Manual of the Armenian Language
|
|
|
- Gözde Ayik
- 10 yıl önce
- İzleme sayısı:
Transkript
1 Ermenice Ö$renim Kitabi гۻñ»ÝÇ áõëáõùý³ï³ý Ó»éݳñÏ Manual of the Armenian Language Raffi Korto'yan Ermenice dilbilgisi ve tashih Son okuma Kitap sayfalandirma-cilt Hasmig Hovhannisyan Harman Ohanyan Armen Gevorgyan Birinci baski Yerevan 2007
2 Bu yayini gerçekle'tirmek için yardimlarini esirgemeyen Ermenistan Ba'bakan Antranig Markaryan a ve Vorodan hidroelektrik santral müdürlü$üne te'ekkürler. Ðñ³ï³ñ³Ïí»É ÐÐ í³ñã³å»ï ²Ý¹ñ³ÝÇÏ Ø³ñ ³ñÛ³ÝÇ μ³ñóñ Ñáí³Ý³íáñáõÃÛ³Ùμ»õ àñáï³ý оΠ-Ç ïýûñçýáõãû³ý ٻϻݳëáõÃÛ³Ùμ ISBN Raffi Kortoshian Research on Armenian Architecture
3 %çindekiler Önsöz...5 Ba'larken...6 Birinci bölüm: Dilbilgisi...7 Alfabe...7 Harflerin do$ru yazili'i ve okunu'u...9 Hece...14 Kelime...20 Söz bölümleri...23 %sim...24 Sifat...35 Sayi sifati...37 Zamir...39 Fiil...46 Zarf...74 Edat...77 Ba$laç...82 Veraberagan...84 Ünlem...87 Cümle...87 %kinci bölüm: Türkçe-Ermenice konu'ma klavuzu...91 Rakamlar...91 Spor...94 Hava durumu...95 Telefon...98 Para...99 Saat Selamla'ma Ticaret Bankada Oyunlar &ehirde Gümrük Uçak ile yolculuk Vize Tani'ma Lokanta Otelde Ev i'leri
4 Ev aramak Taksi Araba Erkek elbiseleri Foto$rafçi Kütüphane Postahane Sohbet Akrabalara ve Arkada'lara ziyaret Sa$lik Kadin elbiseleri Tiyatro, sinema Dükkan Randevu Üçüncü bölüm: Türkçe-Ermenice sözlük Çe'itli Kelimeler Zamanla ilgili kelimeler Akrabalar %nsan organlari %simler Mastarlar Meyve, sebze ve bitkiler
5 Önsöz Elinizdeki Kitap üç temel bölümden olu'maktadir. Birinci bölüm ermenice dilbilgisi, ikinci bölüm Türkçe-Ermenice konu'ma klavuzu, üçüncü bölüm Türkçe-Ermenice sözlük. Ermenice çok zengin bir dil oldu$u için, kitabin dilbilgisi bölümünde, kurallarin kisa ve açik bir 'ekilde anlatilmasina ve daima örneklerler açiklanmasina çali'tim. Türkçe-Ermenice konu'ma kilavuzunda günlük hayatta çok kullanilan cümleleri, türkçe-ermenice ve türk alfabesi ile ermenice olarak aktardim. Türkçe-Ermenice sözlükte ise çok kullanilan yakla'ik sekizyüz kelime, türkçe-ermenice ve türk alfabesi ile ermenice olarak bulunmaktadir. 5
6 Ba'larken Ermenice Hint-Avrupa dil ailesindendir, G.B. Cahugyana göre ermenice Hint-Avrupa ana dilden M.Ö. III bin yilinda ayrilmi'tir. Ermeni alfabesi M.S yilinda papaz Mesrob Ma'dots tarafindan 36 harften olu'arak meydana getirmi'tir, daha sonra alfabeye O, yev, F harfler eklenmi'tir. Papaz Mesrob Ma'dotsM.S. 362 senesinde Mu' (Daron) iline ba$li Güven (Hasig, Hatsegats) köyü nde dünyaya gelmi' ve M.S. 17/2/440 senesinde vefat etmi', mezari Emenistan in O'agan köyü nde bulunmaktadir. 6
7 Birinci bölüm:dilbilgisi: A. Alfabe A/1. Ermeni alfabesinde 39 harf vardir. b.harf k.haef mukabil türkçe harfller ² ³ A a μ B b G g ¹ D d º» e-ye ¼ ½ Z z ¾ E e À Á I i  à T t Ä Å J j Æ Ç % i È É L l Ê Ë $h Ì Í dz Î Ï G g Ð Ñ H h Ò Ó dz Ô Õ # $ Ö C c Ø Ù M m Ú Û Y y Ü Ý N n Þ ß & ' à á o-vo â ã Ç ç ä å B b æ ç C c è é R r ê ë S s ì í V v î ï D d ð ñ R r ò ó ts àô áõ U u ö P p ø ù K k ºí ev-yev ú û O o ü ý F f 7
8 Görüldü$ü gibi ermeni alfabesindeki bazi harflerin türkçede mukabilleri yok. º,» harfin türkçede mukabili [E, e] veya [ye]. à, á harfin türkçede mukabili [O, o]veya [vo]. Ê, Ë harfin türkçede en yakin mukabili [$h]. ò, ó harfin türkçede en yakin mukabili [ts]. Ò, Ó harfin türkçede en yakin mukabili [dz]. Ì, Í harfin türkçede en yakin mukabili, güçlü söylenen [dz] harfleri. Î, Ï harfin türkçede en yakin mukabili, güçlü söylenen [G g] harfi. Ö, harfin türkçede en yakin mukabili, güçlü söylenen [C c] harfi. ä, å harfin türkçede en yakin mukabili, güçlü söylenen [B b] harfi. è, é harfin türkçede en yakin mukabili, güçlü söylenen [R r] harfi. î, ï harfin türkçede en yakin mukabili, güçlü söylenen [D d] harfi. A/2. Sesli, Sessiz harfler Alfabemizin 39 harfinden, bazilari kendi ba'larina söylenebilen sesleri, bazilari da yalniz ba'larina söylenemiyen sesleri gösterirler. Kendi ba'larina söylenebilen harflere sesli harflar denir. Kendi ba'larina söylenemeyip sesliler yardimiyle söylenebilen harflere de sessiz harfler derler. -8 sesli harf vardir: ² ³ [A a], º» [ye], ¾ [E e], À Á [I i], Æ Ç [% i], à á [vo], àô áõ [U u], ú û [O o] 8
9 -30 sessiz harf vardir: μ [B b], [G g], ¹ [D d], ¼ ½ [Z z],  à [T t], Ä Å [J j], È É [L l], Ê Ë [$h], Ì Í [dz], Î Ï [G G g], g Ð Ñ [H h], Ò Ó [dz], Ô Õ [# $], Ö [C C c], c Ø Ù [M m], Ü Ý [N n], Þ ß [& '], â ã [Ç ç], ä å [B B b], b æ ç [C c], è é [R R r], r ê ë [S s], ì í [V v], î ï [D D d], d ð ñ [R r], ò ó [ts], ö [P p], ø ù [K k], [yev], ü ý [F f] -1 yari sesli harf: Ú Û [Y y] B. [a ³, i Ç, u áõ, e, ye», o o, vo á, i Á, y Û, yev ] harflerin do$ru yazili'i ve okunu'u. B/1. Ermenicede [a ³], [i Ç], [u áõ] sesli harfler kelimelerde çikardiklari sesler gibi yazilirlar. Örnekler: áõñ³ë ura$h mutlu ïõ³ d$a erkek ëçñï sird kalb ³ñÇ ari gel ÙdzëÇÝ miasin beraber B/2. [¾, - E, e], [º,» - ye] a). Kelimenin ba'inda duyulan [¾ E] sesi, [¾ E] olarak yazilir. Örnekler: ç ec sayfa Ïñ³Ý egran ekran 9
10 b). Kelimenin içinde veya sonunda duyulan [ e] sesi, [» ye] olarak yazilir fakat [e] olarak söylenir. Örnekler: óáñ»ý tsoren tahil É»½áõ lezu dil c). %ki kökden olu'an kelimelerde e$er [ e] harfi kelimeyi olu'turan köklerin ikincisinin ba'indaki harf ise, kelimenin içinde duyulan [ e] sesi [ e] olarak yazilir. ɳÛÝ Ïñ³Ý laynegran geni' ekran ɳÛÝ- Ïñ³Ý layn-egran kelime iki kelimeden olu'mu' ç). Kelimenin ba'inda duyulan [Û» ye] sesi, [»] olarak yazilir. Örnekler:»ñϳñ yergar uzun»ñïçñ yergir vatan»ñ³½ yeraz dü' d). %ki kelimeden olu'an kelimelerde e$er kelimenin ortasinda bulunan [»,ye] harfi, ikinci kelimenin ba'indaki harf ise ve sesli harfden sonra yazilmi' ise [»] olarak yazilir. Örnekler: ³Ù»Ý³»ñϳñ amenayergar en uzun ³Ù»Ý-³-»ñϳñ amen-a-yergar kelime iki kelimeden olu'mu' ve [³ a] sesli bir harf. ³Ù»Ý³»ñç³ÝÇÏ amenayercanig en mutlu ³Ù»Ý-³-»ñç³ÝÇÏ amen-a-yercanig kelime iki kelimeden olu'mu' ve [³ a] sesli bir harf. 10
11 e).yardimci zamirlerin 'imdiki zamani hep [º ye] ile yazilir fakat [¾ e] söylenir.»ù em»ýù enk»ë es»ù ek e»ý en B/3. [ú, û-o, o ], [à, á-vo] a). Kelimenin ba'inda duyulan [O O] sesi, [O O] olarak yazilir. Örnekler: ûñ or gün û áõï ogud fayda û áëïáë ogosdos a$ustos ûñ»ýù orenk kanun b). Kelimenin içinde veya sonunda duyulan [o o] sesi, [á vo] olarak yazilir, fakat [o] olarak ökunur. Örnekler: áñí gordzdz i' ëáíáñ»é sovorel ö$renmek c). %ki kökden olu'an kelimelerde, e$er [o o] harfi, kelimeyi olu'turan köklerin ikincisinin ba'indaki harf ise, kelimenin içinde duyulan [o o] sesi, [o o] olarak yazilir. Örnekler: ³Ûëûñ aysor bu gün kelime iki kelimeden olu'mu' ³Ûë-ûñ ç). Kelimenin ba'inda duyulan [íá vo] sesi, [á] olarak yazilir. Örnekler: áñáßáõù voro'um karar 11
12 áïù vodk ayak áëïç vosgi altin áñ³ï vorag kalite d). %ki kökden olu'an kelimelerde e$er kelimenin ortasinda bulunan [á vo] harfi, kelimeyi olu'turan köklerin ikincisinin ba'indaki harf ise ve sesli harfden sonra yazilmi' ise [á vo] olarak yazilir. Örnekler: ³Ù»Ý³áñ³ÏÛ³É amenavoragyal en kaliteli ³Ù»Ý-³-áñ³ÏÛ³É amen-a-voragyal kelime iki kelimeden olu'mu' ve [³ a] sesli bir harf. e). Özel durumlar áí ov kim áíù»ñ ovker kimler her zaman [à vo] harfi ile yazilirlar, fakat [û o] ökunurlar. B/4. [À, Á - I, i] a). Kelimenin ba'inda duyulan [À i] sesi sadece [Õ $], [Ù m], [Ý n] sessiz harflerin önünde yazilir. Örnekler: ÁÝÏ»ñ inger arkada' ÁݹáõÝ»É indunel kabul etmek b). Kelimenin içinde duyulan [Á i] sesi yazilmaz ve gizli harf olarak adlandirilir. gizli harf i satir sonunda kelime bölündü$ünde ortaya çikar ve yazilir. Örnekler: ³ÝÝϳï»ÉÇ anngadeli görülmaz 12
13 satir sonunda kelime bölündü$ünde i ortaya çikar ve yazilir. ³ÝÝÁ-ϳï»ÉÇ anni-gadeli ÏñÏÝ»É grgnel tekrar etmek ÏÁñÏ-Ý»É girg-nel c). %ki kökden olu'an kelimelerde e$er [Á i] harfi, kelimeyi olu'turan köklerin ikincisinin ba'indaki harf ise ve [Õ $], [Ù m], [Ý n] sessiz harflerin önünde duyulmu' ise yazilir. Örnekler: ¹³ëÁÝÏ»ñ dasinger okul arkada'i ¹³ë-ÁÝÏ»ñ das-inger dars-arkada'i ç). kelimenin sonunda duyulan [À i] sesi yazilir. B/5. [Ú, Û - Y,y] Ermenicede genellikle bir kelimenin içinde ard arda yazilan iki sesli harf arasinda [Û y] yari sesli harf duyulur, fakat sadece [³ a] ve [á vo] sesli harflerden sonra yazilir. Örnekler: ѳۻÉÇ hayeli ayna Ý³Û»É nayel bakmaks B/6. [ºì, - yev] a). Kelimenin ba'inda [ºí] yazilir ve [yev] olarak okunur. ºíñáå³ yevroba Avrupa b). Kelimenin içinde veya sonunda [ ] yazilir ve [ev] olarak okunur. 13
14 ѳñ ³Ý harevan kom'u c). %ki kökden olu'an kelimelerde kelimeyi olu'turan ikinci kök B/6/1 deki kurala uyar. ³ñ Ùï³»íñáå³Ï³Ý»ñÏñÝ»ñ arevmdayevrobagan yergrner bati avrupa ülkeleri. ç). Satir sonunda kelime bölününce, [ ] harfi iki harfe bölünür [» e] ve [í v]. Örnekler: ϳñ áñ garevor önemli satir sonunda kelime bölününce ϳñ»-íáñ gare-vor ѳñ ³Ý harevan kom'u satir sonunda kelime bölününce ѳñ»-í³Ý hare-van C. Hece ì³ýï (vang) A$zin bir hareketiyle çikan sese veya ses toplulu$una hece í³ýï (vang) denir. örnek μ³ý³ï banag ordu μ³-ý³ï ba-nag bu harf iki heceden olu'ur -%ki çe'it hece vardir. 14
15 a). Sesli ile biten heceye açik μ³ó (bats) hece denir. ³éáõ aru dere ³-éáõ [a ³] sesli harf, [u áõ] sesli harf. b). Sessiz ile biten heceye kapali ³Ï (pag) hece denir. É˳ñÏ gl$harg 'apka (Á)É-˳ñÏ [l É] sessiz harf, [g Ï] sessiz harf. C/1. Kelimenin içinde ne kadar sesli harf var ise o kadar da hece í³ýï (vang) olur. Sesli harfler tek olarak veya birlikte hece olu'turamazlar bu sebeble yardimci olarak, duyulan fakat yazilmayan [i Á] harfi gelir. ñ»é grel yazmak harfi iki heceden olu'ur (Á)-ñ»É gi-rel duyulan fakat yazilmayan [i Á] harfi yardimci. C/2. Kelime, yazilirken, satirda yer kalmadi$i için si$dirilamazsa hece bölünür ve bu heceden sonra küçük çizgi [-] i'areti kullanilir. C/3. Gizli harf [i Á] satir sonunda kelime bölününce ortaya çikar ve yazilir {bak:b/4-b}. C/4. Birden fazla heceye sahip olan kelimelerde, her hece ayni vurguda söylenmez, her kelimenin içinde sadece son hece ve hecenin sesli harfi öteki hecelerden daha vurgulu söylenir, buna vurgu ß»ßï ('e'd) denir. 15
16 μ³ý³ï banag ordu μ³-ý³ Ï ba-na g C/4/1. Herhangi bir kelimeden bir ba'ka kelime türetti$imizde, ya da cümlede kullanilan isimler, zamirler eklerle 'ekillendirildi$i zaman, esas kelimenin sonuna, bir ya da daha fazla hece eklenir. Böylece esas kelimenin son hecesinin, sesli harfi üstüne olan vurgu ß»ßï ('e'd) yer de$i'tirerek yeni kelimenin son hecesinin sesli harfinin üstüne koyulur.» ï ge d nehir»ï» ñ gede r nehirler»ï³ Ï geda g küçük nehir C/4/2. Ses de$i'imi ÐÝãÛáõݳ áëáõãûáõý (hnçyunapo$hutyun): Bazi kelimelerde vurgu ß»ßï ('e'd) yer de$i'tirirken, esas kelimenin son sesli harfi dü'er yada bir ba'ka sesli harfe dönü'ür. Ãáõ Õà tu $t ka$it Ã[Á]Õó¹ñ³ Ù t[i]$tadra m ka$it para [áõ u] sesli harf, yazilmayan [Á i] {bak:b/4/b} sesli harfe dönü'mü'. a).[ e], [» ye] sesli harflerinin, ses de$i'im kurali: Ses de$i'imine u$rayan [ e] ve [» ye], [Ç i] harfine dönü'ür. 16
17 [ e] ve [» ye] >>>>> [Ç i] ß e' e'ek ÇßáõÏ i'ug küçük e'ek [» ye] sesli harf, [Ç i] sesli harfine dönü'mü'. ë»ñ ser sevgi ëçñ»é sirel sevmek [» e] sesli harf, [Ç i] sesli harfine dönü'mü'. b). [Ç i] sesli harfinin, ses de$i'im kurali: 1-Bazi tek heceli kelimelerde, kelimenin ba'inda bulunan [Ç i] harfi, [Á i] harfe dönü'ür. [Ç i] >>>>> [Á i] ÇÕÓ i$dz hayal ÁÕÓ³É i$dzal hayal etmek 2-Tek ve kapali heceden {bak:c-b} olu'an kelimelerde, [Ç i] harfi yazilmayan [Á i] harfin dönü'ür. [Ç i] >>>>> [Á i] ÉÇ lic göl É[Á] ³Ï l[i]cag gölet 3-Çok heceli kelimelerde, kelimenin sonunda bulunan kapali hecedeki [Ç i] harfi yazilmayan [Á i] harfine dönü'ür ya da dü'er. [Ç i] >>>>> [Á i] å³ñçëå barisb sur å³ñ[á]ëå³å³ï bar[i]sbabad sur duvari 17
18 [Ç i] sesli harfi, yazilmayan [Á i] {bak:b/4/b} sesli harfine dönü'mü'. [Ç i] >>>>> [ ] å³ïçí badiv 'eref å³ïí³íáñ badvavor 'erefli [Ç i] sesli harf dü'mü'. 4-[Ç i] sesli harfle biten çok heceli kelimenin sonuna, sesli harfle ba'layan kelime ya da bir hece eklenirse [Ç i] harfi dü'er. [Ç i] >>>>> [ ] áßç po'i toz áßáï po'od tozlu 5-[Ç i] sesli harfle biten çok heceli kelimenin sonuna, [³Ï ag] eklenirse, [Ç i] harfi, [Û y] harfine dönü'ür. [Ç i] >>>>> [Û y] áñ¹ç vordi o$ul áñ¹û³ïë vordyags o$ulum 6-[Ç i] sesli harfle biten, çok heceli kelimelere, [³ a] harf ile ba'layan kelime yada bir hece eklenirse, [Ç i] harfi [³ a] harfle birle'erek [» e] harfine dönü'ür. [Ç i]+[³ a] >>>>> [» e] ³ñÇ gari arpa ³ñÇ-³-çáõñ gari-a-cur arpa-a-su ³ñ»çáõñ garecur bira 18
19 c). [áõ u] sesli harfinin, ses deyi'im kurallari: 1-Tek ve kapali heceden {bak:c-b} olu'an kelimelerde, [áõ u] harfi yazilmayan [Á i] harfine dönü'ür. [áõ u] >>>>> [Á i] ÃáõÕà tu$t ka$it Ã[Á]Õó¹ñ³Ù t[i]$tadram ka$it para 2-Çok heceli kelimelerde, kelimenin sonunda bulunan kapali hecedeki [áõ u] harfi yazilmayan [Á i] harfine dönü'ür yada dü'er. Örnekler: [áõ u] >>>>> [Á i] ³ÕÙáõÏ a$mug gürültü ³ÕÙ[Á]Ïáï a$m[i]god gürültülü [áõ u] sesli harf, yazilmayan [Á i] {bak:b/4-b} sesli harfine dönü'mü'. [áõ u] >>>>> [ ] ³Ùáõñ amur sert ³ÙñáõÃÛáõÝ amrutyun sertlik [áõ u] sesli harf dü'mü'. 3-[áõ u] sesli ile biten tek ya da çok heceli kelimelerde, [áõ,u] sesli harfi, [í v] harfine dönü'mü'. [áõ u] >>>>>[í v] Ù»Õáõ me$u ari Ù»Õí³å³Ñ me$vabah arici 19
20 Ç.Kelime ³é (bar) Konu'mada, yazmada kullanilan, anlamli sese veya ses toplulu$una kelime μ³é (bar) denir. Ermenicede, yakla'ik olarak kelime vardir. -Ermenicede kelime çe'itleri: Basit å³ñ½ (barz) kelimeler, bile'ik μ³ñ¹ (bard) kelimeler ve ³Í³Ýó³íáñ (adzantsavor) kelimeler. a).bir kökden ³ñÙ³ïÇó (armad-dan) olu'mu' kelimeye Basit å³ñ½ (barz) kelime denir. Kök ²ñÙ³ï (armad): kelimenin esas manasini veren kisimdir. Örnekler: ³ é³í agrav karga ³¹³Ù³Ý¹ adamand elmas ³½³ï azad özgür ³Ëáé a$hor ahir ³ÍáõË adzu$h kömür ³Õμ a$b çöp ³ß˳ñÑ a'$harh dünya μ³ý³ï banag ordu μ³ýï band hapisane μ»ñ¹ berd kale Çñ gir yazi ÉáõË glu$h kafa áñí gordzdz i' ¹³ë das ders ¹»Õ de$ ilaç ¹áõé dur kapi»ñ³½ yeraz rüya 20
21 »ñ³ï yerag damar»ñ yerg 'arki»ñï³ã yergat demir ÁÝÏ»ñ inger arkada' ÁÝÏáõÛ½ inguyz ceviz ó tag taç óñÙ tarm taze ÃßݳÙÇ t'nami dü'man ųé³Ý jarang miras Ë³Õ $ha$ oyun ͳÝñ dzanr a$ir Í»Í dzedz dayak ϳï³Ï gadag 'aka ÏéÇí griv kavga ÑáÕ ho$ toprak Ó³ÛÝ dzayn ses Ù³½ maz saç Ù»Õñ me$r bal Ý»ñÏ nerg boya Ýáñ nor yeni áëïç vosgi altin áñμ vorb yetim áñë vors av ë sev siyah ïáõý dun ev ïëáõñ d$hur üzgün ù³õ³ù ka$ak 'ehir b)birden fazla Kökden olu'an kelimeye bile'ik μ³ñ¹ (bard) kelime denir. - Kökler birbiriyle [³ a, yev, áõ u] vasitasile ya da vasitesiz birle'irler. 21
22 Örnekler: ¹³ë³ Çñù dasagirk ders kitabi ¹³ë-³- Çñù das-a-girk ders-a-kitab ë ³ÑáÕ sevaho$ siyah toprak ë -³-ÑáÕ sev-a-ho$ siyah-a-toprak ³é ïáõñ arevdur ali'veri' ³é- -ïáõñ ar-ev-dur ali'-ev-veri' Ï»ñáõËáõÙ geru$hum ziyafet Ï»ñ-áõ-ËáõÙ ger-u-$hum yemek-ve-içmek ɳÛÝ Ïñ³Ý laynegran geni'ekran ɳÛÝ- Ïñ³Ý layn-egran geni'-ekran c). Adzants ile Kök birle'iminden olu'an kelimeye türemi' ³Í³Ýó³íáñ (adzantsavor) kelime denir. -Kökün önunde veya arkasinda koyulan ve Kökden farkli bir anlam ta'iyan kelime üreten eke, ³Í³Ýó (adzants) denir. 1. Kökün önünde koyulan adzants-a ݳ˳ͳÝó (na$hadzants) denir. ïáõý dun ev ³ÝïáõÝ andun evsiz ³Ý-ïáõÝ an-dun Bazi kelimelerde na$hadzants, kendisinden sonra gelen Kökle [a ³] harf vasitasile birle'ir. 22
23 ë³ñù³ý sahman sinir ³ñï³ë³ÑÙ³Ý ardasahman sinirin di'i ³ñï-³-ë³ÑÙ³Ý ard-a-sahman 2.Kökün sonunda koyulan adzants-a í»ñç³í³ýó (vercadzants) denir. ÁÝÏ»ñ inger arkada' ÁÝÏ»ñáõÃÛáõÝ ingerutyun arkada'lik ÁÝÏ»ñ-áõÃÛáõÝ inger-utyun Bazi kelimelerde vercadzants, kendisinden önce gelen Kökle [a ³] harf vasitasile birle'ir. ͳé-³-ëï³Ý dzar-a-sdan a$açli D. Söz bölümleri ÊáëùÇ Ù³ë»ñ $hoski maser Ta'idiklari anlamlara dayanarak Kelimeler bölümlere ayirilir. E'ya belirten kelimeler ë»õ³ý se$an masa ͳé dzar a$ac Eylem gösteren kelimeler Ë³Õ³É $ha$al oynamak í³½»é vazel ko'mak Sifat gösteren kelimeler ϳñÙÇñ garmir kirmizi Ù»Í medzdz büyük 23
24 De$i'ik anlamlar ta'iyan kelimelerin olu'turdu$u, farkli bölümlerin toplulu$una, ermenicede söz bölümleri ËáëùÇ Ù³ë»ñ ($hoski maser) denir. Ermenicede 10 çe'it $hoski mas vardir. D/1. %sim áû³ï³ý ³ÝáõÝ (goyagan anun). Cümlede á±í (o±v) kim?, áíù»±ñ (ovke±r) kimler? veya DZÝã (i±nç) ne? ÇÝã»±ñ (inçe±r) neler?, sorulardan birine cevab veren kelimeye isim áû³ï³ý (goyagan) denir. Ki'i gösteren isimler cümlede á±í (o±v) kim?, áíù»±ñ (ovke±r) kimler? sorulara cevab verirler. E'ya gösteren isimler ise cümlede DZÝã (i±nç) ne?, ÇÝã»±ñ (inçe±r) neler? sorularina cevab verirler. Ermenicede e'ya, ki'i, hayvan, durum, his, dü'ünce, insani ili'kileri, gösteren kelimeler isim denir. -Elle tutulan, gözle görülen varliklara ad olan isimlere óÝÓñ³ó³Ï³Ý áû³ï³ý (tandzratsagan goyagan) denir. ³ß³Ï»ñï a'agerd ö$renci ϳïáõ gadu kedi -Gözle görülemeyip zihinde canlandirilan, duygu, durum anlatan isimlere í»ñ³ó³ï³ý áû³ï³ý (veratsagan goyagan) denir. áõñ³ëáõãûáõý ura$hutyun unmutluluk ã³ñçù çarik kötülük»ñ³½ yeraz rüya 24
