTREPID AutoSert GİL Enjektörü, kataraktın çıkarılmasını takiben kalifiye AcrySof göz içi lenslerin göze uygulanması için tasarlanmıştır. AutoSert Enjektör, yüklenmiş, tek kullanımlık kartuş ile uygun şekilde hazırlandıktan sonra cerraha AcrySof lens yerleştirme ayak pedalı kontrolü verir. GİL enjektörü, D/C kartuş ve ilgili lensleri desteklemektedir. Kalifiye kartuş/gil kombinasyonları için lütfen bkz. AutoSert GİL Enjektörü Kullanım Talimatları. AutoSert Enjektör adımı, mevcut doktor için (Custom/Doctor/Step (Kişiye Özel/Doktor/Adım)) etkinleştirilene kadar Surgery ekranının alt kısmında belirmez. AutoSert adımı etkinleştirildiğinde, son I/A adımından önce ve varsa herhangi bir Cap Wash (Kapsül Yıkama) adımından sonra görünür. AutoSert GİL Enjektörü kablosu, Infiniti sisteminin ön konektör panelinde kendisi için ayrılmış bir konektöre sahiptir. Bağlandığında, Infiniti sistemi AutoSert GİL Enjektörünü kalibre etmeye başlar ve başarılı olursa, ayar çubuğundaki simgesi griden yeşile dönüşerek kullanıma hazır hale gelir. AutoSert GİL Enjektörü, sökülebilir ve yeniden kullanılabilir bir piston ile sunulur. Uygun hazırlık ve elcik ile piston kullanımı konusunda talimatlar için lütfen bkz. AutoSert GİL Enjektörü Kullanım Talimatları. Şekil 2-23 INTREPID AutoSert GİL ENJEKTÖRÜ - AutoSert Enjektörü, GİL yerleştirme için cerraha ayak pedalı kontrolü verir (tek kullanımlık kartuş ile lens gösterilmemiştir). DİKKAT AutoSert GİL Enjektör konektörünü ultrasonik olarak temizlemeyiniz. Ultrasonik temizleme, onarılamaz hasara denen olacaktır AutoSert GİL Enjektörünü tutarken ve de özellikle temizlerken özen gösteriniz. AutoSert GİL Enjektörünü daima üzerinde bir ped veya plastik mat bulunan bir yüzeyde temizleyiniz. Konsola bağlamadan önce AutoSert GİL Enjektörü kablo konektörünün kuru olduğundan emin olunuz. Piston kapanmadığında, AutoSert GİL Enjektörünü hiçbir sıvıya daldırmayınız. AutoSert GİL Enjektörü pistonu tamamen kapanana kadar kablo konektörünü Infiniti sistem konsolundan sökmeyiniz. Uygun şekilde idame ettirilen bir cerrahi ortamın parçası olarak, AutoSert GİL Enjektör elciğinin beklendiği şekilde çalışmaması halinde kullanılmak üzere yedek bir GİL enjektörünün hazır bulundurulması önerilmektedir. AutoSert GİL Enjektörü uyarıları sonraki sayfada listelenmiştir

64 INTREPID AutoSert GİL ENJEKTÖRÜ UYARILARI AutoSert GİL Enjektörü steril değildir ve ilk kullanım öncesinde ve de her kullanımdan sonra temizlenmeli ve sterilize edilmelidir. AutoSert GİL Enjektörünü otoklavlama sonrasında asla sıvıya daldırmayınız; en az 15 dakika havada soğumaya bırakınız. Aniden soğutmak, hasta için potansiyel olarak tehlikeli bir duruma neden olabilir. AutoSert GİL Enjektörü uygulama sistemi, Alcon un kalifiye AcrySof Katlanabilir GİL lerinin implantasyonu içindir. Kalifiye olmayan lensler, sistem ile kullanılmamalıdır. Kalifiye lens/kartuş kombinasyonları için INTREPID AutoSert GİL Enjektör Kullanma Talimatlarına veya AcrySof GİL Kullanım Talimatlarına başvurunuz veya Alcon temsilcisi ile iletişim kurunuz. Kullanım Talimatlarında, Alcon ayarları ile birlikte listelenen kartuş/gil kombinasyonu, BS EN ISO :2006 bölüm 5 uyarınca valide edilmiştir. AutoSert GİL Enjektörü ayarlarının doğru şekilde kullanımı, GİL implantasyonunun başarısı açısından önemlidir. Ayarların uygun olmayan şekilde kullanımı, hasta açısından potansiyel olarak tehlikeli bir durum yaratabilir. Koni şeklindeki ön kısmı AutoSert GİL Enjektörden sökmeden önce pistonu tamamen çekiniz. Aksi takdirde, şaftın steril olmayan kısmını açığa çıkarabilir ve hasta için potansiyel tehlikeli bir duruma yol açabilir. İmplante edilmesi amaçlanan GİL için, işletme konsolundan uygun Kartuş profili seçilmeli ve AutoSert GİL Enjektöre uygun bir piston takılmalıdır. Bunun yapılmaması, hasta için potansiyel tehlikeli bir duruma yol açabilir. Metal yeniden kullanılabilir piston, her kullanımın ardından sterilize edilmelidir. Yeniden kullanılabilir piston, sterilizasyon öncesinde elciğe veya anahtara takılmalıdır

65 Infiniti Vitrektomi Probları Infiniti sistemi, iki farklı vitrektomi probunu destekler: 20 Ga Infiniti vitrektomi probu ve 23 Ga Infiniti UltraVit probu. Tüm problar, aspirasyon sağlayan ve kesen steril, tek kullanımlık, bir vitröz kesicidir. Bimanuel irigasyon için her pak bir irigasyon kanülü içerir. 20 Ga Infiniti vitrektomi probu, eşzamanlı koaksiyel irigasyon olanağı vermek için ayrı bir aksesuar olarak irigasyon sleeve iyle birlikte kullanılabilir. Bu sleeve, 23 Ga Infiniti UltraVit probu ile kullanılmaz. 23 Ga Infiniti UltraVit probu, ek bir pnömatik tahrik hattı kullanarak daha yüksek kesme hızlarını destekler. Tüm probların montajı önceden tam olarak yapılmıştır ve cerrahi öncesinde yağlama veya temizlik gerektirmez. Bu giyotin vitröz kesiciler tek kullanımlık olarak tasarlanmıştır. Vitrektomi probu uyarıları sonraki sayfadadır. Şekil 2-24 VİTREKTOMİ PROBLARI 20 Ga Infiniti vitrektomi probu 800 cpm ye kadar hızlarda çalışır ve opsiyonel bir irigasyon sleeve i ile birlikte kullanılabilir. 23 Ga Infiniti UltraVit probu 2500 cpm ye kadar hızlarda çalışır ve iki pnömatik hat kullanır. Her iki elcik de bir irigasyon kanülü ile birlikte ambalajlanır

66 VİTREKTOMİ PROBU UYARILARI Tip BSS steril irigasyon solüsyonuna veya distile suya batırılmamışsa veya cerrahi kullanımda değilse vitrektomi problarını test etmeyiniz veya çalıştırmayınız. Kuru halde çalıştığında elcikte ve tipte onarılamaz hasarlar oluşabilir. Dolum ve test sonrasında ve cerrahi kullanım öncesinde, probun doğru bir şekilde çalıştığını ve aspirasyon yaptığını doğrulayınız. Bu işlemde, iyi bir görüş elde edebilmek için kesme hızının düşürülmesi gerekebilir. Port, ayak pedalının 1. konumunda daima açık konumda olmalıdır. 1. konumdayken kesme portu kısmen kapalıysa, probu değiştiriniz. Göze giriş öncesinde, prob tipi steril irigasyon solüsyonu içindeyken, cerrah probun kesme yaptığını görsel olarak doğrulamak için ayak pedalına basmalıdır. Vitrectomy Setup (Vitrektomi Kurulumu) ekranında Test düğmesine basınız: Prob çalıştırıldığında kesicinin tam kapanmadığı ya da hareket etmediği gözleniyorsa, probu değiştiriniz. Boştayken kesme portu kısmen kapalıysa, probu değiştiriniz. Aspirasyon hattında hava kabarcıkları varsa veya hazırlama sırasında prob tipinden hava kabarcıkları çıkıyorsa, probu değiştiriniz. Cerrahi prosedür sırasında kesme veya vakum kapasitesinde azalma gözlenirse, derhal durunuz ve probu değiştiriniz. Bipolar Koagülasyon Elcikleri Bipolar Koagülasyon Forsepsleri, el yorgunluğunu azaltmak ve hassas kontrol ile güvenlik sunmak için hafiftir ve ergonomik bir şekilde tasarlanmıştır. Ayrıca, çok çeşitli tip türleriyle de kullanılabilirler. Bipolar Koagülasyon Fırçalarının geniş konfigürasyon çeşitleri mevcuttur: düz, eğimli, konik ve geniş. Tüm tek kullanımlık bipolar aksesuarlar hem kordonlu hem de kordonsuz olarak sunulur. Koagülasyon Kordonları tek kullanımlık ve yeniden kullanılabilir konfigürasyonlar halinde sunulur. Ürün ve aksesuarların tam bir listesi için Alcon temsilcisi ile temasa geçiniz. Şekil 2-25 Tek kullanımlık bipolar fırça

67 FLÜİDİK YÖNETİM SİSTEMİ Flüidik Yönetim Sistemi (FMS) Infiniti konsolu ve cerrahi elcik arasında yer alan bir arayüzdür. Elciğe giden BSS irigasyon sıvısının düzenlenmesi, elcikten artıkların aspirasyonu, irigasyon ve aspirasyon basıncının izlenmesi ve artıkların sızdırmaz bir atık torbasında toplanması için kullanılır. Bu tekil düzenek sert plastikten bir flüidik kamarası, invazif olmayan basınç/vakum sensörü, atık torbası, irigasyon (şeffaf) ve aspirasyon (mavi şeritli) hortumu, BSS irigasyon solüsyonu şişesine bağlantı için iğneli şeffaf bir hortum içerir. Takılan FMS nin türü, flüidik modülüne takıldığı anda sistem tarafından otomatik olarak belirlenir. FMS nin konsol flüidik modülüne takılması, kolay ve hızlı ameliyat kurulumuna katkı sağlayarak flüidik sistemi bağlantılarını meydana getirir. Infiniti FMS Bu orijinal FMS dir. Aspirasyon hattı mavi şeritlidir. Intrepid FMS Intrepid FMS, mikrokoaksiyel teknikleri geliştirmek için tasarlanmıştır. Aspirasyon hattı mavi renklidir. AquaLase FMS (opsiyonel öğe) AquaLase FMS, AquaLase Solüsyonu CE şişesine bağlantı için ilave bir hortum (siyah şeritli). Kullanıcı, Enjeksiyon Hatlı bağımsız AquaLase elcik kitleriyle birlikte Infiniti ya da Intrepid FMS de kullanabilir. Şekil 2-26 Infiniti Ultrason Flüidik Yönetim Sistemi nden (FMS)

68 INFINITI AQUALASE DENGELİ TUZ SOLÜSYONU ŞİŞESİ (opsiyonel öğe) AquaLase sıvılaştırma cihazı prosedürü gerçekleştirilirken, Infiniti Vision System, BSS steril irigasyon solüsyonu içeren bir AquaLase şişesi ile donatılmalıdır. Bu solüsyon, elcik tipinden ılık, yüksek enerji pulse ları ile yayılır. Kurulum prosedürü sırasında, şişe, hizalama oku saat 12 yönünde olarak konsolun önündeki yuvasına takılır ve yerine sabitlemek için saat yönünde çeyrek tur döndürülür. DİKKAT Şişeye hasar vermemek için fazla sıkmamaya dikkat ediniz. Şişeyi sökmek için, yuvadan çekmeden önce bastırınız ve saat yönünün tersine döndürünüz. Siyah şeritli hortum üzerindeki iğne, AquaLase şişesine takılır ve ardından AquaLase elciğine bağlanır. Şekil 2-27 AquaLase Dengeli Tuz Solüsyonu Şişesi (opsiyonel öğe)

69 SARF MALZEMESİ PAKI KONFİGÜRASYONLARI Infiniti ürün ailesi pakları, flüidik yönetim sistemi (FMS), elcik tipi, infüzyon sleeve i ve diğer bileşenleri içeren çeşitli kombinasyonlardan oluşur. Tam AquaLase pakları (opsiyonel öğe), bir şişe AquaLase /Dengeli Tuz Solüsyonu içerir. Cerrahi sırasında Infiniti Vision System ile kullanılan sarf malzemeleri, aksi etikette belirtilemediği sürece bir kez kullanılmak ve sonar atılmak için tasarlanmıştır. Alcon ürünlerinin ilk kullanımı öncesinde tam, güncel ürün listeleri ve hizmet için bilgileri temin etmek için lütfen Alcon satış temsilcisi ile iletişime geçiniz. Tüm Infiniti paklarında Kullanım Talimatları (DFU) yer almaktadır. Kullanım öncesinde, Kullanım Talimatlarını okumak ve anlamak önemlidir. NOT: Kullanma kılavuzunda yer alan talimatlar ile bir sarf malzemesi pakı ve aksesuar Kullanım Talimatları arasında bir tutarsızlık olduğunda, Kullanım Talimatlarını dikkate alınız. Kişiye Özel Pak Cerrahi Prosedür Pak Konfigürasyonları Müşterilerimize daha iyi hizmet vermek için cerrahlara, kişisel gereksinimlerine uygun Kişiye Özel Pak cerrahi prosedür pakı belirleme fırsatı sunmaktayız. Kendi Kişiye Özel Pak cerrahi prosedür pakınızı nasıl tasarlayacağınız hakkında daha fazla bilgi için lütfen Alcon satış temsilcisi ile iletişime geçiniz. UYARILAR! Sarf malzemelerindeki yanlış eşleştirme ve belirli bir sarf malzemesi bileşenleri kombinasyonuna göre özel olarak ayarlanmamış ayarların kullanımı hasta için tehlike oluşturabilir. Son kullanma tarihi geçmiş olan pakları kullanmayınız. Steril tek kullanımlık tıbbi cihazlar tekrar kullanılmamalıdır! Bu bileşenler bir kez kullanılmak için tasarlanmıştır; tekrar kullanmayınız. Alcon un tek kullanımlık ürünleriyle birlikte kullanılan ekipman eksiksiz bir cerrahi sistem oluşturur. Alcon un tek kullanımlık ürünleri dışındaki tek kullanımlık ürünlerin kullanımı sistem performansını etkileyebilir ve potansiyel tehlikeler doğurabilir; servis anlaşması altında olan ekipmanın arızalanmasına etkisi olduğu belirlenirse anlaşmanın iptaline ve/veya saatlik ücretler bazında faturalandırmaya yol açabilir. Her durumda, bu kılavuzda yer alan alet kurulum talimatları, pak konfigürasyonlarından herhangi biri kullanılmadan önce iyice anlaşılmalıdır. Kullanım öncesinde, sarf malzemesi pakı üzerine basılmış olan ambalaj etiketlerini okuyunuz

70 Infiniti U/S Flüidik Yönetim Sistemi Pakları (opsiyonel öğe) Bir fakoemülsifikasyon prosedürü gerçekleştirilirken, elcik tipi bulunan Infiniti U/S ürün ailesi paklarından biri kullanılır. Pak aşağıda listelenen öğelerin tümünü içerebilir: Flüidik Yönetim Sistemi (FMS) Bu tekil düzenek irigasyon (şeffaf) ve aspirasyon (şeritli) hortumu, plastik bir rezervuar/pompa cihazı ve atık torbasından (maksimum 500 cc kapasite) oluşur. FMS nin konsol yuvasına takılması, kolay ve hızlı cerrahi kurulumuna olanak vererek Infiniti flüidik sistemini meydana getirir. Tip Tutucu/Anahtarı ile U/S Tip Tip, ultrasonik elciğe takılır. Birlikte gönderilen tip anahtarı/düzeneği ile tip iyice sıkınız ve ardından anahtarı tipten sökünüz. Çok sayıda tip tasarımı mevcuttur. BSI lı İnfüzyon Sleeve i Bu tek parça silikon sleeve elcik tipi üzerine oturarak gözde irigasyon, çevre dokular için koruma ve flüidik denge sağlar. Bir infüzyon sleeve i bir kabarcık önleme parçası (BSI) içerir; I/A elciği tipiyle kullanılmak üzere ikinci bir infüzyon sleeve i dahil edilmiştir. Test Kamarası Test kamarası, cerrahi öncesinde elciğin ve cihazın fonksiyonel irigasyon ve aspirasyon kontrolünün yapılması için elcik tipinin üzerine oturan küçük, elektronik bir kapaktır. I/A Tipi Anahtarı I/A tipini elciğine güvenli bir şekilde sabitlemek ve ayrıca ameliyat tamamlandığında tipi sökmek için ayrı bir anahtar gereklidir. Tepsi Destek Örtüsü Tepsi destek örtüsü, alet tepsisi ve destek kolu etrafına yerleştirilen steril ve plastik bir torbadır. Örtü, ameliyat sırasında elcik ve hortumların saklanması için tepside bir kese oluşturmak için kullanılır. Kullanım Talimatları (DFU) Pak içeriğinin kurulumu ve sökülmesi için talimatlar (gösterilmemiştir)

71 Infiniti AquaLase Flüidik Yönetim Sistemi Pakları (opsiyonel öğe) AquaLase elcik ile bir lens çıkarma prosedürü gerçekleştirilirken tek kullanımlık Infiniti AquaLase pakı kullanılır. Bu pak aşağıda listelenen öğelerin tümünü içerebilir: Flüidik Yönetim Sistemi (FMS) Bu tekil düzenek irigasyon (şeffaf), aspirasyon (şeritli) ve AquaLase (siyah şeritli) hortumu, plastik bir rezervuar/pompa cihazı ve atık torbasından (maksimum 500 cc kapasite) oluşur. FMS nin konsol yuvasına takılması, kolay ve hızlı cerrahi kurulumuna olanak vererek Infiniti flüidik sistemini meydana getirir. Entegre Tip Tutucu/Anahtarı ile AquaLase Sıvılaştırma Tipi Tip, AquaLase elciğine takılır. Birlikte gönderilen tip anahtarı/düzeneği ile tip iyice sıkınız ve ardından anahtarı tipten sökünüz. İnfüzyon Sleeve i Bu tek parça silikon sleeve elcik tipi üzerine oturarak gözde irigasyon ve flüidik denge sağlar. I/A elciği/tipi ile birlikte kullanılmak üzere ikinci bir infüzyon sleeve i dahil edilmiştir. Test Kamarası Test kamarası, cerrahi öncesinde elciğin ve cihazın fonksiyonel irigasyon ve aspirasyon kontrolünün yapılması için elcik tipinin üzerine oturan küçük, elektronik bir kapaktır. I/A Tipi Anahtarı I/A tipini elciğine güvenli bir şekilde sabitlemek ve ayrıca ameliyat tamamlandığında tipi sökmek için ayrı bir anahtar gereklidir. Tepsi Destek Örtüsü Tepsi destek örtüsü, alet tepsisi ve destek kolu etrafına yerleştirilen steril ve plastik bir torbadır. Örtü, ameliyat sırasında elcik ve hortumların saklanması için tepside bir kese oluşturmak için kullanılır. AquaLase Dengeli Tuz Solüsyonu Şişesi Sıvılaştırma solüsyonu. Kullanım Talimatları (DFU) Pak içeriğinin kurulumu ve sökülmesi için talimatlar (gösterilmemiştir)

72 INFINITI VIDEOVERLAY SİSTEMİ (opsiyonel öğe) Genel Bakış Infiniti VideOverlay (IVO) sistemi, Infiniti Vision System den operasyon parametrelerini alır ve bunları mikroskop kameradan alınan videonun üzerine yerleştirir. Ardın IVO, monitöre ve geriye dönük izleme için VCR (Video Kayıt Cihazı) ünitesine bir video sinyali gönderir. İki IVO modeli kullanılabilir: Standart ve Yüksek Çözünürlüklü. Aşağıdaki metinde Standart IVO açıklanmaktadır. Yüksek Çözünürlüklü IVO hakkında tam bir açıklama için lütfen Şekil 2-32 ve Yüksek Çözünürlüklü IVO ile birlikte gönderilen kullanma kılavuzu ekine başvurunuz. Standart IVO ile NTSC veya PAL formatında (otomatik algılanır) Kompozit veya S-Video girişleri kullanılabilir. IVO harici bir güç kaynağından güç alır. Harici güç kaynağı 100 VAC ila 240 VAC kaynak ile çalışabilir ve IVO ünitesine 1,25 amper akım ile 12 VDC çıkış sağlar. UYARILAR! VideOverlay kapağını sökmeyiniz; içinde kullanıcı tarafından bakım yapılabilecek parça yoktur. Servis, kalifiye servis personeli tarafından yapılmalıdır. VideOverlay kapağına ve hastaya aynı anda temas etmeyiniz. DİKKAT Bu sistemle çoklu taşınabilir priz (uzatma kablosu) kullanmayınız. Infiniti Vision System i IVO ya bağlamak için yalnızca Alcon tarafından tedarik edilen seri kabloyu kullanınız. NOTLAR: Bu ünite bir tıbbi cihaz değildir ve diğer video ekipmanı (VCR, monitör, vb. gibi) ile birlikte tutulmalı/saklanmalıdır. Infiniti Vision System e bağlandığında IVO sistemi, Infiniti Vision System in kaçak akımını artırmaz. Infiniti VideOverlay sistemi yalnızca bilgi amaçlıdır ve Infiniti Vision System ekranının yerine kullanılması amaçlanmamıştır. Şekil 2-28 VideOverlay Ön Paneli

73 Standart IVO Kurulumu (HD IVO için Şekil 2-32 ve HD kiti ile gönderilen dokümantasyona başvurunuz) 1. Tüm sistemlerin elektrik gücünün KAPALI olduğundan emin olunuz. Harici güç kaynağının 12 V ucunu IVO sistemine bağlayınız. 2. Uygun duvar prizi adaptörünü (ABD, İngiltere, Avustralya veya Avrupa) harici güç kaynağının AC ucuna bağlayınız ve uygun bir duvar prizine takınız (bkz. Şekil 2-30). 3. IVO, Kompozit Video girişleri/çıkışları veya S-Video girişleri/çıkışları ile kullanılarak çalıştırılabilir. IVO yu konfigüre etmek için uygun kablolar kullanılmalıdır. Mikroskop kamera çıkışını IVO nun Kompozit veya S-Video girişine bağlayınız (bkz. Şekil 2-31). NOT: Mikroskop kamera çıkışı RCA veya BNC konektörüne sahipse, kamera çıkışını VideOverlay Kompozit girişine bağlayınız. Kamera çıkışını VideOverlay S-Video girişine bağlamak için bir adaptör kablo kullanmayınız, aksi halde renk kaybı meydana gelir. 4. IVO'nun Kompozit veya S-Video çıkışını bir monitöre veya VCR ünitesine bağlayınız. Seçilen video çıkışı, video girişi için kullanılan ile aynı konfigürasyon olmalıdır (Kompozit veya S-Video). 5. Video çıkışı bir monitöre bağlı ilen, monitörü ve mikroskop kameranın gücünü açınız ve IVO yu kapalı bırakınız. Video giriş/çıkış kabloları uygun şekilde bağlanmışsa, mikroskop kamera görüntüsü monitörde belirir. 6. Seri kabloyu IVO ile Infiniti Vision System arasına bağlayınız (bkz. Şekil 2-31). 7. Infiniti Vision System i açınız. Arka panel düğmesinden IVO nun gücünü açınız. MMC ışığı ve PAL veya NTSC Video kaynağı ışığı yanmalıdır (yanmazsa güç kaynağı bağlantılarını kontrol ediniz). 8. Infiniti dokunmatik ekran arayüzü çalışırken, Gönderme & Alma ışığının yanıp söndüğünden emin olunuz (yanıp sönmüyorsa, seri kabloyu kontrol ediniz). 9. Monitörde video gösterimini gözlemleyiniz. Infiniti Vision System logosu görünmelidir (bkz. Şekil 2-31) (Infiniti Vision System logosu görünmezse, seri kablo bağlantılarını kontrol ediniz). Sistem düzgün çalışmazsa, Alcon Teknik Servis temsilcisi ile iletişime geçiniz. Şekil 2-29 VideOverlay Arka Paneli

74 Şekil 2-30 Duvar Prizi Adaptörleri Şekil 2-31 Standart VideOverlay Bağlantı Şeması

75 Şekil 2-32 Yüksek Çözünürlüklü VideOverlay Bağlantı Şeması

76 INFINITI VISION SYSTEM OPERATÖR ARAYÜZÜ ÖN PANEL EKRAN VE DOKUNMATİK EKRAN Infiniti Vision System ön panel ekranı ve dokunmatik ekran düz ve parlama yapmayan bir yüzeye sahiptir ve konsolun üzerine yerleştirilmiştir. Panel ekranın kolaylıkla görülebilmesi için ekran döndürülebilir ve korumalı bir saklama konumuna katlanabilir. Kontrol düğmeleri aktif dokunmatik ekran alanındadır. Ekranda iki temel basılabilir düğme türü bulunur: yukarı/aşağı ok tuşları ve geçici düğmeler. Kullanıcı, istenen ayar yapılana kadar yukarı/aşağı ok tuşlarına basabilir ve basılı tutabilir veya bir fonksiyonu etkinleştirmek için geçici düğmelere bir kez basıp bırakabilir. Infiniti Vision System, düğmenin etkinleştirildiğini belirtmek için bir ses çıkarır. Geçerli bir dokunmatik ekran tuşunun veya uzaktan kumanda tuşunun etkinleştirilmesi geçerli bir tuş sesinin duyulmasına neden olur; geçersiz tuş, geçersiz tuş sesi ile sonuçlanır ve bazı durumlarda geçersiz bir fonksiyon olduğunu belirtmek için ikon simgesi karartılır. Üç ekran türü bulunur: Setup ekranı, Surgery ekranı ve İletişim ekranları. Setup ekranı, flüidik yönetim sisteminin hazırlanması ve elciğin test edilmesi gibi ameliyat hazırlıklarını yapmak için kullanılır. Surgery ekranlarında, mevcut cerrahi prosedürlerinin her birine ilişkin özel ameliyat ayarları bulunur. Dokunmatik ekran düğmelerine (veya ayak pedalı veya uzaktan kumanda) basmak, kullanıcının mevcut adım için ayar yapmasına olanak verir. İletişim pencereleri, Custom (Kişiye Özel) açılır listesinden bir seçenek (System, About, Doctor gibi) seçince veya Metrics (Metrikler) veya Ayak pedalı düğmesine basınca görüntülenir. İletişim pencereleri; kullanıcının sistem ayarlarını, doktor ayarlarını ve bazı ameliyat ayarlarını görebilmesini ve değiştirebilmesini sağlar. Kullanıcının bir durum hakkında uyarılması veya bilgilendirilmesi gerektiğinde veya Setup ekranındaki bir fonksiyonun ilerleme durumunu göstermek için görüntülenen bir iletişim penceresi sınıfı daha bulunur. (opsiyonel özellik) * Custom Pulse, Custom/Doctor Settings (Kişiye Özel/Doktor Ayarları) iletişim penceresindeki Advanced (Gelişmiş) sekmesi ile etkinleştirilir/devre dışı bırakılır. ** AutoSert enjektör fonksiyonu, Custom/Doctor Settings (Kişiye Özel/Doktor Ayarları) iletişim penceresindeki Steps (Adımlar) sekmesi ile etkinleştirilir/devre dışı bırakılır. Şekil 2-34 Infiniti Vision System Kullanıcı Ekranlarında Gezinme

77 SETUP EKRANI VE FONKSİYONLARI Aşağıdakilerden biri meydana geldiğinde Setup ekranı görüntülenir. Sistem açıldığında ve başlatma başarılı olduğunda. Surgery ekranında Setup düğmesine basılarak ekran özellikle çağrıldığında. Coagulation haricinde bir Surgery ekranında FMS söküldüğünde. Surgery ekranında elcik tipi değiştirildiğinde ve kullanıcı, verilen mesajda Setup ekranını seçtiğini belirttiğinde. Surgery ekranında bir elcik seçildiğinde ve elcik ayarlanmadığında. Kullanıcı Surgery ekranındayken geçerli bir FMS takıldığında. Setup ekranı üç bölüme ayrılmıştır. Üstte Main (Ana) Penceresi, altında Setup Status (Kurulum Durumu) Penceresi ve bunun da altında Setup Steps (Kurulum Adımları) Penceresi yer alır. 1. Main Penceresi Main Penceresi, sistemi kurmak ve ameliyatı gerçekleştirmek için kullanılan düğme ve değerlerden oluşur (bkz. Şekil 2-35). Setup Main (Kurulum Ana) Penceresi, pek çok açıdan ilerdeki sayfalarda açıklanan Surgery Main (Ameliyat Ana) Penceresi İle aynıdır. Şekil 2-35 Setup Ekranının Fonksiyonel Alanları

78 1.1. Doctor Name (Doktor Adı) Doctor Name düğmesi, seçili olan doktoru görüntüler. Düğmeye basıldığında ve ayrıca sistem ilk açıldığında bu düğme sisteme girilmiş olan tüm doktorların açılır bir listesini görüntüler. Listenin en üstündeki ilk doktor Alcon Settings (Alcon Ayarları) doktorudur ve tüm Alcon varsayılanlarını içerir. NOT: Seçilen Doktor Adı, Alcon Settings olduğunda adımlar, elcikler ve diğer Custom/Doctor ayarları engellenir. Sunulan Custom/Doctor ayar seçeneklerini genişletmek için yeni bir Doktor Adı seçilmeli veya eklenmelidir. Listede ikinci sırada Add Doctor (Doktor Ekle) seçeneği yer alır ve kullanıcının listeye yeni bir doktor eklemesine olanak verir. Kalan doktorlar, en yakın zamanda seçilen üçüncü sıradan başlayacak şekilde veya Custom/System (Kişiye Özel/Sistem) açılır menüsünde etkinleştirilmişse alfabetik olarak listelenecektir. Bir doktor seçildiğinde (Add Doctor hariç), aşağıdakiler gerçekleşir: Açılır liste kapanır ve seçilen doktor adı görüntülenir. Ameliyat elciği, fako tipi, prosedür ve I/A tipi aşağıdakiler doğrultusunda seçilir: - I/A tipi, doktor tarafından kullanılan son I/A tipi seçilir. - Bağlı elcik yoksa, ameliyat elciği, tipi ve prosedür doktor tarafından son kullanılanlara veya Doctor Settings (Doktor Ayarları) menüsünde seçilen varsayılanlar seçilir. - Seçili olan elcik bağlıysa fakat ayarlanmamışsa seçilen elcik değişmez. Tip ve prosedür, seçilen elcik için doktor tarafından en son kullanılanlarla değiştirilir. Eğer tip veya prosedür değişirse, doktor, tip ve/veya prosedürün değiştiğini belirten bir iletişim kutusu ile bilgilendirilir. - Seçilen elcik ayarlanmış ise, seçilen elcik ve tip değişmez. Prosedür, seçilen ameliyat elciği ve tip için doktor tarafından en son kullanılanlarla değiştirilir. Katarakt Sınıfı, doktorun varsayılan değerine ayarlanır. UYARI! Prosedür başlatılmadan önce uygun Infiniti sistem parametrelerinin ve sistem ayarlarının seçildiğinden emin olunuz. Parametre ve sistem ayarları arasında ultrason modu, ultrason gücü, vakum, aspirasyon debisi, şişe yüksekliği, vb. yer alır ancak bunlarla sınırlı değildir. Add Doctor (Doktor Ekle) Doktor açılır listesinden Add Doktor seçildiğinde, klavye içeren bir iletişim penceresi görüntülenir. Kullanıcı, alfanümerik klavyeyi kullanarak, belirlenmiş kutuya bir doktor adı girebilir. Alt tuşuna basıldığında, özel karakterleri içeren alternatif bir klavye görüntülenir. Bir doktor adı girilip OK tuşuna basıldığında, iletişim penceresi kaybolur ve doktor adı Alcon un varsayılan parametreleri ile kaydedilir (isimler büyük/küçük harfe duyarlıdır). Yeni bir doktor başarıyla kaydedildiğinde, seçili doktor haline gelir ve yukarıdan aşağı üçüncü sıraya gelir veya Custom/Setup penceresinde etkinleştirildiyse alfabetik sırayla gelir

79 1.2. Elcik Türü Elcik Türü düğmesi, seçili olan elciği görüntüler. OZil torsiyonal elcik (OZil), NeoSoniX elcik (Neo), Ultrasonik elcik (U/S) ve opsiyonel AquaLase elciği (AqL). Ayrıca bu düğme, ALCON UltraChopper tipi (UChop) ve INTREPID AutoSert GİL Enjektörü (ASert) kullanan bir elcik seçmek için de kullanılabilir. Bu düğmeye basıldığında, kullanılabilir elciklerin açılır bir listesi görüntülenir (bkz. Şekil 2-36). Bir elcik seçildiğinde aşağıdakiler gerçekleşir: Açılır liste kapanır ve seçilen elcik görüntülenir. Bir cerrahi adım elciği için, ameliyat tipi ve prosedür, seçilen elcik için doktor tarafından en son kullanılanlarla değiştirilir. Surgery Menüsündeki mevcut ameliyat adımları, yeni seçilen prosedür ile ilgili adımlarla değiştirilir, ilk adıma girilir. Kurulum sırasında elcik seçimi otomatik olarak kurulu elciğe karşılık gelecektir. Vaka başlatıldığında otomatik elcik seçimi devre dışı bırakılır. Sistem üst ve alt ameliyat elciği konektörlerine (üst konektör OZil torsiyonal elcik, U/S elcik ve NeoSoniX elcik; alt konektör OZil torsiyonal elcik ve U/S elcik ile UltraChopper tipli elcikler için) sahiptir ancak aynı anda yalnızca bir konektör kullanılabilir (alt konektör için UltraChop adımı etkinleştirilmediği sürece). AquaLase elcik (opsiyonel öğe) için üçüncü bir konektör mevcuttur ve OZil torsiyonal elcik, NeoSoniX elcik veya U/S elcik ile aynı anda bağlanabilir. Dördüncü bir konektör, INTREPID AutoSert GİL Enjektörünü destekler. UltraChop adımı etkinleştirilmediyse ve her iki ameliyat elciği konektörüne de elcik takılmışsa, Two handpieces detected. Remove a handpiece." (İki elcik algılandı. Bir elciği sökünüz.) mesajı belirir. Mesaj, OK tuşuna basılarak geçilebilir ancak, U/S güç elciklerden biri sökülene kadar kullanılamaz. UltraChop etkinleştirilmişse, U/S güç UltraChop adımındayken alt konektöre uygulanacaktır. Diğer fako adımlarından herhangi birinde U/S güç üst konektöre uygulanır. Şekil 2-36 Kullanılabilir Elcik Listesi Elcik açılır listesi, hazırlık için istenilen elciği seçmek amacıyla kullanılabilir. Bu ekranda (Custom/Doctor/Steps (Kişiye Özel/Doktor/Adımlar)) gösterildiği gibi UltraChop ve AutoSert adımları etkinleştirildiğinde, ön panel konektörüne bağlanması üzerine elcik otomatik olarak hazırlık için seçilir

80 1.3 Tip Türü Tip Türü düğmesi, seçili olan ameliyat tipini görüntüler. Basıldığında bu düğme, seçilen elcik için kullanılabilir tipleri içeren bir liste görüntüler. Açılır listede görüntülenen tipler, 0.9 mm ve 1.1 mm tipler arasında ayrım yapmaya yardımcı olmak için renklerle kodlanmıştır. 0.9 mm tipler mor, 1.1 mm tipler ise mavi renk ile listelenir. Bir tip seçildiğinde aşağıdakiler gerçekleşir: Açılır liste kapanır ve seçilen tip görüntülenir. Prosedür Türü, seçilen ameliyat elciği ve tip için doktor tarafından en son kullanılanla değiştirilir. Cerrahi parametrelerde kaydedilmemiş değişiklikler varsa, değişiklikleri kaydetme veya iptal etme ya da iletişim penceresini iptal etme seçeneklerini içeren bir iletişim penceresi kullanıcıya görüntülenir. İletişim penceresi iptal edilirse, ameliyat tipi değiştirilmez. Her doktor, seçtiği elcik için Surgery ekranının üst kısmında önerilen kullanılabilir tipleri seçer. Her doktor için önerilen tipler Custom Copy/Delete özelliğinden etkinleştirilir veya devre dışı bırakılır. 1.4 Prosedür Türü Prosedür Türü düğmesi, seçili olan cerrahi prosedürün adını görüntüler. Basıldığında bu düğme, seçilen elcik tipi için kullanılabilir prosedürleri içeren bir liste görüntüler. Bir prosedür seçildiğinde aşağıdakiler gerçekleşir: Açılır liste kapanır ve prosedür seçilir. Cerrahi parametrelerde kaydedilmemiş değişiklikler varsa, değişiklikleri kaydetme veya iptal etme ya da iletişim penceresini iptal etme seçeneklerini içeren bir iletişim penceresi kullanıcıya görüntülenir. İletişim penceresi iptal edilirse, prosedür değiştirilmez. Prosedürler, Custom Copy/Delete özelliği ile özelleştirilebilir. 1.5 Cataract Grade (Katarakt Sınıfı) Cataract Grade düğmesi, seçilen katarakt sınıfını görüntüler: 1, 2, 3 veya 4. Bu düğme seçildiğinde dört katarakt sınıfının bir listesini görüntüler. Yeni bir katarakt sınıfı seçildiğinde aşağıdakiler gerçekleşir: Açılır liste kapanır ve seçilen katarakt sınıfı görüntülenir. Katarakt sınıfı bildirilir. Katarakt sınıfına bağlı olan cerrahi adım parametreleri, yeni katarakt sınıfı için belirlenen parametre değerleri ile güncellenir

81 1.6 İrigasyon Kontrolleri Irrigation/Continuous Irrigation (İrigasyon/Sürekli İrigasyon) ve PEL Göstergeleri Şişe yüksekliği değerine basarak Irrigation dan Continuous Irrigation"a ve ardından tekrar "Irrigation"a geçiş yapılır. Sürekli irigasyon, sonraki sayfada açıklanan diğer birkaç yol ile de etkinleştirilebilir. Hasta Gözü Seviyesi (PEL) değeri, hastanın gözünün FMS nin kaç santimetre aşağısında yer aldığını gösterir. PEL, Custom/Doctor menüsünde programlanır. PEL, 0 dışında bir değere ayarlandığında, ekranın sağ alt köşesinde PEL,=xx görüntülenir. UYARI! Hastayı FMS den yüksekte konumlandırmaktan kaçınınız. Hasta FMS nin üzerinde konumlandırıldığında operasyon yapılması, irigasyon basıncının ekranda gösterilenden daha düşük olması ve olası yetersiz tahliye ile sonuçlanır. İrigasyon Basıncı Çubuk Gösterimi Bu çubuk gösterge, elektrikli serum askısının konumundan bağımsız olarak flüidik mekanizması tarafından ölçülen irigasyon basıncının görsel ifadesidir. Şişe Yüksekliği ve Ayar Okları Şişe yüksekliği değeri, PEL e göre gerçek şişe yüksekliğini gösterir. Elektrikli serum askısı yüksekliğini değiştirmek için ayar oklarına basılır ve böylece irigasyon basıncı değeri ve okunan değer değişir. Şekil 2-37 ŞİŞE YÜKSEKLİĞİ ÖLÇÜMÜ Yerçekimi beslemeli irigasyon için şişe yüksekliği, damla kamarasının merkezi ile hasta gözü arasında ölçülür. Varsayılan şişe yüksekliği, FMS deki yuvarlak aspirasyon basıncı sensörünün merkezinden 95 cm yukarısıdır. PEL, aspirasyon basıncı sensörü ile hasta gözü arasında ölçülür

82 İrigasyon Kontrolü İrigasyon, elektrikli serum askısından, FMS ye ve elciğe yerçekimi ile besleme prensibi ile çalışır. Normalde, konsolun irigasyon vanası, flüidik arabirim cihazı takıldığında kapalıdır. Birçok operasyon modunda irigasyon, ayak pedalı 0 konumundan 1 konumuna geçtiğinde akmaya başlar. İrigasyon, irigasyon şişesini taşıyan elektrikli serum askısı yükseltilerek artırılır ve alçaltılarak azaltılır. Ultrasound (Ultrason) için varsayılan yükseklik 95 cm dir, I/A modları için 78 cm dir, damla kamarasının merkezi ile FMS aspirasyon basınç sensörünün merkezi arasında ölçülür; Anterior Vitrectomy (Ön Vitrektomi) modu için 55 cm dir. Hasta Gözü Seviyesi (PEL), FMS aspirasyon basıncı sensörü ile hasta gözü arasında ölçülür. 110 cm lik maksimum şişe yüksekliği maksimum irigasyon basıncı sağlar. Güç kaybı durumunda, şişe konumu korunur ancak, ünite Standby (Beklemede) düğmesi kullanılarak kapatılırsa, elektrikli serum askısı otomatik olarak saklama konumuna getirilir. Sürekli İrigasyon Sürekli irigasyon geçerli tüm ameliyat adımlarında kullanılabilir ve irigasyon vanasının açılması suretiyle ameliyat sırasında gözün sürekli irigasyonuna olanak verir. Bir doktor veya elciğin değiştirilmesi sürekli irigasyonu kapatır ve irigasyon solüsyonunun kaybına neden olmaksızın elcikler arasında irigasyon ve aspirasyon hortumlarının değiştirilmesine olanak verir. Sürekli irigasyon, Setup veya Coagulation modlarında kullanılamaz. Sürekli irigasyon özelliği normalde kapalıdır. Sürekli irigasyon aşağıda açıklanan dört yöntem kullanılarak "Irrigation" dan "Continuous Irrigation"a ve tekrar "Irrigation"a geçirilebilir: - Ekrandaki şişe yüksekliği okuma değerine basılarak. - Ekranda Irrigation penceresini seçmek için uzaktan kumandanın Parametre Seçim düğmesi kullanılarak ve ardından uzaktan kumanda üzerinde Enter tuşuna basılarak. - Continuous Irrigation fonksiyonu için bir ayak pedalı düğmesi programlanarak ve ardından belirtilen ayak pedalı düğmesine basılarak. - Ayak pedalı bırakıldığında sürekli irigasyonu etkinleştirmek için Custom/Doctor/General tab/continuous Irrigation (Kişiye Özel/Doktor/Genel sekmesi/sürekli İrigasyon) etkinleştirilebilir. Diğer üç yöntemden biri kullanılarak kapatılabilir. UYARI! Kaydedilmeyen değişiklikler iptal edildikten sonra veya Doktor Ayarları kopyalandıktan sonra Continuous Irrigation (Sürekli İrigasyon) ayarının doğru olduğundan emin olunuz. Sürekli irigasyon açıkken, ayak pedalı pedal aralığı 1 elimine edilir ve 2 & 3 aralıkları genişletilebilir. NOT: Elcikleri değiştirmeden önce sürekli irigasyonun kapatılması önerilir, gözden çıktıktan sonra irigasyon vanasını kapatarak, fazla BSS steril irigasyon solüsyonunun elcikten dışarı akmasını önleyiniz. 1.7 Metrics (Metrikler) Göstergesi Metrics göstergesi, Surgery ekranında, lens çıkarma adımları sırasında mevcuttur. Ultrason ve NeoSonix elcik modları kullanılan cerrahi prosedürler sırasında bu kutuda gösterilen metrik rakamları U/S Time (U/S Süresi) ve Average Power (Ortalama Güç) değerlerini görüntüler. AquaLase elcik prosedürü sırasında (opsiyonel özellik), gösterilen metrik rakamları Times (Süre), Pulses (Atışlar) ve Average Magnitude (Ortalama Büyüklük) şeklindedir. OZil elcik modu için Cumulative Dissipated Energy (Kümülatif Yayılan Enerji) görüntülenir. Metrics kutusuna basıldığında, Metrics iletişim kutusu gösterilir ve metrik değerleri sıfıra (0) ayarlanır. Reset (Sıfırla) tuşuna basıldığında gösterge kapanır

83 Şekil 2-38 METRICS İLETİŞİM EKRANI Metrik tanımları aşağıda verilmiştir. U/S U/S Total Time (U/S Toplam Süre): Fako Süresi ve Torsiyonal Süresinin toplamı. U/S Total Equivalent Power in Position 3 (3. Konumda U/S Toplam Eşdeğer Güç): CDE U/S Total Time Cumulative Dissipated Energy: Ayak pedalı 3. Konumunda toplam U/S enerji (hem fako hem torsiyonal) şu şekilde hesaplanır: (Fako Süresi x Ortalama Fako Gücü) + (Torsiyonal Süre x 0.4 x Ortalama Torsiyonal Büyüklük) Buradaki 0.4 çarpanı, klasik fakoya kıyasla insizyondaki ısı çıkışındaki yaklaşık düşüşü ifade eder. Phaco (Fako) Phaco Time (Fako Süresi): Fakonun aktif olduğu toplam süre. Bu değer dakika ve saniye cinsinden fakonun açık kalma süresini kaydeder. Average Phaco Power (Ortalama Fako Gücü): Fako gücü uygulandığında zaman içindeki ortalama fako gücü. Örneğin, Ultrasound Burst modu seçilirse ve bir saniyede %70 vuruşta 100 ms burst pulse ları (atış) üretilirse, Ortalama Güç %70 olarak kaydedilir. Average Phaco Power in Position 3 (3. Konumda Ortalama Fako Gücü): Ayak pedalı 3. Konumdayken fako gücü uygulandığında zaman içindeki ortalama fako gücü. Bu değer U/S modülasyonla ilgili unsurları da hesaba kattığı için Ortalama Fako Gücünden önemli oranda düşük bir değere sahiptir. Örneğin, Ultrasound Burst modu seçilirse ve bir saniyede %70 vuruşta 100 ms burst pulse ları üretilirse, 3. Konumda Ortalama Güç %7 olarak kaydedilir. Torsional (Torsiyonal) Torsional Time (Torsiyonal Süre): Torsiyonal gücün aktif olduğu toplam süre. Bu değer dakika ve saniye cinsinden torsiyonal gücün açık kalma süresini kaydeder. Average Torsional Amplitude (Ortalama Torsiyonal Büyüklük): Torsiyonal güç uygulandığında zaman içindeki ortalama torsiyonal büyüklüğü. Örneğin, OZil Burst modu seçilirse ve bir saniyede %70 büyüklükte 100 ms burst pulse ları üretilirse, Ortalama torsiyonal büyüklük %70 olarak kaydedilir. Average Torsional Amplitude in Position 3 (3. Konumda Ortalama Torsiyonal Büyüklük): Ayak pedalı 3. Konumdayken fako gücü uygulandığında zaman içindeki ortalama torsiyonal güç. Bu değer U/S modülasyonla ilgili unsurları da hesaba kattığı için Ortalama Torsiyonal Büyüklükten önemli oranda düşük bir değere sahiptir. Örneğin, Ultrasound Burst modu seçilirse ve bir saniyede %70 büyüklükte 100 ms burst pulse ları üretilirse, 3. Konumda Ortalama Torsiyonal Büyüklük %7 olarak kaydedilir. Eqv. Avg. Torsional Amplitude in Position 3 (3. Konumda Eşdeğer Ortalama Torsiyonal Büyüklük): Ayak pedalı 3. Konumdayken ortalama U/S enerji şu şekilde hesaplanır: 0.4 x 3. Konumda Ortalama Torsiyonal Büyüklük. NeoSoniX Elcik NeoSoniX Time (NeoSoniX Süresi): NeoSoniX modunun aktif olduğu süre, açık kalma süresi dakika ve saniye cinsinden kaydedilir. Average NeoSoniX Power (Ortalama NeoSoniX Gücü): Yalnızca NeoSoniX modunun aktif olduğu ortalama büyüklük. Fluidics (Flüidik) Aspiration Time (Aspirasyon Süresi): Sistemin aspirasyon yaptığı toplam süre. Estimated Fluid Used (Tahmini Sıvı Kullanımı): Sistem ayarlarına ve süreye dayanan aspire edilen sıvı hacmi tahmini. AquaLase Elcik (opsiyonel öğe) AquaLase Time (AquaLase Süresi): AquaLase modunun aktif olduğu toplam süre, dakika ve saniye cinsinden görüntülenir. Bu değer, AquaLase modundaki tüm pulse açık sürelerinin toplamıdır. AquaLase Number of Pulses (AquaLase Pulse Sayısı): Vakada kullanılan toplam AquaLase modu pulse sayısı. Avg. AquaLase Magnitude (Ortalama AquaLase Büyüklüğü): Yalnızca AquaLase modunun aktif olduğu ortalama büyüklük. Avg. AquaLase Magnitude in Position 3 (3. Konumda Ortalama AquaLase Büyüklüğü): AquaLase modu aktifken, ayak pedalı 3. konumda zaman içindeki ortalama büyüklük. Bu değer, görev döngüsünü belirleyen burst kontrolünü hesaba katar. Örneğin, %80 büyüklük kullanılmışsa ve %60 burst (görev döngüsü) ayarlanmışsa, 3. Konumda Ortalama Büyüklük %48 olarak kaydedilir. Case Time (Vaka Süresi) İlk adım seçildiğinde ve ayak pedalına basıldığında kronometre başlar (Vaka Başlangıcı). FMS ve tüm aktif elcikler söküldüğünde (U/S, NeoSoniX, OZil ve opsiyonel AquaLase elcikler) kronometre durur (Vaka Sonu). Sistem Setup moduna alındığında kronometre durur (Vaka aktif değil)

84 1.8 Ayak Pedalı Düğmesi Ayak pedalı düğmesi, seçili olan ayak pedalının grafik gösterimidir (Infiniti ya da Accurus /Legacy ayak pedalı). Mevcut ayak pedalı konumu (0, 1, 2 veya 3) ayak pedalının merkezinde görüntülenir. Anlık bir düğme aktifleştirildiğinde kutuda sağ/sol ve yukarı/aşağı okları belirir. Ayak Pedalı Düğmesinde basıldığında Ayak Pedalı Düğmeleri iletişim penceresi (bkz. Şekil 2-39) veya Ayak Pedalı iletişim kutusu (bkz. Şekil 2-40) belirir. Bu iletişim kutuları, kullanıcının ayak pedalının mevcut ayarlarını görüntülemesine ve değiştirmesine olanak verir. Buttons (Düğmeler) ve Treadle (Pedal) iletişim kutuları arasında geçiş, görüntüleme ekranında uygun gelen sekmeye basılarak yapılır. Şekil 2-39 AYAK PEDALI DÜĞMELERİ İLETİŞİM PENCERELERİ Ayak Pedalı Düğmesine basmak, Infiniti Vision System e bağlı olan ayak pedalına karşılık gelen bir iletişim penceresi açar. Buttons sekmesine basmak, bu iletişim pencerelerinden birini etkinleştirir; soldaki iletişim penceresinde Infiniti ayak pedalı ve sağdakinde Accurus /Legacy ayak pedalı. Bir düğmenin yanındaki düğmeye basıldığında resimlerde gösterildiği gibi, ilgili ayak pedalı düğmesi için seçilebilir fonksiyonları içeren bir açılır liste etkinleştirilir. Şekil 2-40 AYAK PEDALI İLETİŞİM PENCERELERİ Ayak Pedalı Düğmesine basmak, Infiniti Vision System e bağlı olan ayak pedalına karşılık gelen bir iletişim penceresi açar. Treadle sekmesine basmak, bu iletişim pencerelerinden birini etkinleştirir; soldaki iletişim penceresinde Infiniti ayak pedalı ve sağdakinde Accurus /Legacy ayak pedalı. Ekrandaki düğmeler, pedal ayarlarını kişisel tercihleriniz doğrultusunda yapmanıza olanak verir

85 Pedal Fonksiyonu Ayar Yöntemi Ayar Türü Fonksiyon Tanımı Vibration (Vibrasyon) Yukarı/Aşağı Tuşlarına Sahip Yatay Çubuk Minimum ila Maksimum Vibrasyon Hem yukarı doğru hem de aşağı doğru pedal hareketine uygulanan pedal vibrasyon seviyesi. Düğme Seçimi On (Açık) Off (Kapalı) Yukarı ve aşağı yönde pedal hareketi sırasında vibrasyon aktif. Yukarı ve aşağı yönde pedal hareketi sırasında vibrasyon aktif değil. Detent Firmness (Mandal Sertliği) Yukarı/Aşağı Tuşlarına Sahip Yatay Çubuk Minimum ila Maksimum Sertlik (maksimum sertliğin %0 ila %100 ü) Ayak pedalının tüm mandalları için mandal sertliği. Span 1 (Aralık 1) Yukarı/Aşağı Tuşları ile Değer Ayarı Span 1, Span 2 ve Span 3 toplamı %95 e eşit olacak şekilde yüzde değer (0 ila 26) (ilk %5 daima 0 konumu için ayrılmıştır) Ayak pedalı 1. konumunun aralığı. İlk grup ok tuşu Span 2 başlangıç konumunu artırmak veya azaltmak için kullanıldığında, Span 1 aynı oranda artırılır veya azaltılır. Span 2 Yukarı/Aşağı Tuşları ile Değer Ayarı Span 1, Span 2 ve Span 3 toplamı %95 e eşit olacak şekilde yüzde değer (19 ila 95) Ayak pedalı 2. konumunun aralığı. İlk grup ok tuşu Span 2 başlangıç konumunu artırmak veya azaltmak için kullanıldığında, Span 2 aynı oranda artırılır veya azaltılır. İkinci grup ok tuşu Span 3 başlangıç konumunu artırmak veya azaltmak için kullanıldığında, Span 2 aynı oranda artırılır veya azaltılır. Span 3 Yukarı/Aşağı Tuşları ile Değer Ayarı Span 1, Span 2 ve Span 3 toplamı %95 e eşit olacak şekilde yüzde değer (0 ila 50) Ayak pedalı 3. konumunun aralığı. İkinci grup ok tuşu Span 3 başlangıç konumunu artırmak veya azaltmak için kullanıldığında, Span 3 aynı oranda artırılır veya azaltılır. Tablo 2-2 AYAK PEDALININ PROGRAMLANMASI Bu tablo, ekranın Main Penceresinde yer alan Ayak Pedalı Düğmesine basılarak erişilen Ayak Pedalı Treadle sekmesinde bulunan tüm nesneleri açıklamaktadır

86 1.9 Custom (Kişiye Özel) Düğmesi Custom düğmesi; kullanıcının sistem ayarlarını, doktor ayarlarını ve bazı ameliyat ayarlarını görebilmesini ve değiştirebilmesini sağlar. Custom düğmesine basıldığında, aşağıdaki seçenekleri içeren bir menü açılır (bkz. Şekil 2-41). Menüdeki seçeneklerden biri seçildiğinde, söz konusu seçenekle ilgili iletişim penceresi görüntülenir ve açılır menü kaybolur. Herhangi bir seçim yapılmazsa, açılır menü beş saniye sonra kaybolur. Aşağıda her bir açılır menü öğesi, iletişim penceresindeki kontrollerin fonksiyonu ve seçimlerin nasıl çağrılacağı açıklanmaktadır. Seçimler ayak pedalı ve/veya düğmesi basılı olduğunda veya olmadığında ve iletişim penceresi görüntülenirken ayak pedalı fonksiyonel olduğunda çağrılabilir. Açılır menü öğeleri kullanıcıya, doktor/sistem ayarlarını görüntüleme, kopyalama, silme, değiştirme, yedekleme ve geri yükleme ile ilgili seçenekler verir. Doctor (Doktor) Save (Kaydet) Copy/Delete (Kopyala/Sil) System (Sistem) Sound (Ses) AqL Occlusion (AqL Tıkanma) About (Hakkında) Shutdown (Kapatma) Şekil 2-41 Setup Ekranı ve Custom Açılır Menüsü

87 1.9.1 Custom / Doctor Kullanıcı Custom açılır menüsünde Doctor seçeneğine bastığında Doctor Settings (Doktor Ayarları) iletişim penceresi görüntülenir. Doctor Settings iletişim penceresi (bkz. Şekil 2-42), seçili olan doktor için kullanıcının cerrah tercihlerini görmesine ve değiştirmesine olanak verir. İletişim penceresi Save (Kaydet) ve Cancel (İptal) düğmelerine sahiptir. Save seçildiğinde, iletişim penceresi çağrıldığından beri yapılan tüm değişiklikler kalıcı olarak kaydedilir, Doctor iletişim penceresi kapanır ve ayarlar derhal etkinleşir. Eğer seçili olan doktor Alcon Settings varsayılanı ile değişiklikler derhal etkinleşir ancak, kalıcı olarak kaydedilmez; değişiklikler geçicidir. Cancel seçilirse, Doctor iletişim penceresi kapanır ve sistem önceki ayarlara döner. Şekil 2-42 Doctor Settings İletişim Ekranı - General (Genel) Sekmesi Doctor Settings / General Sekmesi Continuous Irrigation (Sürekli İrigasyon) Sürekli irigasyon lens çıkarma, I/A ve vitrektomi ameliyatı adımları için kullanılabilir. Continuous Irrigation için On (Etkin) seçildiğinde, ayak pedalına ilk kez basılmasının ardından sürekli irigasyon aktif olacaktır. Aktif hale geldiğinde Main Penceresinin irigasyon bölümünde "Continuous Irrigation" görüntülenir ve sürekli irigasyon açık ses tonu duyulur. Aynı cerrahi türünün başka bir adımına geçiş yapılırken sürekli irigasyon aktif kalır. Farklı bir cerrahi türü olan bir adıma geçilirken, sürekli irigasyon devre dışı bırakılır ancak, ayak pedalına basıldığında tekrar aktif hale getirilir (Coagulation (Koagülasyon) hariç) Footswitch Position One Tone (Ayak Pedalı Birinci Konum Ses Tonu) Etkinleştirildiğinde, herhangi bir fako, I/A veya vitrektomi adımında ayak pedalı 0 konumundan 1 konumuna geçiş sırasında irigasyon açık ses tonu duyulur. Ayak pedalı 1 konumundan 0 konumuna geçiş sırasında irigasyon kapalı ses tonu duyulur. Bu özellik Continuous Irrigation ile aynı anda kullanılamadığı için yalnızca birisi aktif olabilir

88 Vitrectomy Bottle Height Maintenance (Vitrektomi Şişe Yüksekliği Koruma) Vitrectomy Bottle Height Maintenance özelliği etkin ise ve vitrektomi ameliyatı sırasında ayak pedalına basılırsa, vitrektomi dışı bir adıma geçiş sırasında bir onay iletişim penceresi belirecektir. Kullanıcı, irigasyon basıncının korunması yönündeki isteğini doğruladığında, vitrektomi adımında kullanılan irigasyon basıncı seviyesi korunacaktır ve 1) bir Vitrektomi adımına girilerek irigasyon basıncı sürdürme isteği reddedilene kadar veya 2) Doctor Settings penceresinde Vitrectomy Bottle Height Maintenance özelliği devre dışı bırakılana kadar veya 3) Vitrectomy Bottle Height Maintenance özelliği devre dışıyken yeni bir doktor seçilene kadar veya 4) ameliyat bitene kadar aşağıdaki kurallar geçerlidir: - PEL değiştirilirse, irigasyon basıncını korumak için elektrikli serum askısı yüksekliği gerektiği şekilde yukarı/aşağı yönde ayarlanır. - Kullanıcı, irigasyon basıncını uzaktan kumandayı, ayak pedalı düğmelerini veya dokunmatik ekran düğmelerini kullanarak manuel olarak değiştirebilir. Kullanıcı, Surgery modunda irigasyon basıncını manuel olarak değiştirirse, ameliyat bitene kadar yeni irigasyon basıncı değeri korunur. - İrigasyon basıncındaki manuel değişiklikler doktor veritabanına kaydedilmez. - Setup moduna girildiğinde ve Setup modunda hazırlama/ayarlama/test için elektrikli serum askısı yüksekliği otomatik olarak değiştirilir. Surgery moduna tekrar girildiğinde, irigasyon basıncı değeri Vitrectomy Irrigation Pressure Maintenance için korunan değere geri döndürülür. - Fill (Dolum) adımı etkinleştirildiğinde elektrikli serum askısı yüksekliği otomatik olarak değiştirilir. Vitrectomy Setup (Vitrektomi Kurulumu) Anterior Vitrectomy (Ön Vitrektomi) adımına girildiğinde, otomatik Vitrectomy Setup ekranı belirir. Otomatik ekran seçilen vitrektomi probunun uygun şekilde kurulması ve test edilmesinde kullanıcıya yardımcı olur. Doktor, Anterior Vitrectomy adımına girildiğinde vitrektomi elciği kurulum prosedürü için ekranın kendisine rehberlik etmesini istemiyorsa Off (Kapalı) düğmesine basınız. OZil Torsional Before Phaco (Fako Öncesinde OZil Torsiyonal) Infiniti sistemi, Doctor Settings iletişim penceresinin General sekmesinde OZil Pulse ve Burst modlarını etkileyen ve OZil Torsional Before Phaco" adlı bir açma/kapama ayarına sahiptir. Şekil 2-43 OZil Torsional Before Phaco Fonksiyonu

89 "OZil Torsional Before Phaco" özelliği açık olduğunda, U/S enerjinin torsiyonal pulse u fako (longitudinal) pulse una dönüşür ve tekrar öncesinde bir duraklama olur. Kapalı olduğunda sıralama fako/torsiyonal/duraklama/tekrar şeklinde olur (önceki yazılım sürümlerinde olduğu gibi). Bu özellik Şekil 2-43 te gösterilmiştir. Üst kısımda fakodan önce torsiyonalin geldiği pulse sırası gösterilmektedir, alt kısımda ise fakonun torsiyonalden önce geldiği sıralama gösterilmektedir. AutoSert Load Plunger Prompt (AutoSert Piston Yükleme İsteği) Setup prosedüründe bu özellik açıksa ve bir INTREPID AutoSert GİL Enjektörü bağlanırsa ve de bir fako elcik hazırlanır ve ayarlanırsa, Surgery ekranına girmeden önce kullanıcıya "Do you want to load the AutoSert plunger?" (AutoSert pistonu yüklemek istiyor musunuz?) sorusu sorulur. OK tuşuna basıldıktan, talimatlar izlendikten ve Load Plunger (Pistonu Yükle) düğmesine basıldıktan sonra sistem Surgery ekranına girer. Bu özellik kapalıysa, kurulum prosedürü sırasında AutoSert Enjektör kurulumu sunulmaz. PEL Hasta Gözü Seviyesi (PEL) değeri, hastanın gözünün FMS nin kaç santimetre aşağısında yer aldığını gösterir. PEL i telafi etmek için elektrikli serum askısı yüksekliği otomatik olarak ayarlanır. Default Grade (Varsayılan Sınıf) Bir doktor seçildiğinde seçilecek olan ilk katarakt sınıfını gösterir. Infusion Pressure Drop (İnfüzyon Basınç Düşüşü) İrigasyon basınç sensörünün okuduğu değer, Infusion Pressure Drop için belirtilenden daha düşükse, sistem bir öneri iletişim penceresi görüntüleyecektir. Bu ayar %100 olduğunda özellik devre dışıdır. Reflux Offset (Reflü Dengelemesi) Yazılım reflü basıncını, hangisi daha düşükse, mevcut infüzyon basıncı artı Reflux Offset için belirtilen değerin toplamına veya sistemin kapasitesi dahilindeki maksimum infüzyon basıncına eşit bir seviyede sınırlar. Vent Time Adjustment (Tahliye Süresi Ayarı) Vent Time Adjustment özelliği, bir tahliyeye yanıt olarak ayarlanan tipteki tahliye basıncı seviyesini uyarlamak için kullanılır (ayak pedalı konum 2 den konum 1 e geçiş). Üç ayar bulunur: 0; 1 ve 2. Sıfır, değiştirilmemiş tahliye performansı sağlayan varsayılandır. Ayar 1 ve 2, bir tahliye sonrasında elcik tipindeki net basıncı artırır

90 Doctor Settings / Steps (Adımlar) Sekmesi Seçilen doktorun tercihlerine göre Footswitch (Ayak Pedalı), Coag, Vit ve Fill (Dolum) adımları bu düğmeler etkinleştirilerek ameliyat adımı sıralamasında farklı konumlara yerleştirilebilir. Irrigation Footswitch Before Phaco Steps (Fako Adımlarından Önce İrigasyon Ayak Pedalı) Irrigation Footswitch adımı, Enable (Etkinleştir) düğmesine basılarak ameliyat adımı sıralamasında fako adımlarının önüne yerleştirilebilir. Capsule Wash (Kapsül Yıkama) (opsiyonel AquaLase cihaz özelliği) Capsule Wash adımı, arka kapsülü temizlemek için AquaLase modunu kullanır. Etkinleştirildiğinde Cap Wash adımı tüm prosedürler için son I/A adımının öncesine yerleştirilir. AquaLase elciği, kullanım öncesinde hazırlanmalı ve ayarlanmalıdır. Normal AquaLase adımının aksine, burst kontrolü yoktur ve PPS maksimumu ve Magnitude Limit (Büyüklük Limiti) farklıdır. Coag Before Phaco Steps (Fako Adımlarından Önce Coag) - Coag After I/A Steps (I/A adımlarından sonra Coag) Coag adımı, bu düğmeler etkinleştirilerek ameliyat adımı sıralamasında fako adımlarının öncesine ve/veya I/A adımlarının sonrasına yerleştirilebilir. Coag Before Phaco Steps için Power (Güç) ve Fixed/Linear (Sabit/Lineer) ayarları benzersizdir ve diğer koagülasyon adımları ile ortak değildir. Vit Before I/A Steps (I/A Adımlarından Önce Vit) - Vit After I/A Steps (I/A Adımlarından Sonra Vit) Vit adımı, bu düğmeler etkinleştirilerek ameliyat adımı sıralamasında I/A adımlarının öncesine ve/veya sonrasına yerleştirilebilir. Fill Before I/A Steps (I/A Adımlarından Önce Dolum) - Fill After I/A Steps (I/A Adımlarından Sonra Dolum) Fill adımı, bu düğmeler etkinleştirilerek ameliyat adımı sıralamasında I/A adımlarının öncesine ve/veya sonrasına yerleştirilebilir. System Settings (Sistem Ayarları) ekranında Irrigation Fill (İrigasyon Dolumu) etkinleştirilmişse bu adım Irrigation Fill olur. AutoSert - AutoSert adımının seçilen doktor için Surgery ekranı sıralamasında belirmesi için burada etkinleştirilmesi gereklidir. UltraChop Before Phaco Steps (Fako Adımlarından Önce UltraChop) - UltraChop adımının seçilen doktor için Surgery ekranı sıralamasında belirmesi için burada etkinleştirilmesi gereklidir. Şekil 2-44 Doctor Settings İletişim Ekranı Steps Sekmesi