25 D/1/1. %sim olu'turan adzants-lar áû³ï³ý³ï»ñï ³Í³ÝóÝ»ñ Goyaganagerd adzantsner. kelimeye eklenerek, kelimeden isim olu'turan adzants-a áû³ï³ý³ï»ñï ³Í³ÝóÝ»ñ (goyaganagerd adzants) isim yapan adzants denir. %sim yapan adzants-larin bazilari. -²Ï (ag): Kelimenin manasini küçültür. (kök)»ï ged nehir»ï³ï ged(ag) küçük nehir -²Íá (adzo): Bir eylemin mahsülünü gösteren isim olu'turur. å³ñ³íá bah(adzo) konserve å³ñ (bah) kökünden türemi'dir. -²Ý (an): Bir eylem yapan ki'i gösteren isim olu'turur. ÇßË³Ý i'$h(an) emir ÇßË (i'$h) kökünden türemi'dir. -²Ýù (ank): Bir eylem gösteren isim olu'turur. (kök)»ñ³½ yeraz rüya»ñ³½³ýù yeraz(ank) hayal etmek -²Ý³Ï (anag): Alet, e'ya veya bir eylemin neticesini gösteren isim olu'turur. (kök) ³ÝÓ gandz hazine ³ÝÓ³Ý³Ï gandz(anag) kumbara ѳÕÃ³Ý³Ï ha$tanag zafer 25
26 ѳÕà (ha$t) kökünden türemi'dir. -²Ýáó (anots): Bir yer gösteren isim olu'turur. (kök) ÑÇí³Ý¹ hivand hasta ÑÇí³Ý¹³Ýáó hivand(anots) hastane -²ñ³Ý (aran): Bir yer gösteren isim olu'turur. (kök) ¹³ë das ders ¹³ë³ñ³Ý das(aran) sinif -²ñù (ark): Bir eylem gösteren isim olu'turur. (kök) áñí gordzdz i' áñí³ñù gordz(ark) i' anla'masi -ºÕ»Ý (e$en): Bir e'yanin, farkli çe'itlerinin (renk, 'ekil, hacim), toplu ismini gösteren isim olu'turur. (kök)³ù³ý aman tabak ³Ù³Ý»Õ»Ý aman(e$en) farkli renge, 'ekle, hacme sahip tabaklarin toplu hali. 26 -ºÝù (enk): Akrabalik ba$ini gösteren isim olu'turur. سñ ³ñ Margar erkek ismi سñ ³ñ»Ýù Margar(enk) Margar ile ailesi. -ÆÏ (ig): Kelimenin manasini küçültür. (kök) ùáõûñ kuyr kiz karde' ùáõûñçï kuyr(ig) küçük kiz karde'
27 -Æã (iç): a). Bir meslek gösteren isim olu'turur. (kök)»ñ yerg 'arki»ñ Çã yerg(iç) 'arkici b). Bir alet gösteren isim olu'turur. μñçã briç kazma μçñ (bir) kökünden türemi'dir ve ses deyi'imine u$rami' {bak:c/4/2-b-2-}. -Æù (ik):veratsagan isim olu'turur {bak:d/1}. (kök) ã³ñ çar kötü ã³ñçù çar(ik) kötülük -ÚáõÝ (yun): Bir eylem ve o eylem neticesi olarak çikan sesi gösteren isim olu'turur. örnek å³ûãûáõý bayt(yun) patlama å³ûã (bayt) kökünden türemi'dir -àýù (onk): a). Bir eylem gösteren isim olu'turur. ½³ñÃáÝù zart(onk) rönesans ³ñà (art) kökünden türemi'dir. b). Akrabalik ba$ini gösteren isim olu'turur. Ù»ñáÝù mer(onk) bizimkiler Ù»ñ (mer) bizim kelimeden türemi'dir. 27
28 -àñ¹ (ord): Bir ki'i gösteren isim olu'turur. (kök) ÉáÕ lo$ yüzme ÉáÕáñ¹ lo$(ord) yüzme yari'çisi -àó (ots): a). Bir yer gösteren isim olu'turur. ¹åñáó dbr(ots) okul ¹åÇñ (dbir) kökünden türemi'dir ve ses de$i'imine u$rami' {bak:c/4/2-b-3}. b). Bir alet gösteren isim olu'turur. ³ÏÝáó agn(ots) gözlük ³ÏÝ (agn) kökünden türemi'dir. -ä³ý (ban): Bir 'ey ile ilgilenen ki'iyi gösteren isim olu'turur. (kök) ÓÇ dzi at Ódzå³Ý dzi-a-(ban) at bakicisi adzants ve kök, [a ³] harf vasitasi ile birle'mi' {bak:ç-c-2}. -êï³ý (sdan):herhangi bir'ey ile me'hur yer gösteren isim olu'turur. (kök) ͳé dzar a$aç ͳé³ëï³Ý dzar-a-(sdan) a$açli adzants ve kök, [a ³] vasitasi ile birle'mi' {bak:ç-c-2}. 28
29 -ì³í (vadz):bir eylemin mahsülünü gösteren isim olu'turur. ѳñí³Í har(vadz) yumruk ѳñ (har) kökünden türemi'dir. -ìáñ (vor): Bir eylem yapan ki'iyi gösteren isim olu'turur. ½ÇÝíáñ zin(vor) asker ½»Ý (zen) kökünden türemi'dir ve ses de$i'imine u$rami' {bak:c/4/2-b}. -àõ (u): Bir eylem yapan ki'iyi gösteren isim olu'turur. íñçå³éáõ vrjar(u) öç alan kelime iki kökden olu'mu', birinci kök íñ»å vrej öç ses de$i'imine u$rami' {bak:c/4/2-a} ikinci kök ise ³é ar al -àõãûáõý (utyun): Bir özellik gösteren goyagan olu'turur. Örnekler: (kök) ù³ç kac korkusuz ù³çáõãûáõý kac(utyun) korkusuzluk -àõï (ug): Kelimenin manasini küçültür. (kök) Ù³ñ¹ mard insan Ù³ñ¹áõÏ mard(ug) insancik 29
30 -àõñç (uhi):kadin cinsiyetini belirleyici isim olu'turur. (kök) ÁÝÏ»ñ inger arkada' ÁÝÏ»ñáõÑÇ inger(uhi) kiz arkada' -àõù (um): Bir eylem gösteren isim olu'turur. ß³ñÅáõÙ 'arj(um) hareket ß³ñÅ ('arj) kökünden türemi'dir. -àõûã (uyt):bir eylem ya da Bir eylemin mahsülünü gösteren isim olu'turur. ß³ÑáõÛà 'ah(uyt) kazanç ß³Ñ ('ah) kökünden türemi'dir. -àõûù (uyk):bir durum gösteren isim olu'turur. ѳ áõûù hac(uyk) zevk ѳ (hac) kökünden türemi'dir. -àõï (ud):herhangi bir'ey ile me'hur yer gösteren isim olu'turur. (kök) ï³ýó dandz armut ï³ýóáõï dandz(ud) armutlu -òç (tsi): Birisinin nereli oldu$unu gösteren isim olu'turur. ë³ëáõýóç sasun(tsi) sasunlu 30
31 D/1/2. Özel isim ve cins isim гïáõÏ Ñ³ë³ñ³Ï áû³ï³ýý»ñ (hadug yev hasarag goyaganner). Bir cinsten olan varliklarin isimlerine cins isim ѳë³ñ³Ï ³ÝáõÝ (hasarag anun) denir. ù³õ³ù ka$ak 'ehir Ù³ñ¹ mard insan Bir cinsin içinden belli bir varli$i gösteren isimlere özel isim ѳïáõÏ ³ÝáõÝ (hadug anun) denir. ³Õ»ß Ba$e' Bitlis ²ñ³ Ara erkek ismi γñÇÝ Garin Erzurum îç ñ³ý Digran erkek ismi ºñ½Ýϳ Yerznga Erzincan ܳÇñÇ Nayri kadin ismi îç ñ³ý³ï»ñï Digranagerd Diyarbakir Özel ismin ilk harfi büyük yazilir. D/1/3. %smin sayisi áû³ï³ýç ÃÇíÁ (goyagani tivi). %simlerin tek veya birden fazla varli$i bildirmesine ismin sayisi áû³ï³ýç ÃÇíÁ (goyagani tivi) denir. %simler, sayi bakimindan tekil»½³ïç (yezagi ) veya ço$ul Ñá ݳÏÇ (hognagi) olurlar. a).tek varliklari bildiren isimlere tekil isim»½³ïç (yezagi) denir. 31
32 Çñù girk kitap ³ß³Ï»ñï a'agerd ö$renci ¹åñáó dbrots okul b).birden fazla varli$i bildiren isimlere ço$ul isim Ñá ݳÏÇ (hognagi) denir. Tekil isimlerin sonuna [»ñ er] ve [Ý»ñ ner] eklenerek ço$ul isimlere dönü'türülürler. -Tek heceli kelimelere [»ñ er] eklenir. ͳé dzar a$aç ͳé»ñ dzar-er a$açlar -Birden fazla heceye sahip olan kelimelere [Ý»ñ ner] eklenir ë»õ³ý se$an masa ë»õ³ýý»ñ se$an-ner masalar -Ù³ñ¹ (mard) insan, kelimesine, [ÇÏ ig] eklenerek ço$ul isme dönü'türülür. Ù³ñ¹ mard insan Ù³ñ¹ÇÏ mard(ig) insanlar D/1/4. Topluluk ismi гí³ù³Ï³Ý áû³ï³ýý»ñ (havakagan goyaganner). Varliklarin meydana getirdi$i topluluklara ad olan isimlere topluluk ismi ѳí³ù³Ï³Ý ³ÝáõÝ (havakagan anun) denir. ³½ azg millet ÅáÕáíáõñ¹ jo$ovurd halk 32
33 -Ermenicede topluluk isimleri, tekil isimlerdir ve {D/1/3-b} kuralina uyarlar. ³½»ñ azg-er milletler D/1/5. Belli ve belirsiz isimler áû³ï³ýç áñáßû³é ³Ýáñáß ³éáõÙÝ»ñÁ (Goyagani voro'yal yev anoro' arumneri). Herhangi bir cümlenin içinde belli yada belirsiz isimler kulanabililir. Belli isimler, ismin gösterdi$i varli$in konu'maci tarafindan tam olarak bilindi$i gösterirler. Belirsiz isimler ise, varli$in konu'maci tarafindan tam olarak bilinmedi$ini gösterirler. -Ermenicede, isimleri belirten harfler 'unlardir: [Á i] ve [Ý n]. a). sesiz harf ile biten kelimelerin sonuna[á i] harfi eklenir. Çñù girk kitap ÇñùÁ girk-i b).sesli harf ile biten kelimelerin sonuna[ý n] harfi eklenir. ³éáõ aru dere ³éáõÝ aru-n D/1/5. %sim çekimi áû³ï³ýç ÑáÉáíÝ»ñÁ (Goyagani holovneri). %simler cümlede kullanilirken, ba'ka kelimelerle olan ilgilerine göre eklerle 'ekillenebilirler. kelimelerin ek almi' 'ekillerinden her birine ÑáÉáí (holov) denir. 33
34 -Ermenicede isim halleri alti türlüdür a). yalin hal àõõõ³ï³ý (u$$agan) ve ѳÛó³Ï³Ý (haytsagan): -[n Ý] ve [i Á] çek ekleri alirlar.»ñ»ë³ý yere$han çocuk ÇñùÁ girki kitap b). -e hali ê»é³ï³ý (seragan): de$i'ik çekim ekleri alirlar: -En yaygin çek eki [i Ç]:»ñ»Ë³ÛÇ yere$hayi çocu$a -Son harfi [i Ç] olan kelimeler [u áõ] sonu alirlar: áñ¹ç vordi o$ul áñ¹áõ vordu o$ula -Bazi kelimeler [an ³Ý] çekimi alirlar: É»é ler da$ É»é³Ý leran da$a -Zaman gösteren kelimeler [va í³] çekimi alirlar: ų٠jam zaman ųÙí³ jamva zamana ³é³íáï aravod sabah ³é³íáïí³ aravodva sabaha -Akraba gösteren kelimeler [oc áç] sonu alirlar: ÏÇÝ gin kadin ÏÝáç ginoc kadina c). -i hali îñ³ï³ý (dragan): -En yaygin çek eki [in ÇÝ]:»ñ»Ë³ÛÇÝ yere$hayin çocuu 34
35 ç).-den hali ³ó³é³Ï³Ý (batsaragan): -En yaygin çek ekleri [its Çó] ve [uts áõó]:»ñ»ë³ûçó yere$hayits çocuktan áñ¹áõó vorduts o$uldan d). áñíç³ï³ý (gordziagan): -En yaygin çek ekleri [ov áí] ve [amb ³Ùμ]:»ñ»Ë³Ûáí yere$hayov çocuk ile áõñ³ëáõãû³ùμ ura$hutyamb mutlulukla e). -de hali Ü»ñ áû³ï³ý (nergoyagan): -En yaygin çek ekleri [i mec Ç Ù»ç] ve [um áõù]:»ñ»ë³ûç Ù»ç yere$hayi mec çocukta ù³õ³ùáõù ka$akum 'ehirde D/2. Sifat ²Í³Ï³Ý ³ÝáõÝ (adzagan anun). Cümlede ÇÝãåÇëDZ (inçbisi±) nasil?, á±ñ (vo±r) hangi? veya áñåçëç (vorbisi±) ne?, sorulardan birine cevap olan kelimeye Sifat ²Í³Ï³Ý (adzagan) denir. D/2/1. ²Í³Ï³Ý³Ï»ñï ³Í³ÝóÝ»ñ Adzaganagerd adzantsner. Köke veya kelimeye eklenerek Kökden veya kelimeden Sifat ²Í³Ï³Ý (adzagan) olu'turan adzants-a, Sifat yapan adzants (adzaganagerd adzants) denir. Sifat yapan adzants-larin bazilari. -²Ý (an): Olumsuz sifat olu'tururlar. (kök) ïáõý dun ev ³ÝïáõÝ (an)dun evsiz 35
36 -²å (ab):olumsuz sifat olu'tururlar. (kök) μ³ëï ba$hd 'ans ³å³μ³Ëï (ab)-a-ba$hd 'anssiz adzants ve kök, [a ³] vasitasi ile birle'mi' {bak:ç-c-2} - Å (dj):olumsuz sifat olu'tururlar. (kök) áñ goh memnun ¹Å áñ (dj)goh memnun olmayan -î (d): Olumsuz sifat olu'tururlar. ï»õ (d)ge$ çirkin»õ (ge$) kökünden türemi'dir. -â (ç):olumsuz sifat olu'tururlar. (kök) ï»ë des görmek ãï»ë (ç)des görmemi' -²ÝÇ (ani):»ñï»ñ»ë yergyeres iki yüz»ñï»ñ»ë³ýç yergyeres(ani) ikiyüzlü -²ï (ad): åáã boç kuyruk åáã³ï boçad kuyruksuz -²í»ï (aved): ѳñÙ³ñ harmar uygun ѳñÙ³ñ³í»ï harmar(aved) çok uygun -²íáñ (avor): Ññ³ó³Ý hratsan silah Ññ³ó³Ý³íáñ hratsan(avor) silah sahibi 36
37 -º (e):»ñï³ã yergat demir»ñï³ã» yergat(e) demirden -ºÕ (e$): ѳ٠ham tat Ñ³Ù»Õ ham(e$) lezzetli -Æ (i): ³Õ a$ tuz ³ÕÇ a$(i) tuzlu -Îáï (god): í³ë va$h korku í³ëïáï va$h(god) korkak -àï (od): Ù³½ maz saç Ù³½áï maz(od) saçli * Bazi Sifatlarin önüne sayaca$imiz kelimeleri koyabiliriz. -(³í»ÉÇ) Ù³½áï (aveli ) mazod (daha) saçli -(³Ù»Ý³)Ñ³Ù»Õ (amena)hame$ (en) lezzetli -(³Ù»ÝÇó) ³ÕÇ (amenits) a$i (herpsinden) tuzlu -(ùçã) ³ÕÇ (kiç) a$i (az) tuzlu D/3. Sayi sifati Âí³Ï³Ý ³ÝáõÝ (tvagan anun). Sayi, sira bildirerek e'yalari belirten kelimelere sayi sifatlari Ãí³Ï³Ý ³ÝáõÝ (tvagan anun) denir. Ermenicede sayi sifatlari 'unlardir. 37
38 ø³ý³ï³ï³ý (kanagagan). ³ßË³Ï³Ý (ba'$hagan). Îáïáñ³Ï³ÛÇÝ (godoragayin). ³ë³Ï³Ý (dasagan). a).varliklarin kaç tane oldu$unu bildiren sayilara asil sayilar ù³ý³ï³ï³ý (kanagagan) yada μ³ó³ñó³ï (batsardzag) denir. í»ó ï³ñç vets dari alti sene b). Varliklarin e'it olarak bölünmü' parçalarini gösteren sayilara üle'tirme sayilari μ³ßë³ï³ý (ba'$hagan) denir. Üle'tirme sayilari asil sayilara [³Ï³Ý agan] eki getirilerek yapilir. Örnekler: í»ó³ï³ý vets(agan) alti'ar í»ó-í»ó vets-vets alti-alti c). Bir bütünün parçalarini göstermek maksadiyle kullanilan sayilara kesir sayilari Îáïáñ³Ï³ÛÇÝ (godoragayin) denir. Ù»Ï ãáññáñ¹ meg çorrord dörtte bir ç). Varliklarin sirasini bildirmek amaciyla kullanilan sayilara sira sayilari ¹³ë³Ï³Ý (dasagan) denir. Sira sayilari asil sayilara [ñáñ¹ rord] yada [»ñáñ¹ erord] eki getirilerek yapilir. %ki ºñÏáõ (yergu), üç»ñ»ù (yerek), dört ãáñë (çors) sayilara [ñáñ¹ rord] eki getirilir, bütün di$er sayilara [»ñáñ¹ erord] eki getirilir. 38
39 ãáñë çors dört ãáññáñ¹ çor(rord) dördüncü ÑÇÝ hing be' ÑÇÝ»ñáñ¹ hing(erord) be'inci D/4. Zamir»ñ³ÝáõÝ (deranun). %simlerin, sifatlarin, sayi sifatlarin yerini tutarak onlarin anlattiklarini bildiren kelimelere zamir ¹»ñ³ÝáõÝ (deranun) denir. D/4/1. &ahis zamirleri ²ÝÓÝ³Ï³Ý ¹»ñ³ÝáõÝÝ»ñ (andznagan deranunner). Söz söyleyen, kendisine söz söylenen veya kendisinden bahsedilen ki'ilerin, adlarinin yerini tutan kelimelere ³ÝÓÝ³Ï³Ý ¹»ñ³ÝáõÝÝ»ñ (andznagan deranunner) 'ahis zamirleri denir. Her 'ahsin, tekil»½³ïç (yezagi) ve ço$ul Ñá ݳÏÇ (hognagi) olmak üzere iki 'ekli vardir. -Söz söyleyenin adinin yerini tutan zamire birinci 'ahis ³é³çÇÝ ¹»Ùù (aracin demk) denir. -Kendisine söz söylenenin adi yerine kullanilan zamire ikinci 'ahis»ñïñáñ¹ ¹»Ùù (yergrord demk) denir. -Kendinden bahsedilenin adi yerine kullanilan zamire de üçüncü 'ahistir»ññáñ¹ ¹»Ùù (yerrord demk) denir. 39
40 Tekil 'ahislar Ço$ul 'ahislars»½³ïç Ñá ݳÏÇ (yezagi) (hognagi) I 'ahis»ë yes ben Ù»Ýù menk biz ÇÙ im benim Ù»ñ mer bizim ÇÝÓ indz bana Ù»½ mez bize ÇÝÓÝÇó indznits benden Ù»½ÝÇó meznits bizden ÇÝÓÝáí indznov benle Ù»½Ýáí meznov bizle ÇÙ Ù»ç im mec bende Ù»ñ Ù»ç mer mec bizde II 'ahis ¹áõ du sen ¹áõù duk siz ùá ko senin Ó»ñ dzer sizin ù»½ kez sana Ó»½ dzez size ù»½ýçó keznits senden Ó»½ÝÇó dzeznits sizden ù»½ýáí keznov senle Ó»½Ýáí dzeznov sizle ùá Ù»ç ko mec sende Ó»ñ Ù»ç dzer mec sizde III'ahis ݳ na o Ýñ³Ýù nrank onlar Ýñ³ nra onun Ýñ³Ýó nrants onlarin Ýñ³Ý nran ona Ýñ³Ýó nrants onlara Ýñ³ÝÇó nranits ondan Ýñ³ÝóÇó nrantsits onlaradan Ýñ³Ýáí nranov onla Ýñ³Ýóáí nrantsov onlarla Ýñ³ Ù»ç nra mec onda Ýñ³Ýó Ù»ç nrants mec onlarda D/4/2. %'aret zamirleri òáõó³ï³ý ¹»ñ³ÝáõÝÝ»ñ (tsutsagan deranunner). %simlerin yerini i'aret yolu ile tutan zamirlere i'aret zamirleri óáõó³ï³ý ¹»ñ³ÝáõÝÝ»ñ (tsutsagan deranunner)denir. Ermenicede i'aret zamirleri 'unlardir: 40
41 a).e'ya, i'aret eden zamirler: Tekil Ço$ul ë³ sa bu ëñ³ýù srank bunlar ¹³ da 'u ¹ñ³Ýù drank 'unlar ݳ na o Ýñ³Ýù nrank onlar b). Özellik i'aret eden bazi zamirler: ³Ûë ays bu ³Û¹ ayd 'u ³ÛÝ ayn o ³ÛëåÇëÇ aysbisi bu 'ekil ³Û¹åÇëÇ aydbisi 'u 'ekil ³ÛÝåÇëÇ aynbisi o 'ekil c). Sayi i'aret eden bazi zamirler: ³Ûëù³Ý ayskan bu kadar ³Û¹ù³Ý aydkan 'u kadar ³ÛÝù³Ý aynkan o kadar ³Ûëã³ aysçap bu kadar ³Û¹ã³ aydçap 'u kadar ³ÛÝã³ aynçap o kadar ç). eylemin özeli$ini, yerini i'aret eden bazi zamirler: ³Ûëå»ë aysbes böyle ³Û¹å»ë aydbes 'öyle ³ÛÝå»ë aynbes öyle ³Ûëï»Õ aysde$ burda ³Û¹ï»Õ aydde$ 'urda ³ÛÝï»Õ aynde$ orda 41
42 D/4/3. Kar'ilikli zamirleri öáë³¹³ñó ¹»ñ³ÝáõÝÝ»ñ (po$hadardz deranunner). Adlandrmaksizin, eylem ile birbirleriyle ba$li e'yalar, ki'iler i'aret eder. Ermenicede Kar'ilikli öáë³¹³ñó ¹»ñ³ÝáõÝÝ»ñ (po$hadardz deranunner) zamirleri 'unlardir: Çñ³ñ irar ÙÇÙÛ³Ýó mimyants ܳۻóÇÝ Çñ³ñ: nayetsin irar. birbirine baktilar. ìç»óçý Çñ³ñ Ñ»ï: vicetsin irar hed. birbiriyle tarti'dilar. ñï»óçý ÙÇÙÛ³Ýó: grgetsin mimyants. birbirlerini kucakladilar. D/4/4. Soru zamirleri гñó³Ï³Ý ¹»ñ³ÝáõÝÝ»ñ (hartsagan deranunner). Soru bildirerek bir ismin yerini tutan zamirlere soru zamirleri ѳñó³Ï³Ý ¹»ñ³ÝáõÝÝ»ñ (hartsagan deranunner) denir. à±í ñ ³Ûë Ù³ñ¹Á: o±v er ays mardi. Bu adam kimdi? -Soru zamirlerinin ba'licalari 'unlardir. á±í o±v kim à±í»ï³í: o±v yegav Kim geldi? 42
43 DZÝã i±nç ne ƱÝã ï»ë³ù å³ñ﻽áõù: i±nç desak bardezum. Bahçede ne gördünüz? áñï»±õ vorde±$ nerede? á±õñ u±r nerde?»±ñμ ye±rb ne zaman? ù³ýç±(ñ³ï) kani±(had) kaç (tane)? ù³ýç±ëá kani±si kaçi? ÇÝãå»±ë inçbe±s nasil? ÇÝãá±õ inçu± niye? á±ñ vo±r hangi? á±ñá vo±ri hangisi? ÇÝãù³±Ý inçka±n ne kadar? ÇÝãã³± inçça±p ne kadar? áñù³±ý vorka±n ne kadar? áñã³± vorça±p ne kadar? ÇÝãåÇëDZ inçbisi± ne 'ekil? -Soru zamirlerin son sesli harfin üstüne soru (±) i'areti konur. D/4/5. Ba$laç zamirleri гñ³μ»ñ³Ï³Ý ¹»ñ³ÝáõÝÝ»ñ (haraberagan deranunner). Bir ismin yerini tutan ve anlamca ilgili cümleleri birbirine ba$layan kelimelere ba$laç zamirleri ѳñ³μ»ñ³Ï³Ý ¹»ñ³ÝáõÝÝ»ñ (haraberagan deranunner) denir. 43
44 -Ba$laç zamirleri, soru zamirlerin aynisidir, fakat soru bildirmedikleri için soru (±) i'areti almazlar. ÆÝã ó³ý»ë, ³ÛÝ É ÏÑÝÓ»ë: inç tsanes, ayn el ghndzes. Ne ekersen onu biçersin. D/4/6. Belgili zamirler àñáßû³é ¹»ñ³ÝáõÝÝ»ñ (voro'yal deranunner). Belli olan e'ya, ki'i toplulu$unu adlandrmaksizin, hep beraber ya da teker teker i'aret eder. -Belgili zamirlerinin ba'licalari 'unlardir. ³Ù»Ý amen her ³Ù»Ý ÙÇ amen mi her bir ³Ù»Ý Ù»ÏÁ amen megi her biri ³Ù»ÝùÁ amenki hepsi μáéáñ(á) bolor(i) hepsi ³Ù»Ý ÇÝã amen inç her 'ey ²Ù»Ý Ù³ñ¹ Çñ ßÝ ùßáõù: amen mard ir e'n e k'um. Her insan kendine ait e'e$i sürer. D/4/7. Belgisiz zamirler ²Ýáñáß ¹»ñ³ÝáõÝÝ»ñ (anoro' deranunner). Belli olmayan e'ya, ki'i yada e'yanin, ki'inin belli olmayan özeliklerini, adlandirmaksizin i'aret eder. -Belgisiz zamirlerin ba'licalari 'unlardir. Ù»ÏÁ megi birisi 44
45 ÙÇ ù³ýçëá mi kanisi birkaçi áõñçß uri' ba'ka áñ voreve herhangi»ñμ yerbeve herhangi bir zaman àõñçß»ý»ñ³½ý»ñë ÑÇÙ³: uri' en yerazners hima. Dü'lerim ba'kadir 'imdi. àñ ѳñó ϳ±: voreve harts ga±. Herhangi bir sorun var mi? D/4/8. Olumsuz zamirler ÄËï³Ï³Ý ¹»ñ³ÝáõÝÝ»ñ (j$hdagan deranunner). Olmayan olu'lari bildirmek amaciyla kullanilirlar. -Olumsuz zamirler 'unlardir. áã áù voç vok hiç kimse áãçýã voçinç hiçbir 'ey áã ÙÇ voç mi hiçbir áã Ù»ÏÁ voç megi hiçbiri Örnekler: àãçýã ãñ³ëï³ó³ýù: voçinç çhasgatsank. hiçbir 'ey anlamadik. àã Ù»ÏÁ ã ñ»ï»é: voç megi çer yegel. Hiç Kimse gelmemi'ti. 45
46 D/4/9. Ek halindeki zamirler Ðá¹»ñ (hoder). Ermenicede [ë s], [¹ d], [Ý n] yada [Á i] ek halindeki zamirlerdir. -Bir 'eyin hangi varli$a ait oldu$unu bildiren ek halindeki zamirlere iyelik zamirleri ëï³ó³ï³ý Ñá¹»ñ (sdatsagan hoder) denir. ÇÙ ëçñïá im sirdi benim kalbim ëçñïë sirds kalbim ùá ëçñïá ko sirdi senin kalbin ëçñï¹ sirdd kalbin sessiz ile biten kelimeler [Á i] eki alir. Ýñ³ ëçñïá nra sirdi onun kalbi ëçñïá sirdi kalbi sesli ile biten kelimeler [Ý n] eki alir. Ýñ³ ÏÇÝÁ nra gini onun karisi ÏÇÝÁ gini karisi D/5. Fiil ³Û (bay). Bir eylem bildiren kelime çe'itlerine fiil μ³û (bay) denir. Fill mastarlari her zaman [»É el] yada [³É al] ile biter. Örnekler: daha vazla örnekler için bak sayfa:180 Ë³Õ³É $ha$al oynamak ëáíáñ»é sovorel ö$renmek 46
47 Eylem derken 'unlari anlariz: a).bir 'ey yapmak. ³éÝ»ñÁ ³ñ³ÍáõÙ»Ý: garneri aradzum en. Kuzular otlamakta. Bir 'ey yapmayi gösteren fiiler, Cümlede, DZÝã ³Ý»É (i±nç anel) ne yapmak?, DZÝã ³ÝáõÙ (i±nç e anum) ne yapiyor?, DZÝã ³ñ»É (i±nç e arel) ne yapmi'?, DZÝã ³ñ»ó (i±nç arets) ne yapti?, DZÝ㠳ݻÉáõ (i±nç e anelu) ne yapacak?, DZÝã ϳÝÇ (i±nç gani) ne yapar? sorulardan birine cevap olurlar. b).bir 'ey olmak. î»ñ Ý»ñÁ ¹»ÕÝ»óÇÝ: derevneri de$netsin. Sarardi yapraklar. Bir 'ey olmayi gösteren fiiler, Cümlede, DZÝã ÉÇÝ»É (i±nç linel) ne olmak?, DZÝã ÉÇÝáõÙ (i±nç e linum) ne oluyor?, DZÝã»Õ»É (i±nç e ye$el) ne olmu'?, DZÝã»Õ³í (i±nç ye$av) ne oldu?, DZÝã ÉÇÝ»Éáõ (i±nç e linelu) ne olacak? sorulardan birine cevap olurlar. D/5/1. Fiilin yüzlü 'ekilleri ³ÛÇ ¹ÇÙ³íáñ Ó»ñ (bayi dimavor dzever). Eylem hakkinda bilgi veren fiillere, fiilin yüzlü 'ekilleri μ³ûç ¹ÇÙ³íáñ Ó»ñ (bayi dimavor dzever) denir. Eylem hakkindaki bilgiler 'unlardir: a). Fiilde 'ahis»ùù (demk): Fiilin bildirdi$i i'i, hareketi, 47
48 kimin, neyi yapti$ini veya olu'u kimin, neyin üzerine aldi$ini bildirmesine fiilde 'ahis denir. I 'ahis û Ý»óÇ ognetsi yardim ettim II 'ahis û Ý»óÇñ ognetsir yardim ettin III 'ahis û Ý»ó ognets yardim etti I 'ahis μ»ñáõù»ù berum e getiriyorum II 'ahis μ»ñáõù»ë berum es getiriyorsun III 'ahis μ»ñáõù berum e getiriyor b). Tekil, ço$ul ÂÇí (tiv): Tekil I 'ahis å³ïùáõù»ù badmum em anlatiyorum II 'ahis å³ïùáõù»ë badmum es anlatiyorsun III 'ahis å³ïùáõù badmum e anlatiyor Ço$ul I 'ahis å³ïùáõù»ýù badmum enk anlatiyoruz II 'ahis å³ïùáõù»ù badmum ek anlatiyorsunuz III 'ahis å³ïùáõù»ý badmum en anlatiyorlar c).üç temel zaman Ä³Ù³Ý³Ï (jamanag): Bir i', bir hareket, bir olu' üç temel zamandan biri ile ilgili olarak anlatilabilir. Temel zamanlara, 'imdiki zaman Ý»ñϳ (nerga), geçmi' zaman ³ÝóÛ³É (antsyal), gelecek zaman ³å³éÝÇ (abarni) denir. Fiilin bildirdi$i i'in, hareketin içinde geçti$i veya geçece$i, olu'un meydana geldi$i veya gelece$i zamana o fiilin zamani denir. Üç temel zaman vardir: 48
49 - &imdiki zaman Ü»ñϳ Å³Ù³Ý³Ï (nerga jamanag): %'in, hareketin, olu'un içinde bulundu$umuz zamana göre bildirilmesine 'imdiki zaman denir. γÝãáõÙ ÇÝÓ: gançum e indz. Beni ça$iriyor ϳÝãáõÙ (gançum e) ça$iriyor: 'imdiki zaman. -Geçmi' zaman ²ÝóÛ³É Å³Ù³Ý³Ï (antsyal jamanag): %'in, hareketin, olu'un geçmi'te oldu$u bildiren zamana geçmi' zaman ³ÝóÛ³É Å³Ù³Ý³Ï (antsyal jamanag) denir. ê ³ÏÁ»Ï³í: Sevagi yegav. Sevag geldi.»ï³í (yegav) geldi: geçmi' zaman. -Gelecek zaman ²å³éÝÇ Å³Ù³Ý³Ï (abarni jamanag): %'in, hareketin, olu'un ilerde olaca$ini bildiren zamana gelecek zaman denir. ºñ»Ë³Ý»ñ»Éáõ : yere$han yergelu e. Çocuk 'arki söyleyecek.»ñ»éáõ (yergelu e) 'arki söyliyecek: gelecek zaman. ç).fiil hâli (kip) ºÕ³Ý³Ï (ye$anag): fiil hâlleri 'unlardir: 1-ê³ÑÙ³Ý³Ï³Ý»Õ³Ý³Ï (sahmanagan ye$anag): Kesin olarak yapilmi', yapilmakta olan yada yapilacak olan eylem gösterir. 49
50 -Sahmanagan 'imdiki zaman: Konu'ma sirasinda kesin olarak yapilmakta olan eylem gösterir. [³É al] ile biten mastarin sahmanagan 'imdiki zamani: Tekil ˳ÕáõÙ»Ù $ha$um em oynuyorum ˳ÕáõÙ»ë $ha$um es oynuyorsun ˳ÕáõÙ $ha$um e oynuyor Ço$ul ˳ÕáõÙ»Ýù $ha$um enk oynuyoruz ˳ÕáõÙ»ù $ha$um ek oynuyorsunuz ˳ÕáõÙ»Ý $ha$um en oynuyorlar [»É el] ile biten mastarin sahmanagan 'imdiki zamani: Tekil ëáíáñáõù»ù sovorum em ö$reniyorum ëáíáñáõù»ë sovorum es ö$reniyorsun ëáíáñáõù sovorum e ö$reniyor Ço$ul ëáíáñáõù»ýù sovorum enk ö$reniyoruz ëáíáñáõù»ù sovorum ek ö$reniyorsunuz ëáíáñáõù»ý sovorum en ö$reniyorlar Olumsuz: [³É al] ile biten mastarin olumsuz sahmanagan 'imdiki zamani: Tekil ã»ù ˳ÕáõÙ çem $ha$um oynamiyorum ã»ë ˳ÕáõÙ çes $ha$um oynamiyorsun ãç ˳ÕáõÙ çi $ha$um oynamiyor 50
51 Ço$ul ã»ýù ˳ÕáõÙ çenk $ha$um oynamiyoruz ã»ù ˳ÕáõÙ çek $ha$um oynamiyorsunuz ã»ý ˳ÕáõÙ çen $ha$um oynamiyorlar [»É el] ile biten mastarin olumsuz sahmanagan 'imdiki zamani: Tekil ã»ù ëáíáñáõù çem sovorum ö$renmiyorum ã»ë ëáíáñáõù çes sovorum ö$renmiyorsun ãç ëáíáñáõù çi sovorum ö$renmiyor Ço$ul ã»ýù ëáíáñáõù çenk sovorum ö$renmiyoruz ã»ù ëáíáñáõù çek sovorum ö$renmiyorsunuz ã»ý ëáíáñáõù çen sovorum ö$renmiyorlar -Sahmanagan geçmi' zaman:konu'madan önce bitmi' eylem gösterir. [³É al] ile biten mastarin sahmanagan geçmi' zamani: Tekil ˳ճó»É»Ù $ha$atsel em oynami'im ˳ճó»É»ë $ha$atsel es oynami'sin ˳ճó»É $ha$atsel e oynami' Ço$ul ˳ճó»É»Ýù $ha$atsel enk oynami'iz ˳ճó»É»ù $ha$atsel ek oynami'siniz ˳ճó»É»Ý $ha$atsel en oynami'lar 51
52 [»É el] ile biten mastarin sahmanagan geçmi' zamani: Tekil ëáíáñ»é»ù sovorel em ö$renmi'im ëáíáñ»é»ë sovorel es ö$renmi'sin ëáíáñ»é sovorel e ö$renmi' Ço$ul ëáíáñ»é»ýù sovorel enk ö$renmi'iz ëáíáñ»é»ù sovorel ek ö$renmi'siniz ëáíáñ»é»ý sovorel en ö$renmi'ler Olumsuz: [³É al] ile biten mastarin olumsuz sahmanagan geçmi' zamani: Tekil ã»ù ˳ճó»É çem $ha$atsel oynamami'im ã»ë ˳ճó»É çes $ha$atsel oynamami'sin ãç ˳ճó»É çi $ha$atsel oynamami' Ço$ul ã»ýù ˳ճó»É çenk $ha$atsel oynamami'iz ã»ù ˳ճó»É çek $ha$atsel oynamami'siniz ã»ý ˳ճó»É çen $ha$atsel oynamami'lar [»É el] ile biten mastarin olumsuz sahmanagan geçmi' zamani: Tekil ã»ù ëáíáñ»é çem sovorel ö$renmemi'im ã»ë ëáíáñ»é çes sovorel ö$renmemi'sin ãç ëáíáñ»é çi sovorel ö$renmemi' Ço$ul ã»ýù ëáíáñ»é çenk sovorel ö$renmemi'iz ã»ù ëáíáñ»é çek sovorel ö$renmemi'siniz ã»ý ëáíáñ»é çen sovorel ö$renmemi'ler 52
53 -Sahmanagan gelecek zaman: Konu'madan sonra kesin olarak yapilacak olan eylem gösterir. [³É al] ile biten mastarin sahmanagan gelecek zamani: Tekil ˳ճÉáõ»Ù $ha$alu em oynayaca$im ˳ճÉáõ»ë $ha$alu es oynayacaksin ˳ճÉáõ $ha$alu e oynayacak Ço$ul ˳ճÉáõ»Ýù $ha$alu enk oynayaca$iz ˳ճÉáõ»ù $ha$alu ek oynayacaksiniz ˳ճÉáõ»Ý $ha$alu en oynayacaklar [»É el] ile biten mastarin sahmanagan gelecek zamani: Tekil ëáíáñ»éáõ»ù sovorelu em ö$renece$im ëáíáñ»éáõ»ë sovorelu es ö$reneceksin ëáíáñ»éáõ sovorelu e ö$renecek Ço$ul ëáíáñ»éáõ»ýù sovorelu enk ö$renece$iz ëáíáñ»éáõ»ù sovorelu ek ö$reneceksiniz ëáíáñ»éáõ»ý sovorelu en ö$renecekler Olumsuz: [³É al] ile biten mastarin olumsuz sahmanagan gelecek zamani: Tekil ã»ù ˳ճÉáõ çem $ha$alu oynamayacam ã»ë ˳ճÉáõ çes $ha$alu oynamayacaksin ãç ˳ճÉáõ çi $ha$alu oynamayacak 53
54 ã»ýù ˳ճÉáõ çenk $ha$alu oynamayacaz ã»ù ˳ճÉáõ çek $ha$alu oynamayacaksiniz ã»ý ˳ճÉáõ çen $ha$alu oynamayacaklar [»É el] ile biten mastarin olumsuz sahmanagan gelecek zamani: Tekil ã»ù ëáíáñ»éáõ çem sovorelu ö$renmeyece$im ã»ë ëáíáñ»éáõ çes sovorelu ö$renmeyeceksin ãç ëáíáñ»éáõ çi sovorelu ö$renmeyecek Ço$ul ã»ýù ëáíáñ»éáõ çenk sovorelu ö$renmeyece$iz ã»ù ëáíáñ»éáõ çek sovorelu ö$renmiyeceksiniz ã»ý ëáíáñ»éáõ çen sovorelu ö$renmiyecekler -Sahmanagan devam eden geçmi' zaman: Geçmi'de ba'layan ve devam eden eylem gösterir. [³É al] ile biten mastarin sahmanagan devam eden geçmi' zamani: Tekil ˳ÕáõÙ Ç $ha$um ei oynuyordum ˳ÕáõÙ Çñ $ha$um eir oynuyordun ˳ÕáõÙ ñ $ha$um er oynuyordu Ço$ul ˳ÕáõÙ ÇÝù $ha$um eink oynuyorduk ˳ÕáõÙ Çù $ha$um eik oynuyordunuz ˳ÕáõÙ ÇÝ $ha$um ein oynuyorlardi [»É el] ile biten mastarin sahmanagan devam eden geçmi' zamani: 54
55 Tekil ëáíáñáõù Ç sovorum ei ö$reniyordum ëáíáñáõù Çñ sovorum eir ö$reniyordun ëáíáñáõù ñ sovorum er ö$reniyordu Ço$ul ëáíáñáõù ÇÝù sovorum eink ö$reniyorduk ëáíáñáõù Çù sovorum eik ö$reniyordunuz ëáíáñáõù ÇÝ sovorum ein ö$reniyorlardi Olumsuz: [³É al] ile biten mastarin olumsuz sahmanagan devam eden geçmi' zamani: Tekil ã Ç Ë³ÕáõÙ çei $ha$um oynamiyordum ã Çñ ˳ÕáõÙ çeir $ha$um oynamiyordun ã ñ ˳ÕáõÙ çer $ha$um oynamiyordu Ço$ul ã ÇÝù ˳ÕáõÙ çeink $ha$um oynamiyorduk ã Çù ˳ÕáõÙ çeik $ha$um oynamiyordunuz ã ÇÝ Ë³ÕáõÙ çein $ha$um oynamiyorlardi [»É el] ile biten mastarin olumsuz sahmanagan devam eden geçmi' zamani: Tekil ã Ç ëáíáñáõù çei sovorum ö$renmiyordum ã Çñ ëáíáñáõù çeir sovorum ö$renmiyordun ã ñ ëáíáñáõù çer sovorum ö$renmiyordu Ço$ul ã ÇÝù ëáíáñáõù çeink sovorum ö$renmiyorduk ã Çù ëáíáñáõù çeik sovorum ö$renmiyordunuz ã ÇÝ ëáíáñáõù çein sovorum ö$renmiyorlardi 55
56 -Sahmanagan çok eski geçmi' zaman: Bir geçmi' zamandan önce kesin olarak yapilmi' ve bitmi' eylem gösterir. [³É al] ile biten mastarin sahmanagan çok eski geçmi' zamani: Tekil ˳ճó»É Ç $ha$atsel ei oynami'tim ˳ճó»É Çñ $ha$atsel eir oynami'tin ˳ճó»É ñ $ha$atsel er oynami'ti Ço$ul ˳ճó»É ÇÝù $ha$atsel eink oynami'tik ˳ճó»É Çù $ha$atsel eik oynami'tiniz ˳ճó»É ÇÝ $ha$atsel ein oynami'lardi [»É el] ile biten mastarin sahmanagan çok eski geçmi' zamani: Tekil ëáíáñ»é Ç sovorel ei ö$renmi'tim ëáíáñ»é Çñ sovorel eir ö$renmi'tin ëáíáñ»é ñ sovorel er ö$renmi'ti Ço$ul ëáíáñ»é ÇÝù sovorel eink ö$renmi'tik ëáíáñ»é Çù sovorel eik ö$renmi'tiniz ëáíáñ»é ÇÝ sovorel ein ö$renmi'lerdi Olumsuz: [³É al] ile biten mastarin olumsuz sahmanagan çok eski geçmi' zamani: Tekil ã Ç Ë³Õ³ó»É çei $ha$atsel oynamami'tim ã Çñ ˳ճó»É çeir $ha$atsel oynamami'tin ã ñ ˳ճó»É çer $ha$atsel oynamami'ti 56
57 Ço$ul ã ÇÝù ˳ճó»É çeink $ha$atsel oynamami'tik ã Çù ˳ճó»É çeik $ha$atsel oynamami'tiniz ã ÇÝ Ë³Õ³ó»É çein $ha$atsel oynamami'lardi [»É el] ile biten mastarin olumsuz sahmanagan çok eski geçmi' zamani: Tekil ã Ç ëáíáñ»é çei sovorel ö$renmemi'tim ã Çñ ëáíáñ»é çeir sovorel ö$renmemi'tin ã ñ ëáíáñ»é çer sovorel ö$renmemi'ti Ço$ul ã ÇÝù ëáíáñ»é çeink sovorel ö$renmemi'tik ã Çù ëáíáñ»é çeik sovorel ö$renmemi'tiniz ã ÇÝ ëáíáñ»é çein sovorel ö$renmemi'lerdi -Sahmanagan geçmi'de gelecek zaman:bir geçmi' zamandan sonra kesin olarak yapilcak olan eylem gösterir. [³É al] ile biten mastarin sahmanagan geçmi'de gelecek zamani: Tekil ˳ճÉáõ Ç $ha$alu ei oynayacaktim ˳ճÉáõ Çñ $ha$alu eir oynayacaktin ˳ճÉáõ ñ $ha$alu er oynayacakti Ço$ul ˳ճÉáõ ÇÝù $ha$alu eink oynayacaktik ˳ճÉáõ Çù $ha$alu eik oynayacaktiniz ˳ճÉáõ ÇÝ $ha$alu ein oynayacaklardi 57
58 [»É el] ile biten mastarin sahmanagan geçmi'de gelecek zamani: Tekil ëáíáñ»éáõ Ç sovorelu ei ö$renecektim ëáíáñ»éáõ Çñ sovorelu eir ö$renecektin ëáíáñ»éáõ ñ sovorelu er ö$renecekti Ço$ul ëáíáñ»éáõ ÇÝù sovorelu eink ö$renecektik ëáíáñ»éáõ Çù sovorelu eik ö$renecektiniz ëáíáñ»éáõ ÇÝ sovorelu ein ö$reneceklerdi Olumsuz: [³É al] ile biten mastarin olumsuz sahmanagan geçmi'de gelecek zamani: Tekil ã Ç Ë³Õ³Éáõ çei $ha$alu oynamayacaktim ã Çñ ˳ճÉáõ çeir $ha$alu oynamayacaktin ã ñ ˳ճÉáõ çer $ha$alu oynamayacakti Ço$ul ã ÇÝù ˳ճÉáõ çeink $ha$alu oynamayacaktik ã Çù ˳ճÉáõ çeik $ha$alu oynamayacaktiniz ã ÇÝ Ë³Õ³Éáõ çein $ha$alu oynamayacaklardi [»É el] ile biten mastarin olumsuz sahmanagan geçmi'de gelecek zamani: Tekil ã Ç ëáíáñ»éáõ çei sovorelu ö$renmeyecektim ã Çñ ëáíáñ»éáõ çeir sovorelu ö$renmeyecektin ã ñ ëáíáñ»éáõ çer sovorelu ö$renmeyecekti Ço$ul ã ÇÝù ëáíáñ»éáõ çeink sovorelu ö$renmeyecektik ã Çù ëáíáñ»éáõ çeik sovorelu ö$renmeyecektiniz 58
59 ã ÇÝ ëáíáñ»éáõ çein sovorelu ö$renmeyeceklerdi -Sahmanagan tamamlanan geçmi' zaman: Geçmi'de ba'layan ve biten eylem gösterir. [³É al] ile biten mastarin sahmanagan tamamlanan geçmi' zamani: Tekil ˳ճóÇ $ha$atsi oynadim ˳ճóÇñ $ha$atsir oynadin ˳ճó $ha$ats oynadi Ço$ul ˳ճóÇÝù $ha$atsink oynadik ˳ճóÇù $ha$atsik oynadiniz ˳ճóÇÝ $ha$atsin oynadilar [»É el] ile biten mastarin sahmanagan tamamlanan geçmi' zamani: Tekil ëáíáñ»óç sovoretsi ö$rendim ëáíáñ»óçñ sovoretsir ö$rendin ëáíáñ»ó sovorets ö$rendi Ço$ul ëáíáñ»óçýù sovoretsink ö$rendik ëáíáñ»óçù sovoretsik ö$rendiniz ëáíáñ»óçý sovoretsin ö$rendilar Olumsuz: [³É al] ile biten mastarin olumsuz sahmanagan tamamlanan geçmi' zamani: Tekil ãë³õ³óç ç$ha$atsi oynamadim 59
60 ãë³õ³óçñ ç$ha$atsir oynamadin ãë³õ³ó ç$ha$ats oynamadi Ço$ul ãë³õ³óçýù ç$ha$atsink oynamadik ãë³õ³óçù ç$ha$atsik oynamadiniz ãë³õ³óçý ç$ha$atsin oynamadilar [»É el] ile biten mastarin olumsuz sahmanagan tamamlanan geçmi' zamani: Tekil ãëáíáñ»óç çsovoretsi ö$renmedim ãëáíáñ»óçñ çsovoretsir ö$renmedin ãëáíáñ»ó çsovorets ö$renmedi Ço$ul ãëáíáñ»óçýù çsovoretsink ö$renmedik ãëáíáñ»óçù çsovoretsik ö$renmediniz ãëáíáñ»óçý çsovoretsin ö$renmediler 2-Emir Ðñ³Ù³Û³Ï³Ý»Õ³Ý³Ï (hramayagan ye$anag): Bir i'in, bir hareketin, bir olu'un olmasi iste$ini gösterir. Emir sadece ikinci 'ahis ve gelecek zaman hâlinde olur. Emir bildiren kelimenin son sesli harfin üstüne emir i'areti ( ) konulur. [³É al] ile biten mastarin emir 'ekli: Tekil ˳ճ $ha$a oyna Ço$ul ˳ճó» ù $ha$atse k oynayin 60
61 [»É el] ile biten mastarin emir 'ekli: Tekil ËáëÇ ñ $hosi r konu' Ï³Ý ÝÇ ñ gangni r dur Ço$ul Ëáë»ó» ù $hosetse k konu'un Ï³Ý Ý»ó» ù gangnetse k durun Ï³Ý Ý» ù gangne k durun Olumsuz: [³É al] ile biten mastarin olumsuz emir 'ekli: Tekil ÙÇ Ë³Õ³ mi $ha$a oynama Ço$ul ÙÇ Ë³Õ³ó»ù mi $ha$atsek oynamayin [»É el] ile biten mastarin olumsuz emir 'ekli: Tekil ÙÇ ËáëÇñ mi $hosir konu'ma ÙÇ Ï³Ý ÝÇñ mi gangnir durma Ço$ul ÙÇ Ëáë»ù mi $hosek konu'mayin ÙÇ Ï³Ý Ý»ù mi gangnek durmayin 3-Dilek ÀÕÓ³Ï³Ý»Õ³Ý³Ï (i$dzagan ye$anag): Bir eylemi gerçekle'tirme dile$ini gösterir. dilek sadece gelecek ve geçmi' zaman hâlinde olur. -I$dzagan gelecek zaman: Konu'madan sonra yapilmasi dilenen eylemi gösterir. 61
62 [³É al] ile biten mastarin i$dzagan gelecek zamani: Tekil ˳ճ٠$ha$am oynasam ˳ճë $ha$as oynasan ˳ճ $ha$a oynasa Ço$ul ˳ճÝù $ha$ank oynasak ˳ճù $ha$ak oynasaniz Ë³Õ³Ý $ha$an oynasalar [»É el] ile biten mastarin i$dzagan gelecek zamani: Tekil ëáíáñ»ù sovorem ö$rensem ëáíáñ»ë sovores ö$rensen ëáíáñç sovori ö$rense Ço$ul ëáíáñ»ýù sovorenk ö$rensek ëáíáñ»ù sovorek ö$renseniz ëáíáñ»ý sovoren ö$renseler Olumsuz: [³É al] ile biten mastarin olumsuz i$dzagan gelecek zamani: Tekil ãë³õ³ù ç$ha$am oynamasam ãë³õ³ë ç$ha$as oynamasan ãë³õ³ ç$ha$a oynamasa Ço$ul ãë³õ³ýù ç$ha$ank oynamasak ãë³õ³ù ç$ha$ak oynamasaniz 62
63 ãë³õ³ý ç$ha$an oynamasalar [»É el] ile biten mastarin olumsuz i$dzagan gelecek zamani: Tekil ãëáíáñ»ù çsovorem ö$renmesem ãëáíáñ»ë çsovores ö$renmesen ãëáíáñç çsovori ö$renmese Ço$ul ãëáíáñ»ýù çsovorenk ö$renmesek ãëáíáñ»ù çsovorek ö$renmeseniz ãëáíáñ»ý çsovoren ö$renmeseler -I$dzagan geçmi' zaman:konu'madan önce geçmi'de yapilmasi dilenilen eylemi gösterir. [³É al] ile biten mastarin i$dzagan geçmi' zamani: Tekil ˳ճÛÇ $ha$ayi oynasaydim ˳ճÛÇñ $ha$ayir oynasaydin ˳ճñ $ha$ar oynasaydi Ço$ul ˳ճÛÇÝù $ha$ayink oynasaydik ˳ճÛÇù $ha$ayik oynasaydiniz ˳ճÛÇÝ $ha$ayin oynasaydilar [»É el] ile biten mastarin i$dzagan geçmi' zamani: Tekil ëáíáñ»ç sovorei ö$renseydim ëáíáñ»çñ sovoreir ö$renseydin ëáíáñ»ñ sovorer ö$renseydi 63
64 Ço$ul ëáíáñ»çýù sovoreink ö$renseydik ëáíáñ»çù sovoreik ö$renseydiniz ëáíáñ»çý sovorein ö$renseydiler Olumsuz: [³É al] ile biten mastarin olumsuz i$dzagan geçmi' zamani: Tekil ãë³õ³ûç ç$ha$ayi oynamasaydim ãë³õ³ûçñ ç$ha$ayir oynamasaydin ãë³õ³ñ ç$ha$ar oynamasaydi Ço$ul ãë³õ³ûçýù ç$ha$ayink oynamasaydik ãë³õ³ûçù ç$ha$ayik oynamasaydiniz ãë³õ³ûçý ç$ha$ayin oynamasaydilar [»É el] ile biten mastarin olumsuz i$dzagan geçmi' zamani: Tekil ãëáíáñ»ç çsovorei ö$renmeseydim ãëáíáñ»çñ çsovoreir ö$renmeseydin ãëáíáñ»ñ çsovorer ö$renmeseydi Ço$ul ãëáíáñ»çýù çsovoreink ö$renmeseydik ãëáíáñ»çù çsovoreik ö$renmeseydiniz ãëáíáñ»çý çsovorein ö$renmeseydiler 4-Olasilik ºÝó¹ñ³Ï³Ý»Õ³Ý³Ï (yentadragan ye$anag): Gerçekle'me olasili$ina sahip olan bir eylemi gösterir. Olasilik sadece gelecek ve geçmi' zaman hâlinde olur. -Yentadragan gelecek zaman: Konu'madan sonra, yapilmasi olasi olan eylemi gösterir. 64
65 [³É al] ile biten mastarin yentadragan gelecek zamani: Tekil Ï˳ճ٠g$ha$am oynarim Ï˳ճë g$ha$as oynarsin Ï˳ճ g$ha$a oynar Ço$ul Ï˳ճÝù g$ha$ank oynariz Ï˳ճù g$ha$ak oynarsiniz ÏË³Õ³Ý g$ha$an oynarlar [»É el] ile biten mastarin yentadragan gelecek zamani: Tekil Ïëáíáñ»Ù gsovorem ö$renirim Ïëáíáñ»ë gsovores ö$renirsin ÏëáíáñÇ gsovori ö$renir Ço$ul Ïëáíáñ»Ýù gsovorenk ö$reniriz Ïëáíáñ»ù gsovorek ö$renirsiniz Ïëáíáñ»Ý gsovoren ö$renirler Olumsuz: [³É al] ile biten mastarin olumsuz yentadragan gelecek zamani: Tekil ã»ù ˳ճ çem $ha$a oynamam ã»ë ˳ճ çes $ha$a oynamazsin ãç ˳ճ çi $ha$a oynamaz Ço$ul ã»ýù ˳ճ çenk $ha$a oynamayiz ã»ù ˳ճ çek $ha$a oynamazsiniz ã»ý ˳ճ çen $ha$a oynamazlar 65