91 Doctor Settings / Defaults (Varsayılanlar) Sekmesi Bu sekmenin seçilmesi kullanıcıya, ekranın sağ üst köşesinde gösterilen aktif cerrah için varsayılan ayarları seçme olanağı verir (bu durumda aktif cerrah Dr. Robert Obo dur). Bu ekrandaki seçeneklerin etkinleştirilmesi, ilgili doktor adının her aktif hale gelişinde seçilen Elcik, Tip ve Prosedürü aktif hale getirecektir. Varsayılanlar etkinleştirilmemişse, doktor ayarları son kullanılanlara geri dönecektir. Şekil 2-45 Doctor Settings İletişim Ekranı Defaults Sekmesi Doctor Settings / Advanced (Gelişmiş) Sekmesi Doctor Settings ekranında bu sekmenin seçilmesi kullanıcının Custom Pulse özelliğini etkinleştirmesine veya devre dışı bırakmasına, AutoSert Full Extension Offset (AutoSert Tam Uzama Dengelemesi) değerini ayarlamasına ve OZil IP özelliğinin ayarlarını değiştirmesine olanak verir. Custom Pulse Fako adımlarında Custom Pulse özelliğini etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için bu düğme kullanılır. (Custom Pulse özelliği hakkında detaylar için bu kılavuzun Ultrason (U/S) işletim modu bölümüne başvurunuz.) Şekil 2-46 Doctor Settings İletişim Ekranı - Advanced Sekmesi

92 AutoSert Full Extension Offset Bu özellik, AutoSert Enjektörünün daha fazla ileri gitmediği tam uzama konumunu ayarlamak için kullanılır. Ayarlanan konum, maksimum uzama konumuna göre milimetre cinsinden tanımlanır. Varsayılan ayarda (0), AutoSert GİL Enjektörü maksimum uzama seviyesindedir. Tam uzama dengelemesi özelliği sadece D/C kartuşlar içindir. OZil IP Bu kontroller OZil IP (Akıllı Fako) özelliği ayarlarını yapmak için kullanılır (Bkz. Şekil 2-46). Ayarlar kullanıcının, etkinleştirilen adımlarda kullanılan OZil IP kontrol parametrelerini belirlemesine olanak verir. OZil IP özelliği, farklı fako adımları için etkinleştirilebilir veya devre dışı bırakılabilir. Ayrıca, OZil IP ayarları, her bir katarakt sınıfı için uygun hale getirilebilir. (Bu özelliğin etkinleştirilmesi veya devre dışı bırakılması hakkında talimatlar için bu kılavuzun OZil İşletim Modu bölümüne başvurunuz.) Bu ekranda belirlenen ayarlar, OZil IP özelliğinin etkinleştirildiği fako adımları için geçerlidir. Cataract Grade (Katarakt Sınıfı) Her bir OZil IP ayarı, katarakt sınıfının bir fonksiyonu olarak belirlenebilir. Vacuum Threshold (% of Vacuum Limit) (Vakum Eşiği (Vakum Limiti Yüzdesi)) Vacuum Threshold ayarı, OZil IP özelliğinin etkinleştirildiği vakum limiti ayar noktası yüzdesini belirler ve belirlenen fako gücü geçerlidir. Vakum değeri, vakum eşiğine ulaştığında ve/veya aştığında, OZil IP etkinleştirilmişse, aktif hale gelir. Vakum değeri, vakum eşiği değerinin altına düştüğünde, OZil IP özelliği devre dışı bırakılır. Phaco Pulse On Time (Fako Pulse u Açık Kalma Süresi) Phaco Pulse On Time değeri, aktivasyon sırasında uygulanan fako pulse unun açık kalma süresini belirler. Bu fako pulse ları, vakum seviyesi eşiğin altına düşene kadar saniyede 10 pulse hızıyla uygulanır. OZil IP fonksiyonelliği, Phaco Pulse On Time için Off (Kapalı) seçilerek belirli bir katarakt sınıfı için kapatılabilir. Longitudinal / Torsional Ratio (Longitudinal / Torsiyonal Oranı) Longitudinal / Torsional Ratio, uygulanan torsiyonal büyüklüğe göre uygulanan fako gücü seviyesini belirler. Oran ondalık sayı olarak gösterilir ve 0.7 ila 1.0 aralığında değişir

93 1.9.2 Custom / Save Mevcut cerrahi parametrelerde bir değişiklik yapıldığında ve kullanıcı Custom açılı listesinde Save seçeneğini seçtiğinde Save iletişim penceresi çağrılabilir. Kaydedilmemiş değişiklik yoksa, Save düğmesi devre dışıdır. Save iletişim penceresi kullanıcıya üç düğme sunar: Save, Discard Changes (Değişiklikleri İptal Et) ve Cancel (İptal). Save düğmesine basılırsa, değişiklikler mevcut doktora kaydedilir. Discard Changes seçilirse, mevcut doktor için cerrahi parametrelerdeki kaydedilmemiş değişiklikler iptal edilir ve iletişim penceresi kapatılır. Cancel seçilirse, cerrahi parametreler mevcut doktora kaydedilmez ve iletişim penceresi kapatılır. Alcon Settings adlı doktor fabrika varsayılanıdır ve kalıcı olarak değiştirilemez. Alcon Settings mevcut doktor olduğunda, Save iletişim penceresi kullanıcıya üç düğme sunar: Save As (Farklı Kaydet), Discard Changes ve Cancel. Save As düğmesine basılırsa, kullanıcının yeni bir doktor eklemesine olanak veren bir klavye belirir. Yeni doktor eklendiğinde, değişiklikler yeni doktora kaydedilir. 100 doktor için ayar kaydedilebilir. Discard Changes seçilirse, kaydedilmemiş değişiklikler iptal edilir ve iletişim penceresi kapatılır. Cancel seçilirse, değişiklikler kaydedilmez ve iletişim penceresi kapatılır Custom / Copy/Delete Copy/Delete iletişim penceresi, kullanıcı Custom açılır menüsünden Copy/Delete seçeneğini seçtiğinde açılır (bkz. Şekil 2-47). Copy/Delete iletişim penceresi kullanıcıların aşağıdaki işlemleri gerçekleştirmelerine olanak verir: Infiniti Vision System den bir veri kartına veri kopyalama (yedek). Bir veri kartından Infiniti Vision System e veri kopyalama (geri yükleme). Cerrahi parametrelerde önceden yapılan değişiklikleri kaydetme. Infiniti Vision System üzerinde doktor ayar gruplarını kopyalama, silme ve yeniden adlandırma. Bu ayarlar 1) elcik, tip, prosedür ve adımlar için cerrahi parametreleri ve 2) doktor tercihlerini içerir. Adım Ekleme, Çıkarma, Yeniden Adlandırma ve adım sırası değiştirme. Mevcut doktor/elcik için Surgery ekranının üst kısmında sunulan kullanılabilir tipleri seçme. Şekil 2-47 Copy/Delete İletişim Penceresi

94 Copy/Delete iletişim penceresinde iki hiyerarşi gösterilir: Sol hiyerarşi Copy (Kopyala) düğmesi ile çağrılan kaynak penceresi, sağ hiyerarşi ile hedef penceresidir. Kaynak penceresi, altında yer alan kaynak düzeyi düğmeleri ile kullanılabilir (Save, Save As, Edit (Düzenle), Reset (Sıfırla), Delete (Sil), Rename (Yeniden Adlandır)) Hedef penceresi ise aynı şekilde kullanılamaz. İki hiyerarşinin de hemen altında bulunan Bilgi Penceresi, seçilen hiyerarşi seviyesi hakkında ilave bilgi sağlar. Copy/Delete iletişim penceresine girildikten sonra, kaynak penceresinin hiyerarşisi (sol tarafta) mevcut cerrahi prosedürü yansıtır. Hedef hiyerarşisi (sağda) genişletilmez ve hedef penceresi INFINITI dir. Veri Hiyerarşisi İlk hiyerarşi seviyesi INFINITI veya DATA CARD dır (Veri Kartı). DATA CARD altındaki ikinci seviye ya Full Backup (Tam Yedek) ya da Doctors (Doktorlar) şeklindedir. Full Backup altındaki seviye, doktor yedek adıdır ve tam yedeğe dahil olan tüm doktorlar görüntülenir. YEDEKLEME / SİLME / GERİ YÜKLEME ALIŞTIRMASI Bu prosedür öncesinde veri kartı boş olmalıdır. 1. Infiniti konsolundan veri kartına veri yedekleme. 1.1 Ekranın sol üst köşesindeki Doctor Name (Alcon Settings) düğmesine basınız. 1.2 Açılır listeden Add Doctor seçeneğini seçerek, klavyeden TEST DOC yazınız ve OK düğmesine basınız. 1.3 Surgery ekranında girmek için U/S elcik, Cataract Grade 1 seçimlerini yapınız ve Surgery düğmesine basınız. Ultrasound Continuous (Ultrason Sürekli) seçimini yapınız ve Power Limit (Güç Limiti) değerini 50 olarak ayarlayınız. 1.4 Custom düğmesine ardından Save düğmesine basınız. Ekranda Save changes to the surgical step parameters of the current doctor?" (Mevcut doktor için ameliyat adımı parametrelerindeki değişiklikler kaydedilsin mi?) mesajı görüntülenir. Yeni doktor ayarlarını kaydetmek için Save düğmesine basınız. 1.5 Veri kartını, Infiniti konsolunun sağ tarafından hoparlörün altında bulunan yuvasına takınız. 1.6 Custom düğmesine ardından Copy/Delete düğmesine basınız. 1.7 INFINITI seçimi yapmak için sol üstteki kaynak penceresine basınız. TEST DOC seçimini yapınız. 1.8 DATA CARD seçimi yapmak için sağ üstteki hedef penceresine basınız. 1.9 Ekranın orta üst kısmındaki Backup (Yedekleme) ok tuşuna basınız. Sistem, TEST DOC verilerini Infiniti konsoldan veri kartına arşivler. 2. Infiniti konsolundan TEST DOC verilerini siliniz. 2.1 Ekranın sol alt köşesindeki Delete (Sil) düğmesine basınız. "Delete selected doctor setting? It is currently in use" (Seçili doktor silinsin mi? Şu anda kullanımda) mesajı belirir. OK tuşuna basınız. 2.2 Copy/Delete ekranından çıkmak ve Surgery ekranına dönmek için Exit (Çık) düğmesine basınız. 2.3 Alcon Settings üzerine basınız ve TEST DOC adlı doktorun Infiniti konsolundan silinmiş olduğunu doğrulayınız. 3. TEST DOC verilerini, veri kartından Infiniti konsoluna geri yükleme. 4.1 Custom düğmesine ardından Copy/Delete düğmesine basınız. 4.2 DATA CARD seçimi yapmak için sol üstteki kaynak penceresine basınız. 4.3 Doctors üzerine basınız ve TEST DOC seçimini yapınız. 4.4 INFINITI seçimi yapmak için sağ üstteki hedef penceresine basınız. 4.5 Ekranın orta üst kısmındaki Restore (Geri Yükleme) ok tuşuna basınız. Sistem, TEST DOC verilerini veri kartından Infiniti konsoluna geri yükler. 4.6 Copy/Delete ekranından çıkmak ve Surgery ekranına dönmek için Exit (Çık) düğmesine basınız. 4.7 TEST DOC katarakt sınıfı 1 verilerinin Infiniti konsola transfer edildiğini doğrulamak için Alcon Settings üzerine basınız ve TEST DOC seçimini yapınız, U/S elcik seçiniz ve Cataract Grade 1 düğmesine ve Ultrasound Continuous üzerine basınız ve Power Limit değerinin 50 olduğunu doğrulayınız. 4. TEST DOC verilerini, veri kartından ve Infiniti konsolundan siliniz. 4.1 Custom düğmesine ardından Copy/Delete düğmesine basınız. 4.2 DATA CARD seçimi yapmak için sol üstteki kaynak penceresine basınız. 4.3 Doctors üzerine basınız ve TEST DOC seçimini yapınız. 4.4 Ekranın sol alt köşesindeki Delete düğmesine basınız. "Delete doctor backup on Data Card" (Veri kartındaki doktor yedeği silinsin mi?) mesajı belirir. OK tuşuna basınız. 4.5 INFINITI seçimi yapmak için sol üstteki kaynak penceresine basınız. TEST DOC seçimini yapınız. 4.6 Ekranın sol alt köşesindeki Delete düğmesine basınız. "Delete selected doctor setting? It is currently in use" (Seçili doktor silinsin mi? Şu anda kullanımda) mesajı belirir. OK tuşuna basınız. 4.7 INFINITI seçimi yapmak için sol üstteki kaynak penceresi düğmesine basınız. TEST DOC doktorunun Infiniti konsoldan silinmiş olduğundan emin olmak için + düğmesine bazınız. 4.8 Veri kartını yuvasından çıkarınız

95 Doctors altındaki seviye doktor yedek adıdır ve ayrı ayrı yedeklenen tüm doktorlar görüntülenir. INFINITI altındaki ikinci seviye doktor adıdır. Doktor adı seçildiğinde, elcik, adım ve prosedür olabilecek üçüncü bir seviye bulunur. Bir elcik seçildiğinde, dördüncü seviye bir I/A tipi veya bir fako tipidir. Bir I/A tipi seçildiğinde beşinci seviye bir I/A adımıdır. Fako tipi seçildiğinde beşinci seviye bir fako prosedürüdür ve altıncı seviye fako adımıdır. Daralt/Genişlet Düğmeleri Daralt düğmesi (-), hiyerarşideki her bir seçilmemiş seviyenin solunda görüntülenir. Bu düğmeye dokunulduğunda, söz konusu seviyedeki etiket seçili etiket olacak şekilde tüm alt seviyeler gizlenir. Genişlet düğmesi (+), alt seviyesi bulunan her bir seviyenin solunda görüntülenir. Bu düğme, sonraki alt seviye için düğüm seçim açılır menüsünü açar. Etiket Seçim Düğmesi Her hiyerarşi seviyesi, dokunulduğunda söz konusu seviye için olası etiketlerin açılır bir menüsünü görüntüleyen bir düğmedir. Bu listeden bir öğenin seçilmesi tüm alt seviyeleri kapatır, seçilen etikete geçer ve sonraki alt seviye için açılır bir menü açar. Sistem, kaydedilmemiş parametreler olduğunu göstermek için tüm seviyelerde görsel gösterim sunar. Copy/Delete Elcik Tipi Seçimleri Seçilen doktor ve elcik için doktor kurulumunu kolaylaştırmak için sistem Surgery ekranının Tip Türü açılır listesinde yalnızca doktor tarafından seçilen tipleri gösterme yeteneğine sahiptir. Copy/Delete ekranında, etkinleştirilen tip vurgulanarak ve devre dışı bırakılan tip karartılarak etkinleştirme/devre dışı bırakma gerçekleştirilir (bkz. Şekil 2-48). Karartılmış bir tip seçiniz ve seçilen doktorun Tip Türü açılır listesine almak için Enable (Etkinleştir) düğmesine basınız. Devre dışı bırakılan tipler, seçilen doktorun Tip Türü açılır listesinde görüntülenmez ve ayrıca Custom/Doctor/Defaults (Kişiye Özel/Doktor/Varsayılanlar) tip seçim açılır menüsünde de görüntülenmez. Şekil 2-48 Etkinleştirilmiş ve Devre Dışı Bırakılmış Tiplerle Copy/Delete İletişim Penceresi Seçilen doktor ve elcik için, beyaz renkli tipler etkinleştirilmiştir ve Surgery ekranının Tip Türü açılır listesinde görüntülenir ancak karartılmış tipler görüntülenmez

96 Copy (Kopyala) Düğmesi Üstte sol ve sağ hiyerarşiler arasında yer alan Copy düğmesi kaynak (sol) düğümünden hedef (sağ) düğümüne veri kopyalamak için kullanılır. Copy düğmesine dokunulduğunda, yapılan eylem kaynak ve hedef tarafından belirlenir. Kaynak düğüm cerrah ve hedef düğüm cerrah olduğunda düğmenin adı Copy şeklindedir. Kaynak düğüm INFINITI ve hedef düğüm DATA CARD olduğunda düğmenin adı Back Up (Yedekleme) şeklindedir. Kaynak düğüm DATA CARD ve hedef düğüm INFINITI olduğunda düğmenin adı Restore (Geri Yükleme) şeklindedir. Bilgi Penceresi İki hiyerarşinin de hemen altında bulunan Bilgi Penceresi, seçilen düğüm hakkında ilave bilgi sağlar. Bir Yedekleme doktor düğümü veya doktor düğümü seçilirse, Bilgi Penceresi parametrelerin arşivlendiği tarihi ve yazılım sürümünü gösterir. Seçilen düğüm alt seviye düğümlere sahipse, Bilgi Penceresi alt seviye düğümlerin önizlemesini sağlar. Kaynak Düğüm Düğmeleri Kayak düğüm, için Save, Save As, Edit, Reset, Delete ve Rename düğmeleriyle kullanılır. Hedef düğüm ise aynı şekilde kullanılamaz. Save Ameliyat sırasında parametreler değiştirildiğinde, prosedür türünü yeni ayarlarla güncellemek için bu düğmeye basılabilir. Save As Ekran klavyesi kullanarak mevcut parametreleri yeni bir prosedür tipi altına kaydetmek için bu düğmeye basılabilir. Edit Bir prosedür türünün adımlarını düzenlemek için bir düzenleme penceresi açmak anacıyla bu düğmeye basınız. Adımların sırası, adları, simgeleri ve numaraları üzerinde bu iletişim penceresinde Delete, Rename, Add As (Farklı Ekle) ve Edit düğmeleri ile işlem yapılabilir. Reset Sistemi, varsayılan ayarlara döndürür. Delete Bu düğme etkin olduğunda, vurgulanan etiketi silmek için kullanılabilir. Rename Bu düğme etkin olduğunda, ekran klavyesini etkinleştirmek için kullanılabilir. Girilen yeni isim eskisinin yerini alacaktır

97 1.9.4 Custom / System System Settings (Sistem Ayarları) iletişim penceresi, kullanıcı Custom açılır menüsünden System seçeneğini seçtiğinde açılır (bkz. Şekil 2-49). Bu iletişim penceresi kullanıcının, Language (Dil), Remote Channel (Uzaktan Kumanda Kanalı), IV Pole Extender (Elektrikli Serum Askısı), Alphabetize Doctor Menu (Alfabetik Doktor Menüsü), Irrigation Fill (İrigasyon Dolumu), Date (Tarih) ve Time (Saat). Sistem ayarları tüm doktorlar için geçerlidir ve değiştirilene kadar geçerli olur; sistem kapatıldığında ayarlar kaydedilmez. System Settings iletişim penceresinde Save (Kaydet) ve Cancel (İptal) düğmeleri yer alır. Save seçilirse, mevcut ayarlar kalıcı olarak kaydedilir, iletişim penceresi kapanır ve ayarlar derhal etkinleşir. Cancel seçilirse iletişim penceresi kapanır ve sistem ayarlarında yapılan tüm değişiklikler ihmal edilir. Remote Channel Ayarı System Settings iletişim penceresinde görüntülenen uzaktan kumanda kanalı yalnızca gösterim amaçlıdır. Uzaktan kumanda kanalını değiştirmek için uzaktan kumanda kanalı değiştirme talimatlarını içeren uzaktan kumanda grafiğini ekrana getirmek için Remote Channel; bu ekran uzaktan kumanda kanalı değiştirilirken görüntülenmelidir. Yeni seçilen uzaktan kumanda kanalı derhal geçerlilik kazanır. System Settings iletişim penceresinde Cancel düğmesine basılması, sistemi önceden kaydedilmiş olan uzaktan kumanda kanalına döndürür. Şekil 2-49 System Settings İletişim Penceresi IV Pole Extender Infiniti sistemi, Alcon elektrikli serum askısı kullanımını destekler. Askı iki kancaya sahiptir. Üstteki kancanın kullanımıyla elektrikli serum askısının üst ve alt sınırları 32 cm uzar (110 cm den 142 cm ye çıkar ve 13 cm den 45 cm ye çıkar). Maksimum PEL -39 cm dir. Elektrikli serum askısı uzatmasının kullanımı tüm kullanıcılar için geçerlidir. Uzatma fiziksel olarak sisteme takıldığında, System Settings iletişim penceresinden etkinleştirilmelidir ve tüm kullanıcılar tarafından üst kanca kullanılmalıdır. Uzatmanın kullanımı, System Settings iletişim penceresindeki IV Pole Extender düğmesine basılarak yapılabilir. Bu düğmeye basıldığında uzatmanın Installed (Takılı) veya Not Installed (Takılı Değil) olarak gösterildiği IV Pole Extender Settings (Elektrikli Serum Askısı Uzatması Ayarları) iletişim penceresi açılır (bkz. Şekil 2-50)

98 Şekil 2-50 IV Pole Extender Settings Penceresi Installed seçili olduğunda, sistem ilave yüksekliği otomatik olarak telafi eder ve üst kanca kullanılmalıdır. Uzatmayı hesaba katmak için PEL değerini ayarlamaya gerek yoktur. Installed seçili olduğunda, Maximum Pole Height (Maksimum Askı Yüksekliği) ayarı özelliği etkinleşerek, kullanıcıya, elektrikli serum askısının maksimum yüksekliğini ayarlama olanağı verir. Bu özellik, üstteki yapılara kazayla zarar verilmesini önlemek için kullanılır. "Move IV Pole when adjusting height" (Yükseklik ayarı yapılırken elektrikli serum askısını hareket ettir) ayarı Move (Hareket Ettir) olarak ayarlandığında, elektrikli serum askısı ayar yapılırken maksimum askı yüksekliği ayarına uyar. UYARILAR! Elektrikli serum askısı uzatması takıldığında, üst kanca kullanılmalıdır. Şişeyi alt kancaya elle asarak şişe yüksekliğini değiştirmeyiniz. Şişenin alt kancaya elle takılması, görüntülenen yükseklik değerinde hataya neden olacaktır ve İnfüzyon Basınç Düşüşü algılama özelliğinin performansını olumsuz etkileyerek alçak şişe seviyelerinin yanlış gösterilmesine neden olacaktır. Şişe yükseklikleri için ampirik sayılar, yetkin cerrahi tekniğin yerini almaz. Cerrah göz içi basıncı görsel ve fiziksel olarak izlemelidir. Alphabetize Doctor Menu Etkinleştirildiğinde, Setup ve Surgery ekranlarında Alcon Settings ve Add Doctor seçeneklerinin ardından görüntülenen doktor isimleri alfabetik sırayla gösterilir. Etkinleştirilmemişse, Alcon Settings ve Add Doctor seçeneklerinden sonra en son kullanılan doktor gelir. Irrigation Fill Etkinleştirildiğinde, irigasyon, elciği dolduracak reflü olmadan aktif hale getirilir. Sonuçta her türlü durumda, konsolun tüm kullanıcıları için Irrigation Fill adımı Fill adımının yerini alır

99 1.9.5 Custom / Sound (Ses) Kullanıcı Custom açılır menüsünde Sound seçeneğine bastığında Sound iletişim penceresi görüntülenir. Sound iletişim penceresi, cerrahın tüm ses tonları ve sesli onaylar için ses düzeyini ayarlamasına olanak verir. Ses düzeyleri birbirinden farklı olarak ayarlanır. Belirli bir düğme seçildiğinde, ses düzeyi ayarı yalnızca seçilen ses tonuna ait olacaktır. Vacuum Level (Vakum Seviyesi), Phaco Occlusion (Fako Tıkanması) ve Coagulation Power (Koagülasyon Gücü) haricinde tüm seçimler kapatılabilir ve hiçbir ses duyulmaz. Play Sound (Sesi Çal) düğmesine basıldığında, seçilen ses düzeyinin örneği duyulur. Şekil 2-51 Sound Settings (Ses Ayarları) İletişim Penceresi Custom / AqL Occlusion Device (AqL Tıkanma Cihazı) (opsiyonel özellik) Kullanıcı Custom açılır menüsünde Aql Occlusion seçeneğine bastığında AquaLase Occlusion Settings (AquaLase Tıkanma Ayarları) iletişim penceresi görüntülenir. AquaLase Occlusion özelliği, AquaLase cerrahi adımlarında tıkanmanın başlangıcında ve tam tıkanmada AquaLase gücünde azalma için parametre belirlemesine (Magnitude (Büyüklük) ve Burst) olanak verir. Total Power Reduction (Toplam Güç Azaltma) değeri Magnitude ve Burst ayarlarının çarpımıdır. Şekil 2-52 AquaLase Occlusion Settings İletişim Penceresi (opsiyonel özellik)

100 AquaLase Occlusion özelliği, bu menüdeki düğmeye basılarak etkinleştirilebilir ve devre dışı bırakılabilir. Etkinleştirildiğinde, Surgery ekranının yatay Ayar çubuğundaki bir düğme tıkanma izlemenin kapalı veya açık olduğunu gösterir ve kullanıcı, tıkanma izlemeyi açmak veya kapatmak için bu düğmeye basabilir Custom / About (Kişiye Özel/Hakkında) Kullanıcı Custom açılır menüsünde About seçeneğine bastığında About iletişim penceresi görüntülenir. About iletişim penceresi, sistem mekanizmaları için yazılım ve donanım revizyonlarını görüntüler, yalnızca görüntüleme amaçlıdır ve kullanıcı tarafından değiştirilemez. OK düğmesine basıldığında About iletişim penceresi kapanır ve sistem önceki durumuna döner. Şekil 2-53 About İletişim Penceresi Custom / Shutdown (Kişiye Özel/Kapatma) Shutdown düğmesine basıldığında, kullanıcının sistemi kapatmak isteyip istemediğini soran bir mesaj görüntülenir. İletişim penceresinde Cancel (İptal) düğmesine basıldığında, sistem önceki duruma döner, OK düğmesine basılması Standby (Beklemede) gücünü keser. Sistem gücünü kapatmak için kullanıcı, Infiniti Vision System arka panelinin altındaki güç anahtarına basmalıdır

101 2. Setup Status Penceresi Setup ekranının bu alanı, operasyonun kurulum aşamasında mevcut sistem durumunu görüntülemek için kullanılır ve yalnızca görüntüleme amaçlıdır (bkz. Şekil 2-54). Kullanıcı elcik durumu ( Tuned (Ayarlanmış) veya Not Tuned (Ayarlanmamış) gibi), hazırlama durumu ve FMS türü gibi durumlar hakkında uyarılır. Kullanıcı ayrıca uzakta kumanda pili zayıfladığında veya opsiyonel AquaLase cihazı için Dengeli Tuz Solüsyonu şişesi takıldığında da uyarılır. Bu alan ayrıca, kullanıcının bir prosedür gerçekleştirmesine yardımcı olan resimler için de kullanılır (elciğe bağlanan lüerler gibi). Geçerli bir FMS takılmazsa, Setup Status alanında No FMS (FMS Yok) görüntülenir ve Prime FMS (FMS yi Hazırla), FILL (Dolum) ve Test Handpiece (Elciği Test Et) kurulum adımları kullanılamaz. Insert FMS (FMS takınız) metni Setup Status alanında görüntülenir. Geçerli bir FMS takıldığında, flüidik mekanizması aspirasyon basınç sensörünü test ederken Calibrating FMS (FMS Kalibre Ediliyor) görüntülenir. Test başarısız olursa, bir iletişim penceresi gösterilir ve FMS reddedilir. Test başarılı olursa, FMS türü ve Not Primed (Hazırlanmadı) metni görüntülenir ve Prime FMS ve Fill kurulum adımları kullanılamaz. Sistem hazırlanana ve sisteme geçerli bir elcik takılana kadar Test Handpiece düğmesi kullanılamaz. Şekil 2-54 Etkin UltraChop ve AutoSert Adımları ile Setup Status Penceresinin Fonksiyonel Alanı

102 3. Setup Steps Penceresi Setup Penceresinin bu alanı kurulum fonksiyonlarının başlatılmasının yanısıra Surgery ekranının etkinleştirilmesi için kullanılır (bkz. Şekil 2-55). Açılış sırasında sistem Doctor Name (Doktor Adı) listesinin görüntülendiği karartılmış Setup ekranına girer. Sistem kurulumuna devam etmek için bir doktor adı seçilmelidir. Doktor seçildikten sonra Setup ekranının tamamı görünür hale gelir ve FMS düğmesi vurgulanır. NOT: Infiniti Vision System ekranında gösterilen ve/veya bu kullanma kılavuzunun üçüncü bölümünde yazılan kurulum sıralamasına uymak önemlidir. Talimatlara uyulmaması hazırlama hatalarına neden olabilir. 3.1 Prime FMS Düğmesi Prime FMS düğmesi, mevcut hazırlama ve ayarlama durumundan bağımsız olarak geçerli bir FMS takılı olduğu sürece seçilebilir. İrigasyon ve aspirasyon lüer bağlantıları yapılmış olarak hazırlama sıralaması 1) elektrikli serum askısının yükseltilmesi, 2) sıvı çekilmesi ve 3) vakum/tahliye kontrolü şeklindedir. Seçildiğinde Prime FMS düğmesi vurgulanır, metrikler sıfırlanır ve aşağıdakileri içeren bir hazırlama iletişim kutusu ekrana gelir: Sıvı çekme hazırlama aşamasının ilerleme durumunu gösteren ilerleme çubuğu. Vakum kontrolünün ilerleme durumunu ve gerçek vakum değerini göstermek için vakum çubuğu ve gerçek vakum değeri. "Drawing Fluid... " (Sıvı Çekiliyor ), "Checking Vacuum... " (Vakum Kontrol Ediliyor ) metin mesajları. Biri Advance to Vacuum Check (Vakum Kontrolüne Geç) diğeri Cancel (İptal) için iki düğme. Hazırlama sekansı başlatıldığında ve sistem elektrikli serum askısını yükseltirken veya sıvı çekerken iletişim penceresinde Advance to Vacuum Check üzerine basılırsa, sistem hemen vakum/tahliye kontrolüne atlar. Hazırlama sekansı başlatıldığında Cancel tuşuna basılarak veya FMS çıkarılarak durdurulabilir. Hazırlama ve vakum kontrolleri başarıyla tamamlandığında, hazırlama durumu Primed (Hazırlandı) olarak değişir ve Fill (Dolum) düğmesi vurgulanır. Şekil 2-55 Setup Steps Penceresinin Fonksiyonel Alanları

103 3.2 Fill veya Irrigation Fill Düğmesi Hazırlama sekansı başarıyla tamamlandığında Fill düğmesi otomatik olarak vurgulanır (System Settings (Sistem Ayarları) ekranında Irrigation Fill (İrigasyon Dolumu) etkinleştirilmişse, bu düğme Irrigation Fill olur). Fill düğmesine basılması, flüidik sistemini elciği dolduracak şekilde aktif hale getirir. Dolum işlemi sırasında Filling Handpiece (Elcik Dolduruluyor ) metin mesajı ekranda belirir. Ayrıca Cancel ve Advance To Test (Teste Geç) düğmelerini içeren bir iletişim penceresi görüntülenir. (Test koşulları sağlanmadıysa Advance To Test düğmesinin karartılacağı unutulmamalıdır.) Dolum sekansı başlatıldığında, Cancel düğmesine basılarak ve FMS çıkarılarak durdurulabilir. Böylece Fill iletişim penceresi kapanır ve Fill düğmesi vurgulanmış olarak kalır. Advance To Test düğmesine basılırsa veya sistemin tamamlaması beklenirse, Fill iletişim penceresi kapanır ve Test Handpiece fonksiyonu seçilir. Fill adımı, flüidik sisteminden kabarcıkları giderecek şekilde hem irigasyonu hem de reflüyü aktif hale getirir. Irrigation Fill etkinleştirilmiş ise irigasyon reflü olmadan aktif hale getirilir. 3.3 Test Handpiece Düğmesi Test Handpiece düğmesi, yalnızca FMS hazırlandığında ve seçilen elcik takıldığında seçilebilir. Ayrıca, bir opsiyonel AquaLase eliği seçiliyse, AquaLase şişesi de takılmış olmalıdır. Infiniti Vision System bir opsiyonel AquaLase elciği ile bir U/S elciğinin, NeoSoniX elciğinin veya OZil torsiyonal elciğinin aynı anda bağlanmasına olanak verir ancak kullanıcı, U/S veya NeoSoniX elciği seçildiğinde bir kez ve opsiyonel AquaLase elciği seçildiğinde bir kez olmak üzere her bir elcik için Test Handpiece sekansını gerçekleştirmelidir. Test Handpiece düğmesi seçildiğinde, Test Handpiece iletişim penceresi vakum çubuğu ve gerçek vakum değeri ile birlikte akış kontrolünün ilerleme durumunu görüntüleyecektir. Bir Cancel düğmesi de görüntülenir. Test sekansı başlatıldığında, Cancel düğmesine basılarak veya FMS çıkarılarak kullanıcı tarafından durdurulabilir veya tamamlanması beklenebilir. Yalnızca opsiyonel AquaLase elciği için, test kamarasında anlık bir çökme olması normaldir. Elcik testi sekansının başarıyla tamamlanmasının ardından sistem Setup ekranından çıkar ve uygun Surgery ekranına girer. 3.4 Surgery Düğmesi Surgery düğmesine basılırsa sistem, seçili prosedür tarafından belirlenecek şekilde uygun Surgery ekranına gider. Doktor prosedürü için ilk ameliyat adımına girilir