66 [»É el] ile biten mastarin olumsuz yentadragan gelecek zamani: Tekil ã»ù ëáíáñç çem sovori ö$renmem ã»ë ëáíáñç çes sovori ö$renmezsin ãç ëáíáñç çi sovori ö$renmez Ço$ul ã»ýù ëáíáñç çenk sovori ö$renmeyiz ã»ù ëáíáñç çek sovori ö$renmezsiniz ã»ý ëáíáñç çen sovori ö$renmezler -yentadragan geçmi' zaman: Geçmi'de yapilmasi olasi olmu' eylemi gösterir. [³É al] ile biten mastarin yentadragan geçmi' zamani: Tekil Ï˳ճÛÇ g$ha$ayi oynardim Ï˳ճÛÇñ g$ha$ayir oynardin Ï˳ճñ g$ha$ar oynardi Ço$ul Ï˳ճÛÇÝù g$ha$ayink oynardik Ï˳ճÛÇù g$ha$ayik oynardiniz Ï˳ճÛÇÝ g$ha$ayin oynarlardi [»É el] ile biten mastarin yentadragan geçmi' zamani: Tekil Ïëáíáñ»Ç gsovorei ö$renirdim Ïëáíáñ»Çñ gsovoreir ö$renirdin Ïëáíáñ»ñ gsovorer ö$renirdi Ço$ul Ïëáíáñ»ÇÝù gsovoreink ö$renirdik 66
67 Ïëáíáñ»Çù gsovoreik ö$renirdiniz Ïëáíáñ»ÇÝ gsovorein ö$renirlerdi Olumsuz: [³É al] ile biten mastarin olumsuz yentadragan geçmi' zamani: Tekil ã Ç Ë³Õ³ çei $ha$a oynamazdim ã Çñ ˳ճ çeir $ha$a oynamazdin ã ñ ˳ճ çer $ha$a oynamazdi Ço$ul ã ÇÝù ˳ճ çeink $ha$a oynamazdik ã Çù ˳ճ çeik $ha$a oynamazdiniz ã ÇÝ Ë³Õ³ çein $ha$a oynamazlardi [»É el] ile biten mastarin olumsuz yentadragan geçmi' zamani Tekil ã Ç ëáíáñç çei sovori ö$renmezdim ã Çñ ëáíáñç çeir sovori ö$renmezdin ã ñ ëáíáñç çer sovori ö$renmezdi Ço$ul ã ÇÝù ëáíáñç çeink sovori ö$renmezdik ã Çù ëáíáñç çeik sovori ö$renmezdiniz ã ÇÝ ëáíáñç çein sovori ö$renmezlerdi 5-Gereklik гñϳ¹ñ³Ï³Ý»Õ³Ý³Ï (hargadragan ye$anag): Bir eylemin gereklili$ini bildirir. Gereklik sadece gelecek ve geçmi' zaman hâlinde olur. -Hargadragan gelecek zaman: Konu'madan sonra, yapilmasi gerekli olan eylemi gösterir. 67
68 [³É al] ile biten mastarin hargadragan gelecek zamani: Tekil åçïç ˳ճ٠bidi $ha$am oynamaliyim åçïç ˳ճë bidi $ha$as oynamalisin åçïç ˳ճ bidi $ha$a oynamali Ço$ul åçïç ˳ճÝù bidi $ha$ank oynamaliyiz åçïç ˳ճù bidi $ha$ak oynamalisiniz åçïç Ë³Õ³Ý bidi $ha$an oynamalilar [»É el] ile biten mastarin hargadragan gelecek zamani: Tekil åçïç ëáíáñ»ù bidi sovorem ö$renmeliyim åçïç ëáíáñ»ë bidi sovores ö$renmelisin åçïç ëáíáñç bidi sovori ö$renmeli Ço$ul åçïç ëáíáñ»ýù bidi sovorenk ö$renmeliyiz åçïç ëáíáñ»ù bidi sovorek ö$renmelisiniz åçïç ëáíáñ»ý bidi sovoren ö$renmeliler Olumsuz: [³É al] ile biten mastarin olumsuz hargadragan gelecek zamani: Tekil ãåçïç ˳ճ٠çbidi $ha$am oynamamaliyim ãåçïç ˳ճë çbidi $ha$as oynamamalisin ãåçïç ˳ճ çbidi $ha$a oynamamali Ço$ul ãåçïç ˳ճÝù çbidi $ha$ank oynamamaliyiz ãåçïç ˳ճù çbidi $ha$ak oynamamalisiniz 68
69 ãåçïç Ë³Õ³Ý çbidi $ha$an oynamamalilar [»É el] ile biten mastarin olumsuz hargadragan gelecek zamani: Tekil ãåçïç ëáíáñ»ù çbidi sovorem ö$renmemeliyim ãåçïç ëáíáñ»ë çbidi sovores ö$renmemelisin ãåçïç ëáíáñç çbidi sovori ö$renmemeli Ço$ul ãåçïç ëáíáñ»ýù çbidi sovorenk ö$renmemeliyiz ãåçïç ëáíáñ»ù çbidi sovorek ö$renmemelisiniz ãåçïç ëáíáñ»ý çbidi sovoren ö$renmemeliler -Hargadragan geçmi' zaman: Geçmi'te yapilmasi gerekli olmu' eylemi gösterir. [³É al] ile biten mastarin hargadragan geçmi' zamani: Tekil åçïç ˳ճÛÇ bidi $ha$ayi oynamaliydim åçïç ˳ճÛÇñ bidi $ha$ayir oynamaliydin åçïç ˳ճñ bidi $ha$ar oynamaliydi Ço$ul åçïç ˳ճÛÇÝùbidi $ha$ayink oynamaliydik åçïç ˳ճÛÇù bidi $ha$ayik oynamaliydiniz åçïç ˳ճÛÇÝ bidi $ha$ayin oynamaliydilar [»É el] ile biten mastarin hargadragan geçmi' zamani: Tekil åçïç ëáíáñ»ç bidi sovorei ö$renmeliydim åçïç ëáíáñ»çñ bidi sovoreir ö$renmeliydin åçïç ëáíáñ»ñ bidi sovorer ö$renmeliydi 69
70 Ço$ul åçïç ëáíáñ»çýù bidi sovoreink ö$renmeliydik åçïç ëáíáñ»çù bidi sovoreik ö$renmeliydiniz åçïç ëáíáñ»çý bidi sovorein ö$renmeliydiler Olumsuz: [³É al] ile biten mastarin olumsuz hargadragan geçmi' zamani: Tekil ãåçïç ˳ճÛÇ çbidi $ha$ayi oynamamaliydim ãåçïç ˳ճÛÇñ çbidi $ha$ayir oynamamaliydin ãåçïç ˳ճñ çbidi $ha$ar oynamamaliydi Ço$ul ãåçïç ˳ճÛÇÝù çbidi $ha$ayink oynamamaliydik ãåçïç ˳ճÛÇù çbidi $ha$ayik oynamamaliydiniz ãåçïç ˳ճÛÇÝ çbidi $ha$ayin oynamamaliydilar [»É el] ile biten mastarin olumsuz hargadragan geçmi' zamani: Tekil ãåçïç ëáíáñ»ç çbidi sovorei ö$renmemeliydim ãåçïç ëáíáñ»çñ çbidi sovoreir ö$renmemeliydin ãåçïç ëáíáñ»ñ çbidi sovorer ö$renmemeliydi Ço$ul ãåçïç ëáíáñ»çýù çbidi sovoreink ö$renmemeliydik ãåçïç ëáíáñ»çù çbidi sovoreik ö$renmemeliydiniz ãåçïç ëáíáñ»çý çbidi sovorein ö$renmemeliydiler gereklili$i bildiren [åçïç bidi] kelimenin yerine [å»ïù bedk e] kullanabiliriz. 70
71 D/5/2. Fiilin yüzsüz 'ekilleri ³ÛÇ ³Ý¹»Ù Ó»ñ (bayi andem dzever). Eylem hakkinda yukarida belirtilen bilgileri vermeyen kelimelere, fiilin yüzsüz 'ekilleri μ³ûç ³Ý¹»Ù Ó»ñ (bayi andem dzever) denir. Fiillerin yüzsüz 'ekillerine ermenicede ¹»ñμ³Û (derbay) denir. Ermenicede sekiz çe'it derbay vardir, bunlardan dördü 'unlardir. a). Mastar ²Ýáñáß ¹»ñμ³Û (anoro' derbay:) (D/5/2)-de belirtilen bilgileri vermeyerek, bir eylemi genel halde i'aret eden mastar [»É el] yada [³É al] ile biter. Örnekler: Daha vazla örnekler için bak sayfa:180 Ë³Õ³É $ha$al oynamak ëáíáñ»é sovorel ö$renmek Mastarlarin çe'itleri: -Fill adzants-a {bak:ç-c}, sahip olmayan mastarlara, basit mastar ä³ñ½ ³Ýáñáß ¹»ñμ³Û (barz anoro' derbay) denir. Örnekler: ջϳí³ñ»É $egavarel yönetmek -Fill adzants-a sahip olan mastarlara, türemi' mastar ³Í³Ýó³íáñ ³Ýáñáß ¹»ñμ³Û (adzantsavor anoro' derbay) denir. Fiil adzants-lar 'unlardir: ²Ý (an): áõñ³ë ura$h mutlu áõñ³ë³ý³é ura$hanal sevinmek 71
72 ºÝ (en): Ùáï mod yakin Ùáï»Ý³É modenal yakla'mak Ü (n): â (ç): ï»ë des gör ï»ëý»é desnel görmek ë³é sar buz ë³éã»é sarçel buzlanmak ²óÝ (atsn): μ³ñóñ bardzr yüksek μ³ñóñ³óý»é bardzratsnel yükseltmek ºóÝ (etsn): í³ë va$h korku í³ë»óý»é va$hetsnel korkutmak òý (tsn): ³ËóÝ»É pa$htsnel kaçirmak ³Ë (pa$h) kökünden türemi'dir. ì (v): ÏéÇí Ïéí»É griv grvel kavga kavga etmek 72
73 ²ï (ad): Ïïñ»É Ïïñ³ï»É gdrel gdradel kesmek kesmekle küçük parçalar haline getirmek àï (od): ç³ñ¹»é cardel kirmak ç³ñ¹áï»é cardode kirmakla küçük parçalar haline getirmek b).ºýã³ï³û³ï³ý ¹»ñμ³Û (yentagayagan derbay): bir eylem yapani ya da eyleme maruz kalani gösterir. Örnekler: [³É al] ile biten mastarin sonuna [³óáÕ atso$] eklenir. ˳ճóáÕ $ha$atso$ oynayan [»É el] ile biten mastarin sonuna [áõ o$] eklenir. ѳí³ùáÕ havako$ toplayan c).ð³ñ³ï³ï³ñ ¹»ñμ³Û haragadar derbay: (D/5/2)-de belirtilen bilgileri vermeyerek, sonuçlanan bir eylem sonucunda ismin halini gösterir. Örnekler: [³É al] ile biten mastarin sonuna [³ó³Í atsadz] eklenir. ˳ճó³Í $ha$atsadz oynami' [»É el] ile biten mastarin sonuna [³Í adz] eklenir. ѳí³ù³Í havakadzdz toplanmi' ç). гٳϳï³ñ ¹»ñμ³Û hamagadar derbay: (D/5/2)-de belirtilen bilgileri vermeyerek, bir ba'ka eylem ile ayni zamanda yapilan eylemi gösterir 73
74 Örnekler: [³É al] ile biten mastarin sonuna [³ÉÇë alis] eklenir. ˳ճÉÇë $ha$alis oynarken [»É el] ile biten mastarin sonuna [»ÉÇë elis] eklenir. ѳí³ù»ÉÇë havakelis toplarken D/6. Zarf سÏμ³Û (magbay) Bir fiilin mânasini açiklayan kelimelere zarf denir. Zarflar kelime olarak basit å³ñ½ (barz), zor μ³ñ¹ (bard) ve ³Í³Ýó³íáñ (adzantsavor) olurlar. -Basit ä³ñ½ (barz) zarflar:{bak:ç-a}. Örnekler: ³ñ³ arag hizli ¹³Ý¹³Õ danda$ yava' Ñ»ïá hedo sonra ÑÇÙ³ hima 'imdi ÙÇßï mi'd her zaman -Zor ³ñ¹ (bard) zarflar:{bak:ç-b}. Örnekler: μ³ñóñ³ó³ûý bardzradzayn yüksek sesle ÛáõÕÇó ÛáõÕ gyu$its gyu$ köyden köye Çß»ñ-ó»ñ»Ï gi'er-tsereg gece gündüz -²Í³Ýó³íáñ (adzantsavor) {bak:ç-c} zarflar: köke veya kelimeye eklenerek kökeden veya kelimeden zarf Ù³Ïμ³Û (magbay) olu'turan adzants-a zarf yapan adzants (magbayagerd adzants) denir. 74
75 Zarf yapan adzants-lar: ³ñ (bar): (kök) Ñ»ñáë heros kahraman Ñ»ñáë³μ³ñ herosabar kahramanlikla adzants ve kök [a ³] vasitasi ile birle'mi' {bak:ç-c-2}. ä»ë (bes): (kök) ÙÇßï mi'd her zaman Ùßï³å»ë m'dabes sürekli ØÇßï (mi'd) kelimesi ses de$i'imine u$rami' {bak:c/4/2-b-2-} ve adzants ve kök [a ³] vasitasi ile birle'mi' {bak:ç-c-2}. àñ»ý (oren): (kök) ѳٳé hamar inat ѳٳéáñ»Ý hamaroren inatla àíçý (ovin): (kök) ³ÙμáÕç ambo$c hepsi ³ÙμáÕçáíÇÝ ambo$covin bütünüyle *.Zarflar anlam bakimindan yer, zaman, hal, miktar bildirirler. a).yer zarflari: Fiilin yapildi$i yeri gösterir. Cümlede, áñï»±õ (vorde±$) nerde? sorusuna cevap olurlar. Örnekler: ³Ù»Ýáõñ amenur her yer Ñ»éáõ heru uzak 75
76 Ù»çï»Õ mecde$ orta í»ñ ver yukari ¹»Ù ³é ¹»Ù dem ar dem yüz yüze b).zaman zarflari: Fiilin yapildi$i zamani gösterir. Cümlede,»±ñμ (ye±rb) ne zaman? sorusuna cevap olurlar. Örnekler: ³ÛÉ ë aylevs bundan sonra ³Ûëûñ aysor bugün ³é³ÛÅÙ arayjm 'imdilik ³éѳí»ï arhaved sonsuza dek»ñ»ï yereg dün Ñ»ïá hedo sonra í³õá va$i yarin áõß u' geç c).hal zarflari: Durum bildirirler. Cümlede, ÇÝãå»±ë (inçbe±s) nasil? sorusuna cevap olurlar. Örnekler: ³ñ³ arag hizli ¹³Ý¹³Õ danda$ yava' ѳÝϳñÍ hangardzdz aniden ÙdzëÇÝ miasin beraber ç).miktar zarflari:azlik-çokluk bildirirler. Cümlede, ÇÝãù³±Ý (inçka±n) ne kadar? sorusuna cevap olurlar. Örnekler: ³í»ÉÇ aveli fazla ÝáñÇó norits yine ß³ï 'ad çok ùçã kiç az 76
77 D/7. Edat γå (gab) Cümle kurarken, çok defa, kelimeler arasinda ilgi kurmak gerekir. Bunu, kendi ba'larina anlami olmayan fakat cümlede bir anlam kazanan kelimelere sa$lariz. Kendi ba'larina anlamlari bulunmayan, fakat cümle içinde anlam kazanan ve ba'ka kelimeler arasinda ilgi sa$layan kelimelere edat ϳå (gab) denir. -Ba$lanan kelimenin önünde koyulan edata, ݳ˳¹ñáõÃÛáõÝ (na$hadrutyun) denir. ÙÇÝã ì³ý minçev Van Van a kadar -Ba$lanan kelimenin arkasina koyulan edata, ѻﳹñáõÃÛáõÝ (hedadrutyun) denir. ѳÛñ»ÝÇùÇ Ñ³Ù³ñ hayreniki hama vatan için -Bazi edatlar Ba$lanan kelimenin önüne ve arkasina koyulabilirler. Bu edatlar 'unlardir: μ³óç batsi, áë³ý³ï po$hanag, ßÝáñÑÇí 'norhiv, Áݹ¹»Ù inddem. μ³óç Ýñ³ÝÇó batsi nranits ondan ba'ka Ýñ³ÝÇó μ³óç nranits batsi ondan ba'ka *Edatlar, yalin halde àõõõ³ï³ý (u$$agan), -e halde ê»é³ï³ý (seragan), -i halde îñ³ï³ý (dragan), ³ó³é³Ï³Ý (batsaragan), -den halde ve áñíç³ï³ý (gordziagan) hallerinde kullanilan kelimelerden sonra ya da önce gelir. 77
78 a). yalin haldeki àõõõ³ï³ý (u$$agan) {bak:d/1/5-a} kelimelerden sonra yada önce kullanilan edatlarin bazilari: -³é (ar): Øï³ÍáõÙ ³é ³Ûëûñ: mdadzum e ar aysor. Bugüne kadar dü'ünüyor. -¹»åÇ (debi): ÝáõÙ ¹»åÇ ÛáõÕ: gnum e debi gyu$. Köye do$ru gidiyor. -ÙÇÝã (minçev ): ø³ûé»óç ÙÇÝã ïáõý: kayletsi minçev dun. Eve kadar yürüdüm. -³Ýó (ants ): ºÏ³í»ñÏáõ ų٠³Ýó: yegav yergu jam ants. %ki saat geç geldi. b). -e haldeki ê»é³ï³ý (seragan) {bak:d/1/5/b} kelimelerden sonra ya da önce kullanilan edatlarin bazilari: 78 -¹ÇÙ³ó (dimats): ³ñ Ç ¹ÇÙ³ó ÝëïáÕÝ»ñ arevi dimats nsdo$ner Güne'e kar'i otururanlar
79 -ѳٳñ (hamar): ²ÙáõëÝáõë ѳٳñ ³Ù»Ý ÇÝã í»ñç³ó³í: amusnus hamar amen inç vercatsav. Kocama göre her 'ey bitti. -Ñ»ï (hed ): ì³ñáñ¹ç Ñ»ï ݳóÇ: varorti hed gnatsi. &oförle gittim. -Ùáï (mod), ùáí (kov): ì³ñáñ¹ç Ùáï (ùáí) ݳóÇ: varordi mod (kov) gnatsi. &oförün yanina gittim. -ÝÙ³Ý (nman), å»ë (bes): ÒÇáõ ÝÙ³Ý (å»ë) í³½»óç: dziu nman (bes) vazetsi. At gibi ko'tum. -ã³ (çap): ²ß˳ñÑÇ ã³ ëçñáõù»ý: a'$harhi çap sirumem. dünya kadar seviyorum. -Áëï (isd ): Áëï ³ß³Ï»ñïÇ isd a'agerdi ö$renciye göre 79
80 -³é³Ýó (arants): ²é³Ýó ÁÝÏ»ñáç ã ݳó: arants ingeroc çgnats. Arkada'i olmadan gitmedi. -ѳÝáõÝ (hanun): ܳѳï³Ïí»ó ѳÝáõÝ Ñ³Ûñ»ÝÇùÇ: nahadagvets hanun hayreniki. Vatan namina 'ehid oldu. c) -i haldeki îñ³ï³ý (dragan){bak:d/1/5-c} kelimelerden sonra yada önce kullanilan edatlarin bazilari: -ѳϳé³Ï (hagarag): ѳϳé³Ï ó³ýïáõãû³ý hagarag tsangutyan dile$ine kar'in ç). -den ³ó³é³Ï³Ý (batsaragan) {bak:d/1/5-ç} haldeki kelimelerden sonra yada önce kullanilan edatlarin bazilari: -½³ï (zad): ù»½ýçó ½³ï keznits zad Senden ba'ka 80
81 -μ³óç (batsi ): μ³óç ù»½ýçó batsi keznits Senden ba'ka -¹áõñë (durs ): ïýçó ¹áõñë dnits durs Evden di'ari -Ñ»ïá (hedo): Øï³Í»Éáõó Ñ»ïá áñáßç ñ: mdadzeluts hedo voro'ir. dü'ündükten sonra karar ver. -³é³ç (arac): Øï³Í»Éáõó ³é³ç áñáßç ñ: mdadzeluts arac voro'ir. dü'ündükten önce karar ver. d). áñíç³ï³ý (gordziagan) {bak:d/1/5-d} haldeki kelimelerden sonra ya da önce kullanilan edatlarin bazilari: -ѳݹ»ñÓ (handerdz): ÐÇí³Ý¹áõÃÛ³Ùμ ѳݹ»ñÓ Ñ³ÕûóÇ Ù³ÑÇÝ: Hivandutyamb handerdz ha$tetsi mahin. hastali$ima ra$men ölümü yendim. 81
82 D/8. Ba$laç Þ³Õϳå ('a$gab). Anlamca ilgili cümleleri veya cümlede bulunan kelimeleri birbirine ba$layan kelimelere ba$laç denir. Ermenicede iki çe'it ba$laç ß³Õϳå ('a$gab) vardir; ѳٳ¹³ë³Ï³Ý hamadasagan ve ëïáñ³¹³ë³ï³ý sdoradasagan. a)e' güçlükte olan cümleleri ya da cümlede e' güçlükte olan kelimeleri birbirine ba$layan kelimelere ѳٳ¹³ë³- Ï³Ý hamadasagan ba$laç denir. hamadasagan ba$laçlarin bazilari 'unlardir: - yev ve -áõ u ve ̳ÕÏ»óÇÝ Í³é»ñÝ áõ ͳÕÇÏÝ»ñÁ: dza$getsin dzarern u (yev) dza$igneri. A$açlar ve çiçekler ye'erdi. -μ³ûó bayts fakat -ë³ï³ûý sagayn fakat ºë ËáëáõÙ»Ù, μ³ûó (ë³ï³ûý) ݳ ãç ÉëáõÙ: yes $hosum em, bayts (sagayn) na çi lsum. Ben konu'uyorum fakat o duymuyor. -ϳ٠gam yada ºë ϳ٠²ñÙ»ÝÁ ³Éáõ ÇÝù: yes gam Armeni galu eink. Ben ya da Armen gelecektik. 82
83 -ݳ naev de, da ܳ»ë åçïç Ù³ëݳÏó»Ù: naev yes bidi masnagtsem. Ben de katilaca$im. - É el de, da ºë É åçïç Ù³ëݳÏó»Ù: yes el bidi masnagtsem. Ben de katilaca$im. -û...û te..te hem...hem » ²ñÙ»ÝÁ, û ²ñ³ÙÁ Ý»ñϳ»Ý: te Armeni, te Arami nerga en. Hem Armen, hem Aram burada. -á ã...á ã vo ç..vo ç ne...ne à ã ²ñÙ»ÝÁ, á ã ²ñ³ÙÁ Ý»ñϳ ã»ý: vo ç Armeni, vo ç Arami nerga çen. Ne Armen, ne (de) Aram burada de$il. b) Anlamca ikinci derecede olan cümleleri esas cümleye ba$liyan kelimelere ëïáñ³¹³ë³ï³ý sdoradasagan ba$laç denir. sdoradasagan ba$laçlarin bazilari 'unlardir: -áñ vor ki ºë ³ë³óÇ, áñ å»ïù ݳÝù: yes asatsi, vor bedk e gnank. Ben dedim ki, gitmeliyiz. 83
84 -áñáíñ»ï vorovhedev çünkü -ù³ýç áñ kani vor çünkü ñëáõù ãùý³óçýù, áñáíñ»ï (ù³ýç áñ) óáõñï ñ: drsum çmnatsink, vorovhedev (kani vor) tsurd er. Di'arda durmadik, çünkü hava so$uk. -ãý³û³í çnayadzdz halbuki âý³û³í áñ ÑÇí³Ý¹ Ç, μ³ûó»ï»é»ù: çnayadzdz vor hivand ei, bayts yegel em. Ben geldim, halbuki hastaydim. -»Ã» yete e$er ºÃ»»ë ³Ù, Ï Ý³Ýù: yete yes gam, ggnank. Gelirsem e$er gideriz. -áñå»ë½ç vorbeszi için ºë»Ï³, áñå»ë½ç Ëáë»Ù: yes yega, vorbeszi $hosem. Ben konu'mak için geldim. D/9.ì»ñ³μ»ñ³Ï³Ý (veraberagan) Cümlede, konu'anin kendine özel dü'üncelerini ifade etmek için kullandi$i kelimelere í»ñ³μ»ñ³ï³ý veraberagan denir. 84
85 veraberagan kelimelerin bazilari 'unlardir: -³Ýßáõßï an'u'd tabi ki ²Ýßáõßï, ëë³éíáõù»ù: an'u'd, s$halvum ek. Tabi ki yaniliyorsunuz. -³ÝϳëÏ³Í angasgadz 'üphesiz ²ÝϳëϳÍ, ѳٳӳÛÝ ã»ù: angasgadz, hamadzayn çem. &üphesiz razi de$ilim. -Çñáù irok gerçekten -Çëϳå»ë isgabes gerçekten Æñáù (Çëϳå»ë), áõ½áõù»ù ëáíáñ»é: irok (isgabes), uzum em sovorel. Gerçekten ö$renmek istiyorum. -ÇѳñÏ» iharge elbette ÆÑ³ñÏ», ÏѳݹÇå»Ýù: iharge, ghandibenk. Elbette görü'ürüz. -³Ûá ayo evet ²Ûá, Çßï : ayo, ci'd e. Evet, do$rudur. 85
86 -áã voç hayir àã, Çßï ã : voç, ci'd çe. Hayir, do$ru de$il. -ûñ ë terevs belki de »ñ ë ϳñáÕ»Ù Ó»½ û Ý»É: terevs garo$ em dzez ognel. belki de size yardimda bulunabilirim. -ϳñͻ٠gardzem sanirim γñͻ٠ÇÝùݳÃÇéÁ Ãéãáõ٠ųÙÁ ÑÇÝ ÇÝ: gardzem inknatiri trçum e jami hingin. Sanirim uçak saat be'te kalkiyor. -ѳٳñÛ³hamarya yakla'ik olarak гٳñÛ³ ³Ù»Ý ÇÝã ѳëϳÝáõÙ»Ù: hamarya, amen inç hasganum em. Yakla'ik olarak her 'eyi anliyorum. -ó³íáù tsavok maalesef ò³íáù, ³Ûëûñ ³ñ áï ã : tsavok, aysor arevod çe. Maalesef bugün hava güne'li de$il. -ÙdzÛÝ miayn sadece ØÇ³ÛÝ»ë»Ù ѳëϳÝáõÙ: miayn yes em hasganum. Sadece ben anliyorum. 86
87 D/10. Ünlem Ò³ÛݳñÏáõÃÛáõÝ (dzaynargutyun) Konu'anlarin korku, 'a'ma, sevinç, acima gibi duygulariyla arzularini belirten kelimelere ünlem denir. Ünlemlerin bazilari 'unlardir: ³ Ë a $h ah μ³ ba ya á õý u f of í³ Ë va $h vah Ç ßï pi 'd pist ¹» de deh -Ermenicede hayvan seslerine de ünlem dernir ÙÛ³á õ myau kedi sesi ѳ ý-ñ³ ý ha f-ha f köpek sesi -Ünlemlerin son sesli harfinin üstüne ünlem ( ) i'areti konur. E. Cümle ܳ˳¹³ëáõÃÛáõÝ (na$hadasutyun) Bir maksadi tam olarak anlatmak için kurdu$umuz söz dizisine cümle denir. Cümlelerde, çe'itli sayida kelime bulunabilir. A) Özne»Ýóϳ (yentaga) ve yüklem ëïáñá Û³É (sdorogyal) cümlelerin temel unsurlardir. - Cümlede hükmü üzerinde toplayan ve i', hareket, olu' bildiren kelimeye yüklem ëïáñá Û³É (sdorogyal) denir. Yüklem cümlede, DZÝã ³ÝáõÙ (i±nç e anum) ne yapiyor?, DZÝã»Ý ³ÝáõÙ (i±nç en anum) ne yapiyorlar?, DZÝã ÉÇÝáõÙ 87