104 SURGERY EKRANI VE FONKSİYONLARI Surgery ekranı, kullanıcının cerrahi fonksiyonlar gerçekleştirmesine olanak veren düğmeler, değerler ve kontroller içerir. Bu ekran aşağıdakilerden biri meydana geldiğinde görüntülenir. Setup ekranında, Surgery düğmesine basıldığında. Setup ekranında Test Handpiece fonksiyonu tamamlandığında ve Not Tuned (Ayarlanmamış) durumda başka bağlı elcik olmadığında. Surgery ekranı üç bölüme ayrılmıştır (bkz. şekil 2-56). Üstte Main (Ana) Penceresi, altında Surgery Control (Cerrahi Kontrol) Penceresi ve altında da Surgery Menüsü yer alır. Seçili olan elciğe, prosedür türüne ve ameliyat adımına bağlı olarak Surgery ekranı, seçimlere uygun gelen düğme ve cerrahi parametrelerle güncellenir. Kılavuzun bu bölümünde birkaç temsili Surgery ekranı gösterilmiş olmasına rağmen, tüm elcik/prosedür/adımları görüntüleyen ekranlar gösterilmemiştir. 1. Main Penceresi Main Penceresindeki OZil elcik düğmeleri, Setup Main Penceresindeki düğmelerle neredeyse aynıdır (açıklamalar için bkz. kılavuzun bu bölümünün önceki sayfalarında yer alan Setup Ekranı başlığı). I/A, Coagulation (Koagülasyon) ve Vitrectomy (Vitrektomi) için Main Penceresi bu bölümün ilerleyen sayfalarında ele alınmıştır. Aktif ameliyat adımına bağlı olarak Main Penceresinde yer alan düğmeler değişir; ancak basıldığı ameliyat adımından bağımsız olarak bir düğmenin davranışı tutarlıdır. Ayak pedalı ve/veya bir ayak pedalı düğmesine basılı olmasından veya olmamasından bağımsız olarak tüm düğmeler kullanılabilir ve ayak pedalının fonksiyonelliği devam eder. Şekil 2-56 Infiniti Vision System Surgery Ekranının Fonksiyonel Alanları Bu ekran OZil Continuous (OZil Sürekli) operasyon modu içindir. Diğer operasyon modları da buna benzer ancak, ameliyat adımına karşılık gelen daha çok veya daha az düğme ve ameliyat parametresi olabilir

105 Doktor Adı Yeni bir doktor seçildiğinde, sistem kurulumu, yeni seçilen doktorla ilişkili olan ayarlara geçirilir. Elcik Türü, Tip Türü, Prosedür Türü ve Katarakt Sınıfı Main Penceresinin üst sırasındaki seçimler U/S elcik, NeoSoniX elcik, OZil elcik ve opsiyonel AquaLase elcik adımları sırasında görüntülenir. Seçimler I/A, Vitrectomy ve Coagulation adımları sırasında değişir. İrigasyon Kontrolleri, Metrics Göstergesi, Ayak Pedalı Düğmesi ve Custom Düğmesi Main Penceresinin ikinci sırasındaki bu seçimler tüm adım türlerinde görüntülenir. Metrics haricinde açıklamaları Setup ekranındaki ile aynıdır. 2. Surgery Control Penceresi Bu pencere bir Bilgi Çubuğu içerir. Cerrahi parametreler çubuğun üstünde ve altında yer alır. Flüidik, vakum ve aspirasyon debisi ile ilgili parametreler çubuğun altında yer alır. Ultrason gücü gibi seçilen modla ilgili parametreler, çubuğun üstünde yer alır. Çubuğun üstündeki parametreler flüidik parametrelerinden bağımsızdır. Bu alanların içeriğini aktif ameliyat adımı belirler. Belirli parametreler için gerçek değerler, Gösterge Çubukları kullanılarak gösterilir. Vacuum (Vakum) parametresi haricinde, Gösterge Çubuklarının üst limitleri maksimum ayarlara eşittir. Vacuum parametresi için, vakum limiti 650+ olarak ayarlanmışsa üst limit mevcut değildir; aksi halde, üst limit vakum limiti ayarına eşittir. Şekil 2-57 Surgery Control Penceresi Ayar çubuğunun üzerinde Cerrahi Kontroller için ayrılan alan yer alır ve çubuğun altında ise Flüidik Kontrolleri için ayrılan alan bulunur. Surgery Control Penceresi yukarı/aşağı ok tuşları ile sistem ayarlarını yapmak ve Gösterge Çubuklarında mevcut performans seviyelerini görmek için kullanılır. Operasyon moduna bağlı olarak diğer ayarlar için Ayar Düğmesi kullanılır

106 Cerrahi Parametre Değişikliklerinin Kaydedilmesi Her ameliyat adımında varsayılan değerlerden gelen cerrahi parametre değerleri yer alır. Kullanıcı ameliyat sırasında adımlardan herhangi birinde cerrahi parametreleri değiştirebilir. Yapılan parametre değişiklikleri, kullanıcı tarafından Custom açılır listesindeki Save (Kaydet) seçeneği ile doğrudan kaydedilebilir. Ayrıca, ameliyat adımlarında kaydedilmemiş değişiklikler varsa ve kullanıcı doktor, fako elciği, fako tipi, I/A tipi veya lens çıkarma prosedürünü değiştirirse, kullanıcıdan kaydedilmemiş değişikliklerin kaydedilmesini veya iptal edilmesini isteyen bir iletişim kutusu görüntülenir. Sistem kapatıldığında kaydedilmemiş değişiklikler otomatik olarak iptal edilir. 2.1 Flüidik Kontrolleri Surgery Control Penceresinde Bilgi Çubuğunun altında Flüidik Kontrolleri yer alır. Bu parametreler, daima vakum ve aspirasyondur ve Cerrahi Kontrollerinden bağımsızdır. Flüidik Kontrolleri Coagulation adımı haricinde tüm adımlarda kullanılabilir. 2.2 Cerrahi Kontrolleri Fako adımları için Bilgi Çubuğunun üstündeki alan U/S fonksiyonları için Cerrahi Kontrolleri içerir. Kullanılabilir cerrahi kontrolleri, seçilen lens çıkarma adımı türüne ve moda bağlıdır. Olası parametreler gerçek güç seviyesinin gerçek zamanlı temsili için bir güç çubuğu, lineer (/) veya sabit (-) ayak pedalı kontrollü güç arasında geçiş için bir lineer/sabit düğmesi ile maksimum veya minimum ayarların belirlenmesi ve görüntülenmesi için ayar oklarına sahip limit kutularıdır (bkz. Tablo 2-3). Bu alanın üst kısmındaki Mod düğmesi adım için mevcut modu görüntüler (continuous, pulse, custom pulse, burst). Mod düğmesine basılarak ve açılır listeden bir diğeri seçilerek mod değiştirilebilir. Mevcut elciğe bağlı olarak mod seçimleri aşağıdaki gibidir: AquaLase elcik (opsiyonel öğe), İrigasyon/Aspirasyon, Koagülasyon, Kapsül Yıkama ve AutoSert GİL Enjektörü için bu alanın orta üstü kısmı mevcut modu görüntüler ancak bir düğme değildir

107 U/S Elcik, NeoSoniX Elcik, AquaLase Elcik (opsiyonel öğe), Koagülasyon Elciği, Vitrektomi Probu MOD Ultrasound Continuous Ultrasound Pulse Ultrasound Burst U/S Custom Pulse NeoSoniX Continuous NeoSoniX Pulse NeoSoniX Burst NeoSoniX Custom Pulse Güç Yüzdesi Çubuğu X Güç Limiti Lineer/ Sabit Düğmesi X Burst Açık Süre Yüzdesi Çubuğu Burst Açık Süre Yüzdesi Limiti Lineer/ Sabit Düğmesi Pps Kutusu Açık Süre Yüzdesi Kutusu X X X X Açık ms Kutusu Açık ms Limiti X X X X X X X X Kapalı ms Limiti Büyüklü k Kutusu X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X AquaLase X* X* X X X Coagulation X X Eşik Kutusu Kesme Hızı cpm Çubuğu Vitrectomy X X *AquaLase için bu etiketler güç yerine Büyüklüktür. Mod Yüzde Çubuğu Limit Lineer/ Sabit Düğmesi OZil Continuous X X OZil* Elcik Açık ms Limit Lineer/ Sabit Düğmesi Fako Gücü / Torsiyonal Büyüklük Kapalı ms Limit Lineer/ Sabit Düğmesi Açık ms Açık Süre Yüzdesi Kapalı ms Limiti OZil Pulse X X X X OZil Burst X X X X OZil Custom Pulse X X X X PPS Kesme Hızı Limiti Kutusu Tablo 2-3 CERRAHİ KONTROLLER ALANINDAKİ PARAMETRELER - Surgery Control Penceresinin üst yarısı cerrahi kontrolleri içerir; flüidik kontrolleri ise alt yarıdadır. Burada, tanımlanmış cerrahi modları için cerrahi kontroller bölümündeki operasyon parametreleri listelenmiştir

108 Alt ve Üst Limitler Sistem artık, lineer modun desteklendiği herhangi bir parametre ayarı için alt limitlerin belirlenmesine olanak vermektedir. Bu alt limit, 0 ile üst limit arasında ayarlanabilir. Lineer bir ayak pedalı konumu girildiğinde, parametre alt limitte başlar ve ayak pedalı konumunun sonundaki üst limite doğru artar. Alt limiti ayarlamak için aktif çubuk grafiğine dokununuz; ayarlanan değerin üzerinde bir ayar penceresi belirir (bkz. Şekil 2-58). İstenen alt limit ayarını seçmek için yukarı veya aşağı ok tuşlarına ve ardından OK düğmesine basınız. (Hem alt hem de üst limitler bu pencerede ayarlanabilir. Üst limit ayrıca, bu ayar penceresine girilmeden, Surgery ekranında da ayarlanabilir.) Alt limit ayarı, Surgery ekranında çubuk grafiğinin sol alt köşesinde gösterilir. Şekil 2-58 Alt ve Üst Limitler Burada aktif çubuk grafiğine basılarak görüntülenen üst ve alt lineer kontrol limitlerine sahip bir ayar penceresi örneği gösterilmektedir; bu durumda Torsional Amplitude (Torsiyonal Büyüklük) çubuk grafiğine basılmıştır. 2.3 Ayar Düğmesi ve Bilgi Çubuğu Ayar düğmesine basıldığında, Gösterge Çubuğu, her bir Ayar parametresinin ayarlarını temsil eden düğmelerle çizilir. Ayar parametreleri bu noktada değiştirilebilir. Parametre açılır liste türüyse, parametre düğmesine basıldığında, bir liste açılır ve kullanıcı istenen seçeneği seçebilir. Parametre değiştirme türüyse parametre düğmesine basıldığında, değer değişir. Ayar düğmesine tekrar basılarak Gösterge Çubuğu kaldırılabilir veya beş saniye beklenildiğinde, otomatik olarak kaybolacaktır. Gösterge Çubuğu, Kaogülasyon haricindeki tüm ameliyat adımlarında kullanılabilir. Dynamic Rise (Dinamik Yükselme) Gösterge çubuğundaki değer, tıkanmanın başlangıcında aspirasyon pompası hızı ayarı için mevcut yükselme süresini gösterir (yükselme süresi UltraChop adımı için kullanılamaz). Dynamic Rise ayarı -2 ila 4 arasında 1 lik artışlarla değişebilir. Ayar Çubuğunda Dynamic Rise -2 gösterildiğinde, aspirasyon pompa hızı ayarındaki yükselme hızının en düşük olduğunu belirtir

109 Ayar Çubuğunda Dynamic Rise 4 gösterildiğinde, aspirasyon pompa hızı ayarındaki yükselme hızının en yüksek olduğunu belirtir. Alcon un varsayılan değeri 0 dır. UYARI! Dynamic Rise ayarı için 1, 2, 3 veya 4 kullanılması aspirasyon düzeylerinin (hacimlerinin) irigasyon akışını aşmasına neden olabilir. Bu da kamaranın sığlaşmasına veya çökmesine neden olabilir ve hasta yaralanabilir. Occlusion Watch Off/On (Tıkanma İzleme Kapalı/Açık) - Occlusion Watch ayarı, Custom/AqL Occlusion menüsünden etkinleştirilir. Etkinleştirildiğinde, bu bilgi çubuğundan açılabilir ve kapatılabilir. Ayar Çubuğunda Occlusion Watch On görüntülendiğinde, tıkanma bazlı gücün otomatik zayıflamasının aktif olduğunu gösterir. Ayar Çubuğunda Occlusion Watch Off görüntülendiğinde, tıkanma bazlı gücün otomatik zayıflamasının aktif olmadığını gösterir. Durum Simgeleri Bu simgeler aktif elciğin, FMS nin ve opsiyonel AquaLase cihazının steril irigasyon solüsyonu şişesinin varlığını ve durumunu gösterir. OZil IP Simgesi Belirli bir ameliyat adımı için OZil IP özelliği etkinleştirildiğinde simge renkli ve animasyonludur, etkin olmadığında simge karartılır. Bu simge düğmeye basıldığında, aktif olan ameliyat adımı için özelliğin etkinleştirilmesine/devre dışı bırakılmasına olanak veren OZil IP iletişim penceresi görüntülenir. Kılavuzun bu bölümünün ileri sayfalarında yer alan OZil IP Özelliği başlığına başvurunuz. 2.4 I/A Adımları ile Surgery Control Penceresi Tüm I/A adımları, vakum ve aspirasyon için aynı Flüidik Kontrolleri içerir. Gösterge çubuğunun üzerindeki Cerrahi Kontroller alanı cerrahi parametre içermez ancak Irrigation/Aspiration ifadesini gösteren bir mod göstergesine sahiptir. Bir I/A adımında AutoSert adımı etkinleştirilmişse, AutoSert kurulum ekranı görüntülenir. Detaylar için bkz. INTREPID AutoSert GİL Enjektörü Kurulumu. 2.5 Vitrektomi Adımları ile Surgery Control Penceresi Tüm Vitrektomi adımları, kesme hızı parametreleri için Cerrahi Kontroller, vakum ve aspirasyon parametreleri için Flüidik Kontroller içerir. Cerrahi Kontroller alanı ayrıca mevcut Vitrektomi adımı türünü gösteren bir Mod düğmesi içerir (Vitrectomy I/A Cut (Vitrektomi I/A Kesme) veya Vitrectomy Cut I/A (Vitrektomi Kesme I/A)). 2.6 Kaogülasyon Adımları ile Surgery Control Penceresi Tüm Koagülasyon adımları tek bir cerrahi parametre içerir: Power (Güç). Bu parametre Surgery Control Penceresinin üst kısmında görüntülenir. Bu pencere ayrıca Coagulation ifadesini gösteren bir mod göstergesi içerir. Pre-Phaco Coagulation (Fako Öncesi Koagülasyon) adımındaki (Custom/Doctor iletişim penceresi Steps sekmesinden etkinleştirilir) Power ve Fixed/Linear (Sabit/Lineer) ayarları benzersizdir ve diğer koagülasyon adımları ile ortak değildir

110 3. Surgery Menüsü Surgery Menüsü, ameliyat ekranının en alt kısmındaki düğmelerden oluşur (bkz. Şekil 2-59). Bu düğmeler, seçilen ameliyat modu için tüm ameliyat adımlarının yanısıra Setup ekranında hızlı dönüş için bir Setup düğmesi içerir. Surgery Menüsü, Surgery ekranının altında en fazla 10 görünür düğme bulunmasına olanak verir. Setup düğmesi daima soldadır ve yanında lens çıkarma ve I/A adımlarına karşılık gelen 7 düğme bulunur. Son iki düğme koagülasyon ve ön vitrektomi adımları içindir. Setup, koagülasyon ve ön vitrektomi adımları sabittir ancak lens çıkarma ve I/A adımlarına karşılık gelen 7 düğme sola ve sağa doğru kaydırılabilir. 7 den fazla lens çıkarma ve I/A adımı belirlenebileceği için bu kaydırma işlemi gereklidir. Lens çıkarma adımları seçilen tipe, prosedüre ve elciğe karşılık gelir. I/A adımları seçilen I/A tipine ve prosedüre karşılık gelir. Ön soldaki adım (Setup düğmesinin yanındaki) veya en sağdaki adım (sabit koagülasyon düğmesinin yanındaki) seçilirken lens çıkarma ve I/A adımları kaydırılır böylece seçilen adımın öncesindeki ve sonrasındaki tüm adımlar görülebilir. Şekil 2-59 Surgery Menüsü Ekranın alt kısmında Surgery Menüsü yer alır. Bu alandaki düğmeler, cerrahın cerrahi adımların ilerlemesini kontrol etmesine olanak verir

111 3.1 Setup Düğmesi Setup düğmesine basıldığında, kullanıcı Setup ekranına alınır. Setup ekranında girmek için ayak pedalına basılmamalıdır ve ayak pedalı düğmeleri etkinleştirilmiş olmamalıdır. 3.2 Prosedür Adım Düğmeleri Bir ameliyat adımı seçildiğinde, düğmesi bir çerçeve ile vurgulanır ve ameliyat adımına ait cerrahi parametreler Surgery Control Penceresinde görüntülenir. Ayrıca, Surgery Main Penceresi, seçilen adıma ait geçerli düğmelerle güncellenir. Ayak pedalı konumundan bağımsız olarak lens çıkarma ve I/A modlarında adım değişiklikleri yapılabilir. Ayak pedalına basılıyken Coag veya Vit adımlarına geçiş yapılabilir ancak çıkmak için ayak pedalı bırakılmalıdır. Prosedür Adımları Infiniti Vision System etkin lens çıkarma ve GİL implantasyonunu desteklemek için operasyonel ameliyat adımları sunar. Her bir adım güç, aspirasyon ve vakum ayaları gibi cerrahi parametrelerin doktor tercihlerine göre ayarlanmasına olanak verir. Bu adımlar, prosedürün farklı taraflarıyla ilişkili farklı ayarlara sahip tam bir cerrahi prosedür sunmak için ekranın alt kısmına soldan sağa doğru sıralı olarak yerleştirilmiştir. Cihazı yeniden programlamaya gerek kalmadan gelecekte kullanılmak üzere tam prosedürler kaydedilebilir. UltraChop, AutoSert, Coag ve Ant Vit adımları, Doctor Settings (Doktor Ayarları) iletişim penceresinden etkinleştirilerek prosedür sırasına eklenebilir (bkz ). Copy/Delete (Kopyala/Sil) iletişim penceresinden U/S, AqL ve I/A adımları eklenebilir veya silinebilir (bkz ). Prosedür adımları ünitenin ön ekranından, uzaktan kumanda ünitesinden veya ayak pedalından seçilebilir. Adım değişiklikleri sesli onaylama ile sonuçlanır. (Kullanıcı Custom/Sound (Kişiye Özel/Ses) menülerini kullanarak bu özelliği kapatabilir.) Her adım için önceden ayarlanmış operasyon parametreleri sisteme Alcon Settings olarak programlanmıştır. Bu varsayılan operasyon parametreleri, ön panel veya uzaktan kumanda kullanılarak geçici olarak değiştirilebilir. Bu parametreler Custom/Save/Save As (Kişiye Özel/Kaydet/Farklı Kaydet) seçeneği kullanılarak kalıcı olarak kaydedilebilir. 3.3 Sabit Adım Düğmeleri Coag ve Ant Vit destekleyen adımlar daima mevcuttur. Bu iki adım ekrandan veya uzaktan kumandadan seçilebilir ancak, ekran, uzaktan kumanda veya pedal 0 veya 1 konumundayken ayak pedalı (ayak pedalı düğmesi Step+, Step- veya Step± için programlanmışsa) kullanılarak çıkılabilir

112 AMELİYAT MODLARI Ultrasound (U/S) Operasyon Modu U/S elcik seçildiğinde; elcik tipi için irigasyon, aspirasyon ve fako gücü sağlanır. Fako gücü, fako tipinin ultrasonik yer değiştirmesine orantılı olarak tanımlanır. Fako tipinin ultrasonik yer değiştirme büyüklüğü, konsol ön panelinde gösterilen ultrason gücüyle orantılıdır. Kullanıcı, cerrahi prosedür sırasında aspirasyon hızını, vakum seviyelerini ve fako gücünü ilgili ayar oklarıyla veya uzaktan kumandayla ayarlayabilir. Güç Phaco Power Limit (Fako Güç Limiti), ön panel aracılığıyla minimum %0 ile maksimum %100 değerleri arasında %5 lik adımlarla arttırılıp azaltılabilir. Elciğe gönderilen fako gücünün miktarı iki yöntemden biriyle kontrol edilir: Lineer veya sabit ayak pedalı kontrolü. Lineer ayak pedalı kontrolü seçilmişse (çapraz düğme grafiği), güç değeri düğmesi, ayak pedalı 3. konumda mevcut olan maksimum gücü gösterir. Ayak pedalı 3. konumdayken, güç alt limitte başlar ve güç pedala tam basma konumunda üst limite ulaşıncaya kadar lineer olarak artar. Alt ve üst limitleri değiştirmek için ayar penceresini ekrana getirmek üzere aktif güç çubuğuna basınız ve ardından üst ve alt limitleri artırmak veya azaltmak için yukarı veya aşağı ok tuşlarına basınız. Sabit ayak pedalı kontrolü seçilmişse (yatay düğme grafiği), Power Limit düğmesi, ayak pedalı 3. konumda uygulanan maksimum gücü gösterir. Gücü artırmak veya azaltmak için ok düğmelerine basılmalıdır. Seçilen güç, ayak pedalının 3. konuma geçmesiyle veya 3. konum boyunca tam olarak etkinleştirilir. Power Lineer veya Sabit Güç Zamanlama Continuous: Bekleme Periyodu Olmadan Sürekli Güç Pulse: Ayarlanabilir Pulse Hızı Ayarı Ayarlanabilir Görev Döngüsü Burst: Sabit Açık Süre Azalan Kapalı Süre Custom Pulse: Sabit, Artan veya Azalan Açık Süre Sabit veya Azalan Kapalı Süre Şekil 2-60 U/S Ayak Pedalı Kontrolü Ayak pedalı 3. konuma girdiğinde ve bu konumda ilerlediğinde fako gücü yukarıda listelenen güç ve zamanlama yöntemleri ile iletilir

113 Zamanlama Fako gücü, ayak pedalı 3. konumdayken fako tipine çeşitli zamanlama konfigürasyonları ile iletilir. Seçilen moda bağlı olarak zamanlama sürekli olabilir veya güç pulse ları arasında bekleme anları da içerebilir. Ultrasound Continuous Bu operasyon modu, elciğe sürekli fako gücü sağlar. Şekil 2-61 Ultrasound Continuous Surgery Ekranı Ultrasound Pulse - Bu operasyon modunda çalışırken fako gücü saniyedeki pulse cinsinden pulse hızı (pps) ayarı tarafından belirlenen bir frekansta açılır ve kapatılır ve görev döngüsü de operatör tarafından ayarlanabilir (% Açık Süre). Şekil 2-62 Ultrasound Pulse Surgery Ekranı

114 Ultrasound Burst - Ultrasound Burst kontrolü, ayak pedalı 3. konumdayken sabit veya lineer kontrollü fako gücüne olanak verir. Güç, kapalı sürelerle ayrılan burst ler halinde iletilir. Burst ve kapalı süre zamanlamaları operatör tarafından belirlenen süreye göre gerçekleşir. Her burst ün süresi (Açık ms), yukarı veya aşağı ok tuşları ile artırılabilir veya azaltılabilir. Her burst arasındaki, fako gücünün uygulanmadığı kapalı süre (Kapalı ms), ayak pedalı 3. konumunun başlangıcında 2,5 saniyedir (2500 ms). Kullanıcı, ayak pedalı 3. konumunun altındaki minimum kapalı süreyi (Kapalı ms) 500 ila 0 ms arasında ayarlayabilir (0 ms sürekli fako gücüyle sonuçlanır). Ayak pedalı 3. konumdayken okunan değer gerçek kapalı süreyi gösterir. Şekil 2-63 Ultrasound Burst Surgery Ekranı Ayak pedalı 3. konumda basılıyken ve 20 ms den daha az güç iletirken ekranın bir örneği gösterilmektedir. Smart Pulse metni, güç 20 ms den daha az iletildiğinde Power çubuğunun altında yanıp söner. Smart Pulse Ayak pedalı 3. Konumdayken ve ultrason pulse süresi 20 ms den daha az olduğunda, patentli bir algoritma aktif hale gelir. Bu durum ekranda Power çubuğunun altında beliren Smart Pulse mesajı ile belirtilir (Şekil 2-63). Algoritma aktif iken ultrasonik güç, ana güçteki pulse uygulanmasından önce komut verilen gücün %10 unda veya yarısında (hangisi daha düşükse) üretilecektir. Bu düşük güçteki pulse, prosedüre ihmal edilebilir miktarda bir enerji ekler, fakat elektronik donanımın ana güçteki pulse için optimum işletim parametrelerini belirlemesine izin verir, dolayısıyla en kısa süreli ultrason için bile daha verimli hale getirir. Smart Pulse algoritması U/S elcik, NeoSoniX elcik veya OZil torsiyonal elcikleri ile kullanıldığında Pulse, Burst veya Custom Pulse modlarında aktif olabilir. Ultrasonda minimum ana pulse süresi 5 ms dir, minimum torsiyonal pulse süresi 20 ms dir

115 Ultrasound Custom Pulse Bu operasyon modunda çalışırken, fako gücü kullanıcı tarafından seçilen (Açık ms Limit / Kapalı ms Limit) milisaniye (ms) cinsinden belirlenen süre boyunca açılır veya kapatılır ve ayak pedalı 3. konumdadır. Bu ekran yalnızca doktor tercihleri penceresinde etkinleştirilmişse erişilebilir (Custom / Doctor/ Advanced / Custom Pulse Enable (Kişiye Özel / Doktor / Gelişmiş / Custom Pulse Etkinleştir)). - Açık kalma süresi; 3. konum boyunca seçilen ayarda sabit olabilir, 3. konumun başlangıcında ayarlanan limitin beşte birinden 3. konumun sonundaki ayarlanan limite kadar artacak şekilde ayarlanabilir ya da 3. konumun başlangıcında ayarlanan limitin beş katından 3. konumun sonundaki ayarlanan limite kadar azalacak şekilde ayarlanabilir. - Kapalı kalma süresi, 3. konum boyunca seçilen ayarda sabit olabilir veya 3. konumun başlangıcında 2500 ms den 3. konumun sonundaki ayarlanan limite kadar azalacak şekilde ayarlanabilir. Ayak pedalı 3. konumda değilse kullanıcı ayarı görüntülenir; 3. konumdayken alt sistem tarafından bildirilen gerçek değer görüntülenir. Şekil 2-64 U/S Custom Pulse Surgery Ekranı

116 NeoSoniX Elcik Operasyon Modu NeoSoniX elcik seçildiğinde irigasyon, aspirasyon, fako gücü ve sonik osilasyonlar elcik tarafından sağlanır. Bu operasyon modunda fako gücü ve sonik osilasyonlar dönüşümlü olarak açılıp kapatılır. Kullanıcı, cerrahi prosedür sırasında herhangi bir anda, ilgili ayar okları veya uzaktan kumanda aracılığıyla, aspirasyon hızını, vakum düzeylerini, fako gücünü ve sonik osilasyonları (Amplitude (Büyüklük)/Threshold (Eşik) ayarları ile) ayarlama imkanına sahiptir. Güç Phaco Power Limit (Fako Güç Limiti), ön panel aracılığıyla minimum %0 ile maksimum %100 değerleri arasında %5 lik adımlarla arttırılıp azaltılabilir. Elciğe verilen güç iki yöntemden biri ile kontrol edilir: lineer veya sabit ayak pedalı kontrolü. Lineer ayak pedalı kontrolü seçilmişse (çapraz düğme grafiği), güç değeri düğmesi, ayak pedalı tam basılıyken iletilen maksimum fako gücünü gösterir. Ayak pedalı 3. konumdayken, güç alt limitte başlar ve güç pedala tam basma konumunda üst limite ulaşıncaya kadar lineer olarak artar. Güç ve Sonik Osilasyonlar Lineer veya Sabit Fako Gücü U/S Güç Eşiğine Ulaşıldığında Sabit Sonik Osilasyonlar Zamanlama Continuous: Bekleme Periyodu Olmadan Sürekli Güç Pulse: Ayarlanabilir Pulse Hızı Ayarı Ayarlanabilir Görev Döngüsü Burst: Sabit Açık Süre Azalan Kapalı Süre Custom Pulse: Sabit, Artan veya Azalan Açık Süre Sabit veya Azalan Kapalı Süre Şekil 2-65 NeoSoniX Ayak Pedalı Kontrolü Ayak pedalı 3. konuma girdiğinde ve bu konumda ilerlediğinde fako gücü ve sonik osilasyonlar yukarıda listelenen güç ve zamanlama yöntemleri ile iletilir

117 Alt ve üst limitleri değiştirmek için ayar penceresini ekrana getirmek üzere aktif güç çubuğuna basınız ve ardından üst ve alt limitleri artırmak veya azaltmak için yukarı veya aşağı ok tuşlarına basınız. Sabit ayak pedalı kontrolü seçilirse (yatay düğme grafiği), ayak pedalının 3. konuma girişinde ve 3. konum boyunca fako gücü tamamen etkinleştirilir. Gücü artırmak veya azaltmak için ok düğmelerine basılmalıdır. Fako gücü ekrandaki (fako gücü) Threshold değerine ulaştığında veya bu değeri aştığında sonik osilasyonlar etkinleştirilir. Bu noktada sonik osilasyonlar ekrandaki Amplitude değerinde etkinleştirilir. Fako gücü kontrolü sabitse ve Threshold ayarından düşükse, sonik osilasyonlar açılmaz; alternatif olarak, fako gücü kontrolünün sabit olması ve Threshold ayarından yüksek olması halinde, ayak pedalı 3. konuma girdiğinde osilasyonlar açılır. Zamanlama Fako gücü ve sonik osilasyonlar, ayak pedalı 3. konumdayken fako tipine çeşitli zamanlama konfigürasyonları ile iletilir. Seçilen moda bağlı olarak zamanlama sürekli olabilir veya güç/sonik pulse lar arasındaki kapalı zamanları da içerebilir. NeoSoniX Continuous Bu operasyon modu, elciğe sürekli fako gücü ve sonik osilasyonlar (Threshold ulaşılmışsa) sağlar. Şekil 2-66 NeoSoniX Continuous Surgery Ekranı

118 NeoSoniX Pulse - Bu operasyon modunda çalışırken fako gücü ve sonik osilasyonlar saniyedeki pulse cinsinden pulse hızı (pps) ayarı tarafından belirlenen bir frekansta açılır ve kapatılır ve görev döngüsü de operatör tarafından ayarlanabilir (% Açık Süre). Fako gücü, Threshold kutusunda belirlenen güç değerine ulaştığında veya bu değeri aştığında Amplitude kutusunda belirtilen limit değerde sonik osilasyonlar uygulanır. Şekil 2-67 NeoSoniX Pulse Surgery Ekranı NeoSoniX Burst - NeoSoniX Burst kontrolü, ayak pedalı 3. konumdayken sabit veya lineer kontrollü fako gücü ve sonik osilasyonlara olanak verir. Güç, kapalı sürelerle ayrılan burst ler halinde iletilir. Burst ve kapalı süre zamanlamaları operatör tarafından belirlenen süreye göre gerçekleşir. Her burst ün süresi (Açık ms), yukarı veya aşağı ok tuşları ile artırılabilir veya azaltılabilir. Her burst arasındaki, fako gücünün veya sonik osilasyonların uygulanmadığı kapalı süre (Kapalı ms), ayak pedalı 3. konumunun başlangıcında 2,5 saniyedir (2500 ms). Şekil 2-68 NeoSoniX Burst Surgery Ekranı

119 Kullanıcı, ayak pedalı 3. konumunun altındaki minimum kapalı süreyi (Kapalı ms) 500 ila 0 ms arasında ayarlayabilir (0 ms sürekli güçle sonuçlanır). Ayak pedalı 3. konumdayken okunan değer alt sistemin bildirdiği gerçek kapalı süreyi gösterir. NeoSoniX Custom Pulse Bu operasyon modunda çalışırken, fako gücü ve sonik osilasyonlar kullanıcı tarafından seçilen (Açık ms Limit / Kapalı ms Limit) milisaniye (ms) cinsinden belirlenen süre boyunca açılır veya kapatılır ve ayak pedalı 3. konumdadır. Bu ekran yalnızca doktor tercihleri penceresinde etkinleştirilmişse erişilebilir (Custom / Doctor / Advanced / Custom Pulse Enable (Kişiye Özel / Doktor / Gelişmiş / Custom Pulse Etkinleştir)). - Açık kalma süresi; 3. konum boyunca seçilen ayarda sabit olabilir, 3. konumun başlangıcında ayarlanan limitin beşte birinden 3. konumun sonundaki ayarlanan limite kadar artacak şekilde ayarlanabilir ya da 3. konumun başlangıcında ayarlanan limitin beş katından 3. konumun sonundaki ayarlanan limite kadar azalacak şekilde ayarlanabilir. - Kapalı kalma süresi, 3. konum boyunca seçilen ayarda sabit olabilir veya 3. konumun başlangıcında 2500 ms den 3. konumun sonundaki ayarlanan limite kadar azalacak şekilde ayarlanabilir. Ayak pedalı 3. konumda değilse kullanıcı ayarı görüntülenir; 3. konumdayken alt sistem tarafından bildirilen gerçek değer görüntülenir. Şekil 2-69 NeoSoniX Custom Pulse Surgery Ekranı