88 (i±nç e linum) ne oluyor?, DZÝã»Ý ÉÇÝáõÙ (i±nç en linum) ne oluyorlar? sorulardan birine cevap olurl. - Cümlede yüklemin bildirdi$i i'i, hareketi yapan veya bir olu'u üzerine alan varli$i bildiren kelimeye özne»ýã³ï³ (yentaga) denir. Özne Cümlede á±í (o±v) kim?, áíù»±ñ (ovke±r) kimler? veya DZÝã (i±nç) ne? ÇÝã»±ñ (inçe±r) neler?, sorulardan birine cevap olur. ̳éÁ Ïáïñí»ó: dzari godrvets. A$açi kirildi. ͳéÁ dzari a$aç: özne»ýã³ï³ (yentaga). Ïáïñí»ó godrvets kirildi: yüklem ëïáñá Û³É (sdorogyal). B) Cümlede, yüklemin veya öznenin anlamini tamamlayan kelimelere tümleç ݳ˳¹³ëáõÃ۳ݻñÏñáñ¹³Ï³Ý ³Ý¹³ÙÝ»ñ (na$hadasutyun yergrordagan andamner) denir. Cümlede, bir veya birden fazla tümleç bulunabilir. Cümlede, yüklemden ve özneden ayri bütün kelimeler tümleçtir. ÊÝÓáñÇ Í³éÁ»ñ»Ï Ïáïñí»ó: $hndzori dzari yereg godrvets. Elma A$açini dün kirildi. ÊÝÓáñÇ $hndzori elma: öznenin anlamini tamamlayan kelime (tümleç).»ñ»ï yereg dün: yüklemin anlamini tamamlayan kelime (tümleç). 88
89 E/1. Cümle çe'itleri ܳ˳¹³ëáõÃÛáõÝ ï»ë³ïý»ñá (na$hadasutyun desagneri). 1. Bildirdiklerine göre cümleler dört çe'it olabilirler: a)ä³ïùáõ³ï³ý badmo$agan: Bir 'ey bildiren, anlatan cümle. åñáóá ÙÇ ùçã Ñ»éáõ : dbrotsi mi kiç heru e. okul biraz uzakta. b) гñó³Ï³Ý hartsagan: Soru anlamli cümle{bak:d/4/4}. ÆÝãá±õ»ñ»Ï ¹åñáó ã Çñ»Ï»É: inçu± yereg dbrots çeir yegel: niye dün okula gelmemi'tin? c) Ðñ³Ù³Û³Ï³Ý hramayagan: Emir bildirirler {bak:d/5/1-ç-2}. лïë ËáëÇ ñ: heds $hosi r. Benimle konu'. ç) ³ó³Ï³Ýã³Ï³Ý Batsagançagan: Bu cümleler telâ', 'a'ma, korku gibi duygulari bildilirler{bak D/10}. à õý, ß³ï ßá : u f 'ad 'og e. Of çok sicak. 89
90 2. olu'umlarina göre cümleler üç çe'it olabilirler: a) Basit, kisa cümleler ä³ñ½ ѳٳéáï ݳ˳¹³ëáõÃÛáõÝ (barz hamarod na$hadasutyun): Sadece Özneden ve yüklemden olu'an cümlelerdir. ̳éÁ Ïáïñí»ó: dzari godrvets. A$açi kirildi. b) Basit, geni' cümleler ä³ñ½ Áݹ³ñÓ³Ï Ý³Ë³¹³ëáõ- ÃÛáõÝ (barz indardzag na$hadasutyun): Özneden, yüklemden ve tümleçten olu'an cümlelerdir. ÊÝÓáñÇ Í³éÁ»ñ»Ï Ïáïñí»ó: $hndzori dzari yereg godrvets. Elma A$açini dün kirildi. c) Zor cümle ³ñ¹ ݳ˳¹³ëáõÃÛáõÝ (bard na$hadasutyun): Birden fazla amaç ta'iyan cümleler. ÊÝÓáñÇ Í³éÁ»ñ»Ï Ïáïñí»ó, áñáíñ»ï ù³ùç ñ: $hndzori dzari yereg g godrvets, g vorovhedev kami er. Elma A$açini dün kirildi, çünki rüzgar vardi. 90
91 %kinci bölüm:türkçe-ermenice konu'ma Rakamlar Âí»ñ (Tver) Ermeni alfabesinin ilk 36 harfi, dokuzar harfden olu'an dört cetvele bölünür, birinci cetvel birler hanesini gösterir, ikinci cetvele onlar hanesini gösterir, üçüncüsü yüzler hanesini gösterir, dördüncüsü ise binler hanesini gösterir. Bu 'ekilde ermeniler M.S. 551 senesinde, kendilerine özgün rakam sistemini olu'turdular. 1. Birinci cetvel: bir Ù»Ï meg ² iki»ñïáõ yergu üç»ñ»ù yerek dört ãáñë çors be' ÑÇÝ hing º alti í»ó vets ¼ yedi Ûáà yot sekiz áõã ut À dokuz ÇÝÁ ini  2. %kinci cetvel: on ï³ëá dasi Ä yirmi ùë³ý ksan Æ otuz»ñ»ëáõý yeresun È kirk ù³é³ëáõý karasun Ê elli ÑÇëáõÝ hisun Ì altmi' í³ãëáõý vatsun Î yetmi' ÛáóݳëáõÝ yotanasun Ð seksen áõãëáõý utsun Ò doksan ÇÝÝëáõÝ innsun Ô 91
92 3. Üçüncü cetvele: yüz ѳñÛáõñ haryur Ö iki yüz»ñïáõ ѳñÛáõñ yergu haryur Ø üç yüz»ñ»ù ѳñÛáõñ yerek haryur Ú dört yüz ãáñë ѳñÛáõñ çors haryur Ü be' yüz ÑÇÝ Ñ³ñÛáõñ hing haryur Þ alti yüz í»ó ѳñÛáõñ vets haryur à yedi yüz Ûáà ѳñÛáõñ yot haryur â sekiz yüz áõã ѳñÛáõñ ut haryur ä dokuzyüz ÇÝÁ ѳñÛáõñ ini haryur æ 4. Dördüncü cetvel: bin ѳ½³ñ hazar è iki bin»ñïáõ ѳ½³ñ yergu hazar ê üç bin»ñ»ù ѳ½³ñ yerek hazar ì dört bin ãáñë ѳ½³ñ çors hazar î be' bin ÑÇÝ Ñ³½³ñ hing hazar ð alti bin í»ó ѳ½³ñ vets hazar ò yedi bin Ûáà ѳ½³ñ yot hazar àô sekiz bin áõã ѳ½³ñ ut hazar ö dokuz bin ÇÝÁ ѳ½³ñ ini hazar ø Örnekler: on bir ï³ëýù»ï dasnmeg IJ 11=10(Ä)+1(²)=IJ on be' ï³ëýñçý dasnhing ĺ 15=10(Ä)+5(º)=ĺ on dokuz ï³ëýçýá dasnini Ä 19=10(Ä)+9(Â)=Ä 92
93 yirmi iki ùë³ý»ñïáõ ksanyergu Æ 22=20(Æ)+2( )=Æ yirmi dört ùë³ýãáñë ksançors Æ 24=20(Æ)+4( )=Æ yüz alti ѳñÛáõñ í»ó haryur vets Ö¼ 106=100(Ö)+6(¼)=Ö¼ iki yüz»ñïáõ ѳñÛáõñ yergu haryur on yedi ï³ëýûáã dasnyot ØÄ¾ 217=200(Ø)+10(Ä)+7(¾)=ØÄ¾ bin yüz ѳ½³ñ ѳñÛáõñ hazar haryur èö 1100=1000(è)+100(Ö)=èÖ yedi bin Ûáà ѳ½³ñ yot hazar üç yüz»ñ»ù ѳñÛáõñ yerek haryur seksen bir áõãëáõýù»ï utsunmeg àôúò² 7381=7000(àô)+300(Ú)+80(Ò)+1(²)=àôÚÒ² birinci ³é³çÇÝ aracin ikinci»ñïñáñ¹ yergrord üçüncü»ññáñ¹ yerrord dördüncü ãáññáñ¹ çorrord be'inci ÑÇÝ»ñáñ¹ hingerord altinci í»ó»ñáñ¹ vetserord yedinci Ûáûñáñ¹ yoterord sekizinci áõã»ñáñ¹ uterord dokuzuncu ÇÝÝ»ñáñ¹ innerord onuncu ï³ëý»ñáñ¹ dasnerord 93
94 on sekizinci ï³ëýáõã»ñáñ¹ dasnuterord yirminci ùë³ý»ñáñ¹ ksanerord bininci ѳ½³ñ»ñáñ¹ hazarerord yüzüncü ѳñÛáõñ»ñáñ¹ haryurerord otuz ikinci»ñ»ëáõý»ñïáõ»ñáñ¹ yeresunyerguerord üç yüz»ñ»ù ѳñÛáõñ yerek haryur kirk be'inci ù³é³ëáõýñçý»ñáñ¹ karasunhingerord dörte üç»ñ»ù ù³éáñ¹ yerek karord 3/4 yarim Ï»ë ges 1/2 çeyrek ù³éáñ¹ karord 1/4 üçte bir ٻϻññáñ¹ meg yerrord 1/3 be'te bir Ù»Ï ÑÇÝ»ñáñ¹ meg hingerord 1/5 sekizde bir Ù»Ï áõã»ñáñ¹ meg uterord 1/8 onda bir Ù»Ï ï³ëý»ñáñ¹ meg dasnerord 1/10 yedide üç»ñ»ù Ûáûñáñ¹ yerek yoterord 3/7 binde bir Ù»Ï Ñ³½³ñ»ñáñ¹ meg hazarerord 1/1000 futbol maçi ýáõïμáéç ÙñóáõÙ fudboli mrtsum futbol sahasi ýáõïμáéç ¹³ßï fudboli da'd Hangi takimlar oynuyor? à±ñ ËÙμ»ñÝ»Ý Ë³ÕáõÙ: vo±r $hmbern en $ha$um. Spor سñ½³Ýù (marzank) 94
95 &u, hünerli oyuncudur. ²Ûë Ù³ñ½ÇÏÁ ɳí ˳ÕáõÙ: ays marzigi lav e $ha$um. En çok sevdi$in spor hangisidir? à±ñ Ù³ñ½³Ó Ý»ë ³Ù»ÝÇó ß³ï ëçñáõù: vo±r marzadzevn es amenits 'ad sirum. Tenisi (ko'u,bilârdo,voleybol,satranç,dama) seviyorum. »ÝÇë (í³½ù, ݹ³ÙáõÕ, íáé»ûμáé, ³ïñ³Ï, ß³ßÏÇ)»Ù ëçñáõù: tenis ( vazk, gndamu$, voleybol, cadrag, 'a'gi ) em sirum. Ördek avi mevsimi ne zaman ba'lar? º±ñμ ëïëáõù μ³¹ç áñëç ųٳݳÏÁ: ye±rb e sgsum badi vorsi jamanagi. Üç gün sonra. ºñ»ù ûñ Ñ»ïá: yerek or hedo. Hayatimda hiç yüzmem. ÎÛ³ÝùáõÙë ã»ù ÉáÕáõÙ: gyankums çem lo$um. at yari'i Ódzñß³í dziar'av balik avi ÓÏÝáñëáõÃÛáõÝ dzgnorsutyun Hava durumu ºÕ³Ý³Ï (ye$anag) Bu gün hava nasil? ƱÝã»Õ³Ý³Ï ³Ûëûñ: i±nç ye$anag e aysor. 95
96 Hava iyidir. ºÕ³Ý³ÏÁ ɳí : ye$anagi lav e. Hava çok sicak. Þ³ï ßá : 'ad 'og e. Hava bulutlu. ²Ùåáï : ambod e. Ya$mur ya$iyor. ²ÝÓñ áõù : andzrevum e. Kar 'iddetle ya$iyor. ÒÛáõÝÁ áõå»õ ï»õáõù: dzyuni uje$ e de$um. Havuzun suyu donmu'. ²í³½³ÝÇ çáõñá ë³é»é : avazani curi sarel e. Hava rüzgârli. ºÕ³Ý³ÏÁ ù³ùáï : ye$anagi kamod e. Zannedersem ya$mur ya$acak. γñÍáõÙ»Ù, ³ÝÓñ ³Éáõ: gardzum em, andzrev e galu. 96
97 Ya$mur durdu mu? ²ÝÓñ Á ¹³¹³ñ»±ó: andzrevi dadare±ts. Hâla hafif ya$iyor. Ȉ ³ÝÓñ áõù : tetev andzrevum e. Firtina geliyor. öáãáñçï ÉÇÝ»Éáõ: potorig e linelu. Çok so$uk bir rüzgâr var. ê³éá ù³ùç : sari kami e. Çok ü'üyorum. Þ³ï»Ù ÙñëáõÙ: 'ad em mrsum. Rüzgâr güneyden esiyor. ø³ùçý ѳñ³íÇó ãáõù: kamin haravits e pçum. Rüzgâr kuzey do$udan esiyor. ø³ùçý ÑÛáõëÇë-³ñ»ÉùÇó ãáõù: kamin hyusis-arevelkits e pçum. Sokaklar çamurlu olmu'. öáõáóý»ñá ó»ëáïí»é»ý: po$otsneri tse$hodvel en. 97
98 Güne' çikti. ²ñ Á ¹áõñë»Ï³í: arevi durs yegav. Hararet yükseliyor. æ»ñù³ëïç ³ÝÁ μ³ñóñ³ýáõù : cermasdicani bardzranum e. Telefon лé³Ëáë (hera$hos) En yakin telefon nerede? ²Ù»Ý³Ùáï Ñ»é³ËáëÁ áñï»±õ : amenamod hera$hosi vorde±$ e. Telefonunuzu kullanabilir miyim? γñá±Õ»Ù û ïí»é Ó»ñ Ñ»é³ËáëÇó: garo±$ em ogdvel dzer hera$hosits. Elbet kullanabilirsin. ²Ýßáõ ßï, ϳñáÕ»ë û ïí»é: an'u 'd, garo$ es ogdvel. Alo ²Éá alo Kim konu'uyor? à±í ËáëáõÙ: o±v e $hosum. Bendeniz selim. ê»éçùý»ù: Selimn em. 98
99 Hat kesildi. γåÝ Áݹѳïí»ó: gabn indhadvets. Hat Me'guldur. ÇÍÁ ½μ³Õí³Í : gidzi zba$vadzdz e. Affedersiniz, numara yanli'. Ü»ñáÕáõÃÛáõÝ, ѳٳñÁ ëë³é : nero$utyun, hamari s$hal e. Para ñ³ù (dram) bir dram = yüz luma Ù»Ï ¹ñ³Ù = ѳñÛáõñ ÉáõÙ³ meg dram = haryur luma Ermenistanin para çe'itleri 'unlardir. on dram ï³ëá ¹ñ³Ù dasi dram elli dram ÑÇëáõÝ ¹ñ³Ù hisun dram yüz dram ѳñÛáõñ ¹ñ³Ù haryur dram 99
100 iki yüz dram»ñïáõ ѳñÛáõñ ¹ñ³Ù yergu haryur dram be' yüz dram ÑÇÝ Ñ³ñÛáõñ ¹ñ³Ù hing haryur dram bin dram ѳ½³ñ ¹ñ³Ù hazar dram be' bin dram ÑÇÝ Ñ³½³ñ ¹ñ³Ù hing hazar dram on bin dram ï³ëá ѳ½³ñ ¹ñ³Ù dasi hazar dram yirmi bin dram ùë³ý ѳ½³ñ ¹ñ³Ù ksan hazar dram elli bin dram ÑÇëáõÝ Ñ³½³ñ ¹ñ³Ù hisun hazar dram Saat kaç? ijÙÁ ù³ýç±ëý : jami kani±sn e. Saat Ä³Ù³Ý³Ï (jamanag) 100
101 Saat be'. ijÙÁ ÑÇÝ Ý : jami hingn e. Saat on buçuk. ijÙÁ ï³ëý ³Ýó Ï»ë : jami dasn ants ges e. Saat üçü on geçiyor. ijÙÁ»ñ»ù ³Ýó ï³ëá ñáå» : jami yerek ants dasi robe e. Saat ikiyi çeyrek geçiyor. ijÙÁ»ñÏáõëÝ ³Ýó ï³ëýñçý ñáå» : jami yergusn ants dasnhing robe e. Saat on ikiye çeyrek var. ijÙÁ ï³ëý»ñïáõëçó ï³ëýñçý å³ï³ë: jami dasnergusits dasnhing e bagas. Saat altiya on var. ijÙÁ í»óçó ï³ë å³ï³ë: jami vetsits das e bagas. Saat dokuza yirmi var. ijÙÁ ÇÝÝÇó ùë³ý å³ï³ë: jami innits ksan e bagas. Selamla'ma ³ñ»É (barevel) Merhaba. ³ñ : barev. Günaydin. ³ñÇ ÉáõÛë: bari luys. 101
102 %yi günler. ³ñÇ ûñ: bari or. %yi ak'amlar. ³ñÇ»ñ»Ïá: bari yerego. hayirli geceler. ³ñÇ Çß»ñ: bari gi'er. Ho' geldiniz. ³ñáí»Ï³ù: barov yegak. Ho' bulduk. ³ñáí ï»ë³ýù: barov desank. Ho'ca kalin. ØÝ³ù μ³ñáí: mnak barov. Selâmetle. ²éáÕçáõÃÛáõÝ: aro$cutyun. Memnun oldum. àõñ³ë»ù: ura$h em. Ne var ne yok? ƱÝã ϳ, ãï³: i±nç ga, çga. 102
103 %yilik. ²Ù»Ý ÇÝã ɳí : amen inç lav e. Buyurunuz. гٻó»ù: hametsek. Afiyet olsun. ²Ýáõß ÉÇÝÇ: anu' lini. Hamd olsun. ö³éù ²ëïÍáõ: park asddzu. Müsaade edermisiniz? ÎÝ»ñ»±ù. gnere±k. Zarar yok. гñó ãï³: harts çga. Nasilsin? ÆÝãå»±ë»ë: inçbe±s es. Çok iyiyim. Þ³ï ɳí»Ù: 'ad lav em. 103
104 Ticaret ²é ïáõñ (arevdur) Günaydin. ³ñÇ ÉáõÛë: bari luys. Burada idare âmiri kim? îýûñ»ýá á±í : dnoreni o±v e. %ngilizce konu'urmu? Êáëáõ±Ù ³Ý É»ñ»Ý: $hosu±m e angleren. Türkçe konu'an kimse yok mu burada? Âáõñù»ñ»Ý ËáëáÕ Ù»ÏÁ ϳ± ³Ûëï»Õ: turkeren $hoso$ megi ga± aysde$. Kimle konu'mali? àõ±ù Ñ»ï å»ïù Ëáë»Ù: u±m hed bedk e $hosem. Çe'itli aletler imal edip satariz. ¼³Ý³½³Ý áñíçùý»ñ»ýù ³ñï³¹ñáõ٠ͳËáõÙ: zanazan gordzikner enk ardadrum yev dza$hum. %'te bazi numuneler. ²Ñ³ Ó»½ ÙÇ ù³ýç ÝÙáõß: aha dzez mi kani nmu'. Bu mal ihraca hazirlanmi'. ²Ûë ³åñ³ÝùÁ å³ïñ³ëï ³ñï³Ñ³ÝÙ³Ý: ays abranki badrasd e ardahanman. 104
105 Bu mallari ne vakit teslim edebilirsiniz? º±ñμ ϳñáÕ»ù ³åñ³ÝùÝ»ñÁ ѳÝÓÝ»É: ye±rb garo$ ek abrankneri handznel. Alti gün zarfinda. ì»ó ûñçó: vets orits. fiyat listesi Ý»ñÇ óáõó³ï gneri tsutsag Bu günden gönderme$e ba'layabiliriz. ²Ûëûñí³ÝÇó ϳñáÕ»Ýù áõõ³ñï»é: aysorvanits garo$ enk u$argel. Bekliyorum. êå³ëáõù»ù: sbasum em. Yarin saat kaçta geleyim? ì³õá ųÙÁ ù³ýçëç±ý ³Ù: va$i jami kanisi±n gam. Telefonla konu'. ¼³Ý Ç ñ: zangi r. %' ariyorum. ²ß˳ï³Ýù»Ù ÝïñáõÙ: a'$hadank em pndrum. 105
106 Ö$retmen olarak (saatçi, demirci, kapici, gazeteci, kunduraci, boyaci) olarak. àñå»ë ¹³ë³ïáõ (ųٳ áñí,»ñï³ã³ áñí, ¹éݳå³Ý, Éñ³ ñáõ, Ý»ñϳñ³ñ): vorbes dasadu (jamagordz, yergatagordz, drnaban, lragro$, nergarar). %'e ne zaman ba'layabilirim? º±ñμ»Ù ³ÝóÝáõÙ ³ß˳ï³ÝùÇ: ye±rb em antsnum a'$hadanki. merkez bankasi Ï»ÝïñáÝ³Ï³Ý μ³ýï gendronagan bang banka 'ubesi μ³ýïç Ù³ëݳ ÛáõÕ bangi masnacyu$ Bankada ³ÝÏáõÙ (bangum) Banka saat kaçta açilir? ³ÝÏÁ ųÙÁ ù³ýçëç±ý μ³óíáõù: bangi jami kanisi±n e batsvum. Bu çekin kar'ili$ini almak istiyorum. ²Ûë ³Ý¹áññ³ ñç ³ñÅ»ùÁ áõ½áõù»ù ëï³ý³é: ays andorragri arjeki uzum em sdanal. türk parasi Ãáõñù³Ï³Ý ¹ñ³Ù ÉÇñ³ turkagan dram (lira) 106
107 ermeni parasi ѳÛÏ³Ï³Ý ¹ñ³Ù ¹ñ³Ù haygagan dram (dram) rus parasi éáõë³ï³ý ¹ñ³Ù éáõμéç rusagan dram (rubli) Yüz bin dramlik bir çek yazdirmak istiyorum. àõ½áõù»ù ѳñÛáõñ ѳ½³ñ ¹ñ³ÙÇ ³Ý¹áññ³ Çñ ¹áõñë ñ»é: uzum em haryur hazar drami andorragir durs grel. kaç dram ödemeliyim? ÆÝãù³±Ý ¹ñ³Ù»Ù í ³ñ»Éáõ: inçka±n dram em vcarelu. buyur. êï³ó» ù: sdatse k. elinize sa$lik. Ò»éù»ñ¹ ¹³É³ñ: dzerkerd dalar. te'ekkür ederim. ÞÝáñѳϳÉáõÃÛáõÝ: 'norhagalutyun. bir 'ey de$il. àãçýã: voçinç. 107
108 Oyunlar ʳջñ ($ha$er) satranç ³ïñ³Ï cadrag iskambil ÃÕÃ³Ë³Õ t$ta$ha$ iskambil kâ$idi ϳñï gard Sen da$itacaksin. áõ»ë μ³å³ýáõù: du es bajanum. Bu oyunu kazandiniz mi? ²Ûë ˳ÕÁ ѳÕû±É»ù: ays $ha$i ha$te±l ek. Hayir kaybettik. à ã, å³ñïí»óçýù: vo ç, bardvetsink. Sen iyi oynuyorsun. áõ ɳí»ë ˳ÕáõÙ: du lav es $ha$um. Bana bu oyunu ö$ret. ÆÝÓ ³Ûë ˳ÕÁ ëáíáñ»óñá õ: indz ays $ha$i sovoretsru. tavla oyunu ݳñ¹Ç nardi Zari at. ¼³éÁ óç ñ: zari gtsi r. 108
109 pul ݳñ¹áõ ù³ñ nardu kar &ehirde ø³õ³ùáõù (ka$akum) Çar'iya nereden gidilir? à±ñ ³Ý³å³ñÑáí ϳñáÕ»Ù ßáõϳ ݳÉ: vo±r canabarhov garo$ em 'uga gnal. Bu taraftan. ²Ûë ÏáÕÙÇó: ays go$mits. Opera ya kadar kaç durak var? ØÇÝã úå»ñ³ûç ß»Ýù ѳëÝ»ÉÁ ù³ýç± Ï³Ý ³é ϳ: minçev Oberayi 'enk hasneli kani± gangar ga. Bu tarafta sinema var mi? ²Ûëï»Õ ÏÇÝáóïñáÝ Ï³±: aysde$ ginotadron ga±. Hayir efendim. à ã, å³ñá Ý: vo ç, baro n. Evet, sa$ tarafta iki yüz metre sonra. ²Ûá, ϳ, áõáóç ³ç ÏáÕÙáõÙ, ³Ûëï»ÕÇó»ñÏáõ ѳñÛáõñ Ù»ïñ Ñ»éáõ: ayo, ga, po$otsi ac go$mum, aysde$its yergu hayrur medr heru. 109
110 Lutfen kahveyi gösterir misin? γñá±Õ»ù ëñ ³ñ³ÝÁ óáõûó ï³é: garo±$ ek srcarani tsuyts dal. Benimle buyurun da göstereyim. ºÏ»ù ÇÝÓ Ñ»ïª óáõûó ï³ù: yegek indz hedª tsuyts dam. Otele yayan gidilir mi? ø³ûé»éáí ϳñá±Õ»Ù ÑÛáõñ³Ýáó ѳëÝ»É: kaylelov garo±$ em hyuranots hasnel. O kadar uzak de$il. ²Û¹ù³Ý É Ñ»éáõ ã : aydkan el heru çe. Pek yakinda. Þ³ï Ùáï : 'ad mod e. Bu soka$in adi nedir? ²Ûë áõáóç ³ÝáõÝÝ Ç±Ýã : ays po$otsi anunn i nç e. Elbise satan bir dükkana gitmek istiyorum. àõ½áõù»ù ѳ áõëï»õ»ýç ˳Ýáõà ݳÉ: uzum em hagusde$eni $hanut gnal. Ayakkabi dükkanina gidelim. ݳÝù ÏáßÇÏÇ Ë³ÝáõÃ: gnank go'igi $hanut. 110
111 Müzeyi görmek isterim. àõ½áõù»ù Ã³Ý ³ñ³ÝÁ ï»ëý»é: uzum em tangarani desnel. Gümrük سùë³Ï»ï (maksaged) Gümrük muayenesi için arabadan inelim mi? êïáõ Ù³Ý Ñ³Ù³ñ Ù»ù»Ý³ÛÇó ¹áõñë ³±Ýù: sdugman hamar mekenayits durs ga±nk. Bagajlari nerede muayene ediyorlar? àñï»±õ»ý ëïáõ áõù μ»éý³ëóçïý»ñá: vorde±$ en sdugum berna$htsigneri. Benim bavulum budur. ²Ûë ÇÙ å³ûáõë³ïá: ays e im bayusagi. Açayim mi? ³ó»±Ù: batse±m. Bunlar 'ahsi e'yalarimdir. êñ³ýù ÇÙ ³ÝÓÝ³Ï³Ý Çñ»ñÝ»Ý: srank im andznagan irern en. Bunu açmaya lüzum var mi? γñDZù ϳ μ³ó»é ë³: gari±k ga batsel sa. Kaç çift ayakkabi var? ø³ýç± ½áõÛ ÏáßÇÏ áõý»ë: kani± zuyg go'ig unes. 111
112 On çift. î³ëá ½áõÛ : dasi zuyg. Bununlarin gümrük resmi kaç? êñ³ýó ѳñÏÁ ÇÝãù³±Ý : srants hargi inçka±n e. Uçak ile yolculuk ú¹³ý³íáí ³Ù áñ¹áõãûáõý (odanavov campordutyun) Armavia temsilcili$i nerede bulunur? àñï»±õ ïýíáõù ²ñÙ³ídz ÁÝÏ»ñáõÃÛáõÝÁ: vorde±$ e gdnvum Armavia ingerutyuni. Dönü' biletimi teyit etmek istiyorum. àõ½áõù»ù í»ñ³¹³ñóç ïáùëë ѳëï³ï»Ù: uzum em veradardzi domss hasdadem. Istambula hangi gün uçak var? à±ñ ûñá ãí»ñã ϳ ¹»åÇ äáéçë: vo±r ori çvert ga debi Bolis. Uçu' kaç saat sürer? ÆÝãù³±Ý ï»éáõ ÃéÇãùÁ: inçka±n e develu triçki. Istambula bir bilet lâzim. àõ½áõù»ù ÙÇ ïáùë Ý»É ¹»åÇ äáéçë: uzum em mi doms gnel debi Bolis. 112
113 Uçak saat kaçta kalkiyor? ú¹³ý³íá ųÙÁ ù³ýçëç±ý Ãéã»Éáõ: odanavi jami kanisi±n e trçelu. Hava alanina ne zaman gelmemiz lâzim? ijÙÁ ù³ýçëç±ý å»ïù ÉÇÝ»Ýù û¹³ï³û³ýáõù: jami kanisi±n bedk e linenk odagayanum. Hava alani 'ehirden uzak mi? ú¹³ï³û³ýá ù³õ³ùçó Ñ»éáõ± : odagayani ka$akits heru± e. bir aylik vize Ù»Ï ³Ùëí³ íç½³ meg amsva viza Vizenin fiyati kaç? ìç½³ý DZÝã ³ñÅÇ: vizan i±nç arji. Talebi doldur. ÂáõÕÃÁ Éñ³óñáõ : tu$ti lratsru. Vize ìç½³ (viza) Kaç foto$raf lâzim? ø³ýç± Éáõë³Ýϳñ å»ïù: kani± lusangar e bedk. Pasaportum nerede? ²ÝÓݳ Çñë áõ±ñ : andznagirs u±r e. 113
114 Vizeyi ne zaman alabilirim? ìç½³ý»±ñμ ϳñáÕ»Ù í»ñóý»é: vizan ye±rb garo$ em vertsnel. Ermenistan da bir ay kalaca$im. г۳ï³ÝáõÙ Ù»Ï ³ÙÇë»Ù ÙݳÉáõ: hayasdanum meg amis em mnalu. Tani'ma ̳ÝáÃ³Ý³É (dzanotanal) Ermenice bilir misin? гۻñ»Ý Çï»±ë: hayeren gide±s. Fransizca anlar misin? гëϳÝáõ±Ù»ë ýñ³ýë»ñ»ý: hasganu m es franseren. Evet Ermenice bilirim. ²Ûá, ѳۻñ»Ý Çï»Ù: ayo, hayeren gidem. Hayir Ermenice bilmem. à ã, ѳۻñ»Ý ã Çï»Ù: vo ç, hayeren çgidem. Az bilirim. øçã Çï»Ù: kiç giden. Ben ingilizce konu'urum. ºë ËáëáõÙ»Ù ³Ý É»ñ»Ý: yes $hosum em angleren. 114
115 Biraz almanca anlarim. ØÇ ùçã ѳëϳÝáõٻٻñٳݻñ»Ý: mi kiç hasganum em germaneren. Türk müsün? Âáõ±ñù»ë: tu±rk es. Hayir türk de$ilim. ( evet türküm) à ã, Ãáõñù ã»ù: (²Ûá, Ãáõñù»Ù) vo ç turk çem. (ayo, turk em) Sana bir soru soraca$im. гñó áõý»ù ù»½ ï³éáõ: harts unem kez dalu. Bize gel de biraz konu'alim. ²ñÇ Ù»ñ ïáõý, áñ ÙÇ ùçã ½ñáõó»Ýù: ari mer dun, vor mi kiç zrutsenk. &imdi gelemem. ÐÇÙ³ ã»ù ϳñáÕ ³É: hima çem garo$ gal. Bir çeyrek saat sonra gelebilirim. î³ëýñçý ñáå»çó ϳñáÕ»Ù ³É: dasnhing robeits garo$ em gal. Ne dedin? ƱÝã ³ë³óÇñ: i±nç asatsir. 115
116 Bir 'ey demedim. ³Ý ã³ë³óç: ban çasatsi. Lokanta ֳ߳ñ³Ý (ca'aran) Ben aciktim, siz aç misiniz? ºë ëáí³í»ù, ¹áõù ëáí³±í ã»ù: yes sovadzdz em, duk sova±dzdz çek. Ben de aciktim. ºë ɻ٠ëáí³í: yes el em sovadz. Karnim aç. êáí³í»ù: sovadzdz em. Ben tokum. ºë Ïáõßï»Ù: yes gu'd em. Ben aç de$ilim. ºë ù³õó³í ã»ù: yes ka$tsadzdz çem. Buralarda bir lokanta var mi? ²Ûëï»Õ ³ß³ñ³Ý ϳ±: aysde$ ca'aran ga±. %ki ki'ilik bir masa isteriz. àõ½áõù»ýù»ñïáõ Ñá ³Ýáó ë»õ³ý: uzum enk yergu hoganots se$an. 116
117 Dört iskemle getir. âáñë ³Ãáé μ» ñ: çors ator be r. Ne yiyeceksiniz? ƱÝã»ù áõï»éáõ: i±nç ek udelu. garson Ù³ïáõóáÕ madutso$ Yemek listesini ver. ֳ߳óáõó³ÏÁ ïáõ ñ: ca'atsutsagi du r. Bir tabak pilav getir. Ø»Ï ³ ë» É³í μ» ñ: meg apse plav be r. ha'lama et ˳ßɳٳ $ha'lama 'i' kebap ù³μ³μ kabab ekmek ѳó hats bir 'i'e su Ù»Ï ßÇß çáõñ meg 'i' cur üç bardak su»ñ»ù μ³å³ï çáõñ yerek bajag cur biraz maydanoz ÙÇ ùçã Ù³Õ³¹³Ýáë mi kiç ma$adanos 117
118 iki tabak salata»ñïáõ ³ ë» ë³é³ã yergu apse salat üç yumurtali omlet»ñ»ù ѳíÏÇÃáí (Óíáí) Óí³Í»Õ yerek havgitov (dzvov) dzvadze$ patlican dolmasi ëùμáõïáí ïáéù³ smbugov dolma peynirli makarna å³ýçñáí ٳϳñáÝ banirov magaron mercimek çorbasi áëåáí ³åáõñ vosbov abur Çorba so$uktur. ²åáõñÁ ë³éý : aburi sarn e. iki tas yo$urt»ñïáõ ³ ë» Ù³ÍáõÝ yergu apse madzun Bu çok tuzlu. ê³ ß³ï ³ÕÇ : sa 'ad a$i e. 118
119 Bunu kaldir. ê³ í»ñóñáõ : sa vertsru. Hesap kaç? гßÇíÝ ÇÝãù³±Ý : ha'ivn inçka±n e. Bende on bin dram var. Øáïë ï³ëá ѳ½³ñ ¹ñ³Ù ϳ: mods dasi hazar dram ga. Ver de bozayim. îáõ ñ, áñ Ù³Ýñ»Ù: du r vor manrem. Otelde ÐÛáõñ³ÝáóáõÙ (hyuranotsum) Bu köyde otel var mi? ²Ûë ÛáõÕáõÙ ÑÛáõñ³Ýáó ϳ±: ays gyu$um hyuranots ga±. Otel yüz elli metre uzak. ÐÛáõñ³ÝáóÁ ѳñÛáõñ ÑÇëáõÝ Ù»ïñ Ñ»éáõ : hyuranotsi haryur hisun medr heru e. Buyrunuz giriniz. Ü» ñë ѳٻó»ù: ne rs hametsek. Sizde bo' bir oda var mi? ²½³ï ë»ýû³ï áõý»±ù: azad senyag une±k. 119
120 Kaç ki'ilik? ø³ýç± Ñá áõ ѳٳñ: kani± hogu hamar. Üç ki'ilik. ºñ»ù Ñá áõ ѳٳñ: yerek hogu hamar. Hangi katta? à±ñ ѳñÏáõÙ : vo±r hargum e. Dördüncü katta. âáññáñ¹ ѳñÏáõÙ: çorrord hargum. özel banyolu bir oda μ³õýçùáí ë»ýû³ï ba$nikov senyag caddeye bakan bir oda åáõáï³ûçý ݳÛáÕ ë»ýû³ï bo$odayin nayo$ senyag Odamin numarasi kaç? à±ñý ë»ýû³ïçë ѳٳñÁ: vo±rn e senyagis hamari. Yemekli günlük ne kadar? àñù³±ý ë»ýû³ïç ûñ³í³ñóá ëýáõý¹ç Ñ»ï ÙdzëÇÝ: vorka±n e senyagi oravardzi snundi hed miasin. 120
121 Bu çok pahali. Þ³ï óÝÏ : 'ad tang e. Tuvalet nerede? àñï»±õ ½áõ ³ñ³ÝÁ: vorde±$ e zugarani. &u kö'ede. ²Ûë ³ÝÏÛáõÝáõÙ: ays angyunum. Lutfen odamin anahtarini ver. ÊݹñáõÙ»Ù, ë»ýû³ïçë μ³ý³éçý ïáõ ñ: $hndrum em, senyagis banalin du r. Asansörü göster. àñï»±õ í»ñ»é³ïá: vorde±$ e verelagi. Sicak su muslu$u nerede? à±ñý ï³ù çñç Íáñ³ÏÁ: vo±rn e dak cri dzoragi. Beni saat altida uyandir. ÆÝÓ Å³ÙÁ í»óçý ³ñÃݳóñáõ : indz jami vetsin artnatsru. Hesabimiz kaç? àñù³±ý Ù»ñ ѳßÇíÁ: vorka±n e mer ha'ivi. 121
122 &ayet beni arayan olursa saat üçte dönece$im. ºÃ» ÇÝÓ Ñ³ñóÝáÕ ÉÇÝÇ, ųÙÁ»ñ»ùÇÝ í»ñ³¹³éý³éáõ»ù: yete indz hartsno$ lini, jami yerekin veradarnalu em. &emsiyemi odamda unuttum. ²ÝÓñ ³Ýáóë Ùáé³ó³ ÇÙ ë»ýû³ïáõù: andzrevanotss moratsa im senyagum. bir taksi ça$ir. î³ùëç ϳÝãÇ ñ: daksi gançi r. Hava alanina götür. ÆÝÓ û¹³ï³û³ý ï³ ñ: indz odagayan da r. Ev i'leri î³ý ³Ù»ÝûñÛ³ ³ß˳ï³ÝùÝ»ñ (dan amenorya a'$hadankner) Hizmetçiyi ça$ir. î³ý ³ß˳ïáÕÇÝ (ëå³ë³íáñçý) ϳÝãÇ ñ: dan a'$hado$in (sbasavorin) gançi r. Odalari süpür ve tozlari silk. ê»ýû³ïý»ñá ³íÉÇ ñ áßçý»ñá Ù³ùñÇ ñ: senyagneri avli r yev po'ineri makri r. Masanin örtüsünü kaldir. ê»õ³ýç ͳÍÏáóÁ (ë éáóá) ѳÝÇ ñ: se$ani dzadz dzgotsi (sprotsi) hani r. 122
123 Kasaba git, iki kilo et getir. ݳ Ùë³í³ ³éÇ Ùáï»ñÏáõ ÏÇÉá ñ³ù ÙÇë μ» ñ: gna msavacari mod yev yergu gilogram mis be r. Ö$le yeme$ini hazirla. Ö³ßÁ å³ïñ³ëïç ñ: ca'i badrasdi r. Ak'am yeme$i için ne pi'irdin? ֳ߻Éáõ ѳٳñ DZÝã»ë å³ïñ³ëï»é: ca'elu hamar i±nç es badrasdel. etli kabak ¹¹áõÙáí Ùëáí ³ß ddumov yev msov ca' kuzu eti áãë³ñç ÙÇë voç$hari mis Saat altida yemek yiyece$iz. ijÙÁ í»óçý ³ß»Éáõ»Ýù: jami vetsin ca'elu enk. Kapiyi kilitle. áõéá ³ÏÇ ñ: duri pagi r. &u pencereyi aç. ²Ûë å³ïáõñ³ýá μ³ ó: ays baduhani ba ts. 123
124 Bu gece bize misafirler gelecek. ²Ûëûñ ÑÛáõñ»ñ»Ý ³ÉÇë Ù»½ Ùáï: aysor hyurer en galis mez mod. Su 'i'esini buzdulabindan getir. ê³éý³ñ³ýçó çñç ßÇßÁ μ» ñ: sarnaranits cri 'i'i be r. Tabaklari masaya diz. ² ë»ý»ñá ë»õ³ýç íñ³ ß³ñÇ ñ: apseneri se$ani vra 'ari r. Lanbayi söndür. ÈáõÛëÁ Ù³ñÇ ñ: luysi mari r. Gülmeksizin çali'. ²é³Ýó ùùíçí³õç ³ß˳ïÇ ñ: arants kmdzidza$i a'$hadi r. Ev aramak îáõý Ýïñ»É (dun pndrel) Mobilyali kiralik bir daire ariyorum. öýïñáõù»ù í³ñóáí ϳѳíáñí³Í μý³ï³ñ³ý: pndrum em vardzov gahavorvadz bnagaran. Ufak, ucuz bir ev görmek istiyorum. àõ½áõù»ù Å³Ý áùñ ïáõý ïý»é: uzum em ejan yev pokr dun gdnel. Kaç odasi var? ø³ýç± ë»ýû³ï : kani± senyag e. 124
125 Bu odanin kirasi kaç? ²Ûë ë»ýû³ïç í³ñóá áñù³±ý : ays senyagi vardzi vorka±n e. Evin bahçesi var mi? îáõýý ³Û Ç áõýç±: dunn aygi uni±. Ücreti pe'in ödemeli miyim? ì³ñóá ݳËûñá±ù»Ù ï³éáõ: vardzi na$horo±k em dalu. Bu bana uygun. ê³ ÇÝÓ Ñ³Ù³ñ ɳí : sa indz hamar lav e. Taksi î³ùëç (daksi) Nereye gitmek istiyorsunuz? àõ±ñ»ù áõ½áõù ݳÉ: u±r ek uzum gnal. Gomidas caddesine. ÎáÙÇï³ë åáõáï³: Gomidas bo$oda. Ücreti kaç? ÆÝãù³Ýá±í Ïï³Ý»ù: inçkano±v gdanek. Bizi Zoravar kilisesine alir misin? Ø»½ ¼áñ³í³ñ»Ï»Õ»óÇ Ïï³Ý»±ë: mez Zoravar yege$etsi gdane±s. 125
126 Burada dur. ²Ûëï»Õ Ï³Ý ÝÇ ñ: aysde$ gangni r. %nmek istiyorum. àõ½áõù»ù ÇçÝ»É: uzum em icnel. Kaç istersin? ÆÝãù³±Ý»ë áõ½áõù: inçka±n es uzum. Be' yüz tram yeterli de$il mi? ÐÇÝ Ñ³ñÛáõñ ¹ñ³ÙÁ μ³í³ñ³ñ ã ±: hing haryur drami bavarar çe±. Bizi bir buçuk saat kadar 'ehirde gezdir. Ø»½ ù³õ³ùáõù Ù»ÏáõÏ»ë Å³Ù Ù³Ý ïáõ ñ: mez ka$akum meguges jam man du r. Burada bekle. ²Ûëï»Õ ëå³ëç ñ: aysde$ sbasi r. Acele etme, yava' yava' sür. ØÇ ßï³åÇñ, ¹³Ý¹³Õ ùßç ñ: mi 'dabir, danda$ k'i r. Biraz acele et. ØÇ ùçã ßï³åÇ ñ: mi kiç 'dabi r. 126
127 Yerinde bekle. î»õáõù ëå³ëç ñ: de$um sbasi r. Araba ²íïáÙ»ù»Ý³ (avdomekena) Burada tamirhane var mi? ²Ûëï»Õ í»ñ³ýáñá Ù³Ý ï»õ ϳ±: aysde$ veranorogman de$ ga±. On litre benzin istiyorum. àõ½áõù»ù ï³ëá ÉÇïñ μ»ý½çý: uzum em dasi lidr benzin. Bir kilo ya$ koy. ØÇ ÏÇÉá ñ³ù ÛáõÕ ïáõ ñ: mi gilogram yu$ du r. Lâstiklere biraz hava bas. ²ÝÇíÝ»ñÇÝ û¹ Éóñáõ : anivnerin od ltsru. Lûtfen ya$i kontrol et. ÊݹñáõÙ»Ù ÛáõÕÁ ëïáõ» ù: $hndrum em yu$i sduge k. Frenleri siki'tir. ²ñ»É³ÏÝ»ñÁ Ýáñá Ç ñ: argelagneri norogi r. Arabami yika. Ø»ù»Ý³ë Éí³ : mekenas lva. 127
128 Bujileri temizle. γÛÍÙáÙ»ñÁ (ëí»ã³) Ýáñá Ç ñ: gaydzmomeri (sveça) norogi r. Bataryayi doldur. سñïÏáóÁ (³ùáõÙÉÛ³Ãáñ) ÉÇóù³íáñÇ ñ: mardgotsi (akumlyator) litskavori r. Ya$ pompasini tamir et. ÚáõÕÇ åáùåá Ýáñá Ç ñ: yu$i bombi norogi r. Radyatörü lehimle. è³¹ç³ïáñá ½á¹Ç ñ: radiadori zodi r. Ne kadar sürer? ÆÝãù³±Ý Ïï Ç: inçka±n gdevi. Bir kaç dakka. ØÇ ù³ýç ñáå»: mi kani robe. Sizde ip var mi? Ò»½ Ùáï å³ñ³ý ϳ±: dzez mod baran ga±. Yerevan dan Van a kaç kilometre var? ºñ ³ÝÇó ì³ý ù³ýç± ÏÇÉáÙ»ïñ : Yerevanits Van kani± gilomedr e. 128
129 Bu kasabanin adi nedir? ²Ûë ÛáõÕ³ù³Õ³ùÇ ³ÝáõÝÝ Ç±Ýã : ays gyu$aka$aki anunn i±nç e. Arabamizi burada park edebilir miyiz? γñá±Õ»Ýù Ù»ù»Ý³Ý ³Ûëï»Õ Ï³Ý Ý»óÝ»É: garo±$ enk mekenan aysde$ gangnetsnel. Arabaniz kara saplandi. Ò»ñ Ù»ù»Ý³Ý Ëñí»ó ÓÛ³Ý Ù»ç: dzer mekenan $hrvets dzyan mec. Bize yardim edebilir misiniz? γñá±Õ»ù Ù»½ û Ý»É: garo±$ ek mez ognel. Bu gece misafirimisin. ²Ûëûñ Ù»ñ ÑÛáõñÝ»ë: aysor mer hyurn es. Bu yol nereye gider? ²Ûë ³Ý³å³ñÑÁ áõ±ñ ï³ýáõù: ays canabarhi u±r e danum. Yollar iyi mi? ֳݳå³ñÑÝ»ñÁ ɳ±í»Ý: canabarhneri la±v en. Kabahat bende de$il. ºë Ù»Õ³íáñ ã»ù: yes me$avor çem. 129
130 %'aret verdim. Èáõë³ÛÇÝ ³½¹³Ýß³Ý ïí»óç: lusayin azdan'an dvetsi. Korna çaldim. Ò³ÛݳÛÇÝ ³½¹³Ýß³Ý ïí»óç: dzaynayin azdan'an dvetsi. yün palto μñ¹çó í»ñ³ñïáõ brdits verargu yakasi açik gömlek μ³ó ûóçùáí ß³åÇÏ bats odzikov 'abig kapali yakali gömlek ³Ï ûóçùáí ß³åÇÏ pag odzikov 'abig Erkek elbiseleri îõ³ù³ñ¹ï³ýó ßáñ»ñ (d$amardgants 'orer) erkek 'apka kismi ïõ³ù³ñ¹ï³ýó É˳ñÏÝ»ñÇ μ³åçý d$amardgants gl$hargneri bajin yazlik hasir 'apka ³Ù³é³ÛÇÝ ÍÕáï» É˳ñÏ amarayin dz$ode gl$harg 130
131 Bunun ölçüsü kaç? ê³ á±ñ ã³ Ý : sa vo±r çapn e. Bu bana gitmiyor. ê³ ÇÝÓ ãç ÉÇÝÇ: sa indz çi lini. Bu ucuzdur. ê³ Å³Ý : sa ejan e. Bu çok pahali. ê³ ß³ï óÝÏ : sa 'ad tang e. Bundan iyisini isterim. êñ³ýçó ³í»ÉÇ É³íݻ٠áõ½áõù: sranits aveli lavn em uzum. Bunun fiyati kaç? ÆÝã± ³ñÅÇ ë³: inç± arji sa. Bundan üç tane ver. êñ³ýçó»ñ»ù ѳï ïáõ ñ: sranits yerek had d du r. d Bunlari dikkatlice sar. êñ³ýù ½ áõûß ³Ã³ÃÇ ñ: srank zguy' patati r. 131
132 Bu adrese gönder. àõõ³ñïç ñ ³Ûë ѳëó»áí: u$argi r ays hastseov. kahverengi kravat ëñ ³ áõûý áõï³å srcaguyn po$gab iç gömlekleri Ý»ñùݳ߳åÇÏÝ»ñ nerkna'abigner dört çift çorap ãáñë ½áõÛ áõéå³ çors zuyg gulba koyu mavi rengli yün elbise Ùáõ ϳåáõÛï áõûýç μñ¹çó ѳ áõëï mug gabuyd guyni brdits hagusd deri eldiven ϳßí» Ó»éÝáó ga've dzernots kisa pantolon ϳñ ï³μ³ï garc dabad Parayi kime vereyim? öáõá áõ±ù í ³ñ»Ù: po$i u±m vcarem. 132
133 Bana ver. ÆÝÓ ïáõ ñ: indz du r. Bir dakika. ØÇ ñáå»: mi robe. Foto$rafçi Èáõë³ÝϳñÇã (lusangariç) Foto$rafçi kim? à±í Éáõë³ÝϳñÇãÁ: o±v e lusangariçi. Bir foto$raf çektirmek isteriz. àõ½áõù»ýù Éáõë³Ýϳñí»É: uzum enk lusangarvel. Bu filmi yika ve foto$raflarini çikar. ²Ûë ųå³í»ÝÁ»ñ ³ÏÇ ñ Éáõë³ÝϳñÝ»ñÁ ѳÝÇ ñ: ays jabaveni yerevagi r yev lusangarneri hani r. Ö$leden sonra alabilir miyim? γñá±Õ»Ù Ï»ëûñÇó Ñ»ïá í»ñóý»é: garo±$ em gesorits hedo vertsnel. Hayir, yarin ö$leden evvel. à ã, í³õá Ï»ëûñÇó ³é³ç: vo ç, va$i gesorits arac. Bu foto$rafi dört misli kadar büyüt. ²Ûë Éáõë³ÝϳñÁ ãáñë ³Ý ³Ù ٻͳóñá õ: ays lusangari çors angam medzatsru. 133
134 Lütfen ücretini pe'in veriniz. Êݹñáõٻ٠ݳ˳å»ë í ³ñ»É: $hndrum em na$habes vcarel. Geciktirme, Allah a'kina. ²ëïÍáõ ëçñáõý, ãáõß³óý»ë: Asddzu sirun, çu'atsnes. foto$raf makinesi î»ë³ëóçï (γٻñ³) desa$htsig (gamera) Kütüphane ñ³¹³ñ³ý (gradaran) Ermenice roman istiyorum. àõ½áõù»ù ѳۻñ»Ýáí ñí³í å³ïùí³íù: uzum em hayerenov grvadzdz badmvadzk. Sizde kirtasiye var mi? ñ»ý³ï³ý åçïáõûùý»ñ áõý»±ù: grenagan biduykner une±k. Be' mektup kâ$idi ve zarf ver. ÐÇÝ Ñ³ï ݳٳÏÇ ÃáõÕà Íñ³ñ ïá õñ: hing had namagi tu$t yev dzrar du r. Bu kâ$it çok incedir. ²Ûë ÃáõÕÃÁ ß³ï μ³ñ³ï : ays tu$ti 'ad barag e. Daha kalinini ver. ²í»ÉÇ Ñ³ëïÁ ïá õñ: aveli hasdi du r. 134
135 türkçe-fransizca sözlük Ãáõñù»ñ»Ý-ýñ³Ýë»ñ»Ý μ³é³ñ³ý turkeren-franseren bararan. dil bilgisi ù»ñ³ï³ýáõãû³ý Çñù keraganutyan girk. hikâyeler å³ïùáõãûáõýý»ñ badmutyunner dolma kalem ñçã griç kur'n kalem Ù³ïÇï madid Bunu tamir edebilir misin? γñá±Õ»ë Ýáñá»É: garo±$ es norogel. Yakla'ik saat üçte hazirlarim. ijÙÁ»ñ»ùÇ Ùáï å³ïñ³ëï ÏÉÇÝÇ: jami yereki mod badrasd d glini. g bunu de$i'tir. ê³ áëç ñ: sa po$hi r. Bunun yerine 'unu ver. êñ³ áë³ñ»ý ë³ ïá õñ: sra po$haren sa du r. 135
136 136 Postahane öáëï³ïáõý (posdadun) Lûtfen postaneyi gösterir misin? ÊݹñáõÙ»Ù, óáõûó Ïï³±ù áëï³ïáõýá: $hndrum em, tsuyts gda±k posdaduni. Buralarda posta 'ubesi var mi? ²Ûëï»Õ áëï³ï³ý Ù³ëݳ ÛáõÕ Ï³±: aysde$ posdadan masnacyu$ ga±. Bu taraftan, biraz uzakta. ²Ûëï»ÕÇó ÙÇ ùçã Ñ»éáõ : aysde$its mi kiç heru e. Postane pek yakindir. öáëï³ïáõýá ß³ï Ùáï : posdaduni 'ad mod e. Bu paketi Iran a gönderece$im. ²Ûë Íñ³ñÁ Æñ³Ý åçïç áõõ³ñï»ù: ays dzrari Iran bidi u$argem. Hizmet ücreti iki yüz otuz dram. ̳é³ÛáõÃÛáõÝÝ ³ñÅÇ»ñÏáõ ѳñÛáõñ»ñ»ëáõÝ ¹ñ³Ù: dzarayutyunn arji yergu haryur yeresun dram. Bu kart için pul veriniz. ²Ûë μ³óçïç ѳٳñ ¹ñáßÙ³ÃáõÕà ïí» ù: ays batsigi hamar dro'matu$t dve k. Posta ne vakit yola çikar? ºñμ»±Ý áõõ³ñïáõù áëïá: yerb e±n u$argum posdi.
137 Bir telgraf kâ$idi ver. Ð»é³ ñç ÃáõÕà ïá õñ: heragri tu$t du r. Bu telegrafi &am a gönderece$im. Ð»é³ ÇñÝ áõõ³ñï»éáõ»ù ³Ù³ëÏáë: heragrin u$argelu em Damasgos. Kelimesi kaça. ²Ù»Ý ÙÇ μ³éý DZÝã ³ñÅÇ: amen mi barn i±nç arji. Makbuz ister misin? àõ½áõ±ù»ù ݳóáõó³ÏÁ (ÏïñáÝÁ): uzu±m ek gnatsutsagi (gdroni). Evet isterim. ²Ûá, áõ½áõù»ù: ayo, uzum em. Hayir istemem. à ã, ã»ù áõ½áõù: vo ç, çem uzum. Te'ekkür ederim. ÞÝáñѳϳÉáõÃÛáõÝ: 'norhagalutyun. Dün neredeydin? à±õñ Çñ»ñ»Ï: u±r eir yereg. Sohbet ¼ñáõÛó (zruyts ) 137
138 Sinemaye gittik. ݳóÇÝù ÏÇÝá ݳۻÉáõ: gnatsink gino nayelu. Geçen hafta nereye gittiniz? à±õñ Çù ݳó»É ³ÝóÛ³É ß³μ³Ã: u±r eik gnatsel antsyal 'abat. Erzuruma gittik. ݳóÇÝù γñÇÝ (¾ñ½ñáõÙ): gnatsink Garin (Erzrum). Nerede çali'iyorsun? àñï»±õ»ë ³ß˳ïáõÙ: vorde±$ es a'$hadum. Maliye Bakanli$inda. üçý³ýëý»ñç ݳ˳ñ³ñáõÃÛáõÝáõÙ: finansneri na$hararutyunum. Ben fabrikada çali'iyorum. ºë ³ß˳ïáõÙ»Ù áñí³ñ³ýáõù: yes a'$hadun em gordzaranum. Yapacak çok i'lerim var. ²Ý»ÉÇù ß³ï áõý»ù: anelik 'ad unem. Baban ne i' yapiyor? гÛñÇϹ Çݱã áñí ³ÝáõÙ: hayrigd in±ç gordzdz e anum. 138
139 Babam çiftçidir. гÛñÇÏë ÑáÕ³ áñí : hayrigs ho$agordz e. Denize yüzme$e gidelim mi? ݳ±Ýù Íáí ÉáÕ³Éáõ: gna±nk dzov lo$alu. Arkada'imi bekleyece$im. ÀÝÏ»ñáçë åçïç ëå³ë»ù: ingerocs bidi sbasem. Burada ne kadar kalacaksiniz? ÆÝãù³±Ý»ù ÙݳÉáõ ³Ûëï»Õ: Inçka±n ek mnalu aysde$ Burada iki hafta kalaca$iz. ²Ûëï»Õ»ñÏáõ ß³μ³Ã»Ýù ÙݳÉáõ: aysde$ yergu 'abat enk mnalu. Bütün ki' mevsimini Bitlis da geçirece$im. ²ÙμáÕç ÓÙ»éÁ ³Õ»ßáõÙ ( ÇÃÉÇëáõÙ)»Ù ³ÝóϳóÝ»Éáõ: Ambo$c dzmeri Ba$e'um (Bitlisum) em antsgatsnelu. Benimle gelir misin? ÆÝÓ Ñ»ï Ï ³±ë: indz hed gga s. Eminim ki be$eneceksin. ìëï³ñ»ù, áñ ѳí³Ý»Éáõ»ë: vsdah em, vor havanelu es. 139
140 Bu ak'am me'gulum. ²Ûë Çß»ñ ½μ³Õí³Í»Ù: ays gi'er zba$vadzdz em. Öbür gün gelirim. гçáñ¹ ûñá Ï ³Ù: hacord ori ggam. Evelsi gün onunla görü'tüm. Üñ³ Ñ»ï ݳËáñ¹ ûñá Ëáë»óÇ: nra hed na$hord ori $hosetsi. Sen benim hem'erimsin. áõ ѳÛñ»Ý³ÏÇóë»ë: du hayrenagitss es. Biz kom'uyuz. Ø»Ýù ѳñ ³ÝÝ»ñ»Ýù: menk harevanner enk. Akrabalara ve Arkada'lara ziyaret гݹÇåáõÙ ÁÝÏ»ñÝ»ñÇ ³½ ³Ï³ÝÝ»ñÇ Ñ»ï (handibum ingerneri yev azgaganneri hed) Kapiyi kim çaliyor? à±í ¹áõéÁ Í»ÍáõÙ: o±v e duri dzedz dzum. Bendeniz Armen. ºë ²ñÙ»ÝÝ»Ù: yes Armenn em. 140
141 Digran burada mi? îç ñ³ýá ³Ûëï»±Õ : Digrani aysde±$ e. Hangi katta oturuyor? à±ñ ѳñÏáõÙ ³åñáõÙ: vo±r hargum e abrum. Üçüncü katta. ºññáñ¹ ѳñÏáõÙ: yerrord hargum. Evde de$il. î³ýá ã : dani çe. Buyrun oturun. ²Ûëï»Õ Ýëï» ù: aysde$ nsde k. Paltonuzu çikariniz. ì»ñ³ñïáõý»ñ¹ ѳݻ ù: verargunerd hane k. Karde'in Vartan nasildir? ºÕμ³Ûñ¹ª ì³ñ¹³ýá, ÇÝãå»±ë : ye$bayrd` Vardani, inçbe±s e. Çok iyi, te'ekkür ederim. Þ³ï ɳí, ßÝáñѳϳÉáõÃÛáõÝ: 'ad lav e, 'norhagalutyun. 141
142 Uzun zamandir görmedim. ì³õáõó ã»ù ï»ë»é: va$uts çem desel. Onu tanir misiniz? ֳݳãáõ±Ù»ù Ýñ³Ý: canaçu±m ek nran. %ki seneden beri ahbap olduk. ºñÏáõ ï³ñç ³é³ç ÁÝÏ»ñ³ó³Ýù: yergu dari arac ingeratsank. Çay mi, kahve mi alirsiniz? Â»Û Ï³Ù ëáõñ ÏËÙ»±ù: tey gam surc g$hme±k Çayi açik severim. ºë ûÛÁ μ³ó áõûýç»ù ëçñáõù: yes teyi bats guyni em sirum. Biraz daha. ØÇ ùçã ÝáñÇó Éóñ» ù: mi kiç norits ltsre k. Ak'am yeme$ini bizimle yer misin? Ø»½ Ñ»ï ÏÁÝÃñ»±ë: mez hed gintre±s. Memnuniyetle. г áõûùáí: hacuykov. 142
143 Sigara içmem. Ì˳Ëáï ã»ù ÍËáõÙ: dz$ha$hod çem dz$hum. Tereya$i taba$ini ver γñ³ Ç ³ ë»ý ïá õñ: garagi apsen du r. ermeni yemekleri ѳÛÏ³Ï³Ý Ï»ñ³ÏáõñÝ»ñ haygagan geragurner Biraz 'arap içer misiniz? ØÇ ùçã ÇÝÇ ÏËÙ»±ù: mi kiç gini g$hme±k. Bu günkü gazeteleri okudunuz mu? ²Ûëûñí³ Ã»ñûñÁ ϳñ¹³óDZù: aysorva terteri gardatsi±k. %yi haberler var. ȳí Éáõñ»ñ ϳ: lav lurer ga. Ayin kaçi? ²Ùëí³ á±ñ ûñý : amsva vo r orn e. On üç Mayis. سÛÇëÇ ï³ëý»ñ»ùá: mayisi dasnyereki. 143
144 Bayan Tamar burada mi? îçïçý ³ٳñÁ ³Ûëï»±Õ : digin Tamari aysde±$ e. Hayir efendim. à ã, å³ñá Ý: vo ç, baro n. Öyle ise saat dört buçukta dönece$im. ºÃ» ³Û¹å»ë, ųÙÁ ãáñë ³Ýó Ï»ë Ïí»ñ³¹³éݳÙ: yete aydbes e, jami çors ants ges gveradarnam. Selâm söyle. Îμ³ñ»ë: gbareves. Bizi senede bir kere ziyaret ediniz. î³ñçý Ù»Ï ³Ý ³Ù ³Ûó»ÉÇ ñ Ù»½: darin meg angam aytseli r mez. Arasira size geliyorum. ºñμ»ÙÝ ³ÉÇë»Ù: yerbemn galis em. Geçen ay iki defa geldim. ²Ýó³Í ³ÙÇë»ñÏáõ ³Ý ³Ù»Ï³: antsadzdz amis yergu angam yega. Nasilsin? ÆÝãå»±ë»ë: inçbe±s es. Sa$lik ²éáÕçáõÃÛáõÝ (aro$cutyun) 144
145 Hamd olsun iyiyim. ö³éù ²ëïÍáõ, ɳí»Ù: park Asddzu, lav em. Rahatsizim. ì³ï»ù ½ áõù: vad em zgum. Hastayim. ÐÇí³Ý¹»Ù: hivand em. Babanizin sihhati nasil? Ðáñ¹ ³éáÕçáõÃÛáõÝÁ ÇÝãå»±ë : hord aro$cutyuni inçbe±s e. Okadar iyi de$il. ²ÛÝù³Ý É É³í ã : aynkan el lav çe. Karni a$riyor. öáñá ó³íáõù : pori tsavum e. Ba'im a$riyor. ÉáõËë ó³íáõù: glu$hs e tsavum. Bir doktor ça$ir. ÅÇßÏ Ï³ÝãÇ ñ: bji'g gançi r. Hekim burada de$il. ÅÇßÏÝ ³Ûëï»Õ ã : bji'gn aysde$ çe. 145
146 En yakin hastane nerede? ²Ù»Ý³ÙáïÇÏ ÑÇí³Ý¹³ÝáóÁ áñï»±õ : amenamodig hivandanotsi vorde±$ e. Burada eczan var mi? ²Ûëï»Õ ¹»Õ³ïáõÝ Ï³±: aysde$ de$adun ga±. Biraz bekle. ØÇ ùçã ëå³ë» ù: mi kiç sbase k. Neyiniz var? ÆÝãDZó»ù ¹Å áñáõù: inçi±ts ek djgohum. Yeme$e i'tahim yok. àõï»éáõ ³ËáñÅ³Ï ãáõý»ù: udelu a$horjag çunem. Geceleyin uyuyamiyorum. Çß»ñÝ»ñÁ ã»ù ϳñáÕ³ÝáõÙ ùý»é: gi'erneri çem garo$anum knel. Öksürüyorum. г½áõÙ»Ù: hazum em. Midem a$riyor. êï³ùáùëë ó³íáõù : sdamokss tsavum e. Elbiseni çikar. г áõëïý»ñ¹ ѳÝÇ ñ: hagusdnerd hani r. 146
147 Buraya uzan. ²Ûëï»Õ å³éïç ñ: aysde$ bargi r. Önemli bir 'eyin yok. Èáõñç μ³ý ãï³: lurc ban çga. Bu ilâci al. ²Ûë ¹»ÕÁ ËÙÇ ñ: ays de$i $hmi r. &ifa buluyorum. ²éáÕç³ÝáõÙ»Ù: aro$canum em. Bir kaç gün zarfinda iyile'eceksin. ØÇ ù³ýç ûñçó ϳéáÕç³Ý³ë: mi kani orits garo$canas. Geçmi' olsun. ²Ýó³Í ÉÇÝÇ: antsadzdz lini. Siyah 'apka isterim. ê É˳ñϻ٠áõ½áõù: sev gl$harg em uzum. Kadin elbiseleri γݳóÇ ßáñ» (ganatsi 'orer) Daha açi$ini ver. ²í»ÉÇ μ³ó áõûýç ïáõ ñ: aveli bats guyni du r. 147