120 OZil Elcik Operasyon Modu OZil torsiyonal elcik seçildiğinde irigasyon, aspirasyon, fako gücü ve ultrasonik osilasyonlar elcik tarafından sağlanır. Bu operasyon modunda fako gücü ve ultrasonik osilasyonlar dönüşümlü olarak açılıp kapatılır. Ultrasonik büyüklük ve fako ucunun torsiyonal yer değiştirmesi, konsol ön panelinde görüntülenen ultrasonik güç ve torsiyonal büyüklük ile orantılıdır. Kullanıcı, cerrahi prosedür sırasında herhangi bir anda, ilgili ayar okları veya uzaktan kumanda aracılığıyla, aspirasyon hızını, vakum düzeylerini, fako gücünü ve torsiyonal büyüklüğü (ultrasonik osilasyonlar) ayarlama imkanına sahiptir. OZil torsiyonal elcikten en iyi performansı almak için Alcon temsilcisi tarafından önerilen tipleri kullanınız. Güç/Büyüklük Phaco Power Limit (Fako Güç Limiti) ve Torsional Amplitude Limit (Torsiyonal Büyüklük Limiti) ön panel aracılığıyla %5 lik adımlarla, minimum %0 dan maksimum %100 e kadar artırılır veya azaltılır. Elciğe verilen Güç/Büyüklük iki yöntemden biri ile kontrol edilir: lineer veya sabit ayak pedalı kontrolü. Lineer (artan) ayak pedalı kontrolü seçilirse (yükselen çapraz düğme grafiği), Limit düğmeleri, pedala tamamen basıldığında iletilen maksimum fako gücünü ve ultrasonik osilasyonları (Torsional Amplitude) gösterir. Ayak pedalı 3. konumdayken, güç ve osilasyonlar alt limitte başlar ve güç pedala tam basma konumunda üst limite ulaşıncaya kadar lineer olarak artar. Güç ve Sonik Osilasyonlar Lineer veya Sabit Fako Gücü U/S Güç Eşiğine Ulaşıldığında Sabit Sonik Osilasyonlar Zamanlama Continuous: Bekleme Periyodu Olmadan Sürekli Güç Pulse: Ayarlanabilir Pulse Hızı Ayarı Ayarlanabilir Görev Döngüsü Burst: Sabit Açık Süre Azalan Kapalı Süre Custom Pulse: Sabit, Artan veya Azalan Açık Süre Sabit veya Azalan Kapalı Süre Şekil 2-70 OZil Ayak Pedalı Kontrolü Ayak pedalı 3. konuma girdiğinde ve bu konumda ilerlediğinde fako gücü ve ultrasonik osilasyonlar yukarıda listelenen güç ve zamanlama yöntemleri ile iletilir

121 Alt ve üst limitleri değiştirmek için ayar penceresini ekrana getirmek üzere aktif güç çubuğuna basınız ve ardından üst ve alt limitleri artırmak veya azaltmak için yukarı veya aşağı ok tuşlarına basınız. Sabit ayak pedalı kontrolü seçilirse (yatay düğme grafiği), Limit düğmeleri, pedal 3. konumdayken iletilen fako gücünü ve ultrasonik osilasyonları gösterir. Gücü artırmak veya azaltmak için ok düğmelerine basılmalıdır. Zamanlama Fako gücü ve ultrasonik osilasyonlar, ayak pedalı 3. konumdayken fako tipine çeşitli zamanlama konfigürasyonları ile iletilir. Seçilen moda bağlı olarak zamanlama sürekli olabilir veya fako/torsiyonal pulse lar arasındaki kapalı zamanları da içerebilir. OZil Continuous - Phaco Power (Fako Gücü) varsayılan değeri 0 a ayarlandığında (fako gücü yok) elcik tipine zamanın %100 ü için sadece önceden ayarlanan Torsional Amplitude değerinde torsiyonal ultrasonik osilasyonlar iletilir. Bu, kullanıcının, istediği takdirde sürekli torsiyonal ultrasonik osilasyonlar elde etmesini sağlar. U/S güç eklenirse, bu operasyon modu, ayak pedalı 3. konumdayken görev döngüsünün %20 sini fako gücü için sağlar, sonra geriye kalan %80 i için torsiyonal ultrasonik osilasyonları sağlar ve ayak pedalı 3. konumda kaldığı sürece bu döngüyü tekrarlar. Bu, fako gücü ve torsiyonal büyüklük arasında sürekli U/S değişimleri üretir. Kullanıcı, ayak pedalı 3. konumdayken ilgili düğmelere basarak sabit (yatay düğme gösterimi) veya lineer (çapraz düğme gösterimi) fako gücü ile sabit veya artan torsiyonal büyüklük arasında seçim yapabilir. Şekil 2-71 OZil Continuous Surgery Ekranı

122 OZil Pulse - Bu operasyon modunda çalışırken fako gücü ve ultrasonik osilasyonlar, pulse hızı (pps) ayarı tarafından belirlenen bir frekansta açılır ve kapatılır ve görev döngüsü de kullanıcı tarafından ayarlanabilir (% Açık Süre). Kalan pulse süresi veya kapalı kalma yüzdesi, kapalı kalma süresidir. Fako görev döngüsünün ve torsiyonal görev döngüsünün toplamı %100 ü aşamaz. Örneğin Şekil 2-72 de fako, torsiyonal ve kapalı kalma süresi toplam döngüsü 100 ms dir, çünkü seçilen pulse hızı 10 pps dir. Bu nedenle fako süresi 100 ms X %10 = 10 ms dir ve torsiyonal süresi 100 ms X %50 = 50 ms dir. Kalan 40 ms, kapalı kalma süresidir. Torsiyonal ultrason, fako uygulanmasını durmaksızın takip ederken; kapalı kalma süresinin torsiyonal ultrason uygulamasından sonra geldiğine dikkat ediniz. Phaco Power Limit ve/veya Torsional Amplitude Limit sıfıra ayarlanırsa, OZil pulse a fako veya torsiyonal katkı olmaz ve görev döngüleri (% Açık Süre) ayarlanabilir değildir (bkz. Şekil 2-73). Şekil 2-72 OZil Pulse Surgery Ekranı Şekil 2-73 Fako Görev Döngüsü (% Açık Süre) Ayarlanabilir Değil

123 Şekil 2-74 OZil Burst Surgery Ekranı OZil Burst - Bu modda çalışırken fako burst ün hemen ardından torsiyonal burst, bunu takiben de bir kapalı süre gelir. Fako burst ün süresi panel üzerindeki ayar tarafından belirlenir, örneğin yukarıdaki şekilde 30 ms dir; torsiyonal burst ün süresi 70 ms dir. Kapalı kalma süresi 3. konumdaki ayak pedalı tarafından belirlenir. Başlangıçta 2500 ms ye eşittir ve pedala basıldıkça kademeli olarak düşer. Ayak pedalına tamamen basıldığında kapalı kalma süresi panelde ayarlanana eşit olacaktır (verilen örnekte 30 ms dir). Phaco Power Limit ve/veya Torsional Amplitude Limit sıfıra ayarlanırsa, OZil burst üne fako veya torsiyonal katkı olmaz ve görev döngüleri (ms olarak) ayarlanabilir değildir. OZil Torsional Before Phaco (Fako Öncesinde OZil Torsiyonal) Infiniti sistemi, OZil Pulse ve Burst modlarında fako ve torsiyonal pulse/burst sırasını etkileyen OZil Torsional Before Phaco" adlı bir açma/kapama ayarına sahiptir. Bu özellik, kılavuzun General Sekmesi bölümünde açıklanmıştır

124 OZil Custom Pulse Bu operasyon modunda çalışırken, fako gücü ve ultrasonik osilasyonlar kullanıcı tarafından seçilen (Açık ms Limit / Kapalı ms Limit) milisaniye (ms) cinsinden belirlenen süre boyunca açılır veya kapatılır ve ayak pedalı 3. konumdadır. Sistem bu olaylar sıralamasını tekrarlar: fako gücü açık kalma süresi, sonra kapalı kalma süresi, ultrasonik osilasyon açık kalma süresi, sonra kapalı kalma süresi. Bu ekran yalnızca doktor tercihleri penceresinde etkinleştirilmişse erişilebilir (Custom / Doctor / Advanced / Custom Pulse Enable (Kişiye Özel / Doktor / Gelişmiş / Custom Pulse Etkinleştir)). Açık kalma süresi; 3. konum boyunca seçilen ayarda sabit olabilir, 3. konumun başlangıcında ayarlanan limitin (ms) beşte birinden 3. konumun sonundaki ayarlanan limite kadar artacak şekilde ayarlanabilir (yükselen çapraz düğme grafiği) ya da 3. konumun başlangıcında ayarlanan limitin beş katından (ms) 3. konumun sonundaki ayarlanan limite kadar azalacak şekilde ayarlanabilir (alçalan çapraz düğme grafiği). Kapalı kalma süresi, 3. konum boyunca seçilen ayarda sabit olabilir veya 3. konumun başlangıcında 2500 ms den 3. konumun sonundaki ayarlanan limite kadar azalacak şekilde ayarlanabilir (alçalan çapraz düğme grafiği). Ayak pedalı 3. konumda değilse kullanıcı ayarı görüntülenir; 3. konumdayken gerçek değer görüntülenir. Şekil 2-75 OZil Custom Pulse Surgery Ekranı Bu çalışma modunda, aşağıdaki gibi bir tekrarlayan olay sekansı söz konusudur: fako gücü, sonra kapalı kalma süresi, ultrasonik osilasyonlar, sonra kapalı kalma süresi. Phaco Power Limit ve Torsional Amplitude Limit her birinin gücünü belirler. Her birinin süresi On ms - Limit (Açık ms Limit) ve Off ms - Limit (Kapalı ms Limit) ayarları ile belirlenir

125 OZil IP Özelliği OZil fako modunda ameliyat yapılırken bu özellik etkinleştirilebilir. Programlanabilir vakum eşiği aşıldığında, eşit veya düşük büyüklükte fako (longitudinal) gücü enerji kombinasyonlarını akıllı bir şekilde iletmek için kullanılır. Bu ilave longitudinal pulse lar, enerji iletimini artırmak için yalnızca gerekli olduğu şekilde uygulanır ve vakum Trigger (Tetik) değerinin altına düşene kadar devam eder. OZil çalışma modundayken, Bilgi Çubuğunda bulunan OZil IP düğmesi simgesine basarak her bir fako adımı için OZil IP özelliği etkinleştirilebilir veya devre dışı bırakılabilir (bkz. Şekil 2-76). Basıldığında, OZil IP iletişim penceresi görüntülenir (bkz. Şekil 2-72). Mevcut OZil adımı için OZil IP özelliği, On (Açma) düğmesine basılarak etkinleştirilir ve Off (Kapalı) düğmesine basılarak devre dışı bırakılır. OZil IP iletişim penceresini kapatmak için OK tuşuna basılabilir veya yaklaşık üç saniyelik eylemsizlikten sonra otomatik olarak kapatılır. Şekil 2-76 OZil IP Etkin Surgery Ekranı Mevcut adım için etkinleştirildiğinde, OZil IP düğme simgesi renkli ve animasyonludur (etkin değilken mat ve gridir). Kullanıcı, aşağıda gösterilen OZil IP iletişim penceresini çağırmak için düğme simgesine basabilir. Şekil 2-77 OZil IP İletişim Penceresi Bu iletişim penceresi OZil IP özelliğini açmak (etkin) ve kapatmak (devre dışı) için kullanılır

126 OZil IP özelliği etkinken, OZil IP düğme simgesi, mevcut adım için renkli ve animasyonludur. Seçilen OZil fako adımı için OZil IP devre dışı olduğunda, OZil IP düğme simgesi karartılır. OZil IP ayarları, Custom/Doctor (Kişiye Özel/Doktor) iletişim penceresinin Advanced (Gelişmiş) sekmesinde belirlenebilir ve değiştirilebilir (bkz. kılavuzun bu bölümünün önceki sayfalarındaki Advanced sekmesi). Bu ayarlar kullanıcı tarafından değiştirilebilir. Böylece kullanıcı OZil IP özelliğinin etkinleştirildiği vakum limitini ve etkin olduğunda iletilen pulsed (atışlı) fako gücü miktarını belirleyebilir. Ayrıca, OZil IP ayarları, her bir katarakt sınıfı için uygun hale getirilebilir. OZil IP özelliği, belirli bir ameliyat adımı için etkinleştirilmiş olsa da belirli bir katarakt sınıfı için kapatılabilir. Belirli bir katarakt sınıfı için kapatılmışsa (Phaco Pulse On Time (Fako Pulse Açık Süresi) kapalı olarak ayarlanarak kapatılabilir) ve kullanıcı OZil IP düğme simgesine basarsa, söz konusu katarakt sınıfı için OZil IP özelliğinin kapatıldığı konusunda kullanıcı bilgilendirilir (bkz. Şekil 2-78). Bilgilendirme, kullanıcıya istendiğinde tekrar nasıl açılacağı konusunda bilgi verir. Şekil 2-78 OZil IP İletişim Penceresi Bu iletişim penceresinde, OZil IP özelliğinin söz konusu katarakt sınıfı için kapatıldığı gösterilmektedir. Söz konusu katarakt sınıfı için açmak amacıyla, öncelikle Custom / Doctor / Advanced penceresinde etkinleştirilmelidir

127 AquaLase Sıvılaştırma Operasyon Modu (opsiyonel özellik) AquaLase elcik seçildiğinde irigasyon, aspirasyon ve sıvılaştırma enerjisi elcik tarafından sağlanır. Magnitude Limit (Büyüklük Limiti), Pulse Rate (Atış Hızı) ve Burst % ön panel ayar okları aracılığıyla %5 lik adımlarla, minimum %0 dan maksimum %100 e kadar artırılır veya azaltılır. AquaLase elciğine verilen güç iki yöntemden biri ile kontrol edilir: büyüklük için lineer veya sabit ayak pedalı kontrolü. - Sabit seçili ise, çıkış ayarı Magnitude Limit (Büyüklük Limiti) kutusunda görüntülenir. Büyüklüğü artırmak veya azaltmak için ok tuşlarına basınız. Seçilen büyüklük, ayak pedalının 3. konuma geçmesiyle tam olarak etkinleştirilir. - Lineer kontrol seçildiğinde, Magnitude Limit kutusu, kullanılabilir maksimum çıkışı gösterir. Ayak pedalı 3. konumdayken, büyüklük alt limitte başlar ve pedala tam basma konumunda üst limite ulaşıncaya kadar lineer olarak artar. Alt ve üst limitleri değiştirmek için ayar penceresini ekrana getirmek üzere aktif kontrol çubuğuna basınız ve ardından üst ve alt limitleri artırmak veya azaltmak için yukarı veya aşağı ok tuşlarına basınız. Sıvılaştırma enerjisi, ayak pedalı 3. konumdayken AquaLase elciğine çeşitli zamanlama konfigürasyonları ile iletilir. Seçilen moda bağlı olarak zamanlama pulse şeklinde veya pulse grupları arasında kapalı süre içeren pulse burst leri şeklinde olabilir. PPS Pulse frekansı ve saniyedeki pulse sayısı (PPS) yukarı/aşağı tuşları kullanılarak ayarlanabilir. PPS, 10 ile 50 arasında 5 lik artışlarla ayarlanabilir, daha sonra 75 e sıçrar. Sabit kontrol Sabit seçildiğinde, ayak pedalının 3. konuma girmesiyle, sıvılaştırma enerjisi seçilen pulse hızında sağlanır. Burst - Burst yüzdesi, sıvılaştırma enerjisi pulse u uygulayarak geçen sabit sürenin yüzdesini gösterir ve Burst etiketli kontrol kullanılarak %5 lik artışlarla ayarlanabilir. Sürenin kalan kısmı kapalı olarak geçer. Limit %100 olarak ayarlandığında, pulse lar kesintiye uğramaz. NOT: PPS, 75 olarak ayarlandığında Burst maksimum %67 ile sınırlıdır. Sabit kontrol Sabit seçildiğinde, ayak pedalının 3. konuma girmesiyle, sıvılaştırma enerjisi seçilen burst ile sağlanır. Lineer kontrol Lineer seçildiğinde, Burst Limit (Burst Limiti) kutusu, kullanılabilir maksimum çıkışı gösterir. Ayak pedalı 3. konuma girmesiyle, burst alt limitte başlar ve pedala tam basma konumunda üst limite ulaşıncaya kadar lineer olarak artar. Alt ve üst limitleri değiştirmek için ayar penceresini ekrana getirmek üzere aktif kontrol çubuğuna basınız ve ardından üst ve alt limitleri artırmak veya azaltmak için yukarı veya aşağı ok tuşlarına basınız

128 Şekil 2-79 AquaLase Surgery Ekranı (opsiyonel çalışma modu) Şekil 2-80 AquaLase Ayak Pedalı Kontrolü (opsiyonel özellik) Ayak pedalı 3. konuma girdiğinde sıvılaştırma enerjisi, yukarıda listelenen büyüklük ve zamanlama yöntemleri ile iletilir. UYARILAR! İrigasyon akışı yokken veya düşük veya eksik aspirasyon akışı sırasında OZil torsiyonal elcik, Infiniti NeoSoniX elcik, U/S elcik veya AquaLase elcik kullanılması aşırı ısınmaya ve bitişik göz dokularında olası termal yaralanmaya neden olabilir. Infiniti Vision System parametrelerinin ve aksesuarlarının uygun şekilde kullanımı prosedürlerin başarısı açısından önemlidir. Düşük vakum limitlerinin, düşük debilerin, alçak şişe yüksekliklerinin, yüksek güç ayarlarının kullanımı, uzun süreli güç kullanımı, tıkanma koşulları (bip sesi) sırasında güç kullanımı, güç kullanımı öncesinde yeterli viskoelastik aspirasyonu yapılmaması, son derece sıkı insizyonlar ve yukarıdaki eylemlerin bileşimi, insizyon yerinde ve gözün içinde önemli sıcaklık artışlarına neden olabilir ve ciddi termal göz dokusu hasarına yol açabilir. OZil torsiyonal elcik, Infiniti NeoSoniX elcik veya U/S elcik dışında bir ultrasonik elcik kullanılması veya Alcon un yetkilendirmesi olmadan tamir edilmiş bir elcik kullanılması yasaktır ve hastaya ve/veya kullanıcıya elektrik çarpması tehlikesi de dahil hastanın ve/veya operatörün yaralanmasına neden olabilir. Infiniti Vision System pakları içinde verilen U/S tipler sadece OZil torsiyonal elcik, Infiniti NeoSoniX elcik veya U/S elcikler üzerinde kullanılabilir. Her bir U/S tip, vaka başına sadece bir kez kullanılmalıdır ve sonra yerel yönetimin kurallarına uygun olarak elden çıkarılmalıdır. 0.9 mm U/S tipleri, 0.9 mm infüzyon sleeve leriyle birlikte kullanınız. 1.1 mm U/S tipler ile 1.1 mm sıvılaştırma tiplerini, yalnızca 1.1 mm infüzyon sleeve leriyle birlikte kullanınız. Uyumsuz U/S tipler ve infüzyon sleeve leri potansiyel olarak tehlikeli flüidik dengesizlik yaratabilir. Enerjinin, lens veya kapsül gibi lens dışı materyale doğrultulması, mekanik ve/veya termal doku hasarına neden olabilir

129 Irrigation/Aspiration (İrigasyon/Aspirasyon) Operasyon Modu I/A, I/A elcik ve tipleri ile birlikte kullanılmak üzere yerçekimi beslemeli irigasyon ve eşzamanlı peristaltik aspirasyon sağlar. I/A kontrolü, koagülasyon haricinde tüm ameliyat adımlarını destekler. Irrigation/Aspiration modunda yalnızca iki ayak pedalı konumu bulunur. 1. ve 2. ayak pedalı konumunda İrigasyon sağlanır; Aspirasyon ise yalnızca 2. ayak pedalı konumunda sağlanır. Ayak pedalının 2. konumunda alt ve üst limitleri değiştirmek için ayar penceresini ekrana getirmek üzere aktif güç çubuğuna basınız ve ardından üst ve alt limitleri artırmak veya azaltmak için yukarı veya aşağı ok tuşlarına basınız. Tüm I/A adımları vakum ve aspirasyon Flüidik Kontrol Parametrelerini içerir. Bu parametreler, Surgery Control Penceresinde Ayar çubuğunun altında görüntülenir. Surgery Control Penceresi Ayar çubuğun üzerinde cerrahi parametre içermez ancak adım türünü gösterir (Irrigation/Aspiration). Şekil 2-81 de soldaki ekran, Ayar çubuğunun görüntülendiği I/A adımı Surgery ekranının bir örneğidir. Bu doktor için AutoSert adımı etkinleştirilmişse, INTREPID AutoSert GİL Enjektörü için kurulum kontrolleri, sağdaki ekranda gösterildiği şekilde Ayar çubuğunun üzerinde görüntülenir. Bu şekilde cerrah I/A adımları gerçekleştirirken hemşire AutoSert Enjektörü hazırlayabilir. Şekil 2-81 Irrigation/Aspiration Surgery Ekranı Şekil 2-82 İrigasyon/Aspirasyon Ayak Pedalı Kontrolü

130 Vakum Kontrolü Operatör, ön ekran panelini veya uzaktan kumandayı kullanarak vakum limitini ayarlayabilir. Ayarlanabilir vakum limiti aralığı 0 ila 650+ mmhg arasındadır. 650+, atmosferik basınç ile sınırlıdır. Sabit Vakum Kontrolü Sabit vakum kontrolü, ayak pedalı 2. konumda aspirasyon yaparken sabit vakum limiti sağlar. Lineer Vakum Kontrolü - Lineer vakum kontrolü, ayak pedalı 2. konumdayken lineer vakum kontrolü sağlar. Gerçek vakum limiti ayak pedalı konumu ile orantılıdır. Üst vakum limiti, görüntülenen ayarlanmış vakum limitidir. Aspirasyon Kontrolü Operatör, ön ekran panelini veya uzaktan kumandayı kullanarak aspirasyon limitini ayarlayabilir. Ayarlanabilir aspirasyon limiti aralığı 5 ila 60 cc/dak aralığındadır. Sabit Aspirasyon Kontrolü Sabit aspirasyon kontrolü, ayak pedalı 2. konumdayken aspirasyon debisi sağlar. Lineer Aspirasyon Kontrolü - Lineer aspirasyon kontrolü, ayak pedalı 2. konumdayken lineer aspirasyon debisi kontrolü sağlar. Debi ayak pedalı konumu ile orantılıdır. Irrigation/Aspiration için Fill (Dolum) Operasyon Modu Fill adımı, I/A adımlarının öncesine veya sonrasına eklenebilir. Fill adımına geçildiğinde, irigasyon ve reflü 10 saniye süreyle eş zamanlı olarak etkinleştirilir (System Settings (Sistem Ayarları) Penceresinden Irrigation Fill (İrigasyon Dolum) etkinleştirilmişse, bu adım Irrigation Fill olur ve irigasyon reflü olmadan etkinleştirilir). I/A elciğinden hava çıkışını kolaylaştırmak için Fill adımının ilk I/A adımından önce eklenmesi önerilir. Fill adımının son I/A adımından sonraya eklenmesi, I/A tipinin ve elciğinin temizlenmesini basitleştirecektir. Fill adımının nasıl ekleneceği/çıkarılacağı hakkında detaylar için bkz. bölüm 1.9 Custom/Doctor

131 AutoSert Operasyon Modu: INTREPID AutoSert GİL Enjektörü, yüklenmiş, tek kullanımlık kartuş ile hazırlandıktan sonra ayak pedalı 2. konumdayken cerraha AcrySof lens yerleştirme kontrolü verir. AutoSert modu mevcut doktor için etkinleştirilmelidir (Custom/Doctor/Step (Kişiye Özel/Doktor/Adım)). AutoSert adımı etkinleştirildiğinde, son I/A adımından önce ve varsa herhangi bir Cap Wash (Kapsül Yıkama) adımından sonra görünür. Infiniti sistemine bağlandığında GİL enjektörü kalibre edilir ve başarılı olursa, ayar çubuğundaki elcik simgesi griden yeşile dönüşerek kullanıma hazır hale gelir. Kartuş tipi göstergesi GİL enjektör elciği simgesi Şekil 2-83 Intraocular Lens Injector (Göz İçi Lens Enjektörü) Ekranı ÖNYÜKLEME/BAŞLANGIÇ HIZI DURAKLAMA SÜRESİ BİTİŞ HIZI (konum 2) Şekil 2-84 GİL Enjektörü Ayak Pedalı Kontrolü

132 Bunun gerekli olması halinde, pistonu yüklemek için Load Plunger (Pistonu Yükle) düğmesi kullanılmaktadır. GİL enjektörü hazırlamak için, lens hemşire tarafından lens ön yükleme pozisyonuna getirilerek, Preload IOL (GİL i ön yükle) düğmesi kullanılmaktadır. Alternatif olarak, doktor ayak pedalına basarak kolayca pozisyon 2 ye getirebilir, bu şekilde ön yükleme faaliyeti otomatik olarak ilerleyecek ve yerleştirme faaliyetine geçilecektir. Lens yerleştirme işlemi tamamlandığında veya diğer türlü gerekli olduğunda, elcik pistonunu geri çekmek için Retract (Geri çek) düğmesi kullanılmaktadır. Yerleştiriciyi geri çekmek için alternatif olarak, ayak pedalı üzerindeki Retract düğmesine (Reflux (Reflü)) basılı tutulabilir. Bu faaliyetler esnasında, faaliyeti göstermek için bir Progress Bar (İlerleme Çubuğu) ve kullanıcının faaliyeti o noktada durdurmasına izin veren bir Cancel (İptal) düğmesi görünmektedir (bkz. Şekil 2-85). Lensi yerleştirmek için ayak pedalına konum 2 de basıldıktan (Initial Velocity (Başlangıç Hızı), Pause (Duraklama), End Velocity (Son Hız)) sonra, ayak pedalı serbest bırakılmalı ve yerleştiriciyi geri çekmek için, kullanıcının GİL enjektörünü gözden çekmesine izin verilerek Retract (Geri çek) fonksiyonu aktive edilmelidir. Ayak pedalı bu adımlar esnasında pozisyon 2 de serbest bırakılabilir; bu, yerleştirme faaliyetinde bir duraklamaya neden olmaktadır. Tekrar pozisyon 2 de düğmeye basmak, faaliyetin kaldığı noktadan devam etmesine neden olmaktadır. Init Velocity (Başlangıç Hızı) Lens, Preload Lens konumuna geldiğinde, Init Velocity ayarı (mmsn) Pause (Duraklama) konumuna kadar sabit uygulama hızını kontrol eder. Pause Sec. (Duraklama Süresi) - Pause konumunda ulaşıldığında, ilerleyişte önceden programlanmış bir duraklama (saniye) başlatılır. Bu duraklama, lens üzerindeki dahili streslerin azalmasına olanak verir; böylece uygun lens uygulaması sağlar. End Velocity (Bitiş Hızı) Bu ayar, lensin göze enjekte edildiği hızı (mmsn) kontrol eder. Sabit bir hıza veya maksimum lineer hıza ayarlanabilir. Progress (İlerleme) Çubuğu Cancel (İptal) Düğmesi Şekil 2-85 GİL Ön yüklemesi... - GİL in ön yüklemesi yapıldıktan sonra, AutoSert elciği lens yerleştirme için hazırdır

133 ÖNLEM: Varsayılan Initial Velocity ve Pause değerleri, GİL boyutu ve ortam sıcaklığı koşullarının en kötü durum aralığında uygun GİL enjeksiyonu sağlar. Lütfen INTREPID AutoSert GİL Enjektörü Kullanım Talimatlarına başvurunuz ve bu parametrelerin ortamınız için ayarlanması ile ilgili daha fazla rehberlik için Alcon temsilcisine danışınız. DİKKAT AutoSert GİL Enjektör konektörünü ultrasonik olarak temizlemeyiniz. Ultrasonik temizleme, onarılamaz hasara denen olacaktır. Elciği tutarken ve de özellikle temizlerken özen gösteriniz. Elciği daima üzerinde bir ped veya plastik mat bulunan bir yüzeyde temizleyiniz. Konsola bağlamadan önce elcik kablo konektörünün tamamen kuru olduğundan emin olunuz. Elcik pistonu tamamen kapanana kadar kablo konektörünü Centurion sistem konsolundan sökmeyiniz. Piston kapanmadığında, GİL enjektörünü hiçbir sıvıya daldırmayınız. Uygun şekilde idame ettirilen bir cerrahi ortamın parçası olarak, AutoSert GİL Enjektör elciğinin beklendiği şekilde çalışmaması halinde kullanılmak üzere yedek bir GİL enjektörünün hazır bulundurulması önerilmektedir. UYARILAR! AutoSert GİL Enjektörü steril değildir ve ilk kullanım öncesinde ve de her kullanımdan sonra temizlenmeli ve sterilize edilmelidir. AutoSert GİL Enjektörünü otoklavlama sonrasında asla sıvıya daldırmayınız; en az 15 dakika havada soğumaya bırakınız. Aniden soğutmak, hasta için potansiyel olarak tehlikeli bir duruma neden olabilir. AutoSert GİL enjektörü uygulama sistemi, Alcon un kalifiye AcrySof Katlanabilir GİL lerinin implantasyonu içindir. Kalifiye olmayan lensler, sistem ile kullanılmamalıdır. Kalifiye lens/kartuş kombinasyonları için INTREPID AutoSert GİL Enjektör Kullanma Talimatlarına veya AcrySof GİL Kullanım Talimatlarına başvurunuz veya Alcon temsilcisi ile iletişim kurunuz. Kullanım Talimatlarında, Alcon ayarları ile birlikte listelenen kartuş/gil kombinasyonu, BS EN ISO :2006 bölüm 5 uyarınca valide edilmiştir. AutoSert GİL Enjektör ayarlarının doğru şekilde kullanımı, GİL implantasyonunun başarısı açısından önemlidir. Ayarların uygun olmayan şekilde kullanımı, hasta açısından potansiyel olarak tehlikeli bir durum yaratabilir. Koni şeklindeki ön kısmı AutoSert GİL Enjektörden sökmeden önce pistonu tamamen çekiniz. Aksi takdirde, şaftın steril olmayan kısmını açığa çıkarabilir ve hasta için potansiyel tehlikeli bir duruma yol açabilir. İmplante edilmesi amaçlanan GİL için, işletme konsolundan uygun Kartuş profili seçilmeli ve AutoSert GİL Enjektöre uygun bir piston takılmalıdır. Bunun yapılmaması, hasta için potansiyel tehlikeli bir duruma yol açabilir. Metal yeniden kullanılabilir piston, her kullanımın ardından sterilize edilmelidir. Yeniden kullanılabilir piston, sterilizasyon öncesinde elciğe veya anahtara takılmalıdır

134 Coagulation (Coag) (Koagülasyon) Operasyon Modu Coagulation modu, ayak pedalını 2. konum hareketi ile Alcon fırça ve forsepsi önceden ayarlanmış limite çıkarmak için yaklaşık 1 MHz frekanslı bipolar koagülasyon sağlar. Önceden ayarlanmış alt ve üst limitler, %0 ile %100 arasında kullanılabilir maksimum koagülasyon gücünün, kullanılabilir yüzdesidir. Ayak pedalının 2. konumunda alt ve üst limitleri değiştirmek için ayar penceresini ekrana getirmek üzere aktif güç çubuğuna basınız ve ardından üst ve alt limitleri artırmak veya azaltmak için yukarı veya aşağı ok tuşlarına basınız. Pre-Phaco Coagulation (Fako Öncesi Koagülasyon) adımındaki (Custom/Doctor iletişim penceresi Steps sekmesinden etkinleştirilir) Power ve Fixed/Linear (Sabit/Lineer) ayarları benzersizdir ve diğer koagülasyon adımları ile ortak değildir. Coagulation modunda yalnızca iki ayak pedalı konumu bulunur. Ayak pedalı 2. konumunda Coagulation görüntülenir ve bir ses tonu duyulur. Diğer tüm adımlarda olduğu gibi, Coag ayarları da hafızada saklanır ve Coagulation adımına yeniden girildiğinde, önceki ayarlar görüntülenir. Fixed Coag Control (Sabit Koagülasyon Kontrolü) Ayak pedalı 2. konuma girdiğinde önceden ayarlanmış limitte bipolar koagülasyon sağlar. Linear Coag Control (Lineer Koagülasyon Kontrolü) Kontrol gücü, alt limitten ve üst limite, lineer olarak değiştirilir. Ayak pedalı 2. konuma girince güç başlar ve ayak pedalına tam basıldığında biter. Şekil 2-86 Coagulation Ekranı Şekil 2-87 Coagulation Ayak Pedalı Kontrolü

135 UYARILAR! Kalp pili kullanan veya defibrilasyon cihazı implantı bulunan hastalarda koagülasyon fonksiyonunu kullanmayınız. Kalp pili, defibrilasyon aygıtı veya kalp pili elektrotu implantı olan hastalarda elektro-cerrahi kullanıldığında; kalp pili veya defibrilasyon cihazında ve bunların fonksiyonlarında oluşabilecek onarılamaz zararların ventriküler fibrilasyona neden olabileceğinin farkında olunuz. Lütfen kalp pili ve defibrilasyon aygıtı üreticilerinin önerilerine uyunuz. HF cerrahi ekipmanında (koagülasyon devresi) oluşacak arıza, çıkış gücünde istenmeyen bir artışa yol açabilir. DİKKAT Infiniti Vision System, defibrilatör boşalması etkilerine karşı korumalı değildir

136 Anterior Vitrectomy (Ön Vitrektomi) Operasyon Modu Anterior Vitrectomy (Ant Vit) modu, pnömatik olarak çalışan vitrektomi kesicisini çalıştırmak için kullanılır. Cut Rate (Kesme Hızı) 20 Ga Infiniti vitrektomi probu için dakikada 10 ila 800 kesme arasında ve 23 Ga Infiniti UltraVit probu için dakikada 10 ila 2500 kesme arasında ayarlanabilir. Hem Vitrectomy Cut I/A (Vitrektomi Kemse I/A) hem de Vitrectomy I/A Cut (Vitrektomi I/A Kesme) modunda sabit veya lineer aspirasyon ve vakum kontrolü sağlanır. Seçilen vitrektomi probu, vitrektomi Surgery ekranının üstündeki düğmede görüntülenir. Basıldığında, kullanılabilir vitrektomi problarının listesi açılır. Bir prob seçildiğinde, liste kapanır ve seçilen prob görüntülenir. Vit Cutter (Vit Kesici) fonksiyonunu etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için ayak pedalı üzerindeki bir düğme atanabilir (sol yatay düğme hariç). Vit Cutter devre dışı bırakıldığında ayak pedalı konumu 2 ve 3 teki I/A işlevselliği değişmez ancak Vit Cutter kesme yapmaz ve Vit Cutter Disabled (Vit Kesici Devre Dışı) mesajı görüntülenir. Atanan Vit Cutter düğmesine ayak pedalı konumu 1, 2 veya 3 te basılabilir ve fonksiyon derhal etkinleşir. Vitrectomy Cut I/A Ayak pedalının 1. konumunda irigasyon sağlanır; 2. konumda irigasyon ve giyotin hareketli kesme sağlanır; 3. konumda irigasyon, kesme ve aspirasyon sağlanır. Vitrectomy I/A Cut Ayak pedalının 1. konumunda irigasyon sağlanır; 2. konumda irigasyon ve aspirasyon sağlanır; 3. konumda irigasyon, aspirasyon ve kesme sağlanır. Operatör, kontrol paneli veya uzaktan kumanda üzerindeki ayar kontrol düğmelerini kullanarak ön ayarlı aspirasyon ve vakum limitlerini ayarlayabilir. Şekil 2-88 Anterior Vitrectomy Ayak Pedalı Kontrolü Şekil 2-89 Açılır Listedeki Vit Probları ile Anterior Vitrectomy Ekranı

137 Şekil Ga Infiniti Vitrektomi Probu Kullanılan Anterior Vitrectomy Surgery Ekranı Şekil Ga Infiniti UltraVit Probu Kullanılan Anterior Vitrectomy Surgery Ekranı

138 Anterior Vitrectomy Setup Ekranı Anterior Vitrectomy adımına girildiğinde, Doctor Settings (Doktor Ayarları) ekranından kapatılmadığı sürece Vitrectomy Setup ekranı belirir (bkz. aşağıdaki şekil). Bu Setup ekranı seçilen probun uygun şekilde kurulması ve test edilmesinde kullanıcıya yardımcı olur. Switch Probe (Prob Değiştir) düğmesi, istenen probun görüntülenmemesi halinde kullanıcının, seçilen probları değiştirmesine olanak verir (bu düğme yalnızca UltraVit probu yükseltmesi için donanım kurulu ise belirir). Bir prosedür adımı gerçekleştirildikten sonra Next Step (Sonraki Adım) düğmesine basılması, bir sonraki adım ekranını getirir. Fill (dolum) düğmesi, kullanıcının irigasyon ve aspirasyon hortumlarını hazırlamasına ve probun uygun şekilde test edilmesi için bir test haznesi doldurmasına olanak verir. Test düğmesine basılması, güvenli pnömatik bağlantıları doğrulayan ve ardından prob kesme işleminin görsel olarak doğrulanması için düşük kesme hızında pnömatik tahrik uygulayan otomatik bir test sekansını başlatır. Şekil 2-92 Vitrectomy Setup Ekranı

139 BU SAYFA KASTEN BOŞ BIRAKILMIŞTIR

140

141 BÖLÜM ÜÇ KULLANMA TALİMATLARI GİRİŞ Bu bölümde, Infiniti Vision System in önerilen kurulum ve kontrol prosedürü detayları verilmektedir. İlerleyen sayfalardaki adımlar, Alcon tarafından tedarik edilen paklar kullanılarak yapılan irigasyon, aspirasyon, koagülasyon ve vitrektomi dahil, kataraktlı lens çıkarma ameliyatı hazırlığını kapsamaktadır. Alcon onaylı sarf malzemeleri ve aksesuarlar da dahil olmak üzere Infiniti Vision System tam bir cerrahi sistem oluşturur ve yalnızca lisanslı oftalmik cerrahlar ve ameliyat ekipleri tarafından kullanılması amaçlanmıştır. Bu ameliyat ekipleri, uygun şekilde idame ettirilen bir ameliyat ortamında (kalifiye personel, hazır yedek ekipman) fakoemülsifikasyon prosedürü gerçekleştirmek konusunda deneyimlidir ve kullanım kılavuzları ve kullanım talimatlarında belirtilen şekilde ekipmanın kullanılması ve çalıştırılmasına aşinadırlar (cerrahi prosedür öncesinde kurulum/kontrol prosedürlerinin tamamlanması; yeniden kullanılabilir cihazların işlenmesi; bakım; vs.). Prosedürler iki sütuna bölünmüştür ve aşağıdaki üç kişiden oluşan ameliyat ekibinin mevcut olduğunu varsayar: Steril alanda Cerrah ve Ameliyathane Hemşiresi ve steril olmayan alanda Sirküle Hemşire. Sol sütunda talimat yer alır, sağ sütunda ise sorumlu ekip üyesi belirtilir. Kurulum ve kontrol prosedürleriyle ilgili sorunlarla ilgili olarak, öncelikle bu kılavuzun Sorun Giderme bölümüne başvurulmalıdır. Sorunun devam etmesi durumunda, Alcon Teknik Servis Departmanı veya yerel Alcon temsilcisiyle iletişim kurunuz. GÜÇ VERME SIRASI Güç anahtarı açık konumuna getirildiğinde ve Standby (Beklemede) düğmesine basıldığında, sistemin otomatik testi sırasında Infiniti Vision System logosu görüntülenir. Infiniti Vision System çok sayıda Olay durumunu saptama ve bildirme yeteneğine sahiptir. Bunların çoğu güç verme prosedürü sırasında kontrol edilir. Güç verme prosedürü sırasında bir arıza saptanırsa, arıza/sorun giderilene kadar cihaz kullanılamaz. Otomatik testlerin başarıyla tamamlanmasından sonra, sistem Setup (Kurulum) ekranını görüntüler

142 İLK SİSTEM KURULUMU 1. Ayak pedalı kablo konektöründeki kırmızı nokta ile ayak pedalındaki kırmızı noktayı eşleştirerek kabloyu ayak pedalına takınız. Ayak pedalını yere koyunuz. Pedala düğmeleri basılmadığından/etkinleştirilmediğinden emin olunuz. 2. Ana güç kablosunu uygun bir duvar prizine veya fişine takınız. Arka panelin altında güç kablosunun yanında bulunan güç düğmesini Açık konuma getiriniz (bu düğme, "I" konumunda AÇIK durumda kalır). Arka panelin üst kısmında bulunan Standby düğmesine basarak sistem gücünü AÇIK konuma getiriniz. Sirküle Hemşire Sirküle Hemşire DİKKAT Bu sistemle çoklu taşınabilir priz (uzatma kablosu) kullanmayınız. UYARI! Elektrikli serum askısı mekanizmasına deri, saç ve/veya giysi sıkışmaması için hareket halindeyken elektrikli serum askısına yaklaşmayınız. Elektrikli serum askısı, cihazın açılması veya kapanması, hazırlama ve şişe yüksekliği ayarı sırasında hareket eder. 3. Elektrikli serum askısı kancasını açınız. Elektrikli serum askısı hareket halindeyken açmayınız. 4. Doctor Name (Doktor Adı) açılır listesi görüntülenerek Setup karartılmış Setup ekranı belirir. Bir Doctor Name düğmesine (Alcon Settings (Alcon Ayarları)) basarak mevcut bir doktoru seçiniz veya ekrandaki adımları izleyerek bir doktor ekleyiniz. Görüntülenen Elcik, Tip ve Prosedür Türünün doğru olduğundan emin olunuz; değilse doğru ayarları seçiniz. Sirküle Hemşire Sirküle Hemşire UYARI! Prosedür başlatılmadan önce uygun Infiniti sistem parametrelerinin ve sistem ayarlarının seçildiğinden emin olunuz. Parametre ve sistem ayarları arasında ultrason modu, ultrason gücü, vakum, aspirasyon debisi, şişe yüksekliği, vb. yer alır ancak bunlarla sınırlı değildir. 5. Ultraflow I/A elciği tipi üzerindeki O-halkaları inceleyiniz. Hasarlı ise, sterilizasyon öncesinde Ultraflow O-halka aracı kullanılarak O-halkalar değiştirilmelidir. Sirküle Hemşire 6. Aletleri, hastane prosedürüne göre sterilize ediniz. Sirküle Hemşire DİKKAT U/S elcik, OZil torsiyonal elcik, NeoSoniX elcik ve opsiyonel AquaLase elcik kullanım öncesinde oda sıcaklığında olmalıdır. Buhar otoklavının ardından elciklerin havayla soğumasını bekleyiniz (en az 15 dakika). Soğutmak için asla sıvıya daldırmayınız

143 STANDART FAKOEMÜLSİFİKASYON KURULUMU U/S Cerrahi Pakının İçeriğini Hazırlayınız 1. Konsolun solunda ya da sağında bulunan alet tepsisini açınız. Açmak için tepsi üzerindeki tel halkayı çekiniz. 2. Ameliyat sırasında uzaktan kumanda kullanılacaksa, alet tepsisine yerleştiriniz. Elektrikli serum askısını hafifçe yükselterek veya alçaltarak uzaktan kumandanın çalışır durumda olduğunu doğrulayınız. Sirküle Hemşire Sirküle Hemşire 3. U/S cerrahi pakını açınız ve içeriğini aseptik olarak steril alana aktarınız. Sirküle Hemşire 4. Tepsi destek örtüsünü, tepsi, uzaktan kumanda ve destek kolu üzerine örtünüz. Tepsi destek örtüsünü, bir kese oluşturacak şekilde açık tel halkadan aşağıya doğru itiniz. 5. Flüidik Yönetim Sistemini (FMS) tutunuz, irigasyon/aspirasyon (I/A) hortumundan kağıt bandı çıkarınız ve hortumu açarak keseye yerleştiriniz. 6. FMS yi kulpundan tutunuz, flüidik modülünün ağzına açı yapacak konuma getiriniz ve yuvaya yerleştirmek için tek hareketle üstten ileri doğru bastırınız. Atık torbasının serbestçe asılı olduğundan ve hortumun keseden düşmediğinden emin olunuz. 7. İrigasyon damla haznesi hortumundan bandı çıkarınız ve damla haznesini aseptik olarak Sirküle Hemşireye veriniz. 8. Damla haznesini alınız. İrigasyon şişesini deliniz ve irigasyon serum askısına asınız. Yaklaşık 2/3 ila 3/4 oranında dolana kadar damla haznesini sıkınız. Ameliyathane Hemşiresi Ameliyathane Hemşiresi Ameliyathane Hemşiresi Ameliyathane Hemşiresi Sirküle Hemşire DİKKAT Elektrikli serum askısı otomatik olarak yükselir. Damla haznesi hortumu germekten ve damla haznesinin şişeden çekilme olasılığından kaçınmak için, hortum konsolun sol tarafında etkileşim olmadan serbestçe asılı olmalıdır. UYARI! Atık torbasının maksimum kapasitesini (500 ml) aşmayınız. Atık torbasının kapasitesinin aşılması aşırı basınçla sonuçlanabilir ve bu durum hasta için tehlikeli bir durum yaratabilir

144 Hazırlama, Vakum ve Tahliye Testi 9. Mavi aspirasyon hortumu lüerini, beyaz irigasyon hortumu lüerine bağlayınız. 10. Başlangıçta veya prosedür tamamlandıktan sonra FMS çıkarıldığında otomatik olarak Setup ekranına girilir. Setup ekranında değilseniz, Setup düğmesine basınız veya uzaktan kumanda ile Setup ekranına giriniz. 11. Setup ekranında Prime FMS (FMS yi Hazırla) düğmesine veya uzaktan kumanda üzerinde Enter tuşuna basınız. Elektrikli serum askısı otomatik olarak hazırlama konumuna gelir ve sistem üç fonksiyon gerçekleştirir: hazırlama, vakum ve tahliye testi. Ameliyathane Hemşiresi Ameliyathane Hemşiresi veya Sirküle Hemşire Ameliyathane Hemşiresi veya Sirküle Hemşire NOT: Hazırlama tamamlandıktan sonra, vakum testi gerçekleştirilir. Bunun hemen ardından tahliye testi gelir. Vakum ve tahliye testlerinin başarıyla tamamlanmasının ardından, hazırlama durumu göstergesi U/S FMS Not Primed (U/S FMS Hazırlanmadı) (kırmızı) durumundan U/S FMS Primed (U/S FMS Hazırlandı) (mavi) durumuna geçer. Vakum veya tahliye testi başarılı değilse, sistem bir öneri görüntüler

145 U/S elcik, OZil Torsiyonal elcik veya NeoSoniX elcik Kurulumu ve Testi 12. U/S tipi U/S elcik, OZil torsiyonal elcik veya NeoSoniX elcik üzerine vidalayınız. Tip anahtarını ile iyice sıkınız. Tip anahtarını sökünüz ve daha sonra tip sökmek için saklayınız. Sabitlenerek takılmadığında, bir Olay mesajı verilebilir ve/veya yetersiz ayarlama gerçekleşir. Ameliyathane Hemşiresi Şekil 3-1 U/S Tip/Anahtar Düzeneği Mackool** serisi ultrasonik tipler, polimer bir hortum içerir. Mackool** tipin bu gerekli parçası, ilave termal ve flüidik avantajlar sağlar. Şekil 3-2 Mackool** Tipler UYARI! Mackool** tiplerinde polimer hortum bulunduğunu ve konumunun doğru olduğunu kontrol ediniz. Hortumu çıkarmayı denemeyiniz. Mackool** tiplerinin, polimer hortum olmadan kullanılması, hasta için tehlikeli bir durum oluşturabilir. DİKKAT Aşağıdaki durumlarda, tek kullanımlık tip anahtarı kullanmayınız; tip anahtarı sıyrılabilir. 13. BSI içeren infüzyon sleeve ini, U/S tip üzerine vidalayınız. Tip ve sleeve arasında uygun renk kodlarını eşleştiriniz. Sleeve i, tip üzerindeki eğimi yaklaşık 1-2 mm geçecek şekilde ayarlayınız ve port deliklerini doğru şekilde hizalayınız. 14. İrigasyon ve aspirasyon hortumunu, fako adımı elciğine (U/S elcik, OZil torsiyonal elcik veya NeoSoniX elcik) bağlayınız. Ameliyathane Hemşiresi Ameliyathane Hemşiresi

146 15. Konektörün kılıfını çekerek ve kapağı serbest bırakarak, konektörün koruyucu kapağını çıkarınız. Elcik kablo konektörü üzerindeki kırmızı noktayı, Infiniti Vision System ön paneli üzerindeki kırmızı nokta ile hizalayınız ve kabloyu konsol konektörüne takınız. (NeoSoniX elcik yalnızca üst fako konektörüne takılmalıdır.) UltraChop adımı etkinleştirilmişse ve iki fako elciği kullanılmak isteniyorsa, ikinci elciği (ALCON UltraChopper tip ile) bu noktada takınız. Ameliyathane Hemşiresi ALCON UltraChopper tipi desteklemek için tek bir elcik kullanılabilir. Bu durumda, elciği üst veya alt konektöre takınız ve UltraChopper tipi takınız. Setup ekranına giriniz ve elciği hazırlayınız ve ayarlayınız. Kullanım sonrasında, UltraChopper tipi, istenen fako tipiyle değiştirilmelidir ve elcik lens çıkarma öncesinde yeniden hazırlanmalı ve ayarlanmalıdır. Şekil 3-3 Koruyucu Kapağın Sökülmesi 16. Tip aşağı bakacak şekilde elciği test kamarasının içinde tutunuz. Uzaktan kumanda üzerinde Enter tuşuna basınız (veya Sirküle Hemşite, Setup ekranında Fill (Dolum) düğmesine basabilir). Test kamarasını tamamen doldurunuz ve elciğin ucu üzerine kaydırınız. Test kamarasında hava kabarcığı olmadığından emin olunuz. Tip yukarı bakacak şekilde elciği tepsi kesesine bastırınız. Hortumun bükülmediğinden emin olunuz. Ameliyathane Hemşiresi Şekil 3-4 Test Kamarasının Hazırlanması ve Elciğin Keseye Yerleştirilmesi

147 UYARILAR! Test kamarası doldurulurken, sıvı akımı zayıf veya eksikse, iyi flüidik tepki tehlikeye düşer. İyi klinik uygulamalar, göze giriş öncesinde yeterli aspirasyon ve irigasyon akışı olduğunun test edilmesini gerektirmektedir. Hortumların çalışmanın herhangi bir aşamasına tıkalı olmamasını sağlayınız. Bimanuel prosedür kullanılırken, irigasyon elciği ve ayarlarının yeterli akış özelliklerine sahip olduğundan emin olunuz. Yeterli akış özelliklerine sahip olmayan irigasyon elciklerinin veya ayarlarının kullanımı, flüidik dengesizliğe neden olabilir ve ön kamaranın sığlaşmasına veya çökmesine yol açabilir. 17. Uzaktan kumanda üzerinde Enter tuşuna basınız (veya Sirküle Hemşire, Setup ekranında Test Handpiece (Elciği Test Et) düğmesine basabilir). Çok kısa ve başarılı elcik ayarının ardından, otomatik olarak akış kontrolü gelir. Başarılı akış kontrolünün ardından ayarlama durumu göstergesi Not Primed (Ayarlanmadı) (kırmızı) durumundan Tuned (Ayarlandı) (yeşil) durumuna geçecektir. Yalnızca bir elcik takılı ise sistem Surgery (Ameliyat) ekranına geçer. Ameliyathane Hemşiresi veya Sirküle Hemşire Bir UltraChop adımını desteklemek için iki elcik takılmışsa, irigasyon ve aspirasyon hortumunu ALCON UltraChopper tipi olan elciğe transfer ediniz ve 16 ile 17. adımları tekrarlayınız. Her iki elcik de hazırlandığında, sistem Surgery ekranına geçecektir. Elektrikli serum askısı, seçilen son yüksekliğe gelir, ancak bellek seçilmemişse, varsayılan konuma döner. UYARILAR! Ayarlama sonrasında elcik test kamarası çökerse, elcikte olası düşük irigasyon akışı olduğu anlamına gelir ve flüidik dengesizliğe neden olabilir. Bu durum, ön kamaranın sığlaşmasına veya çökmesine neden olabilir. İyi klinik uygulama, her bir elciğin göze girmeden önce yeterli irigasyon, aspirasyon akışı, reflü ve çalışma testlerinin yapılmasını gerektirir

148 STANDART AQUALASE CİHAZ SİSTEMİ KURULUMU (opsiyonel özellik) AquaLase Cerrahi Pakının İçeriğinin Hazırlanması 1. Konsolun solunda ya da sağında bulunan alet tepsisini açınız. Açmak için tepsi üzerindeki tel halkayı çekiniz. 2. Ameliyat sırasında uzaktan kumanda kullanılacaksa, ameliyat tepsisi haznesine yerleştiriniz. Elektrikli serum askısını hafifçe yükselterek veya alçaltarak uzaktan kumandanın çalışır durumda olduğunu doğrulayınız. 3. AquaLase cerrahi pakını açınız ve içeriğini aseptik olarak steril alana aktarınız. 4. Tepsi destek örtüsünü, tepsi, uzaktan kumanda ve destek kolu üzerine örtünüz. Açmak için tepsi üzerindeki tel halkayı çekiniz. Örtüyü, bir kese oluşturacak şekilde açık tel halkadan aşağıya doğru itiniz. 5. Flüidik Yönetim Sistemini (FMS) tutunuz, tüm hortumlardan kağıt bandı çıkarınız ve hortumu açarak keseye yerleştiriniz. 6. FMS yi kulpundan tutunuz, flüidik arayüz modülünün ağzına açı yapacak konuma getiriniz ve yuvaya yerleştirmek için tek hareketle üstten ileri doğru bastırınız. Atık torbasının serbestçe asılı olduğundan ve hortumun keseden düşmediğinden emin olunuz. 7. AquaLase /Dengeli Tuz Solüsyonu şişesini, ön paneldeki şişe yuvasına takınız ve sabitlemek için iterek saat yönünde 1/8 tur çeviriniz. Şişeyi takarken, şişe üzerindeki dağlanmış ok, prizin üstü ile aynı hizada olmalıdır. 8. Damla haznesi/irigasyon hortumunu aseptik olarak Sirküle Hemşireye veriniz. 9. Damla haznesini alınız. İrigasyon şişesini deliniz ve elektrikli serum askısına asınız. Yaklaşık 2/3 ila 3/4 oranında dolana kadar damla haznesini sıkınız. DİKKAT Elektrikli serum askısı otomatik olarak yükselir. Damla haznesi hortumu germekten ve damla haznesinin şişeden çekilme olasılığından kaçınmak için, hortum konsolun sol tarafında etkileşim olmadan serbestçe asılı olmalıdır. Sirküle Hemşire Sirküle Hemşire Sirküle Hemşire Ameliyathane Hemşiresi Ameliyathane Hemşiresi Ameliyathane Hemşiresi Sirküle Hemşire Ameliyathane Hemşiresi Sirküle Hemşire UYARI! Atık torbasının maksimum kapasitesini (500 ml) aşmayınız. Atık torbasının kapasitesinin aşılması aşırı basınçla sonuçlanabilir ve bu durum hasta için tehlikeli bir durum yaratabilir

149 Hazırlama, Vakum ve Tahliye Testi 10. Mavi aspirasyon hattı lüerini, beyaz irigasyon hattı lüerine bağlayınız. 11. Başlangıçta veya prosedür tamamlandıktan sonra FMS çıkarıldığında otomatik olarak Setup ekranına girilir. Setup ekranında değilseniz, Setup düğmesine basınız. 12. Uzaktan kumanda üzerinde Enter tuşuna basınız (veya Sirküle Hemşite, Setup ekranında Prime FMS düğmesine basabilir). Elektrikli serum askısı otomatik olarak hazırlama konumuna gelir ve sistem üç fonksiyon gerçekleştirir: hazırlama, vakum ve tahliye testi. Ameliyathane Hemşiresi Sirküle Hemşire Ameliyathane Hemşiresi Hazırlama tamamlandıktan sonra, vakum testi gerçekleştirilir. Bunun hemen ardından tahliye testi gelir. Vakum ve tahliye testlerinin başarıyla tamamlanmasının ardından, hazırlama durumu göstergesi U/S FMS Not Primed (kırmızı) durumundan U/S FMS Primed (mavi) durumuna geçer. Vakum veya tahliye testi başarılı değilse, sistem bir öneri görüntüler

150 AquaLase Elcik Kurulumu ve Testi 13. AquaLase elcik Kullanım Talimatlarında açıklandığı şekilde AquaLase elciği kullanıma hazırlayınız. Personel 14. AquaLase tipini, AquaLase elcik üzerine takınız. Tip anahtarını ile iyice sıkınız. Tip anahtarını sökünüz ve daha sonra tip sökmek için saklayınız. Ameliyathane Hemşiresi 15. İnfüzyon sleeve ini tip üzerinden AquaLase elciğin ucu üzerine takınız. Sleeve i, tip üzerindeki eğimi yaklaşık 1 mm geçecek şekilde ayarlayınız ve port deliklerini doğru şekilde hizalayınız. 16. İrigasyon, aspirasyon ve siyah şeritli AquaLase hortumunu AquaLase elciğe bağlayınız. Ameliyathane Hemşiresi Ameliyathane Hemşiresi 17. Siyah şeritli AquaLase hortumu iğnesini keseden alınız ve AquaLase /Dengeli Tuz Solüsyonu şişesini deliniz. Ameliyathane Hemşiresi 18. Konektörün kılıfını çekerek ve kapağı serbest bırakarak, konektörün koruyucu kapağını çıkarınız. Elcik kablo konektörü üzerindeki kırmızı noktayı, Infiniti Vision System ön panel konektörü üzerindeki kırmızı nokta ile hizalayınız ve kabloyu konsol konektörüne takınız. 19. Tip aşağı bakacak şekilde elciği test kamarasının içinde tutunuz. Uzaktan kumanda üzerinde Enter tuşuna basınız (veya Sirküle Hemşite, Setup ekranında Fill düğmesine basabilir). Test kamarasını tamamen doldurunuz ve elciğin ucu üzerine kaydırınız. Test kamarasında hava kabarcığı olmadığından emin olunuz. Tip yukarı bakacak şekilde elciği tepsi kesesine bastırınız. Hortumun bükülmediğinden emin olunuz. Ameliyathane Hemşiresi Ameliyathane Hemşiresi UYARI! Test kamarası doldurulurken, sıvı akımı zayıf veya eksikse, iyi flüidik tepki tehlikeye düşer. İyi klinik uygulamalar, göze giriş öncesinde yeterli aspirasyon ve irigasyon akışı olduğunun test edilmesini gerektirmektedir

151 20. Uzaktan kumanda üzerinde Enter tuşuna basınız (veya Sirküle Hemşite, Setup ekranında Test Handpiece düğmesine basabilir). Çok kısa ve başarılı elcik ayarının ardından, otomatik olarak akım kontrolü gelir. AquaLase elcik için, test kamarasında anlık bir çökme olması normaldir. Başarılı akış kontrolünün ardından ayarlama durumu göstergesi Not Primed (kırmızı) durumundan Tuned (yeşil) durumuna geçecektir. Sistem, Surgery ekranına geçer. Ameliyathane Hemşiresi Elektrikli serum askısı, seçilen son yüksekliğe gelir, ancak bellek seçilmemişse, varsayılan konuma döner. UYARI! İrigasyon akışı yokken veya düşük veya eksik aspirasyon akışı sırasında U/S elcik, OZil torsiyonal elcik, NeoSoniX elcik veya AquaLase elcik kullanılması aşırı ısınmaya ve bitişik göz dokularında olası termal yaralanmaya neden olabilir. Ayarlama sonrasında elcik test kamarası çökerse, elcikte olası düşük irigasyon akışı olduğu anlamına gelir ve flüidik dengesizliğe neden olabilir. Bu durum, ön kamaranın sığlaşmasına veya çökmesine neden olabilir. İyi klinik uygulama, her bir elciğin göze girmeden önce yeterli irigasyon, aspirasyon akışı, reflü ve çalışma testlerinin yapılmasını gerektirir

152 İRİGASYON/ASPİRASYON ELCİĞİ KURULUMU 1. U/S elcik, OZil torsiyonal elcik, NeoSoniX elcik veya opsiyonel AquaLase elcikten mani lüerli aspirasyon hattını ve beyaz lüerli irigasyon hattını çıkarınız ve I/A elciğine bağlayınız. 2. Bu adım, vidalı tip adaptörüne sahip Ultraflow I/A elciği kullanılırken gereklidir. Steril I/A tipini, fako pakında bulunan tip anahtarını kullanarak I/A elciğine takınız. DİKKAT Alcon tarafından sağlanan tip anahtarı dışında bir aletin kullanımı I/A elciğine ve/veya tipine zarar verebilir. Ameliyathane Hemşiresi Ameliyathane Hemşiresi Ameliyathane Hemşiresi Kabarcık önleme parçası (BSI) olmadan infüzyon sleeve ini, sleeve, tipin aspirasyon açıklığını geçene kadar I/A tipi üzerinden vidalayınız. Sleeve üzerindeki irigasyon portu deliklerini hizalayınız. 3. Hem irigasyon hem de aspirasyon portlarından sıvı akışı olana kadar Fill düğmesine basınız (System Settings (Sistem Ayarları) ekranında Irrigation Fill (İrigasyon Dolumu) etkinleştirilmişse, sıvı akışı yalnızca irigasyon portundan olacaktır). Prosedüre devam etmeden önce, irigasyon ve aspirasyon yollarında hava kabarcığı kalmadığından emin olunuz. Sirküle Hemşire UYARI! Test kamarası doldurulurken, sıvı akımı zayıf veya eksikse, iyi flüidik tepki tehlikeye düşer. İyi klinik uygulamalar, göze giriş öncesinde yeterli aspirasyon ve irigasyon akışı olduğunun test edilmesini gerektirmektedir

153 INTREPID AUTOSERT GİL ENJEKTÖRÜ KURULUMU 1 AutoSert adımı doktor için Ameliyat ekranının alt kısmında görüntülenmiyorsa, Custom/Doctor/Steps (Özel/Doktor/Adımlar) penceresinde izin vererek adımlara ekleyin. 2 INTREPID AutoSert GİL Enjektörü Elciği kablosunu ön konektör panelindeki sağ üst tarafta bulunan elciğe takınız. 3 AutoSert enjektör adımına giriniz (veya Cerrahi Kontroller alanında AutoSert ile Irr/Asp adımı). Sirküle Hemşire veya Ameliyat Hemşiresi Ameliyat Hemşiresi Ameliyat Hemşiresi Steril Alanda Pistonu Çıkarma Steril alanda bir pistonu değiştirmek gerekirse aşağıdaki adımları izleyiniz. 4 Piston tamamen geri çekilmişken, kartuş GİL enjektör elciğinden çıkarılmaktadır 5 Koni şeklindeki ön kısmı saat yönünün tersine döndürerek GİL enjektör elciğinden sökünüz, daha sonra pistonu döndürmeyecek şekilde GİL enjektör elciğinden dikkatli bir şekilde kaydırınız. 6 Koni şeklindeki ön kısım çıkarıldıktan sonra (bkz. Şekil 3-5), pistonu gösterildiği yerden tutup GİL enjektör elciğinden uzaklaştırarak çıkarınız. 7 Koni şeklindeki ön kısmı GİL enjektör elciğine tekrar takınız. Ameliyat Hemşiresi Ameliyat Hemşiresi Ameliyat Hemşiresi Pistonu buradan tutunuz ve GİL elciğinden çekiniz Şekil 3-5 Pistonun INTREPID AutoSert GİL Enjektörden çıkarılması

154 Pistonu Yükleme Bir pistonun takılması gerekiyorsa, bir I/A adımı veya AutoSert enjektör adımı girildiğinde bu prosedürü uygulayınız. 8. Steril pistonu steril anahtara kaydırınız ve pistonu/anahtarı steril GİL Enjektör elciğinin koni şeklindeki ön kısmına bağlayınız. Pistonu Yükle düğmesine basınız (Bkz. Alcon INTREPID AutoSert GİL Enjektörü Elciği Talimatları). 9. Piston, steril GİL Enjektör elciğinin koni şeklindeki ön kısmına yüklendikten sonra anahtarı/montaj aletini sökünüz. GİL Enjektör elciği, GİL kartuşu için hazırdır. Ameliyat Hemşiresi Ameliyat Hemşiresi GİL ön yükleme Piston, göze girmeden önce, lens konumunun ön yüklemesini yapmak için ileriye hareket ettirilmelidir. 10. GİL'i kartuşa yükleyiniz, ardından yüklü GİL enjektörü GİL Enjektör elciğine yerleştiriniz (Bkz. Alcon INTREPID * AutoSert GİL Enjektör Elciği Talimatları). 11. Preload GİL (GİL Önyükleme) düğmesine basınız. Ön yükleme sekansı tamamlandığında, AutoSert elciği kullanıma hazırdır. Son ayarlamaları yapma 12. AutoSert enjektör adımında ve lensin hastanın gözüne yerleştirilmesinden önce, doktorun tercih ettiği Başlangıç Hızı, Duraklatma ve Son Hız ayarlarını belirleyiniz. End Velocity (Son Hız), sabit ve lineer uygulama için bu düğmeye basılarak belirlenebilir. ÖNLEM: Varsayılan Initial Rate (İlk Hız) ve Pause (Duraklatma) değerleri, GİL boyutu ve ortam sıcaklığı koşullarının en kötü durum aralığında uygun GİL enjeksiyonu sağlar. Lütfen INTREPID AutoSert GİL Enjektörü Kullanma Talimatlarına başvurunuz ve bu parametrelerin ayarlanması ile ilgili daha fazla rehberlik için Alcon temsilcisine danışınız. AutoSert sayfadadır GİL Enjektörü için İkazlar ve Uyarılar sonraki Ameliyat Hemşiresi Ameliyat Hemşiresi Sirküle Hemşire veya Ameliyat Hemşiresi