148 Bu ceket küçüktür. ²Ûë í»ñ³ñïáõý áùñ : ays verargun pokr e. Daha büyü$ünü ver. ²í»ÉÇ Ù»ÍÁ ïáõ ñ: aveli medzi du r. Bu iki önlü$ü aliyorum. ²Ûë»ñÏáõ á ÝáóÝ»ñÁ ÝáõÙ»Ù: ays yergu gognotsneri gnum em. Bu elbise bana uymuyor. ²Ûë ѳ áõëïá ÇÝÓ ãç ë³½áõù: ays hagusdi indz çi sazum. Ba'ka birini ister misiniz? àõñçßý áõ½áõ±ù»ù: uri'n uzu±m ek. De$i'tirmek için para aliyor musunuz? öáë»éáõ ѳٳñ áõ í»ñóýáõ±ù»ù: po$helu hamar po$ vertsnu±m ek. siyah gecelik ë Çß»ñ³Ýáó sev gi'eranots ipek e'arp Ù»ï³ùëÛ³ É˳ßáñ medaksya gl$ha'or bir paket i$ne ÙÇ ïáõ ³ë»Õ mi dup ase$ 148
149 bir kutu toplu i$ne ÙÇ ïáõ ݹ³ë»Õ mi dup gndase$ kürk yakali palto Ùáñû ûóçùáí í»ñ³ñïáõ morte odzikov verargu kisa kollu elbise ϳñ ³Ã ѳ áõëï garcatev hagusd mavi etek ϳåáõÛï»ß (ÏÇë³ßñç³½»ëï) gabuyd pe' (gisa'rcazgesd) topuz Í³Ù³Ï³É (í³ñë³ï³é) dzamagal (varsagal) Tiyatro, sinema ³ïñáÝ, ÏÇÝáóïñáÝ (tadron, ginotadron) Bu ak'ami nerede geçirece$iz? ²Ûë Çß»ñ DZÝã»Ýù ³Ý»Éáõ: ays gi'er i±nç enk anelu. Haydi sinemaya gidelim. ݳÝù ÏÇÝá: gnank gino. Ben tiyatroyu tercih ederim. ºë ݳËÁÝïñáõٻ٠óïñáÝÁ: yes na$hindrum em tadroni. 149
150 Kim oynuyor? à±í ¹»ñ³ë³ÝÁ: o±v e derasani. Kim 'arki söyleyecek? à±í»ñ»éáõ: o±v e yergelu. Bu piyes kaç sahnedir? ²Ûë åç»ëá ù³ýç± Ù³ëÇó : ays biyesi kani± masits e. bilet gi'esi ïáùë³ñïõ domsarg$ Bu ak'amki program için dört bilet ver. ²Ûë Çß»ñí³ Ñ³Ý¹»ëÇ Ñ³Ù³ñ ãáñë ïáùë ïá õñ: ays gi'erva handesi hamar çors doms du`r. Ba' rolu kim oynuyor? É˳íáñ ¹»ñÁ á±í ϳï³ñáõÙ: gl$havor deri o±v e gadarum. Perde ne zaman açilir? º±ñμ μ³óíáõù í³ñ³ áõûñá: ye±rb e batsvum varaguyri. Artistler fevkalâde iyi oynuyorlar.»ñ³ë³ýý»ñá ß³ï ɳí»Ý ϳï³ñáõÙ ¹»ñ»ñÁ: derasanneri 'ad lav en gadarum dereri. Güzel sesi var. Þ³ï»Õ»óÇÏ Ó³ÛÝ áõýç: 'ad ge$etsig dzayn uni. 150
151 Birinci mevkide biletin fiyati kaç? ²é³çÇÝ ß³ñù»ñÇ ïáùë»ñý DZÝã ³ñÅ»Ý: aracin 'arkeri domsern i±nç arjen. Saat kaçta ba'layacak? ijÙÁ ù³ýçëç±ý ëïëíáõù: jami kanisi±n e sgsvum Çabuk giriniz, film ba'liyor. ² ³å³ñ»ó» ù, ÏÇÝáÝ ëïëíáõù : acabaretse k ginon sgsvum e Yava' yava', daha epey vakit var. ØÇ ßï³å»ù, ¹»é Å³Ù³Ý³Ï Ï³: mi 'dabek, der jamanag g ga. g Dükkan ʳÝáõà ($hanut) Bu dükkana girelim. ²ñÇ ÙïÝ»Ýù ³Ûë ˳ÝáõÃ: ari mdnenk ays $hanut. Bir 'ey satin alaca$im. ØÇ μ³ý»ù Ý»Éáõ: mi ban em gnelu. Bir kilo 'eker istiyorum. àõ½áõù»ù Ù»Ï ÏÇÉá ñ³ù ß³ù³ñ³í³½: uzum em meg gilogram 'akaravaz. Sizde di' macunu var mi? ²ï³ÙÇ Ù³ÍáõÏ áõý»±ù: adami madzug une±k 151
152 Evet efendim, üç türlüsü var. ²Ûá, å³ñá Ý,»ñ»ù ï»ë³ï áõý»ýù: ayo, baro n, yerek desag unenk. Kaça bu? ƱÝã ³ñÅÇ: i±nç arji. Be' yüz dram. ÐÇÝ Ñ³ñÛáõñ ¹ñ³Ù: hing haryur dram. Taze ekmek var mi? ³ñ٠ѳó áõý»±ù: tarm hats une±k. Hayir, bizdeki ekmekler dünden kalmadir. à ã, ѳóÁ»ñ»Ïí³ÝÇó Ùݳó»É: vo ç, hatsi yeregvanits e mnatsel. Ekmeklerimiz firindan yeni çikti. гó»ñÁ éçó Ýáñ»Ý ѳݻÉ: hatseri prits nor en hanel. Iki yüz gram peynir ver ºñÏáõ ѳñÛáõñ ñ³ù å³ýçñ ïá õñ: yergu haryur gram banir du r. Bende bin dram var. Øáïë ѳ½³ñ ¹ñ³Ù ϳ: mods hazar dram ga. Veriniz de üzerini vereyim. îí» ù, áñ Ùݳó³ÍÁ í»ñ³¹³ñóý»ù: dve k, vor mnatsadzi veradardznem. 152
153 Bu yüzlü$ü bozdurmak istiyorum. ²Ûë ѳñÛáõñ ¹ñ³ÙÁ áõ½áõù»ù Ù³Ýñ»É: ays haryur drami uzum em manrel. Bende bozuk yok. Øáïë Ù³Ýñ ¹ñ³Ù ãï³: mods manr dram çga. Bozabilirim. γñáÕ»Ù Ù³Ýñ»É: garo$ em manrel. Sizde ufak para var mi? Ò»½ Ùáï Ù³Ýñ ¹ñ³Ù ϳ±: dzez mod manr dram ga±. Bu çok pahalidir. ²Ûë ß³ï óÝÏ : ays 'ad tang e. Bilâkis ucuzdur. Àݹѳϳé³ÏÁ, Å³Ý : indhagaragi, ejan e. Bu dükkanda kimse yok. ²Ûë ˳ÝáõÃáõÙ Ù³ñ¹ ãï³: ays $hanutum mard çga. Sakiz ver. ̳ÙáÝ ïá õñ: dzamon du r. Hangi cinsten istersin? à±ñ ï»ë³ïý»ù áõ½áõù: vo±r desagn ek uzum. 153
154 Hem de bir kibrit. ØÇ ѳï É ÉáõóÏÇ: mi had el lutsgi. Bunu kaça satiyorsun? ê³ ÇÝãù³Ýá±í»ë í³ ³éáõÙ: sa inçkano±v es vacarum. Bin be' yüz dram. г½³ñ ÑÇÝ Ñ³ñÛáõñ ¹ñ³Ù: hazar hing haryur dram. &undan üç tane ver. êñ³ýçó»ñ»ù ѳï ïá õñ: sranits yerek had du r. Bundan yalniz bir tane isterim. êñ³ýçó ÙdzÛÝ ÙÇ Ñ³ï»Ù áõ½áõù: sranits miayn mi had em uzum. Randevu ä³ûù³ý³íáñí»é (baymanavorvel) Sizinle konu'mak istiyorum. àõ½áõù»ù Ó»½ Ñ»ï Ëáë»É: uzum em dzez hed $hosel. Konu'un. Êáë» ù: $hose k. Sen çok güzelsin. Þ³ï ëçñáõý»ë: 'ad sirun es. 154
155 Piyano çalar misiniz? Üí³ á±õù»ù ¹³ßݳÙáõñ: nvagu±m ek da'namur. Müzeyi görmek isterim. àõ½áõù»ù Ã³Ý ³ñ³ÝÁ ï»ëý»é: uzum em tangarani desnel. Dans edelim mi? àõ½á±õù»ëª å³ñ»ýù: uzu±m esª barenk. Plaja gidip biraz yüzelim. ݳÝù Íáí³ ÉáÕ³Éáõ: gnank dzovap lo$alu. Durmaksizin dosdo$ru Sevan a. ì»ñ ϻݳÝù, ݳÝù ê ³Ý: ver genank, gnank Sevan. Seni çok sevdim. ø»½ ß³ï ëçñ»óç: kezi 'ad siretsi. Bütün kalbimle. ²ÙμáÕç ëñïáí: ambo$c srdov. Bende seni çok sevdim. ºë É ù»½ ß³ï ëçñ»óç: yes el kez 'ad siretsi. Sizi asla unutmayaca$im. Ò»½»ñμ»ù ã»ù Ùáé³Ý³: dzez yerbek çem morana. 155
156 Elbisen çok yaki'iyor. Þáñ»ñ¹ ë³½³ï³ý»ý ù»½: 'orerd sazagan en kez. &ehrinizi çok severim. Ò»ñ ù³õ³ùá ß³ï»Ù ëçñáõù: dzer ka$aki 'ad em sirum. Sizi ne zaman tekrar görebilirim? Ò»½»±ñμ ϳñáÕ»Ù ÝáñÇó ï»ëý»é: dzez ye±rb garo$ em norits desnel. Ne zaman istersen görü'ürüz. ºñμ áõ½áõù»ë, ÏѳݹÇå»Ýù: yerb uzun es, ghandibenk. Seni yarin görebilir miyim? ì³õá ϳñá±Õ»Ù ù»½ ï»ëý»é: va$i garo±$ em kez desnel Karde'in iyi bir insandir. ºÕμ³Ûñ¹ ɳí Ù³ñ¹ : ye$bayrd lav mard e. 156
157 Üçüncü bölüm:türkçe-ermenice sözlük: Çe'itli Kelimeler _A_ acaba ardyok ³ñ¹Ûáù aci gdzu ÏÍáõ aç sovadzdz ëáí³í açmak batsel μ³ó»é ad anun ³ÝáõÝ ada g$zi ÏÕ½Ç adam d$amard ïõ³ù³ñ¹ adim kayl ù³ûé a$aç dzar ͳé akil $helk Ë»Éù akrep garic ϳñÇ alçak tsadzr ó³íñ alin cagad ³Ï³ï alki' dzap ͳ alt nerkev Ý»ñù altin vosgi áëïç amaç nbadag Ýå³ï³Ï anahtar banali μ³ý³éç ancak haziv ѳ½Çí aptal an$helk ³ÝË»Éù ari me$u Ù»Õáõ arkada' inger ÁÝÏ»ñ arka yedev»ï arma$an nver Ýí»ñ arpa gari ³ñÇ asker zinvor ½ÇÝíáñ aslan aryudzdz ³éÛáõÍ at dzi ÓÇ ate' grag Ïñ³Ï av vors áñë ay lusin ÉáõëÇÝ 157
158 ayak vodk áïù ayakkabi go'ig ÏáßÇÏ aydin lusavor Éáõë³íáñ ayi arc ³ñç ayip amot ³Ùáà ayna hayeli ѳۻÉÇ ayran tan Ã³Ý _B_ badem nu' Ýáõß ba$imsiz anga$h ³ÝÏ³Ë bahar garun ³ñáõÝ bakan na$harar ݳ˳ñ³ñ bakir b$indz åõçýó bal me$r Ù»Õñ balik dzug ÓáõÏ balta gatsin ϳóÇÝ bardak bajag μ³å³ï basamak asdican ³ëïÇ ³Ý baski cn'um ÝßáõÙ ba'kan na$hagah ݳ˳ ³Ñ bati arevmudk ³ñ Ùáõïù bay baron å³ñáý bayan oriord ûñçáñ¹ bayrak dro'ag ¹ñáß³Ï beden marmin Ù³ñÙÇÝ bekci bahag å³ñ³ï beklemek sbasel ëå³ë»é belki gareli ϳñ»ÉÇ bencil yesaser»ë³ë»ñ beraber miasin ÙdzëÇÝ berber varsavir í³ñë³íçñ be'ik ororots ûñáñáó beyaz cermag»ñù³ï biçak danag ¹³Ý³Ï biyik be$ μ»õ 158
159 biber b$be$ åõå»õ bilezik abarancan ³å³ñ³Ýç³Ý bina 'enk ß»Ýù birim miavor Ùdzíáñ bitki buys μáõûë bo$a tsul óáõé borç bardk å³ñïù bo' dadarg ¹³ï³ñÏ boya nerg Ý»ñÏ bölge 'rcan ßñç³Ý bulanik b$dor åõïáñ bu$day tsoren óáñ»ý bulut amb ³Ùå buz saruyts ë³éáõûó büyük medzdz Ù»Í _C_ cadde bo$oda åáõáï³ cam abagi ³å³ÏÇ cami mzgit Ù½ÏÇà casus lrdes Éñï»ë cehennem djo$hk ¹ÅáËù cehiz ojid ûåçï ceket verargu í»ñ³ñïáõ cennet dra$hd ¹ñ³Ëï cetvel tsutsag óáõó³ï cevap badas$han å³ï³ëë³ý ceviz inguyz ÁÝÏáõÛ½ ceylan ye$nig»õýçï cezve srcep ëñ» ciliz nihar ÝÇѳñ cüce gacac ³ ³ _Ç_ çabuk arag ³ñ³ çakal a$ves ³Õí»ë çakmak gragahan Ïñ³Ï³Ñ³Ý 159
160 çali'kan a'$hadaser ³ß˳ï³ë»ñ çamur tse$h ó»ë çan zangag ½³Ý ³Ï çar'i 'uga ßáõϳ çatal badaraka$ å³ï³é³ù³õ çay tey Ã»Û çekirdek gud Ïáõï çekirge mara$h Ù³ñ³Ë çekmece darag ¹³ñ³Ï çe'me a$byur ³ÕμÛáõñ çevirmen targmaniç óñ Ù³ÝÇã çiki' yelk»éù çiplak merg Ù»ñÏ çiçek dza$ig ͳÕÇÏ çift zuyk ½áõÛù çirkin dge$ ï»õ çivi gam ³Ù çoban hoviv ÑáíÇí çocuk yere$ha»ñ»ë³ çok iyi 'ad lav ß³ï ɳí çöl anabad ³Ý³å³ï çöp a$b ³Õμ çukur pos áë çuval barg å³ñï _D_ da$ ler É»é daire hargabajin ѳñϳμ³ÅÇÝ dal cyu$ ÛáõÕ dalga alik ³ÉÇù dam danik ï³ýçù damla gatil ϳÃÇÉ dar ne$ Ý»Õ davet hraver Ññ³í»ñ de$irmen cra$ats çñ³õ³ó demet punc áõýç 160
161 demir yergat»ñï³ã deli $hent Ë»Ýà delil pasd ³ëï deneme pordz áñó deniz dzov Íáí deprem yergra'arj»ñïñ³ß³ñå dere aru ³éáõ derin $horung ËáñáõÝÏ deve u$d áõõï diken pu' áõß din gron ÏñáÝ di' adam ³ï³Ù di'i eg do$u arevelk ³ñ»Éù dolap baharan å³ñ³ñ³ý dolu letsun É»óáõÝ domates lolig ÉáÉÇÏ domuz $hoz Ëá½ dondurma ba$ba$ag å³õå³õ³ï dost baregam μ³ñ»ï³ù dönü' veradardz í»ñ³¹³ñó dua a$otk ³ÕáÃù duman dzu$h ÍáõË durak gangar Ï³Ý ³é duvar bad å³ï dü$me gocag Ïá ³Ï dü$ün harsanik ѳñë³ÝÇù dükkan $hanut ˳Ýáõà dünya a'$harh ³ß˳ñÑ dü'man t'nami ÃßݳÙÇ _E_ eczane de$adun ¹»Õ³ïáõÝ efsane arasbel ³é³ëå»É ekmek hats ѳó eksik bagas å³ï³ë 161
162 ek'i ttu ÃÃáõ elbette iharge ÇѳñÏ» elbise 'or ßáñ eldiven dzernots Ó»éÝáó emek cank ç³ýù emin vsdaheli íëï³ñ»éç engel argelk ³ñ»Éù erimek halçel ѳÉã»É erken ganu$h, 'ud ϳÝáõË, ßáõï esir geri»ñç eski hin ÑÇÝ esmer tu$h ÃáõË e'ek e' ß et mis ÙÇë etek pe'»ß ev dun ïáõý evcil indani ÁÝï³ÝÇ evli amusnatsadzdz ³Ùáõëݳó³Í _F_ fabrika gordzaran áñí³ñ³ý fakir a$kad ³Õù³ï fanatik molerand ÙáÉ»é³Ý¹ fare mug ÙáõÏ fayda ogud û áõï fazla aveli ³í»ÉÇ fiçi dagar ï³ï³é firça $hozanag Ëá½³Ý³Ï firin pur áõé firsat arit ³éÇà firtina potorig áãáñçï fikir gardzik ϳñÍÇù fiyat gin G_ ÇÝ galiba hnaravor Ñݳñ³íáñ gazete tert ûñà 162
163 geçit antsum ³ÝóáõÙ gelecek abaga ³å³ ³ gelenek sovorutyun ëáíáñáõãûáõý gelin hars ѳñë gelir yegamud»ï³ùáõï gemi nav ݳí genç yeridasard»ñçï³ë³ñ¹ geni' layn ɳÛÝ gerçek iragan Çñ³Ï³Ý gida snund ëýáõý¹ giri' mudk Ùáõïù gizli ga$dni ³ÕïÝÇ göç ga$t ³Õà gök yergink»ñïçýù göl lic ÉÇ gölge 'uk ßáõù görü' gardzik ϳñÍÇù göz açk ³ãù gözlük agnots ³ÏÝáó güçlü uje$ áõå»õ gül vard í³ñ¹ gümü' ardzat ³ñͳà günah me$k Ù»Õù güne' arev ³ñ güney harav ѳñ³í gürültü a$mug ³ÕÙáõÏ güvercin a$avni ³Õ³íÝÇ güvey pesa»ë³ güzel sirun ëçñáõý _H_ haber lur Éáõñ haç $haç ˳ã hafif tetev ûà hak iravunk Çñ³íáõÝù hakikat iraganutyun Çñ³Ï³ÝáõÃÛáõÝ 163
164 hali gorg áñ hamam ba$nik μ³õýçù hamur $hmor ËÙáñ hapisane band μ³ýï hasar vnas íý³ë hasas zgayun ½ ³ÛáõÝ hasta hivand ÑÇí³Ý¹ hastane hivandanots ÑÇí³Ý¹³Ýáó hatira hi'adag ÑÇß³ï³Ï hava od û¹ havlu srbiç ëñμçã hayvan gendani ϻݹ³ÝÇ hazir badrasd å³ïñ³ëï hazine gandz ³ÝÓ hedef tira$h ÃÇñ³Ë hediye nver Ýí»ñ hesap ha'iv ѳßÇí heykel ardzan ³ñÓ³Ý hiristiyan krisdonya ùñçëïáýû³ hirsiz go$ áõ hiyar varung í³ñáõý hizli arag ³ñ³ hikâye badmutyun å³ïùáõãûáõý hindi hndgahav Ñݹϳѳí horoz aklor ³ùÉáñ hür azad ³½³ï hürmet hargank ѳñ ³Ýù hürriyet azadutyun ³½³ïáõÃÛáõÝ _I_ ilik ga$c, gol ³Õç, áé irk tse$ ó»õ irmak vdag íï³ï islak tats óó issiz amayi ³Ù³ÛÇ i'ik luys ÉáõÛë 164
165 _%_ içki $hmiçk ËÙÇãù i$ne ase$ ³ë»Õ ikiz zugadzin ½áõ ³ÍÇÝ ilâç te$ ¹»Õ ilk aracin ³é³çÇÝ iman havadk ѳí³ïù ince barag μ³ñ³ï incil avedaran ³í»ï³ñ³Ý indirim ze$ç ½»Õã intikam vrej íñ»å ip baran å³ñ³ý ipek medaks Ù»ï³ùë iplik derdzan ¹»ñÓ³Ý isim anun ³ÝáõÝ iskemle ator ³Ãáé ispat pasdel ³ëï»É i'ci gordzavor áñí³íáñ i'yeri gordzade$i áñí³ï»õç iyi bari, lav μ³ñç, ɳí izin hraman Ññ³Ù³Ý _K_ kabak ddum ¹¹áõÙ ka$it tu$t ÃáõÕà kahraman heros Ñ»ñáë kahvalti na$haca' ݳ˳ ³ß kahve surc ëáõñ kaldirim mayt Ù³Ûà kale amrots, berd ³Ùñáó, μ»ñ¹ kalem madid Ù³ïÇï kalin hasd ѳëï kanun orenk ûñ»ýù kapali pag ³Ï kapici drnaban ¹éݳå³Ý kaplan vagr í³ ñ 165
166 kar dzyun ÓÛáõÝ karanlik mut Ùáõà karinca mrcyun ÙñçÛáõÝ kasap msavacar Ùë³í³ ³é ka'ik gdal ¹³É kat harg ѳñÏ katir cori çáñç kavga griv ÏéÇí kavun se$h ë»ë kaya jayr ųÛé kaynak a$byur ³ÕμÛáõñ kazanç 'ahuyt ß³ÑáõÛà keçi aydzdz ³ÛÍ kedi gadu ϳïáõ kelebek titernig ÃÇûéÝÇÏ kemer gamar ϳٳñ kiliç sur, tur ëáõñ, Ãáõñ kiral tagavor ó ³íáñ kiraliçe taguhi ó áõñç kirmizi garmir ϳñÙÇñ kisa garc ϳñ kibrit lutsgi ÉáõóÏÇ kilise yege$etsi»ï»õ»óç kira vardz í³ñó kiraz geras Ï»é³ë kirli ge$dod Ï»Õïáï ki'i andz ³ÝÓ koca amusin ³ÙáõëÇÝ koku hod Ñáï kolay he'd Ñ»ßï kom'u harevan ѳñ ³Ý koyu mug Ùáõ koyun voç$har áãë³ñ kömür adzu$h ³ÍáõË köpek 'un ßáõÝ köprü gamurc ϳÙáõñç 166
167 köpük prpur ñ áõñ kör guyr ÏáõÛñ kö'e angyun ³ÝÏÛáõÝ kö'k d$yag ¹ÕÛ³Ï köy gyu$ ÛáõÕ kule a'darag ³ßï³ñ³Ï kum avaz ³í³½ kuma' gdor Ïïáñ kurba$a gord áñï kurt gayl ³ÛÉ kuru çor ãáñ kuru üzüm çamiç ã³ùçã ku' trçun ÃéãáõÝ kutu dup, arg$ ïáõ, ³ñÏÕ kuyruk boç åáã kuyumcu vosgeriç áëï»ñçã kuzey hyusis ÑÛáõëÇë küçük pokr áùñ kül mo$hir ÙáËÇñ küpe o$ ûõ _L_ lahmacun lahmacu ɳÑÙ³çáõ lâvabo lvatsaran Éí³ó³ñ³Ý leylek aragil ³ñ³ ÇÉ lezzetli hame$ Ñ³Ù»Õ limon gidron ÏÇïñáÝ lokanta ca'aran ³ß³ñ³Ý _M_ mahkeme dadaran ¹³ï³ñ³Ý makale hodvadzdz Ñá¹í³Í makas mgrad ÙÏñ³ï mantar sung ëáõýï masa se$an ë»õ³ý mavi gabuyd ϳåáõÛï 167
168 maymun gabig ϳåÇÏ mektup namag Ý³Ù³Ï melek hre'dag Ññ»ßï³Ï memur ba'donya å³ßïáýû³ mendil andzernotsig ³ÝÓ»éáóÇÏ menek'e manu'ag Ù³Ýáõß³Ï mercimek vosb áëå merdiven asdican ³ëïÇ ³Ý merkez gendron Ï»ÝïñáÝ mert gdric ÏïñÇ meslek arhesd ³ñÑ»ëï meyve bdu$ åïáõõ mezar gerezman»ñ»½ù³ý mizrak nizag Ýǽ³Ï millet azg ³½ millet vekili yerespo$han»ñ»ë áë³ý milli azgayin ³½ ³ÛÇÝ misafir hyur ÑÛáõñ mobilya gahuyk ϳÑáõÛù muhtar gyu$abed ÛáõÕ³å»ï mum mom ÙáÙ musluk dzorag Íáñ³Ï mutfak $hohanots ËáѳÝáó mutlu yercanig»ñç³ýçï mücadele baykar å³ûù³ñ müdür dnoren ïýûñ»ý _N_ nabiz zargyerag ½³ñÏ»ñ³Ï nadir hazvagyud ѳ½í³ Ûáõï namus badiv å³ïçí narin nurb Ýáõñμ nefret adelutyun ³ï»ÉáõÃÛáõÝ nehir ged»ï nem $honav Ëáݳí nesil serund ë»ñáõý¹ 168
169 ne'eli zvart ½í³ñà netice ardyunk ³ñ¹ÛáõÝù nezle harbu$h ѳñμáõË nihayet vercabes í»ñç³å»ë numara tiv ÃÇí nur luys ÉáõÛë _O_ oda senyag ë»ýû³ï odun payd ³Ûï okul dbrots ¹åñáó okumak gardal ϳñ¹³É omlet dzvadze$ Óí³Í»Õ omurga vo$na'ar áõý³ß³ñ omuz us áõë onarmak norogel Ýáñá»É ordu zork ½áñù orman andar ³Ýï³é orta micin ÙÇçÇÝ ortam micavayr ÙÇç³í³Ûñ oruç bas, dzom å³ë, ÍáÙ ot $hod Ëáï ova hovid ÑáíÇï oy kve ùí» oymak porel áñ»é oyun $ha$ Ë³Õ oyuncak $ha$alik ˳ճÉÇù ozan a'u$ ³ßáõÕ _Ö_ ödül bargev å³ñ öfke zayruyt ½³ÛñáõÛà ö$renci a'agerd ³ß³Ï»ñï ö$retmen dasadu ¹³ë³ïáõ öksüz vorp áñμ ölçülü çapavor ã³ ³íáñ 169
170 ölmek mernel Ù»éÝ»É ölüm mah Ù³Ñ ömür gyank ÏÛ³Ýù ön arac ³é³ç önder aracnord ³é³çÝáñ¹ önemli garevor ϳñ áñ öpücük hambuyr ѳÙμáõÛñ ördek bad μ³¹ örf avanduyt ³í³Ý¹áõÛà örmek hyusel ÑÛáõë»É örnek orinag ûñçý³ï örtü dzadz dzgots ͳÍÏáó övgü govk áíù öyle aydbes ³Û¹å»ë özgür azad ³½³ï özlem garod ϳñáï _P_ pahali tang óÝÏ palto verargu í»ñ³ñïáõ pamuk bambag μ³ùμ³ï pantolon dabad ï³μ³ï papaz derhayr ï»ññ³ûñ para dram ¹ñ³Ù parlak paylun ³ÛÉáõÝ parmak mad Ù³ï pasta dort, t$hvadzk ïáñã, ÃËí³Íù patates gardofil ϳñïáýÇÉ peçete antserotsig ³Ýó»éáóÇÏ peki 'ad lav ß³ï ɳí pembe vardaguyn í³ñ¹³ áõûý pencere baduhan å³ïáõñ³ý perde varaguyr í³ñ³ áõûñ pilav plav ɳí pirinç brindz μñçýó pi'mi' yepadzdz» ³Í 170
171 polis vosdigan áëïçï³ý portakal narinc ݳñÇÝç _R_ rahat hangisd Ñ³Ý Çëï raki o$i ûõç reçel cem ç»ù rehine badand å³ï³ý¹ reklam govazd áí³½¹ renk guyn áõûý rü'vet ga'ark ϳ߳éù rüzgâr kami ù³ùç _S_ sabir hamberutyun ѳÙμ»ñáõÃÛáõÝ sabun ocar û ³é saç maz Ù³½ sa$ ac ³ç sa$ir $hul ËáõÉ sahte ge$dz Ï»ÕÍ sakal moruk Ùáñáõù sanat arvesd ³ñí»ëï sandalye ator ³Ãáé saman hard, darman ѳñ¹, ¹³ñÙ³Ý sari de$in ¹»ÕÇÝ sava' baderazm å³ï»ñ³½ù sayi tiv ÃÇí sebze bancare$en μ³ýç³ñ»õ»ý sepet go$ov ÏáÕáí serbest azad ³½³ï serçe cnc$ug Ý ÕáõÏ sergi tsutsahandes óáõó³ñ³ý¹»ë ses dzayn Ó³ÛÝ sevda ser ë»ñ sevgili sireli ëçñ»é sicak dak ï³ù 171
172 sicaklik dakutyun ï³ùáõãûáõý sir ka$dnik ³ÕïÝÇù silâh zenk ½»Ýù sinek canc ³Ý sirke katsa$h ù³ó³ë sivrisinek mje$ ÙÅ»Õ siyah sev ë soba vararan í³é³ñ³ý so$uk tsurd óáõñï sokak po$ots áõáó sol dza$h Ó³Ë son verc í»ñç soru hartsum ѳñóáõÙ söz $hosk Ëáëù sözlük bararan μ³é³ñ³ý su cur çáõñ suç hantsank ѳÝó³Ýù süt gat ϳà _&_ 'air banasde$dzdz μ³ý³ëï»õí 'aka gadag ϳï³Ï 'apka gl$harg É˳ñÏ 'arap gini ÇÝÇ 'arki yerg»ñ 'eftali de$dz ¹»ÕÓ 'ehir ka$ak ù³õ³ù 'emsiye hovanots Ñáí³Ýáó 'im'ek gaydzag ϳÛÍ³Ï 'i'man ça$»ñ so$an so$h ëáë 'üphe gasgadzdz ϳëÏ³Í _T_ tabak apse ³ ë» tabanca adrcanag ³ïñ ³Ý³Ï 172
173 tahta da$hdag ï³ëï³ï takim $humb ËáõÙμ tamir norogum Ýáñá áõù Tanri Asdvadzdz ²ëïí³Í tarak sanr ë³ýñ tarih tvagan Ãí³Ï³Ý ta' kar ù³ñ tatli anu' ³Ýáõß tav'an nabasdag ݳå³ëï³Ï tavuk hav ѳí tebe'ir gavic ϳíÇ tecrübe pordzarutyun áñó³éáõãûáõý tehlike vdang íï³ý tekerlek aniv ³ÝÇí temiz makur Ù³ùáõñ tepe blur μéáõñ tepsi sgude$ ëïáõï»õ ter krdink ùñïçýù terazi g'erk Ïß»éù tereya$ garag ϳñ³ terlik ho$atap Ñáճó ters hagarag ѳϳé³Ï terzi derdzag ¹»ñÓ³Ï topal ga$ Ï³Õ toprak ho$ ÑáÕ toz po'i áßç tunç bronz μñáý½ tuz a$ ³Õ tuzlu a$i ³ÕÇ tuzluk a$aman ³Õ³Ù³Ý tüccar vacaragan í³ ³é³Ï³Ý _U_ ucuz ejan Å³Ý uçak otanav û¹³ý³í ulus azg ³½ 173