155 DİKKAT AutoSert GİL Enjektör konektörünü ultrasonik olarak temizlemeyiniz. Ultrasonik temizleme, onarılamaz hasara denen olacaktır. AutoSert GİL Enjektörünü tutarken ve de özellikle temizlerken özen gösteriniz. Elciği daima üzerinde bir ped veya plastik mat bulunan bir yüzeyde temizleyiniz. Konsola bağlamadan önce elciğin kablo konektörünün kuru olduğundan emin olunuz. GİL pistonu tamamen kapanana kadar kablo konektörünü Infiniti sistem konsolundan sökmeyiniz. Piston kapanmadığında, AutoSert GİL Enjektörünü hiçbir sıvıya daldırmayınız Uygun şekilde idame ettirilen bir cerrahi ortamın parçası olarak, AutoSert GİL Enjektörü elciğinin beklendiği şekilde çalışmaması halinde kullanılmak üzere yedek bir GİL enjektörünün hazır bulundurulması önerilmektedir. UYARILAR! INTREPID AutoSert GİL Enjektörü steril değildir ve ilk kullanım öncesinde ve de her kullanımdan sonra temizlenmeli ve sterilize edilmelidir. GİL Enjektörünü otoklavlama sonrasında asla sıvıya daldırmayınız; en az 15 dakika havada soğumaya bırakınız. Aniden soğutmak, hasta için potansiyel olarak tehlikeli bir duruma neden olabilir. AutoSert GİL Enjektörü uygulama sistemi, Alcon un kalifiye AcrySof katlanabilir GİL lerinin implantasyonu içindir. Kalifiye olmayan lensler, sistem ile kullanılmamalıdır. Kalifiye lens/kartuş kombinasyonları için INTREPID AutoSert GİL Enjektör Kullanma Talimatlarına veya AcrySof GİL Kullanım Talimatlarına başvurunuz veya Alcon temsilcisi ile iletişime geçiniz. Kullanım Talimatlarında, Alcon ayarları ile birlikte listelenen kartuş/gil kombinasyonu, BS EN ISO :2006 bölüm 5 uyarınca valide edilmiştir. AutoSert GİL Enjektörü ayarlarının doğru şekilde kullanımı, GİL implantasyonunun başarısı açısından önemlidir. Ayarların uygun olmayan şekilde kullanımı, hasta açısından potansiyel olarak tehlikeli bir durum yaratabilir. Koni şeklindeki ön kısmı AutoSert GİL Enjektörden sökmeden önce pistonu tamamen çekiniz. Aksi takdirde, şaftın steril olmayan kısmını açığa çıkarabilir ve hasta için potansiyel tehlikeli bir duruma yol açabilir. İmplante edilmesi amaçlanan GİL için, işletme konsolundan uygun Kartuş profili seçilmeli ve AutoSert GİL Enjektöre uygun bir piston takılmalıdır. Bunun yapılmaması, hasta için potansiyel tehlikeli bir duruma yol açabilir. Metal yeniden kullanılabilir piston, her kullanımın ardından sterilize edilmelidir. Yeniden kullanılabilir piston, sterilizasyon öncesinde elciğe veya anahtara takılmalıdır

156 ÖN VİTREKTOMİ PROBU KURULUMU (Vitrectomy Setup (Vitrektomi Kurulumu) ekranı kullanılarak) Anterior Vitrectomy (Ön Vitrektomi) adımına girildiğinde, Doctor Settings (Doktor Ayarları) ekranından kapatılmadığı sürece Vitrectomy Setup ekranı belirir (bkz. aşağıdaki şekil). Bu Setup ekranı seçilen probun uygun şekilde kurulması ve test edilmesinde kullanıcıya yardımcı olur. Vitrectomy Setup ekranı kapatılmışsa, Vitrectomy Setup ekranını açabilirsiniz (Custom/Doctor/General (Kişiye Özel/Doktor/Genel)) veya ÖN VİTREKTOMİ PROBU KURULUMUNA geçebilirsiniz (Vitrectomy Setup ekranını kullanmadan). Şekil 3-6 Vitrectomy Setup Ekranı - Switch Probe (Prob Değiştir) düğmesi, istenen probun görüntülenmemesi halinde kullanıcının, seçilen probları değiştirmesine olanak verir; bu düğme yalnızca UltraVit probu yükseltmesi için donanım kurulu ise belirir. Bir kurulum adımı gerçekleştirildikten sonra Next Step (Sonraki Adım) düğmesine basılması, bir sonraki adım ekranını getirir. Fill düğmesi, kullanıcının probu hazırlamasına ve probun uygun şekilde test edilmesi için bir test haznesi doldurmasına olanak verir. Test düğmesine basılması, güvenli pnömatik bağlantıları doğrulayan ve ardından probun çalışmasının görsel olarak doğrulanması için düşük kesme hızında pnömatik tahrik uygulayan otomatik bir test sekansını başlatır. 1. Pakı açınız ve içeriği aseptik olarak steril alana transfer ediniz. Sirküle Hemşire 2. Ant Vit adımı düğmesine basınız; Vitrectomy Setup ekranı belirir. NOT: Sonraki birkaç adımda kullanıcıdan, ekrandaki düğmelere basması istenecektir. Bu düğmelere ekranda basılabilir veya İleri/Geri Ok tuşları ile ve uzaktan kumanda üzerindeki Enter tuşu ile aktif hale getirilebilirler. 3. Prob türünü doğrulayınız İstenen prob görüntülenmiyorsa, kullanılan probu seçmek için Switch Probe düğmesine basınız. Next Step düğmesine basınız. 4. Konsol Vit portlarına bağlayınız 20 Ga Infiniti vitrektomi probları için, şeffaf hortum konektörünü sol Vit portuna bağlayınız ve konektör klik sesi ile sabitlenene kadar saat yönünde çeviriniz. 23 Ga Infiniti UltraVit prob için siyah ve mor hortum konektörlerini sırasıyla sol ve sağ Vit portlarına bağlayınız ve konektörler klik sesi ile sabitlenene kadar saat yönünde çeviriniz. Next Step düğmesine basınız. Sirküle Hemşire/ Ameliyathane Hemşiresi Sirküle Hemşire/ Ameliyathane Hemşiresi Ameliyathane Hemşiresi

157 5. Aspirasyon hortumunu bağlayınız FMS irigasyon ve aspirasyon hortumu konektörlerini, lens çıkarma elciğinden sökünüz. FMS mavi aspirasyon hortumu konektörünü probun mavi aspirasyon hortumu konektörüne bağlayınız. Next Step düğmesine basınız. 6. İrigasyon kanülünü bağlayınız - FMS beyaz irigasyon hortumu konektörünü, irigasyon kanülüne veya opsiyonel 20 Ga Infiniti vitrektomi probu için prob tipine eklenen bir irigasyon sleeve ine bağlayınız. Next Step düğmesine basınız. 7. Fill düğmesine ardından Test düğmesine basınız Kullanım öncesinde vitrektomi probunun hazırlanması gereklidir. Prob tipi ve irigasyon kanülü steril sıvı kabı içindeyken, Fill düğmesine basınız. Kullanım öncesinde, proba bağlı tüm hortumlardaki tüm hava kabarcıklarının giderildiğinden emin olunuz. Probun çalıştığını doğrulayınız Probun kesme portunu gözlemlerken, steril sıvı yüzeyi altında tutunuz ve Test düğmesine basınız. Sistem, güvenli bağlantıları doğrulayan ve prob kesiciye kısa bir süre için azaltılmış kesme hızı uygulayarak görselleştirme sağlayan otomatik bir test sekansı başlatır. Kesici, çalıştığında tam açılmalı ve kapanmalıdır. Exit (Çıkış) tuşuna basınız. 8. Ön ekran panelinde Vitrectomy Cut I/A (Vitrektomi Kesme I/A) veya I/A Cut (I/A Kesme) Surgery ekranı belirir. Cut I/A ve I/A Cut arasında geçiş Surgery ekranının üst kısmındaki Mod düğmesi ile gerçekleştirilir. 9. Şişe yüksekliğini ayarlamak için uzaktan kumanda üzerindeki İrigasyon Kontrolü yukarı/aşağı tuşlarına basınız (veya Sirküle Hemşire, Setup ekranındaki Şişe Yüksekliği Ayar Oklarına basabilir). Vitrektomi probu hazırdır. Ameliyathane Hemşiresi Ameliyathane Hemşiresi Ameliyathane Hemşiresi Ameliyathane Hemşiresi Sirküle Hemşire Ameliyathane Hemşiresi/Sirküle Hemşire UYARILAR! Tip BSS steril irigasyon solüsyonuna veya distile suya batırılmamışsa veya cerrahi kullanımda değilse vitrektomi problarını test etmeyiniz veya çalıştırmayınız. Kuru halde çalıştığında elcikte ve tipte onarılamaz hasarlar oluşabilir. Dolum ve test sonrasında ve cerrahi kullanım öncesinde, probun doğru bir şekilde çalıştığını ve aspirasyon yaptığını doğrulayınız. Bu işlemde, iyi bir görüş elde edebilmek için kesme hızının düşürülmesi gerekebilir. Port, ayak pedalının 1. konumunda daima açık konumda olmalıdır. 1. konumdayken kesme portu kısmen kapalıysa, probu değiştiriniz. Göze giriş öncesinde, prob tipi steril irigasyon solüsyonu içindeyken, cerrah probun kesme yaptığını görsel olarak doğrulamak için ayak pedalına basmalıdır. Vitrectomy Setup (Vitrektomi Kurulumu) ekranında Test düğmesine basınız: prob çalıştırıldığında kesicinin tam kapanmadığı ya da hareket etmediği gözleniyorsa, probu değiştiriniz. Boştayken kesme portu kısmen kapalıysa, probu değiştiriniz. Aspirasyon hattında hava kabarcıkları varsa veya hazırlama sırasında prob tipinden hava kabarcıkları çıkıyorsa, probu değiştiriniz. Cerrahi prosedür sırasında kesme veya vakum kapasitesinde azalma gözlenirse, derhal durunuz ve probu değiştiriniz

158 ÖN VİTREKTOMİ PROBU KURULUMU (Vitrectomy Setup ekranını kullanmadan) Vitrectomy Setup ekranını kullanmadan, vitrektomi probunu kurmak için, aşağıdaki talimatları izleyiniz. 1. Pakı açınız ve içeriği aseptik olarak steril alana transfer ediniz. Sirküle Hemşire 2. Ant Vit adımı düğmesine basınız; Vitrectomy Surgery ekranı belirir. Sirküle Hemşire/ Ameliyathane Hemşiresi 3. İstenilen prob, Vitrectomy Surgery ekranının üst kısmında yer alan düğmede görüntülenmiyorsa, kullanılan probu seçmek için düğmeye basınız. Sirküle Hemşire/ Ameliyathane Hemşiresi Ga Infiniti vitrektomi probu için, şeffaf hortum konektörünü sol Vit portuna bağlayınız ve konektör klik sesi ile sabitlenene kadar saat yönünde çeviriniz. 23 Ga Infiniti UltraVit prob için siyah ve mor hortum konektörlerini sırasıyla sol ve sağ Vit portlarına bağlayınız ve konektörler klik sesi ile sabitlenene kadar saat yönünde çeviriniz. 5. FMS irigasyon ve aspirasyon hortumu konektörlerini, lens çıkarma elciğinden sökünüz. FMS mavi aspirasyon hortumu konektörünü vitrektomi probunun mavi konektörüne bağlayınız. 6. FMS beyaz irigasyon hortumu konektörünü, irigasyon kanülüne veya opsiyonel 20 Ga Infiniti vitrektomi probu için prob tipine eklenen bir irigasyon sleeve ine bağlayınız. 7. Kullanım öncesinde vitrektomi probunun hazırlanması gereklidir ve iki yöntemden biri kullanılarak gerçekleştirilebilir. Prob tipi ve irigasyon kanülü steril sıvı içindeyken: Probun irigasyon hattındaki hava kabarcıklarını gidermek için ayak pedalına basıp 1. Konuma getirerek bağımsız irigasyon kullanınız ve ardından probun aspirasyon hortumundan hava kabarcıklarını gidermek için reflü kullanınız. İrigasyon ve aspirasyon hatlarındaki hava kabarcıklarını eşzamanlı olarak uzaklaştırmak için Doctor Settings penceresinde etkinleştirilmiş ise Fill komutunu kullanınız ve Ant Vit moduna dönünüz. Kullanım öncesinde, proba bağlı tüm hortumlardaki tüm hava kabarcıklarının giderildiğinden emin olunuz. 8. Kullanım öncesinde vitrektomi probu test edilmelidir. Prob tipi ve irigasyon kanülü steril sıvı kabı içindeyken, ayak pedalına basarak kesme konumuna getiriniz ve probun kesme portunu gözlemleyiniz (görselleştirme sağlamak için, azaltılmış kesme hızı). Kesici çalıştırıldığında tam açılmalı ve kapanmalıdır ve ayak pedalı bırakılarak 0 konumuna geldiğinde açık kalmalıdır. 9. Cut I/A ve I/A Cut arasında geçiş Surgery ekranının üst kısmındaki Mod düğmesi ile gerçekleştirilir. 10. Şişe yüksekliğini ayarlamak için uzaktan kumanda üzerindeki İrigasyon Kontrolü yukarı/aşağı tuşlarına basınız (veya Sirküle Hemşire, Setup ekranındaki Şişe Yüksekliği Ayar Oklarına basabilir). Vitrektomi probu hazırdır. - Önceki sayfada yer alan Uyarıları daima dikkate alınız - Ameliyathane Hemşiresi Ameliyathane Hemşiresi Ameliyathane Hemşiresi Ameliyathane Hemşiresi Ameliyathane Hemşiresi Sirküle Hemşire Ameliyathane Hemşiresi/Sirküle Hemşire

159 KOAGÜLASYON ELCİĞİ KURULUMU 1. Aseptik teknikler kullanarak, Infiniti Vision System ön konektör paneline yeni veya sterilize edilmiş elcik kablosu konektörleri takınız. Ameliyathane Hemşiresi 2. Konektörü, yeni veya sterilize edilmiş koagülasyon elciğine takınız. Ameliyathane Hemşiresi 3. Koagülasyon elciği hazırdır

160 BU SAYFA KASTEN BOŞ BIRAKILMIŞTIR

161 BÖLÜM DÖRT BAKIM GİRİŞ Kılavuzun bu bölümü, kullanıcıyı cihazın temel bakımı hakkında bilgilendirmek üzere tasarlanmıştır. Cihazda bir sorun ortaya çıktığında, Alcon Teknik Destek Departmanını veya yerel Alcon temsilcisini arayınız ve arızanın ayrıntılarını ve etkilerini bildiriniz. Bir Olay mesajı varsa, numara ile mesajı ekranda göründüğü gibi doğru bir şekilde yazınız. Uzman bir teknisyen bu öğeleri kullanarak sorunu değerlendirecek ve bakım gereksinimlerini belirleyecektir. Optimum performansın sağlanması için, sistem ve aksesuarlarına yılda en az bir kere önleyici bakım servisi planlamak kullanıcının sorumluluğundadır. Alcon Saha Servis Mühendisleri en yüksek kalitede işçilik sunmak üzere eğitilmiş ve donatılmıştır. DİKKAT Sigorta haricinde kullanıcı tarafından değiştirilebilir herhangi bir parça bulunmamaktadır. Tüm servis sorunları için Alcon Teknik Servis Departmanını arayınız. UYARI! Infiniti Vision System in bataryasının servisi sadece fabrikada eğitim görmüş Alcon servis mühendisi tarafından gerçekleştirilebilir. Eğitimli olmayan kişilerin erişimi yaralanmaya yol açabilir

162 GÜNLÜK AMELİYAT PROGRAMI TAMAMLANDIKTAN SONRA ADIM BİR: Elcikleri, kabloları, forsepsleri vs., her aksesuarın Kullanım Talimatlarında açıklanan şekilde temizleyiniz. UYARI! Eğer hekimin tıbbi görüşünde, prionla ilgili bir hastalığı olan bir hasta üzerinde yüksek riskli bir prosedür gerçekleştirilirse, cihaz imha edilmeli veya yerel gerekliliklere uygun olarak işleme tabi tutulmalıdır. ADIM İKİ: İrigasyon şişesini askıdan alınız ve kenara koyunuz. İrigasyon şişesinden iğneyi çıkarınız ve hortumu atınız. ADIM ÜÇ: FMS yi çıkarınız ve atınız. ADIM DÖRT: İrigasyon şişesi tutucusunu, saklama konumuna getiriniz. ADIM BEŞ: Surgery ekranından Custom/Shutdown (Kişiye Özel/Kapat) seçimini yapınız. Ok düğmesine basınız. Ünite kapanmadan önce elektrikli serum askısı saklama konumuna gelecektir. veya Sistem gücünü kapatmak için arka panelin üst kısmında bulunan Standby (Beklemede) güç anahtarına basınız. Ünite kapanmadan önce elektrikli serum askısı saklama konumuna gelecektir. UYARI! Elektrikli serum askısı mekanizmasına deri, saç ve/veya giysi sıkışmaması için hareket halindeyken elektrikli serum askısına yaklaşmayınız. ADIM ALTI: Ana güç anahtarını kapatınız. Arka panelin altında güç kablosunun üzerinde yer alır. ADIM YEDİ: Güç kablosunu duvar prizinden sökünüz ve kabloyu, kablo sargısının etrafına sarınız

163 ADIM SEKİZ: Ayak pedalının alt kapağı ile pedalın arka kısmını inceleyiniz ve gerekliyse su, alkol veya yumuşak bir sabun ve su ile temizleyiniz. Artıkları gideriniz (bkz. Şekil 4-1). DİKKAT Sıvı kalıntısı dahil artıklar, ayak pedalının altına veya pedalın arka kısmını altına yapışabilir ve ayak pedalında geçici arızaya neden olabilir. Şekil 4-1 Ayak Pedalı Temizliği Çalışmasını etkileyebilecek artıkları uzaklaştırmak için ayak pedalının arka kısmının altını temizleyiniz. ADIM DOKUZ: Gerektiğinde konsol panelleri, ayak pedalı ve uzaktan kumanda alkol, yumuşak bir sabun ve su veya plastik parçalarla uyumlu herhangi bir mikrop öldürücü solüsyon ile silinebilir. DİKKAT Konsolu ve aksesuarlarını GE Cycoloy CU 6800 ve LEXAN 920A dan yapılmış plastik parçalar ile uyumlu olmayan çözücü, aşındırıcı veya diğer bir temizlik maddesi kullanarak temizlemeyiniz. Hasara yol açabilirsiniz. Elektrikli elcik konektörleri çevresine BSS solüsyonu dökülmesinden veya herhangi bir türde nem oluşmasından kaçınınız. ADIM ON: Ayak pedalını ve kablosunu, ön panelin altındaki çekmecesine yerleştiriniz

164 BAKIM VE TEMİZLİK Infiniti Vision System in uygun şekilde bakımı için aşağıdaki ipuçları önerilmektedir: Gerektiğinde konsol panelleri, ayak pedalı ve uzaktan kumanda alkol, yumuşak bir sabun ve su veya plastik parçalarla uyumlu herhangi bir mikrop öldürücü solüsyon ile silinebilir; talimatlar önceki sayfada başlamaktadır. Dokunmatik ekran, yumuşak, aşındırıcı olmayan bir bez havlu ve ticari olarak bulunabilen hafif bir cam temizleyici ile temizlenebilir. Temizleyiciyi, ekrana değil havluya uygulayınız. Kılavuzun bu bölümünde genel hatları belirtilen temizlik ve bakım programlarına uyunuz. Şasi görünümünü periyodik olarak kontrol ediniz. Kontrollerin, konektörlerin ve göstergelerin doğru şekilde çalıştığına dikkat ediniz. Güvenli kullanımın sağlanması için hasarlı donanım değiştirilmelidir. Yardım için Alcon Teknik Servis Departmanını arayınız. UYARI! Aşağıdaki bileşenler her on iki ayda bir uzman bir teknisyen tarafından görsel incelemeye tabi tutulmalıdır: Uyarı Etiketleri (bkz. bu kılavuzda bölüm bir) Güç Kablosu Sigortalar Yetersizlik halinde sistemi kullanmayınız ve Alcon Teknik Servis Departmanını arayınız. On iki ayda bir, topraklamada kaçak akım olup olmadığı uzman bir teknisyen tarafından kontrol edilmeli ve geçerli standartlarda olması sağlanmalıdır (örneğin: EN /IEC ). Değerler kaydedilmeli ve değerlerin geçerli standartların üzerinde olmaları halinde sistem kullanılmayarak Alcon Teknik Servisi Departmanına başvurulmalıdır

165 STERİLİZASYON TALİMATLARI Alcon onaylı yeniden kullanılabilir aksesuarlarının temizliği, yeniden işlenmesi ve sterilizasyonu için, beraberindeki Kullanım Talimatlarına (DFU) başvurunuz. Kullanım Talimatları; Alcon Inc. tarafından gerçekleştirilen buhar otoklavı çevrimleri için önerilen süre ve sıcaklık esaslarını sağlayacaktır. Bu parametrelerle ulaşılan sterillik güvence seviyesi her cerrahi tesis tarafından valide edilmelidir. En güncel spesifikasyonlar için lütfen Tıbbi Cihazlar Geliştirme Derneği (AAMI) Standartlarına veya tesisinizin standart prosedürlerine başvurunuz. Ayrıca, Sterilizasyon Ekipmanı Kılavuzuna göre, sterilizatör rezervuarı distile veya deiyonize edilmiş suyla doldurulmalıdır. NOT: Yeniden kullanılabilir öğeler 134 C deki (273 F) buhar otoklavı döngülerine dayanacaktır. Buhar otoklavlarındaki farklılıklar ve klinik kullanımdaki aygıtlar üzerindeki değişken canlı organizma yükü nedeniyle, Alcon un yeterli sterillik güvence seviyesini temin edecek spesifik parametreler belirlemesi mümkün değildir. Her bir otoklavın doğrulaması ve belirli bir buhar sterilizasyonu döngüsüyle sağlanan sterillik güvence seviyesinin onaylanması her cerrahi tesis tarafından gerçekleştirilmelidir

166 SİGORTA DEĞİŞTİRME 1. Ana güç anahtarını kapatınız. Arka panelin altında güç kablosunun üzerinde yer alır. Güç kablosunu, güç kaynağından sökünüz. 2. Sigorta çekmecesinin hemen altında bulunan açıklığa düz yüzeyli bir alet yerleştiriniz. 3. Sigorta çekmecesi serbest kalana kadar tırnağı nazikçe itiniz. DİKKAT Kırılmaması için tırnak nazikçe bastırılmalıdır. 4. Sigorta çekmecesini, sigorta modülünden çıkarınız. 5. Sigortaları nazikçe çıkarınız ve değiştiriniz. Doğru değer ve boyut için Alcon Teknik Servis Departmanı ile iletişime geçiniz. 6. Sigorta çekmecesini yerine takınız. Modül içinde yerine oturduğunda bir ses duyulur. 7. Güç kablosunu, güç kaynağına takınız

167 BÖLÜM BEŞ SORUN GİDERME GİRİŞ Tablo 5-1, belirtileri/gözlemleri ve gözlenen sorunu çözmek için operatörün yapabileceklerini ele alan genel bir sorun giderme kılavuzudur. Şekil 5-4 ve Tablo 5-2, Infiniti Vision System de hatalı veya arızalı parçaların hızla tespit edilmesine yardımcı olmak için verilmiştir; standart sorun giderme yöntemlerinin yerini almaları amaçlanmamıştır. Her durumda, düzeltici eylemlerin istenen sonucu vermemesi halinde, Alcon Teknik Servis Departmanını çağırınız. Ekipman Arızası Sistem, ekipman arızalarını, ciddiyet derecesine göre Öneri, Uyarı ve Arıza mesajları görüntüleyerek bildirir. Aşağıda, her biri için genel olay sırası listelenmiştir. Öneriler Öneri, kullanıcıya verilen bir mesajdır (bkz. Şekil 5-1). Öneri, kullanıcı müdahalesi gerektirebilir veya yalnızca bilgi amaçlı da olabilir. Bir öneri durumu tespit edildiğinde aşağıdakiler gerçekleşir: Bir ses duyulur. Öneriyi gösteren bir iletişim penceresi görüntülenir. Şekil 5-1 ÖNERİ EKRANI Resimde tipik bir Öneri iletişim penceresi örneği gösterilmektedir

168 Uyarılar Uyarılar, sistem dışı arızaları belirtmek için verilir (bkz. Şekil 5-2). Bir uyarı tespit edildiğinde aşağıdakiler gerçekleşir: Bir ses duyulur. Etkilenen mekanizmalar güvenli moda alınır. Uyarıyı gösteren bir iletişim penceresi görüntülenir. Şekil 5-2 UYARI EKRANI Resimde tipik bir Uyarı iletişim penceresi örneği gösterilmektedir. Arızalar Sistem arızaları, yazılımın istenen hizmeti yerine getirmesini imkansız hale getiren veya kabul edilemez risk ile sonuçlanan bir Olay veya donanım arızasından kaynaklanan istisnai koşulun sonucudur. Bir sistem arızası tespit edildiğinde aşağıdakiler gerçekleşir: Bir ses duyulur. Tüm mekanizmalar devre dışı bırakılır. Arızayı gösteren bir iletişim penceresi görüntülenir. Arıza sistemin başlatılması, kapatılması sırasında veya dokunmatik ekran grafikleri kullanılabilir durumdayken meydana gelirse, arıza iletişim penceresi İngilizce dilinde görüntülenir. Tuş aktivasyonları dahil tüm fonksiyon istekleri ihmal edilir. Şekil 5-3 ARIZA EKRANI Resimde tipik bir Arıza iletişim penceresi örneği gösterilmektedir

169 Şekil 5-4 SORUN GİDERME KILAVUZU Bir sorun ile karşılaşıldığında, öncelikle bu tabloya başvurulmalıdır

Kılavuz ve İmalatçının Beyanı Elektromanyetik Emisyonlar & Korunma

Kılavuz ve İmalatçının Beyanı Elektromanyetik Emisyonlar & Korunma Kılavuz ve İmalatçının Beyanı Elektromanyetik Emisyonlar & Korunma Türkçe Page AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 Series 4-6 Stellar 7-9 S8 & S8 Series II VPAP Series III 10-12 AirSense 10 AirCurve 10 Kılavuz

Detaylı

Dünyanın en iyi Oftalmik Cerrahi Cihazları. Anterior Vitrektomi Ucu

Dünyanın en iyi Oftalmik Cerrahi Cihazları. Anterior Vitrektomi Ucu Dünyanın en iyi Oftalmik Cerrahi Cihazları Anterior Vitrektomi Ucu TÜRKÇE LAUREATE Anterior Vitrektomi Ucu Destekleyici resim açıklaması 1. LAUREATE Anterior Vitrektomi Ucu 1a. Aspirasyon Borusu 2. İrigasyon

Detaylı

Kılavuz ve İmalatçının Beyanı Elektromanyetik Emisyonlar & Korunma

Kılavuz ve İmalatçının Beyanı Elektromanyetik Emisyonlar & Korunma Kılavuz ve İmalatçının Beyanı Elektromanyetik Emisyonlar & Korunma Türkçe Page AirMini 1-2 Air10 Series Lumis Series 3-5 S9 Series 6-8 Stellar 9-11 S8 & S8 Series II VPAP Series III 12-14 Kılavuz ve İmalatçının

Detaylı

REVİZYONLAR REV ECN UYGULAYAN/TARİH ONAYLAYAN/TARİH

REVİZYONLAR REV ECN UYGULAYAN/TARİH ONAYLAYAN/TARİH REVİZYONLAR REV ECN UYGULAYAN/TARİH ONAYLAYAN/TARİH P4 Yayınlanmadı A 20091225 Jan Hertzen 9-7-09 Kelly Chenik 9-7-09 B 20091528 Jan Hertzen 3-9-09 Troy Hinzman 3-9-09 C 20100589 Jan Hertzen 28-04-10 Troy

Detaylı

CENTURION VISION SYSTEM KULLANMA KILAVUZU METNİ

CENTURION VISION SYSTEM KULLANMA KILAVUZU METNİ REVİZYONLAR REV ECN # UYGULAYAN/TARİH ONAYLAYAN/TARİH P8 yayınlanmamış A 20131470 Jan Hertzen 24-07-2013 Troy Hinzman 24/7/13 B 20131619 Jan Hertzen 08-08-2013 Troy Hinzman 08/08/13 C 20141347 Troy Hinzman

Detaylı

Kullanma Kılavuzu. Alcon Laboratories (UK) Ltd. Frimley Business Park Frimley, Camberley Surrey, GU16 7SR, Birleşik Krallık

Kullanma Kılavuzu. Alcon Laboratories (UK) Ltd. Frimley Business Park Frimley, Camberley Surrey, GU16 7SR, Birleşik Krallık Kullanma Kılavuzu Üretici: Alcon Laboratories, Inc. 6201 South Freeway Fort Worth, Texas 76134-2099 ABD EC REP Alcon Laboratories (UK) Ltd. Frimley Business Park Frimley, Camberley Surrey, GU16 7SR, Birleşik

Detaylı

CENTURION VISION SYSTEM KULLANMA KILAVUZU METNİ

CENTURION VISION SYSTEM KULLANMA KILAVUZU METNİ REVİZYON GEÇMİŞİ REV ECN/CN # UYGULAYAN/TARİH ONAYLAYAN/TARİH P0 yayınlanmamış A 20160224 Jan Hertzen 4-3-2016 Troy Hinzman 4-3-2016 B 20160340 Jan Hertzen 7-4-2016 Troy Hinzman 7-4-2016 C 20170310 Troy

Detaylı

Dünyanın en iyi Oftalmik Cerrahi Cihazları. Tek Kullanımlık Mikro Cihaz Uçları

Dünyanın en iyi Oftalmik Cerrahi Cihazları. Tek Kullanımlık Mikro Cihaz Uçları Dünyanın en iyi Oftalmik Cerrahi Cihazları Tek Kullanımlık Mikro Cihaz Uçları TÜRKÇE 1 Tek Kullanımlık Mikro Alet Uçları 1. Tanım GRIESHABER Gelişmiş Tek Kullanımlık Mikro Alet Uçları, bir GRIESHABER Hızlı

Detaylı

KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU

KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU ISITMA/SOĞUTMA OTOMASYON SİSTEMLERİ KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU MODEL NO.: TH1149 TH1149SA TH1149SB TH1149RF TH1149MSA TH1149MSB DİKKAT : Cihazı kullanmadan önce bu kılavuzu okuyun ve daha sonra gerekli

Detaylı

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ İÇİNDEKİLER 1. Genel Bilgiler 2. Ürün Özellikleri 3. Ürünün Kullanım Amacı 4. Ürün Arızaları 5. Ürün Bakımı ve Temizliği 6. Ürünün Montajı ve Sökülmesi 7. Ürünün İadesi ve

Detaylı

Apex Pointer TM + Kullanım Klavuzu. Pillerin yanlış yönde takılması cihazınıza zarar verebilir.

Apex Pointer TM + Kullanım Klavuzu. Pillerin yanlış yönde takılması cihazınıza zarar verebilir. Apex Pointer TM + Kullanım Klavuzu Apex Pointer + apeks bulucu cihazını aldığınız için tebrik ederiz. Yeni enstrümanınız kök kanal boyunu kesin ve çabuk olarak belirleme imkanı sağlar. Cihazınızdan en

Detaylı

Unidrive M200, M201 (Boy 1-4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu

Unidrive M200, M201 (Boy 1-4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu Bu kılavuzun amacı bir motoru çalıştırmak üzere bir sürücünün kurulması için gerekli temel bilgileri sunmaktır. Lütfen www.controltechniques.com/userguides veya www.leroy-somer.com/manuals adresinden indirebileceğiniz

Detaylı

Avize. Montaj talimatı 88448HB11XVII

Avize. Montaj talimatı 88448HB11XVII Avize tr Montaj talimatı 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları ve hasarları

Detaylı

LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII

LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII LED Sarkıt lamba tr Montaj talimatı 88346HB54XVII 2017-07 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yine de güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek

Detaylı

Ultravit Vitrektomi Prob Pak Çizimi KULLANIM TALİMATI

Ultravit Vitrektomi Prob Pak Çizimi KULLANIM TALİMATI REVİZYON GEÇMİŞİ REV CN TARİH B CN051353ECN 09/04/14 C CN064397ECN 22/10/15 Ultravit Vitrektomi Prob Pak Çizimi KULLANIM TALİMATI DFU BÜYÜKLÜĞÜ 5.5 X 8.5 inç Hazırlayan: Tien Lam Kontrol eden: Lorette

Detaylı

ELECTRONİC CAT & DOG REPELLER

ELECTRONİC CAT & DOG REPELLER RH 1500 REPEL RH 1500 ELECTRONİC CAT & DOG REPELLER Repel kedi köpek hayvan kovucu 1500 m2 bir alanı etkileyecek şekilde tasarlanmış son derece başarılı bir cihazdır. Sesi ortama 260 Derece emisyon açısı

Detaylı

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N LED spot lamba tr Montaj talimatı 96241FV05X02VIII 2018-04 Değerli Müşterimiz! Yeni spot lambanızın 4 LED spotu esnek şekilde ayarlanabilir, bu sayede istediğiniz noktayı aydınlatabilirsiniz. Sabit entegre

Detaylı

Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08

Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08 Sarkıt lamba tr Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08 Değerli Müşterimiz! Yeni lambanız modern, hiç eskimeyen tasarımıyla cezbeder. Yeni ürününüzü güle güle kullanın. Güvenlik uyarıları Bu ürün çeşitli

Detaylı

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ İÇİNDEKİLER 1. Genel Bilgiler 2. Ürün Özellikleri 3. Ürünün Kullanım Amacı 4. Ürün Arızaları 5. Ürün Bakımı ve Temizliği 6. Ürünün Montajı ve Sökülmesi 7. Ürünün İadesi ve

Detaylı

PCE-CM 4 Versiyon 1.0 Oluşturma Tarihi: Son Değiştirme Tarihi:

PCE-CM 4 Versiyon 1.0 Oluşturma Tarihi: Son Değiştirme Tarihi: PCE-CM 4 Versiyon 1.0 Oluşturma Tarihi: 04.08.2015 Son Değiştirme Tarihi: 05.08.2015 İçindekiler 1 Güvenlik Notları.3 2 Özellikler..4 3 Sistem Özellikleri...5 4 İşlem..5 5 Geri Dönüşüm.5 6 İletişim...8

Detaylı

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII Tavan lambası tr Montaj talimatı 91585AB4X5VII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları

Detaylı

Akreditasyon Sertifikası Eki (Sayfa 1/7) Akreditasyon Kapsamı

Akreditasyon Sertifikası Eki (Sayfa 1/7) Akreditasyon Kapsamı Akreditasyon Sertifikası Eki (Sayfa 1/7) Deney Laboratuvarı Adresi : Hasköy Sanayi Sitesi İdari Bina No:19 Gebze 41400 KOCAELİ/TÜRKİYE Tel : 0 262 644 76 00 Faks : 0 262 644 58 44 E-Posta : bilgi@emcas.com.tr

Detaylı

Güvenlikle İlgili Önemli Bilgiler

Güvenlikle İlgili Önemli Bilgiler Değerli Müşterimiz, Radyatör ısıtıcı cihazımızı tercih etmekle, kaliteli bir VESTEL ürünü satın almış bulunmaktasınız. Cihazınızı hızlı bir biçimde tanımak ve cihazınızın tüm fonksiyonlarından eksiksiz

Detaylı

LED sarkıt lamba. Montaj talimatı 91709HB54XVII

LED sarkıt lamba. Montaj talimatı 91709HB54XVII LED sarkıt lamba tr Montaj talimatı 91709HB54XVII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları

Detaylı

ÖNEMLİ GÜVENLİK UYARILARI

ÖNEMLİ GÜVENLİK UYARILARI Cihazınızı kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride yararlanmak üzere saklayın. ÖNEMLİ GÜVENLİK UYARILARI Cihazınızı çalıştırmadan önce tüm talimatları okuyun. Bu talimatları ileride yararlanmak

Detaylı

Akreditasyon Sertifikası Eki (Sayfa 1/8) Akreditasyon Kapsamı

Akreditasyon Sertifikası Eki (Sayfa 1/8) Akreditasyon Kapsamı Akreditasyon Sertifikası Eki (Sayfa 1/8) Deney Laboratuvarı Adresi : Hasköy Sanayi Sitesi İdari Bina No:19 Gebze 41400 KOCAELİ/TÜRKİYE Tel : 0 262 644 76 00 Faks : 0 262 644 58 44 E-Posta : bilgi@emcas.com.tr

Detaylı

MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU ELEKTRİKLİ ÇİT BUDAMA MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU TEKNİK ÖZELLİKLER -RTM925- VOLTAJ 230V~50HZ GİRİŞ GÜCÜ 710W BIÇAK UZUNLUĞU 530MM DEVİR HIZI 1600 R/MİN DİŞ ARALIĞI 20MM MAX KESİLECEK ÇALI

Detaylı

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 TÜRKÇE

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 TÜRKÇE HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 TÜRKÇE G F E A B C D 1 2 3 3 TÜRKÇE 12-15 4 GÜVENLİK Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: 7 Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere

Detaylı

HAIR DRYER IONIC HD 6862

HAIR DRYER IONIC HD 6862 HAIR DRYER IONIC HD 6862 TR G F E D B C A 3 TÜRKÇE 12-15 4 GÜVENLIK Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: 7 Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.

Detaylı

RF 600 RF 700 RF 800

RF 600 RF 700 RF 800 RF 600 RF 700 RF 800 REPEL RF 800 ELECTRONİC ANIMAL & RAT REPELLER Fare Haşere Yarasa kovucu cihaz eşsiz ve dayanıklı metal kasa tasarımı,elektrikli ve pilli kullanıma uygun ve zaman ayarlı çalışma özelliği

Detaylı

Tavan lambası. Montaj talimatı 91594HB54XVII L N

Tavan lambası. Montaj talimatı 91594HB54XVII L N Tavan lambası L N tr Montaj talimatı 91594HB54XVII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek

Detaylı

AKE MİKSER KONTROL KARTI TEK HIZLI KULLANIM KILAVUZU

AKE MİKSER KONTROL KARTI TEK HIZLI KULLANIM KILAVUZU AKE.324.002.01.01 MİKSER KONTROL KARTI TEK HIZLI KULLANIM KILAVUZU AKE.324.002.04.01 MİKSER KONTROL KARTI TEK HIZLI KULLANIM KILAVUZU 1 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI AKE.324.002.04.01 MİKSER

Detaylı

CENTURION SILVER SYSTEM FAKOEMÜLSİFİKASYON CİHAZI KULLANMA KILAVUZU METNİ

CENTURION SILVER SYSTEM FAKOEMÜLSİFİKASYON CİHAZI KULLANMA KILAVUZU METNİ REVİZYONLAR REV ECN # UYGULAYAN/TARİH ONAYLAYAN/TARİH P0 yayınlanmamış A 20161013 Jan Hertzen 06.10.2016 Troy Hinzman 06.10.2016 B 20170061 Troy Hinzman - 26.01.2017 Gerard Scortino 26.01.2017 CENTURION

Detaylı

Çoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI

Çoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI Çoklu araç prizi tr Güvenlik ve kullanım Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85720HB32XVI 2015-11 327 382 Değerli Müşterimiz! Yeni çoklu araç prizinizle, çakmak yuvası prizleri üzerinden çalıştırılabilen iki adet

Detaylı

Temassız IR Termometre Kullanma kılavuzu

Temassız IR Termometre Kullanma kılavuzu Temassız IR Termometre Kullanma kılavuzu Cihazı kullanmadan önce bu kılavuzu okuyunuz. Bu kılavuzda önemli bilgiler yer almaktadır. İçindekiler 1.Genel açıklamalar...3 2.Güvenlik bilgileri...3 3.Önemli...5

Detaylı

Güç Bankası 10000 mah

Güç Bankası 10000 mah Güç Bankası 10000 mah Kılavuz 31883 I. Giriş Bu ürün, her an her yerde kullanılabilen çoğu taşınabilir cihazlar için hafif, yüksek kapasiteli, şık ve çevre dostu bir taşınabilir güç bankasıdır. Ürün, yüksek

Detaylı

MTS Fundamental Pnömatik Çene Kontrolör

MTS Fundamental Pnömatik Çene Kontrolör MTS Fundamental Pnömatik Çene Kontrolör Manual Title Additional Ürün Information Kılavuzu be certain. 100-238-342 A Telif hakkı bilgisi Ticari marka bilgisi 2011 MTS Systems Corporation. Tüm hakları saklıdır.

Detaylı

Oftalmik Cerrahi için Dünyanın en hassas cihazları. Gelişmiş Backflush Tek Kullanımlık Elcik

Oftalmik Cerrahi için Dünyanın en hassas cihazları. Gelişmiş Backflush Tek Kullanımlık Elcik Oftalmik Cerrahi için Dünyanın en hassas cihazları Gelişmiş Backflush Tek Kullanımlık Elcik Resim 1 Resim 2 1. Tanım ve kullanım amacı GRIESHABER* Gelişmiş Backflush Tek Kullanımlık Elcik, vitreoretinal

Detaylı

KIRICI VE DELİCİ MATKAP

KIRICI VE DELİCİ MATKAP KIRICI VE DELİCİ MATKAP MODEL RTM232 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU 3 4 5 1 6 2 CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. MANDREN 2. YAN SAP 3. KIRICI DELİCİ SEÇİM ANAHTARI 4. YAĞ KAPAĞI 5. ANAHTAR 6. DEVİR AYARI NOT: BU ÜRÜN

Detaylı

4P S. Kablosuz LAN Bağlantı Adaptörü <BRP069A42> Montaj Kılavuzu

4P S. Kablosuz LAN Bağlantı Adaptörü <BRP069A42> Montaj Kılavuzu 4P359542-2S Kablosuz LAN Bağlantı Adaptörü Montaj Kılavuzu Kablosuz LAN Bağlantı Adaptörü Montaj kilavuzu Ana sayfa: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com Özellikler, montaj

Detaylı

Kullanım Kılavuzu Çubuk Termometre PCE-ST

Kullanım Kılavuzu Çubuk Termometre PCE-ST PCE Teknik Cihazları Ltd.Şti. Halkalı Merkez Mah Ataman Sok. No.:4/4 Türkiye Tel: 0212 471 11 47 Faks: 0212 705 53 93 info@pce-cihazlari.com.tr www.pce-instruments.com/turkish Kullanım Kılavuzu Çubuk Termometre

Detaylı

Dikkat GÜVENLİKLE İLGİLİ ÖNLEMLER

Dikkat GÜVENLİKLE İLGİLİ ÖNLEMLER Dikkat Cihazınızın yanlış kullanımı nedeniyle herhangi bir zarar gelmemesi için, cihazınızı kullanmaya başlamadan önce lütfen bu talimatları dikkatlice okuyun. Özellikle cihazınızla ilgili güvenlik talimatlarını

Detaylı

Centronic EasyControl EC315

Centronic EasyControl EC315 Centronic EasyControl EC315 tr Montaj ve İşletme Talimatı 5 Kanallı Duvar Vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz!

Detaylı

GEPA BAR-24X2 24 V AKÜ REDRESÖR GRUBU

GEPA BAR-24X2 24 V AKÜ REDRESÖR GRUBU 1. Genel GEPA BAR-24X2 24 V AKÜ REDRESÖR GRUBU GEPA BAR-24X2 Akü Redresör Grubu trafo merkezleri, fabrikalar, acil aydınlatma sistemleri ve 24V DC gerilime ihtiyaç duyulabilecek alanlarda kullanılmak üzere

Detaylı

Grieshaber DSP Asferik Makula Lensi

Grieshaber DSP Asferik Makula Lensi Oftalmik Cerrahi için Dünyanın en hassas cihazları Oftalmik Cerrahi için Dünyanın en hassas cihazları Grieshaber DSP Asferik Makula Lensi 450377-450U.indd 1 26.10.2011 11:13:26 TÜRKÇE 1 1. Tanım ve kullanım

Detaylı

İÇİNDEKİLER. Önlemler Önemli Bilgiler Ürün İnceleme LCD ekran Telsiz şeması açıklamaları Temel işlemler- Gelişmiş özellikler

İÇİNDEKİLER. Önlemler Önemli Bilgiler Ürün İnceleme LCD ekran Telsiz şeması açıklamaları Temel işlemler- Gelişmiş özellikler İÇİNDEKİLER Önlemler Önemli Bilgiler Ürün İnceleme LCD ekran Telsiz şeması açıklamaları Temel işlemler- Gelişmiş özellikler 2 3-4 5 5 6 1 Değerli Müşterimiz LUITON LT- 002 ürününü tercih ettiğiniz için

Detaylı

HT 300 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri

HT 300 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri HT 300 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri HT 300 SET kablosuz oda termostatıdır. Kullanıcı oda termostatını ihtiyacı doğrultusunda ayarlayıp daha konforlu ve ekonomik bir ısınma sağlar. Dokunmatik

Detaylı

Ecras Elektronik Multimetre

Ecras Elektronik Multimetre Ecras Elektronik Multimetre Modüler tasarım Soket kablosu gerektirmez Tespit vidası gerektirmez En yeni teknoloji Kolay panel montajı sistem bağlantısı Anlık Her fazda VL-N ve ortalama değerleri. Her fazda

Detaylı

VESTEL V-COOK SERİSİ 2000 BEYAZ MİKSER KULLANIM KILAVUZU 2 YIL GARANTİ

VESTEL V-COOK SERİSİ 2000 BEYAZ MİKSER KULLANIM KILAVUZU 2 YIL GARANTİ VESTEL V-COOK SERİSİ 2000 BEYAZ MİKSER KULLANIM KILAVUZU GARANTİ 2 YIL 3 4 5 0 1 2 3 4 5 Turbo 1 2 6 2 Cihazınızın Açıklanması 1. Ana Gövde 6. Kaydırmaz taban 2. Tutma Sapı 7. Hamur karıştırıcı (büyük

Detaylı

AKE MİKSER KONTROL KARTI ÜÇ HIZLI KULLANIM KILAVUZU

AKE MİKSER KONTROL KARTI ÜÇ HIZLI KULLANIM KILAVUZU AKE.324.001.02.01 MİKSER KONTROL KARTI ÜÇ HIZLI KULLANIM KILAVUZU AKE.324.001.01.01 MİKSER KONTROL KARTI ÜÇ HIZLI KULLANIM KILAVUZU 1 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI AKE.324.001.01.01 MİKSER KONTROL

Detaylı

EDAN INSTRUMENTS, INC.

EDAN INSTRUMENTS, INC. EDAN INSTRUMENTS, INC. Ultrasonik Cep Doppleri Kılavuz Versiyonu: 1.1 Yayım Tarihi: Aralık 2007 Parça Numarası: MS1R-14475-V1.1 EC Uygunluk Beyanı Ürün: Ultrasonik Cep Doppleri Model: SONOTRAX Lite, SONOTRAX

Detaylı

Full HD Mini HDMI Genişletici

Full HD Mini HDMI Genişletici Full HD Mini HDMI Genişletici Kullanma Kılavuzu DS-55203 Ürün tanıtımı Bu HDMI Genişletici, çift olarak çalışan bir verici ünite (TX) ve bir de alıcı üniteden (RX) oluşur. Sıkıştırılmamış full HD1080p@60Hz

Detaylı

ELECTRONİC BİRD & ANİMAL REPELLER

ELECTRONİC BİRD & ANİMAL REPELLER EB 1500 REPEL EB 1500 ELECTRONİC BİRD & ANİMAL REPELLER Repel EB 1500, kuş, kedi, köpek gibi birden fazla canlı ve haşerenin yanında domuz ve ayı gibi çok farklı ve güçlü canlıları bile alanınızdan uzaklaş

Detaylı

Centronic EasyControl EC245-II

Centronic EasyControl EC245-II Centronic EasyControl EC245-II tr Montaj ve İşletme Talimatı 5 kanallı mini el vericisi 4034 630 621 0 31.07.2018 Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com

Detaylı

Li-Ion Akkupack. Kullanma Kılavuzu Güvenlik açıklamaları

Li-Ion Akkupack. Kullanma Kılavuzu Güvenlik açıklamaları Li-Ion Akkupack Kullanma Kılavuzu Güvenlik açıklamaları STABILA Lityum İyon Akü Kartuşu ve AC Adaptörü Kullanma Kılavuzu Önemli uyarılar Güvenlik uyarılarını ve Kullanma Kılavuzunu dikkatlice okuyun. Bu

Detaylı

KULLANIM KILAVUZU PCE-SC 42

KULLANIM KILAVUZU PCE-SC 42 KULLANIM KILAVUZU PCE-SC 42 Versiyon 1.1 Oluşturma Tarihi: 18/04/2017 İçindekiler 1 Giriş... 3 2 Güvenlik Bilgisi... 3 3 Teknik Özellikler... 3 4 Sistem Açıklaması... 4 5 Talimatlar... 4 5.1 Kalibrasyon...

Detaylı

Kullanım Kılavuzu Nem Ölçer PCE-555

Kullanım Kılavuzu Nem Ölçer PCE-555 Nem Ölçer PCE-555 PCE Teknik Cihazları Ltd.Şti. Halkalı Merkez Mah Ataman Sok. No.:4/4 Türkiye Tel: 0212 471 11 47 Faks: 0212 705 53 93 info@pce-cihazlari.com.tr www.pce-instruments.com/turkish Versiyon

Detaylı

GÜNEŞ ENERJİLİ CEP TELEFONU ŞARJ CİHAZI KULLANMA KILAVUZU

GÜNEŞ ENERJİLİ CEP TELEFONU ŞARJ CİHAZI KULLANMA KILAVUZU GÜNEŞ ENERJİLİ CEP TELEFONU ŞARJ CİHAZI KULLANMA KILAVUZU 1. GÜVENLİK TALİMATLARI Genel Olarak; Lütfen, ürünü kullanmadan önce, bu ürünle beraber verilen dökümanları okuyun böylece güvenlik talimatlarını

Detaylı

Beyaz utu KK02.pdf 5 14.02.2011 17:10 CMY

Beyaz utu KK02.pdf 5 14.02.2011 17:10 CMY Beyaz utu KK02.pdf 5 14.02.2011 17:10 C M Y CM MY CY CMY K Cihazınızın Özellikleri ve Yapısı: Cihazınız, ısı ayarı, sprey özelliği, kuru ütüleme, değişken buhar, ani buhar vb gibi birçok fonksiyona sahiptir.

Detaylı

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 TÜRKÇE

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 TÜRKÇE CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 TÜRKÇE A B C D E F 1 2 3 GÜVENLİK Lütfen cihazı kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu tam olarak okuyun! Hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarları önlemek için tüm

Detaylı

KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU

KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU ISITMA/SOĞUTMA OTOMASYON SİSTEMLERİ KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU MODEL NO.: TH2006 TH2006RF RV0356 DİKKAT : Cihazı kullanmadan önce bu kılavuzu okuyun ve daha sonra gerekli durumlarda kullanmak üzere muhafaza

Detaylı

Centronic EasyControl EC241-II

Centronic EasyControl EC241-II Centronic EasyControl EC241-II tr Montaj ve İşletme Talimatı Mini el vericisi 4034 630 620 0 31.07.2018 Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com İçindekiler

Detaylı

DUALSHOCK. 3 Şarj İstasyonu Yönerge El Kitabı CECH-ZDC1E

DUALSHOCK. 3 Şarj İstasyonu Yönerge El Kitabı CECH-ZDC1E TR DUALSHOCK 3 Şarj İstasyonu Yönerge El Kitabı CECH-ZDC1E Önlemler Bu ürünü kullanmadan önce bu el kitabını dikkatle okuyun ve gerektiğinde başvurmak üzere saklayın. Ayrıca PlayStation 3 sistemi için

Detaylı

KULLANIM KILAVUZU Manometre PCE-910

KULLANIM KILAVUZU Manometre PCE-910 KULLANIM KILAVUZU Manometre PCE-910 İçindekiler 1 Önsöz... 3 2 Güvenlik Bilgileri... 3 3 Teknik Özellikler... 3 3.1 Teslimat İçeriği... 4 4 Sistem Açıklaması... 4 5 Ölçüm... 5 6 Otomatik Kapanma... 5 7

Detaylı

Akreditasyon Sertifikası Eki (Sayfa 1/10) Akreditasyon Kapsamı

Akreditasyon Sertifikası Eki (Sayfa 1/10) Akreditasyon Kapsamı Akreditasyon Sertifikası Eki (Sayfa 1/10) Adresi : Hasköy Sanayi Sitesi İdari Bina No:19 Gebze 41400 KOCAELİ / TÜRKİYE Tel : 0 262 644 76 00 Faks : 0 262 644 58 44 E-Posta : bilgi@emcas.com.tr Website

Detaylı

Kullanma Kılavuzu. FM459 Strateji Modülü. Fonksiyon modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 105 C (2011/04) TR

Kullanma Kılavuzu. FM459 Strateji Modülü. Fonksiyon modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 105 C (2011/04) TR Kullanma Kılavuzu Fonksiyon modülü 105 C FM459 6 720 647 846-01.1T FM459 Strateji Modülü Kullanıcı için Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6 720 648 482 (2011/04) TR 1 Emniyet.............................

Detaylı

DERİN BAS HOPARLÖRLÜ BLUETOOTH "SOUNDBAR"

DERİN BAS HOPARLÖRLÜ BLUETOOTH SOUNDBAR DERİN BAS HOPARLÖRLÜ BLUETOOTH "SOUNDBAR" Hızlı Kurulum Kılavuzu DA-10295 Hoş Geldiniz Digitus Derin Bas Hoparlörlü Bluetooth Soundbar cihazını satın aldığınız için teşekkür ederiz! İster çoklu ortam yürütme

Detaylı

TÜRKÇE TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

TÜRKÇE TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU GÜVENLİK ALARM SİSTEMİ KABLOSUZ MANYETİK KONTAK MARKA: MODEL: AMC CM 400 TÜRKÇE TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU ALARM SİSTEMLERİ VE ELEKTRONİK TİC LTD. ŞTİ. PERPA TİCARET MERKEZİ, A BLOK, KAT: 5 NO:112-114,

Detaylı

KULLANMA KILAVUZU. CONSTELLATION Pnömatik Elcik Tek Kullanımlık

KULLANMA KILAVUZU. CONSTELLATION Pnömatik Elcik Tek Kullanımlık KULLANMA KILAVUZU CONSTELLATION Pnömatik Elcik Tek Kullanımlık RESİM 1 TR Resim 1: Elciğe ucun takılması RESİM 2 İNG Resim 2: Noktanın uç ve CONSTELLATION logosu ile hizalanması RESİM 3 İNG Resim 3: Halkanın

Detaylı

107404503 B INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VP300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

107404503 B INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VP300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO 07404503 B INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO VP300 SERIES USER MANUAL Türkçe Kullanıcıdan beklenen işlemler resimlerde gösterilmiştir. Diğer bütün

Detaylı

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II tr Montaj ve İşletme Talimatı 5 Kanallı El Vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz!

Detaylı

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 3.UYARILAR Cihazı kullanmaya başlamadan önce mutlaka kullanma kılavuzu okunmalıdır ve cihaz kullanımında kılavuzdaki talimat ve uyarılara uyulmalıdır. Aksi takdirde

Detaylı

Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon Modülü. FM458 Strateji Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 7 747 017 380-03/2008 TR

Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon Modülü. FM458 Strateji Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 7 747 017 380-03/2008 TR Kullanma Kılavuzu Fonksiyon Modülü FM458 Strateji Modülü Kullanıcı için Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 7 747 017 380-03/2008 TR Içindekiler 1 Emniyet............................. 3 1.1 Kullanım Kılavuzu

Detaylı

Kullanım Kılavuzu Beton Nemi Ölçer PCE-WP21

Kullanım Kılavuzu Beton Nemi Ölçer PCE-WP21 PCE Teknik Cihazları Ltd.Şti. Halkalı Merkez Mah Ataman Sok. No.:4/4 Türkiye Tel: 0212 471 11 47 Faks: 0212 705 53 93 info@pce-cihazlari.com.tr www.pce-instruments.com/turkish Kullanım Kılavuzu Beton Nemi

Detaylı

Güvenlik Bilgileri. Uyarılar. Kullanmadan Önce

Güvenlik Bilgileri. Uyarılar. Kullanmadan Önce Bu cihaz, ev tipi kullanım içindir, ticari kullanım için uygun değildir. Kullanma kılavuzunu itinalı bir şekilde okuyunuz ve ileride lazım olma ihtimaline karşı saklayınız! Güvenlik Bilgileri Uyarılar

Detaylı

ŞARJLI MATKAP MODEL RTM306 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

ŞARJLI MATKAP MODEL RTM306 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU ŞARJLI MATKAP MODEL RTM306 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU 4 6 7 1 2 5 3 CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. UÇ TUTUCU 2. AYDINLATMA IŞIĞI 3. AÇMA / KAPAMA ŞALTERİ 4. TORK KONTROL 5. YÖN DEĞİŞTİRME 6. ŞARJ SEVİYE IŞIĞI

Detaylı

AKE ELEKTRİKLİ DÖNER TABANLI FIRIN KONTROL KARTI (7 TFT DOKUNMATİK) KULLANIM KILAVUZU

AKE ELEKTRİKLİ DÖNER TABANLI FIRIN KONTROL KARTI (7 TFT DOKUNMATİK) KULLANIM KILAVUZU AKE.370.502.01.01 ELEKTRİKLİ DÖNER TABANLI FIRIN KONTROL KARTI (7 TFT DOKUNMATİK) KULLANIM KILAVUZU AKE.370.502.01.01 ELEKTRİKLİ DÖNER TABANLI FIRIN KONTROL KARTI KULLANIM KILAVUZU 1 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.RÖLE

Detaylı

HAIR DRYER IONIC HD 6080 TÜRKÇE

HAIR DRYER IONIC HD 6080 TÜRKÇE HAIR DRYER IONIC HD 6080 TÜRKÇE TR A B C D E F 3 TÜRKÇE 18-23 4 GÜVENLİK Cihazı kullanırken lütfen aşağıdaki talimatlara dikkat edin: 7 Bu cihaz yalnızca evde kullanım için tasarlanmıştır. 7 Cihazı banyoda,

Detaylı

Kullanım kılavuzu. testo 810

Kullanım kılavuzu. testo 810 Kullanım kılavuzu testo 810 2 Ürünün kullanılması testo kısa kullanım kılavuzu 810 1. Koruma kapağı: Durma pozisyonu 2. Kızılötesi sensör 3. Hava/sıcaklık sensörü 4. Ekran 5. Kontrol tuşları 6. Batarya

Detaylı

Önsöz. Sayın Kullanıcımız,

Önsöz. Sayın Kullanıcımız, Önsöz Sayın Kullanıcımız, Elektronik tartı cihazımızı tercih etmekle, kaliteli bir VESTEL ürünü satın almış bulunmaktasınız. Cihazınızı hızlı bir biçimde tanımak ve cihazınızın tüm fonksiyonlarından eksiksiz

Detaylı

AKE MİKSER KONTROL KARTI-TEK HIZLI (7 SEG DOKUNMATİK YATAY TİP) KULLANIM KILAVUZU

AKE MİKSER KONTROL KARTI-TEK HIZLI (7 SEG DOKUNMATİK YATAY TİP) KULLANIM KILAVUZU AKE.207.001.04.01 MİKSER KONTROL KARTI-TEK HIZLI (7 SEG DOKUNMATİK YATAY TİP) KULLANIM KILAVUZU AKE.207.001.04.01 MİKSER KONTROL KARTI-TEK HIZLI (7 SEG DOKUNMATİK YATAY TİP) KULLANIM KILAVUZU 1 1.CİHAZ

Detaylı

Kullanım Kılavuzu Talaş Nem Ölçüm Cihazı PCE-WT1N

Kullanım Kılavuzu Talaş Nem Ölçüm Cihazı PCE-WT1N PCE Teknik Cihazları Paz. Tic. Ltd.Şti. Halkalı Merkez Mah Ataman Sok. No.:4/4 Küçükçekmece / İstanbul Türkiye Tel: 0212 471 11 47 Faks: 0212 705 53 93 info@pce-cihazlari.com.tr.pce-instruments.com/turkish

Detaylı

LK-1900AN LK-1901AN LK-1902AN LK-1903AN LK-1903AN-305 GÜVENLİK ÖNLEMLERİ

LK-1900AN LK-1901AN LK-1902AN LK-1903AN LK-1903AN-305 GÜVENLİK ÖNLEMLERİ TÜRKÇE LK-1900AN LK-1901AN LK-1902AN LK-1903AN LK-1903AN-305 GÜVENLİK ÖNLEMLERİ UYARI : ❶ ❷ ❶ ❷ ❸ ❸ ❶ ❷ ❸ i GÜVENLIK ÖNLEMLERI - ii iii iv LK-1900AN Serisini daha güvenli şekilde kullanmak için alınması

Detaylı

Beyaz utu KK02.pdf 3 14.02.2011 17:10 CMY

Beyaz utu KK02.pdf 3 14.02.2011 17:10 CMY Beyaz utu KK02.pdf 3 14.02.2011 17:10 C M Y CM MY CY CMY K Cihazınızın Özellikleri ve Yapısı: Cihazınız, ısı ayarı, sprey özelliği, kuru ütüleme, değişken buhar, ani buhar vb gibi birçok fonksiyona sahiptir.

Detaylı

ZIMPARA TAŞ MOTORU MODEL RTM415A RTM417A RTM420A TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

ZIMPARA TAŞ MOTORU MODEL RTM415A RTM417A RTM420A TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU ZIMPARA TAŞ MOTORU MODEL RTM415A RTM417A RTM420A TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. AÇMA /KAPAMA ŞALTERİ 2. İŞ PARÇASI TABLASI 3. KIVILCIM/ÇAPAK KORUYUCU 4. ZIMPARA TAŞI 5. ZIMPARA TAŞI

Detaylı

Register your product and get support at. HP8117. Kullanım kılavuzu

Register your product and get support at.   HP8117. Kullanım kılavuzu Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Kullanım kılavuzu a b Türkçe Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips e hoş geldiniz! Philips tarafından verilen destekten

Detaylı

Kullanım Kılavuzu Fark Basınç Ölçüm Cihazı PCE-P01/05

Kullanım Kılavuzu Fark Basınç Ölçüm Cihazı PCE-P01/05 PCE Teknik Cihazları Ltd.Şti. Halkalı Merkez Mah Ataman Sok. No.:4/4 Türkiye Tel: 0212 471 11 47 Faks: 0212 705 53 93 info@pce-cihazlari.com.tr www.pce-instruments.com/turkish Kullanım Kılavuzu Fark Basınç

Detaylı

Bu Addendum Kullanıcı El Kitabı'na

Bu Addendum Kullanıcı El Kitabı'na Oksijen sensörünün değiştirilmesi Giriş Oksijen sensörünün her iki senede bir ya da gerekirse daha kısa aralıklarla değiştirilmesi gerekir. Genel onarım talimatları Ventilatöre bakım yaparken, ventilatör

Detaylı

Data Safe I (Seri ATA) USB2.0 Harici HDD. Kullanıcı Kılavuzu

Data Safe I (Seri ATA) USB2.0 Harici HDD. Kullanıcı Kılavuzu Data Safe I (Seri ATA) USB2.0 Harici HDD Kullanıcı Kılavuzu Sürüm 1.1 İçindekiler 1 Başlarken 1.1 Güvenlik Önlemleri 1.2 Sistem Gereklilikleri 1.3 Paket İçeriği 2 Sürücü Kurulum Kılavuzu 3 Temel İşletim

Detaylı

Centronic EasyControl EC311

Centronic EasyControl EC311 Centronic EasyControl EC311 tr Montaj ve İşletme Talimatı Duvar Vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz! Bu

Detaylı

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.RÖLE KARTI ÖLÇÜLERİ

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.RÖLE KARTI ÖLÇÜLERİ 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.RÖLE KARTI ÖLÇÜLERİ 3.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 4.UYARILAR Cihazı kullanmaya başlamadan önce mutlaka kullanma kılavuzu okunmalıdır ve cihaz kullanımında kılavuzdaki talimat ve uyarılara

Detaylı

PATATES SOYMA MAKİNASI KONTROL KARTI (2,4 TFT DOKUNMATİK DİKEY TİP) KULLANIM KILAVUZU AKE-PSM-301

PATATES SOYMA MAKİNASI KONTROL KARTI (2,4 TFT DOKUNMATİK DİKEY TİP) KULLANIM KILAVUZU AKE-PSM-301 PATATES SOYMA MAKİNASI KONTROL KARTI (2,4 TFT DOKUNMATİK DİKEY TİP) KULLANIM KILAVUZU AKE-PSM-301 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 3.UYARILAR Cihazı kullanmaya başlamadan önce mutlaka kullanma

Detaylı

Dräger Mobil Yazıcı Mobil Yazıcı

Dräger Mobil Yazıcı Mobil Yazıcı Dräger Mobil Yazıcı Mobil Yazıcı Dräger Mobil Yazıcı, doğrudan sahada nefesten alkol ve uyuşturucu testi ölçüm sonuçlarını yazdırır. Sonuçları belgeleme Logonuz ve kişisel metniniz için alan. Optik arayüz

Detaylı

Elektrikli tuz veya karabiber değirmeni. Kullanım Kılavuzu. Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 63030AB6X6INGNSB

Elektrikli tuz veya karabiber değirmeni. Kullanım Kılavuzu. Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 63030AB6X6INGNSB Elektrikli tuz veya karabiber değirmeni Kullanım Kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 63030AB6X6INGNSB Değerli Müşterimiz! Seramik öğütücülü yeni değirmeniniz tuz kristallerini ya da karabiber tanelerini

Detaylı

AKE GAZLI DÖNER TABANLI FIRIN KONTROL KARTI (7 TFT DOKUNMATİK) KULLANIM KILAVUZU

AKE GAZLI DÖNER TABANLI FIRIN KONTROL KARTI (7 TFT DOKUNMATİK) KULLANIM KILAVUZU AKE.370.502.01.02 GAZLI DÖNER TABANLI FIRIN KONTROL KARTI (7 TFT DOKUNMATİK) KULLANIM KILAVUZU AKE.370.502.01.02 GAZLI DÖNER TABANLI FIRIN KONTROL KARTI (7 TFT DOKUNMATİK) KULLANIM KILAVUZU 1 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ

Detaylı

KULLANICI KILAVUZU. PowerMust 400/600/1000 Offline. Kesintisiz Güç Kaynağı

KULLANICI KILAVUZU. PowerMust 400/600/1000 Offline. Kesintisiz Güç Kaynağı TR KULLANICI KILAVUZU PowerMust 400/600/1000 Offline Kesintisiz Güç Kaynağı 1 ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI BU TALİMATLARI SAKLAYIN Bu el kitabı PowerMust 400 Offline, PowerMust 600 Offline ve PowerMust

Detaylı

İÇİNDEKİLER Güvenlik Paket içeriği Telsiz Şeması Telsiz şeması açıklamaları Bataryanın takılması Antenin takılması Cihazın şarj edilmesi Temel işlemler Göstergeler ve anlamları Temizlik ve Bakım Uyarılar

Detaylı

- TESTO 608 -H1/H2 - Ortamda Nem ve Sıcaklık Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

- TESTO 608 -H1/H2 - Ortamda Nem ve Sıcaklık Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU - TESTO 608 -H1/H2 - Ortamda Nem ve Sıcaklık Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU 1. Ürün: 1 2. Genel Bilgi Cihazı kullanmadan önce lütfen bu dokümanın tamamını dikkatlice okuyunuz. Gerekli olduğu

Detaylı

SafeLine SL1. SafeLine SL1, EN81-28 ve EN81-70 koşullarını tam olarak karşılar.

SafeLine SL1. SafeLine SL1, EN81-28 ve EN81-70 koşullarını tam olarak karşılar. Kataloğu - SafeLine 2011, EN81-28 ve EN81-70 koşullarını tam olarak karşılar. EN81-28 ve EN81-70 koşullarını yerine getirerek, asansörün en gelişmiş teknoloji olduğunu gösterirken ihtiyacınız olan tüm

Detaylı

421 A/B 510 B. Kullanma Talimatı

421 A/B 510 B. Kullanma Talimatı 421 A/B 510 B Kullanma Talimatı Giriş Bu talimatlar makineyi tanımanıza ve doğru bir şekilde kullanmanıza yardımcı olacaktır. Makineyi kullanmadan önce talimatları okuyun. Teknik değişiklik yapma hakkımız

Detaylı