174 un alyur ³ÉÛáõñ unutmak moranal Ùáé³Ý³É u'ak dzara Í³é³ uyanik artun ³ñÃáõÝ uygun harmar ѳñÙ³ñ uzak heru Ñ»éáõ uzman masnaged Ù³ëݳ»ï uzun yergar»ñï³ñ Ü_ ülke bedutyun å»ïáõãûáõý ümit huys ÑáõÛë ün hrçag Ñéã³Ï ünlü hrçagavor Ñéã³Ï³íáñ ütü hartug ѳñÃáõÏ üvey $hort Ëáñà üye andam ³Ý¹³Ù üzgün d$hur ïëáõñ üzüm $ha$o$ ˳ÕáÕ _V_ vaftiz gnunk ÏÝáõÝù vah'i vayri í³ûñç vaka debk ¹»åù vatan hayrenik ѳÛñ»ÝÇù vatanda' ka$akatsi ù³õ³ù³óç vergi durk ïáõñù vicdan $hi$c ËÇÕ vücut marmin Ù³ñÙÇÝ _Y_ yabanci odaragan ûï³ñ³ï³ý ya$ yu$ ÛáõÕ yahudi hrea Ññ»³ yaka odzik ûóçù yakin modig ÙáïÇÏ yalan sud ëáõï yangin hrdeh Ññ¹»Ñ 174
175 yanik ayradzdz ³Ûñ³Í yaprak derev ï»ñ yara verk í»ñù yardim ognutyun û ÝáõÃÛáõÝ yargiç dadavor ¹³ï³íáñ yarin va$i í³õá yari' mrtsum ÙñóáõÙ yasa orenk ûñ»ýù yasak argelvadzdz ³ñ»Éí³Í yastik bardz μ³ñó ya' darik ï³ñçù yatak ango$in ³ÝÏáÕÇÝ yazar gro$ ñáõ yazlik amaranots ³Ù³é³Ýáó yemek geragur Ï»ñ³Ïáõñ yeni nor Ýáñ yer vayr, de$ í³ûñ, ï»õ yerli de$atsi ï»õ³óç ye'il ganaç ϳݳã yetim vorb áñμ yilan odz ûó yildiz asd$ ³ëïÕ yo$urt madzun Ù³ÍáõÝ yol canabarh ³Ý³å³ñÑ yolcu campord ³Ù áñ¹ yön go$m ÏáÕÙ yumurta havgit ѳíÏÇà yuvarlak glor ÏÉáñ yük ber μ»é yüsek bardzr μ³ñóñ yüzük madani Ù³ï³ÝÇ _Z_ zafer ha$tanag ѳÕÃ³Ý³Ï zaman jamanag Å³Ù³Ý³Ï zarar vnas íý³ë zavalli $he$c Ë»Õ 175
176 zayif dgar ïï³ñ zehir tuyn ÃáõÛÝ zeki $helok Ë»Éáù zenci sevamort ë ³Ùáñà zengin harusd ѳñáõëï zil zang ½³Ý zincir '$ta ßÕó ziyan gorusd Ïáñáõëï zor djvar ¹Åí³ñ Zamanla ilgili kelimeler Ä³Ù³Ý³Ï óáõûó ïíáõ μ³é»ñ (jamanag tsuyts dvo$ barer) asir dar ¹³ñ sene dari ï³ñç ay amis ³ÙÇë hafta 'abat ß³μ³Ã gün or ûñ saat jam ų٠dakika robe ñáå» saniye vayrgyan í³ûñïû³ý pazar giragi ÏÇñ³ÏÇ pazartesi yergu'abti»ñïáõß³μãç sali yerek'abti»ñ»ùß³μãç çar'amba çorek'abti ãáñ»ùß³μãç per'embe hing'abti ÑÇÝ ß³μÃÇ cuma urbat áõñμ³ã cumartesi 'abat ß³μ³Ã Ocak hunvar ÐáõÝí³ñ &ubat pedrvar»ïñí³ñ Mart mard Ù³ñï Nisan abril ³åñÇÉ Mayis mayis Ù³ÛÇë Haziran hunis ÑáõÝÇë Temmuz hulis ÑáõÉÇë 176
177 A$ustos ogosdos û áëïáë Eylül sebdember ë»åï»ùμ»ñ Ekim hogdember ÑáÏï»Ùμ»ñ Kasim noyember ÝáÛ»Ùμ»ñ Aralik degdember ¹»Ïï»Ùμ»ñ ilkbahar garun ³ñáõÝ yaz amar ³Ù³é sonbahar a'un ³ßáõÝ ki' dzmer ÓÙ»é sabah aravod ³é³íáï ö$le gesor Ï»ëûñ gece gi'er Çß»ñ gece yarisi gesgi'er Ï»ë Çß»ñ Akrabalar ²½ ³Ï³ÝÝ»ñ (azgaganner) baba hayrig ѳÛñÇÏ o$ul vordi áñ¹ç o$lum vordis áñ¹çë amcazade zarmig ½³ñÙÇÏ dayizade zarmig ½³ñÙÇÏ karde' ye$bayr»õμ³ûñ kizkarde' kuyr ùáõûñ ana mayr Ù³Ûñ kiz a$cig ³ÕçÇÏ dede medzdz hayr, bab Ù»Í Ñ³Ûñ, å³å nine medzdz mayr, dad Ù»Í Ù³Ûñ, ï³ï torun tornig ÃáéÝÇÏ dayi keri ù»éç teyze morakuyr Ùáñ³ùáõÛñ koca amusin ³ÙáõëÇÝ kari gin ÏÇÝ amca horye$bayr Ñáñ»Õμ³Ûñ hala horakuyr Ñáñ³ùáõÛñ akraba azgagan ³½ ³Ï³Ý 177
178 %nsan organlari سñ¹áõ Ù³ñÙÝÇ Ù³ë»ñ (mardu marmni maser) kulak aganc ³Ï³Ýç parmak mad Ù³ï burun kit ùçã karin por áñ alin cagad ³Ï³ï vücut marmin Ù³ñÙÇÝ deri ma'g Ù³ßÏ yanak ayd ³Ûï bel gonk ÏáÝù adim kayl ù³ûé kan aryun ³ñÛáõÝ beyin u$e$ áõõ»õ göz açk, agn ³ãù, ³ÏÝ göz ya'i artsunk ³ñóáõÝù kol tev, bazug Ã, μ³½áõï çene gzag, dunç Ͻ³Ï, ¹áõÝã ba' glu$h ÉáõË akci$er tok Ãáù boyun viz íç½ diz dzug ÍáõÝÏ ruh hogi Ñá Ç körbarsak guyr a$ik ÏáõÛñ ³ÕÇù di' adam ³ï³Ù biyik be$ μ»õ saç maz, vars, dzam Ù³½, í³ñë, ͳ٠dudak 'rtunk ßñÃáõÝù gö$üs gurdzk ÏáõñÍù tirnak ye$ung»õáõý arka meck Ù»çù ter krdink ùñïçýù damar yerag»ñ³ï kemik vosgor áëïáñ 178
179 a$iz beran μ»ñ³ý ayak vodk áïù kalb sird ëçñï karaci$er lyard ÉÛ³ñ¹ omuz us áõë böbrek yerigam»ñçï³ù et mis ÙÇë sakal moruk Ùáñáõù mide sdamoks ëï³ùáùë ba$irsak a$ik ³ÕÇù yüz yeres, demk»ñ»ë, ¹»Ùù el dzerk Ó»éù %simler ²ÝÓݳÝáõÝÝ»ñ (andznanunner) -Kadin isimleri ve türkçe anlamlari. ³É³ñ Dalar ye'illik ºÕݳñ Ye$nar di'i ceylan ºñç³ÝÇÏ Yercanig mutlu ¼» Ûáõé Zepyur güzel kokulu rüzgar ÂáõËÇÏ Tu$hig esmer ÈáõëÇÏ Lusig küçük i'ik ÈáõëÇÝ Lusin ay ì³ñ¹»ñ³ï Vardehad gül tanesi ì³ñ¹»ñ»ë Varderes gül yüzlü ì³ñ¹áõï Vardug küçücük gül -Erkek isimleri ve türkçe anlamlari. γÛÍ³Ï Gaydzag 'im'ek ÎïñÇ Gdric güçlü Ðñ³ãÛ³ Hraçya ate' gözlü ê ³Ï Sevag kara göz ì³ñ³ý Vahan kalkan ì³ßï³ï Va'dag küçük tabur ì³ñ¹»ë Vardges altin saçli ìñ»å Vrej intikam ö³ûéáõý Paylun parlak 179
180 Mastarlar ²Ýáñáß ¹»ñμ³Û (anoro' derbay) -[³É al] ile biten mastarlar. hissetmek zgal ½ ³É avlamak vorsal áñë³é yakla'mak modenal Ùáï»Ý³É dinlenmek hangsdanal Ñ³Ý ëï³ý³é kalmak mnal ÙÝ³É gecikmek u'anal áõß³ý³é 'a'irmak zarmanal ½³ñÙ³Ý³É evlenmek amusnanal ³ÙáõëÝ³Ý³É acikmak sovadzanal ëáí³í³ý³é korkmak va$henal í³ë»ý³é dönmek veradarnal í»ñ³¹³éý³é gitmek gnal Ý³É darilmak ne$anal Ý»Õ³Ý³É yüzmek lo$al ÉáÕ³É çalmak go$anal áõ³ý³é ya'lanmak dzeranal Í»ñ³Ý³É inanmak havadal ѳí³ï³É uyumak knel ùý»é kaynamak yeral»é³é anlamak hasganal ѳëÏ³Ý³É okumak gardal ϳñ¹³É büyümek medzanal Ù»Í³Ý³É unutmak moranal Ùáé³Ý³É vadetmek $hosdanal Ëáëï³Ý³É -[»É el] ile biten mastarlar. ba'lamak sgsel ëïë»é çali'mak a'$hadel ³ß˳ï»É sevmek sirel ëçñ»é almak arnel ³éÝ»É göndermek u$argel áõõ³ñï»é 180
181 utanmak amaçel ³Ù³ã»É kullanmak gordzadzel áñí³í»é kar'ilamak dimavorel ¹ÇÙ³íáñ»É kaybetmek gortsnel ÏáñóÝ»É tutmak brnel μéý»é seçmek indrel ÁÝïñ»É beklemek sbasel ëå³ë»é hatirlamak hi'el ÑÇᯐ seyretmek didel ¹Çï»É oturmak nsdel Ýëï»É ta'imak 'alagel ß³É³Ï»É toplamak havakel ѳí³ù»É kurtarmak azadel ³½³ï»É erimek halçel ѳÉã»É görmek desnel ï»ëý»é ba$lamak gabel ϳå»É ko'mak vazel í³½»é sormak hartsnel ѳñóÝ»É örtmek dzadz dzgel ͳÍÏ»É ödemek vcarel í ³ñ»É dü'mek ingnel ÁÝÏÝ»É susmak lrel Éé»É duymak lsel Éë»É içmek $hmel ËÙ»É alki'lamak dzapaharel ͳ ³Ñ³ñ»É uçmak trçel Ãéã»É pi'irmek yepel»»é ya'amak abrel ³åñ»É saymak ha'vel ѳßí»É dü'ünmek mdadzel Ùï³Í»É öpmek hamburel ѳÙμáõñ»É süpürmek avlel ³íÉ»É parlamak paylel ³ÛÉ»É taramak sanrel ë³ýñ»é tuzlamak a$el ³Õ»É ça$irmak gançel ϳÝã»É 181
182 temizlemek makrel Ù³ùñ»É hazirlamak badrasdel å³ïñ³ëï»é tartmak g'rel Ïßé»É ba$i'lamak nerel Ý»ñ»É gülmek dzidza dza$el ÍÇÍ³Õ»É koklamak hododel Ñáïáï»É Meyve, sebze ve bitkiler Øñ»ñ, μ³ýç³ñ»õ»ý μáõûë»ñ (mrger, bancare$en yev buyser) biber b$be$ åõå»õ unutmabeni anmorug ³ÝÙáéáõÏ karpuz dzmerug ÓÙ»ñáõÏ incir tuz Ãáõ½ tur'u ttu ÃÃáõ armut dandz ï³ýó patlican smbug ëùμáõï meyva bdu$ åïáõõ üzüm $ha$o$ ˳ÕáÕ sarimsak s$hdor ëëïáñ limon gidron ÏÇïñáÝ ü'niye crimur çñçùáõé muz banan μ³ý³ý ayva sergevil ë»ñï ÇÉ nar nur Ýáõé elma $hndzor ËÝÓáñ reyhan rehan é»ñ³ý marul hazar ѳ½³ñ erik salor ë³éáñ nane ananu$h ³Ý³ÝáõË inciçiçe$i hovda'u'an Ñáíï³ßáõß³Ý lahana ga$anb ϳճÙμ ebegümeci pipert Ç»ñà ravent $havardzil ˳í³ñÍÇÉ i$de p'ad ß³ï 182
183 çilek yelag»é³ï ipekkökü ps$humi armad ëëáõùç ³ñÙ³ï nohut siser ëçë»é havuç sdeb$in ëï»åõçý akdiken ha$arc ѳճñç zambak 'u'an ßáõß³Ý ispanak sbana$h ëå³ý³ë rezene samit ë³ùçã labada avelug ³í»ÉáõÏ ananas ananas ³Ý³Ý³ë nergis nargiz ݳñ ǽ dut tut Ãáõà ihlamur loreni Éáñ»ÝÇ 183
184 Ermenice Ö$renim Kitabi гۻñ»ÝÇ áõëáõùý³ï³ý Ó»éݳñÏ Manual of the Armenian Language Raffi Korto'yan Ermenice dilbilgisi ve tashih Hasmig Hovhannisyan Son okuma Harman Ohanyan Kitap sayfalandirma-cilt Armen Gevorgyan Baski Digran Medzdz Yerevan 2007
Турско решение на европейския проблем. Новите български представители в ЕП
НОВИНИ 220 милиона деца по света са жертва на сексуална експлоатация СПОРТ Успехът на Барселона се крие в юношеската школа на отбора 12 ŒÍÓÎÓ 150 ÏÎÌ. ÏÓÏË ÂÚ Ë ÓÍÓÎÓ 73 ÏÎÌ. ÏÓÏ ÂÚ ÔÓ 18 Ó ËÌË ÔÓ Ò ÂÚ
(Galatasaray Lisesi,Mekteb-i Sultanî) ~ û. rüşdiyye 5
¼ À o p o ù 4 i q ¼~» ¼~ Tanzimat î ÿ ü»ž ¼» ¼ Ì À ¼» a ¼» å À» b ¼» ~ À» ÿ ü ¼ 16 22 Ð 1 Tanzimat 13 20 {» i Ž i» ~¼ å o o~¼ o ½ 19» 1923 û À 1839 å 1876 ~»» ³ å å» v 1856»» À» p ~ å p»ž å 1» p ~ ³» ~»Ž
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè ÑÒÈÐÀËÜÍÀß ÌÀØÈÍÀ Ðóññêèé,1 Türkçe,13 Ñîäåðæàíèå Óñòàíîâêà, 2-3 Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå Ïîäêëþ åíèå ê õîëîäíîé âîäå è ýëåêòðîñåòè Òåõíè åñêèå õàðàêòåðèñòèêè Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé
OTEL İŞLETMELERİNDE İÇ GİRİŞİMCİLİK ALGISI: ÇALIŞAN VE ÖRGÜT İÇİ FAKTÖRLER AÇISINDAN BİR İNCELEME
Yasin BOYLU $%&%'%()%*%+,-.%*,%/%.,-01*.23)10-.%4%&%'*-5(-+6&(1,7'7.)-8%.,-.!"# Aylin NALÇACI İKİZ ;%&%'%()%*%+60;6*1(1*1&2A%'*-5(-*-&%@%.;%,-&-+010;2.*1'1.B11*%0-5*-& 95-:4%&-0*-&,-+%;%&%'%()%*%+&6
nse6trx.fm Page 1 Tuesday, July 21, 1998 8:11 AM Kullaným Kýlavuzu 9351848 Issue 1
nse6trx.fm Page 1 Tuesday, July 21, 1998 8:11 AM Kullaným Kýlavuzu 9351848 Issue 1 nse6trx.fm Page 2 Tuesday, July 21, 1998 8:11 AM Nokia is a registered trademark of Nokia Corporation, Finland. 1998.
3. HAFTA KBT104 BİLGİSAYAR DONANIMI. KBUZEM Karabük Üniversitesi Uzaktan Eğitim Uygulama ve Araştırma Merkezi
3. HAFTA KBT104 BİLGİSAYAR DONANIMI Karabük Üniversitesi Uzaktan Eğitim Uygulama ve Araştırma Merkezi 2 Konu Başlıkları Giriş Birimleri Klavye Klavye Tuşlarının Kullanımı BÜYÜK/küçük harf yazma Rakam Yazmak
5. SINIF TÜRKÇE KELİME TÜRLERİ TESTİ. A) Ben ise yağmur yağmasını bekliyordum. Cümlesindeki isimlerin hepsi tekildir.
1- Aşağıdaki cümlelerin hangisinde bilgi yanlışlığı vardır? A) Ben ise yağmur yağmasını bekliyordum. Cümlesindeki isimlerin hepsi tekildir. B) İyi bir aşçıydı. Cümlesinde özel isim kullanılmıştır. C) Tavuklar
Baleybelen Müfredatı
Baleybelen Müfredatı Dil veya Lisan, İnsanlar arasında anlaşmayı sağlayan doğal veya yapay bir araç, kendisine özgü kuralları olan ve ancak bu kurallar içerisinde gelişen canlı bir varlık, temeli tarihin
DERS KATEGORİSİ TEORİ+UYGULAMA (SAAT)
KAFKAS ÜNİVERSİTESİ FEN EDEBİYAT FAKÜLTESİ/YÜKSEKOKULU/MESLEK YÜKSEKOKULU/ENSTİTÜSÜ DOĞU DİLLERİ VE EDEBİYATLARI BÖLÜMÜ DERS TANITIM VE UYGULAMA BİLGİLERİ DERSİN ADI DERS KODU TEORİ+UYGULAMA (SAAT) KREDİSİ
DENİZYILDIZI GRUBU NİSAN AYI BÜLTENİ NİSAN AYINDA NELER ÖĞRENDİK? Çiçekleri tanıdık. Çiçekleri gözlemledik. Çiçek türlerini isimlendirdik. Çiçeklerin birer canlı olduğunu öğrendik. Farklı çiçeklerin bakımını
Türkiye Halk Bankası A.. ve konsolidasyona tabi ortaklıklarının ( Grup ) 3ð Û $ îððç
ÌDÎÕ ÇÛ ØßÔÕ ÞßÒÕßÍ ßò ò ÊÛ ÓßÔ ÑÎÌßÕÔ ÕÔßÎ ï ÑÝßÕ ó íð ÛÇÔDÔ îððç ØÛÍßÐ ÜJÒÛÓ ÒÛ ß Ì Þß ÓÍ Æ Í Ò ÎÔ ÜÛÒÛÌ Ó ÎßÐÑÎËô ÕÑÒÍÑÔ ÜÛ Ú ÒßÒÍßÔ ÌßÞÔÑÔßÎ ÊÛ Ú ÒßÒÍßÔ ÌßÞÔÑÔßÎß Ô Õ Ò Ü ÐÒÑÌÔßÎ Türkiye Halk Bankası
Türkçede heceler şöyle meydana gelmiştir.
TÜRKÇE DİL BİLGİSİ KURALLARI-Hece- harf bilgisihece: Ağzımızın bir hareketiyle çıkan seslere HECE denir. Kelimeler hecelerden, heceler harflerden meydana gelir. A, E, I, İ, O, Ö, U, Ü derken ağzımızı bir
SES (HARF) BİLGİSİ. Türkçe alfabemizde (abecemizde) 29 harf vardır. Alfabetik sırası şöyledir.
İSMET ÖZCAN SES (HARF) BİLGİSİ Dili oluşturan sesleri göstermeye yarayan işaretlere (sembollere) harf denir. Türkçe alfabemizde (abecemizde) 29 harf vardır. Alfabetik sırası şöyledir. a, b, c, ç, d, e,
Cümle içinde isimlerin yerini tutan, onları hatırlatan sözcüklere zamir (adıl) denir.
ZAMİR (ADIL) Kitapları dolabın diğer rafına koyalım. Bunları dolabın diğer rafına koyalım. Yukarıdaki cümlelerde koyu yazılmış sözcükleri inceleyelim: ilk cümlede "kitap" sözcüğü bir varlığı kar şıladığından
~^ntnphak o:n çı-^.fcnıt/.maz "I ütüphanesi. Ver: 2011-4478. Yd: rat. Kısım: Kopya; u.no: 201500219
~^ntnphak o:n çı-^.fcnıt/.maz "I ütüphanesi Ver: 2011-4478 Yd: rat. Kısım: Kopya; u.no: 201500219 rr t r u ^ v .. Z f ~ / f é - T \fsjl. U. 6 j r ^ 9 ^ s T A ^ i _ r İui-K. 'Z t**ol. ^.A u -fil ^ 9h^ -?^W
1. Alfabemizdeki... harfi "F" harfinden sonra "Ğ" harfinden önce gelir. Yukarıdaki boş bırakılan yere, aşağıdakilerden hangisi getirilmelidir?
Çalışma Testi 13 Alfabetik Sıralama 1. Alfabemizdeki... harfi "F" harfinden sonra "Ğ" harfinden önce gelir. Yukarıdaki boş bırakılan yere, aşağıdakilerden hangisi getirilmelidir? A) E B) G C) H 2. Görseli
KKTC de ilkokulda zihin engelli öğrencilere okuma öğretiminde uygulanan yöntem cümle çözümleme yöntemidir. Bu yöntem Türkiye deki Eğitim Uygulama
CÜMLE YÖNTEMİ KKTC de ilkokulda zihin engelli öğrencilere okuma öğretiminde uygulanan yöntem cümle çözümleme yöntemidir. Bu yöntem Türkiye deki Eğitim Uygulama Okulları için de kullanılmaktadır. Bu yöntemde
Mutfak Etkinliği. Türkçe Dil Etkinlikleri Sanat Etkinlikleri Oyunlar Şarkı. Kek yapıyoruz.
Türkçe Dil Etkinlikleri Sanat Etkinlikleri Oyunlar Şarkı Mutfak Etkinliği Sohbetler Yaşayan değerlerimizden Görevlerimizi Bilmek ile ilgili sohbet ediyorum. Görevlerimizi yerine getirme konulu sohbet ediyorum.
23 Nisan Şiirleri. 23 Nisan. Sanki her tarafta var bir düğün. Çünkü, en şerefli en mutlu gün. Bugün yirmi üç nisan, Hep neşeyle doluyor insan.
23 nisan şiirleri, 23 nisan ile ilgili şiirler, çocuk bayramı şiirleri, ulusal egemenlik şiirleri, 23 nisan, şiirler, 23 nisan şiirleri, ulusal egemenlik ve çocuk bayramı, en güzel 23 nisan şiirleri, 23
ERMENİ DİLİNDE SESSİZ HARFLERİN İMLASI Güzin ÇAYKIRAN *
AVRASYA Uluslararası Araştırmalar Dergisi Cilt:1 Sayı:1 Temmuz 2012 Türkiye ERMENİ DİLİNDE SESSİZ HARFLERİN İMLASI Güzin ÇAYKIRAN * ÖZET Ermeni Alfabesi, M.S.5 inci yüzyılda din adamı Mesrob Maşdot un
ÝÇÝNDEKÝLER. Diyalog Tamamlama...24 2. Haftanýn Testi...25
ÝÇÝNDEKÝLER A. BÝRÝNCÝ TEMA: BÝREY VE TOPLUM Küçük Cemil...11 Bilgi Hazinemiz (Hikâye Yazmaya Ýlk Adým)...14 Güzel Dilimiz (Çaðrýþtýran Kelimeler - Karþýlaþtýrma - Þekil, Sembol ve Ýþaretler - Eþ Anlamlý
SIFATLAR. ÖN ADLAR (Sıfatlar)
SIFATLAR ÖN ADLAR (Sıfatlar) Varlıkları niteleyen, onların durumlarını açıklayan, onları değişik yollarla belirten kelimelere ön ad (sıfat) denir. Ön ad, isim soylu bir kelimedir. Bir isim başka bir ismi
KİM 194 KİMYA LABORATUVARI BAHAR 2016. Kaynaklar: Laboratuvar Föyü (Kopyası kantinimizde mevcuttur),genel Kimya Kitapları.
KİM 194 KİMYA LABORATUVARI BAHAR 2016 Yrd.Doç.Dr. Yunus KAYA Laboratuvar Binası L-106, Salı 15.00 17.15 Araştırma Görevlileri: Gözde SALKIÇ, Ayşegül TÜRE. Kaynaklar: Laboratuvar Föyü (Kopyası kantinimizde
ZAMİRLER(ADILLAR) Zamir sözcük türlerinden biridir. Zamiri yapmak için cümleyi çok çok iyi anlamak gerekir
ZAMİRLER(ADILLAR) Zamir sözcük türlerinden biridir. Zamiri yapmak için cümleyi çok çok iyi anlamak gerekir çünkü zamirler isimlerin yerine geçen sözcüklerdir sözcüğün neyin yerine, nasıl geçtiğini kavramak
Atabek Koleji Anaokulu Aralık Ayı Aylık Takvimi
KARDAN ADAM ÜŞÜYOR TÜRKÇE VE HAZIRLIK HER YER BEYAZ ORKESTRA, ÇAL! OYUN,SANAT VE TÜRKÇE MÜZİK VE DRAMA DÜNYA DÖNDÜKÇE FEN VE SANAT ARALIK 1. HAFTA KARTOPUNU KARDAN ADAMA ATIYORUZ OYUN VE MATEMATİK HEPİMİZ
DERS BİLGİLERİ. Ders Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS. İtalyanca 1 AFIA 101 1 3 + 0 3 3
DERS BİLGİLERİ Ders Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS İtalyanca 1 AFIA 101 1 3 + 0 3 3 Ön Koşul Dersleri - Dersin Dili Dersin Seviyesi Dersin Türü Dersin Koordinatörü Dersi Verenler İtalyanca Lisans Seçmeli
05-06 Eðitim Öðretim Yýlý ÝSTNUL ÝLÝ LÝSELER RSI "9. KIL OYUNLRI YRIÞMSI" Ýstanbul Ýli Liseler rasý 9. kýl Oyunlarý Yarýþmasý, 5 Mayýs 06 tarihlerinde Sýnav Eðitim Kurumlarý ev sahipliðinde, Sýnav Eðitim
ANAOKULU VELĠ DEĞERLENDĠRME ANKETĠ VELĠ ADI: ÇOCUĞUNUZUN ADI: ÖĞRETMENĠNĠZĠN ADI: MAĠL ADRESĠNĠZ? TARĠH: OKULUN FĠZĠKSEL OLARAK DEĞERLENDĠRĠLMESĠ
ANAOKULU VELĠ DEĞERLENDĠRME ANKETĠ VELĠ ADI: ÇOCUĞUNUZUN ADI: ÖĞRETMENĠNĠZĠN ADI: MAĠL ADRESĠNĠZ? TARĠH: OKULUN FĠZĠKSEL OLARAK DEĞERLENDĠRĠLMESĠ Oyuncaklar Yeterlimi? Kısmen ( ) Kitaplar Yeterlimi? Kısmen
TÜRKÇE BİÇİM KISA ÖZET. www.kolayaof.com
DİKKATİNİZE: BURADA SADECE ÖZETİN İLK ÜNİTESİ SİZE ÖRNEK OLARAK GÖSTERİLMİŞTİR. ÖZETİN TAMAMININ KAÇ SAYFA OLDUĞUNU ÜNİTELERİ İÇİNDEKİLER BÖLÜMÜNDEN GÖREBİLİRSİNİZ. TÜRKÇE BİÇİM BİLGİSİ KISA ÖZET www.kolayaof.com
Àëìàçáåê Àòàìáàåâ: "Ãåíïðîêóðàòóðà áîðåòñÿ ñ êîððóïöèåé, ðàçðóøàþùåé ãîñóäàðñòâî"
Hцkцmette deьiшiklikler yapыldы Kazakistan Cumhurbaшkanы Nursultan Nazarbayev, hцkцmette yapыlan deьiшiklikleri onayladы. Expo 2017'ye hazыlыklarыn sцrdцьц bu dюnemde yeni bir bakanlыk kurulmasыnы kararlaшtыran
İ «Ğ İ ç İİ İ İ ç ç Ş ç ç Ü Ğ Ö İ İ Ö Ü İ İ İĞİ ç ç Ü Ü Ü ç ç İ Ü Ü ç ç ç ç ç ç ç ç ç ç ç ç ç İ ç ç ç İ İ İ İ ç ç Ü ç ç ç İ Ü ç ç ç İ ç ç ç ç ç ç » İ Ş ç İ İĞİ Ğ İ İ İ ç İ Ç Ş İ Ö Ö Ö Ö İ İ Ş Ü İ İ İ Ö
Cümlede Anlam İlişkileri
Cümlede Anlam İlişkileri Cümlede anlam ilişkileri kpss Türkçe konuları arasında önemli bir yer kaplamaktadır. Cümlede anlam ilişkilerine geçmeden önce cümlenin tanımını yapalım. Cümle, yargı bildiren,
Dil ve Oyun. Günlük İşlerinizi Yaparken Konuşma ve Oynama
Dil ve Oyun Günlük İşlerinizi Yaparken Konuşma ve Oynama Biliyor muydunuz? Günlük ev işlerinizi yaparken çocuğunuza konuşmak veya şarkı söylemek çocuğunuzun yeni kelimeler ve alışkanlıklar öğrenmesine
YÖNETİCİLERİN LİDERLİK ÖZELLİKLERİNİN ÇALIŞANLARIN MOTİVASYONU VE PERFORMANSI ÜZERİNDEKİ ETKİLERİ: KAMU VE ÖZEL HASTANELERİNDE BİR UYGULAMA( 1 )
Ticaret ve Turizm Eğitim Fakültesi Dergisi Yıl: 2012 Sayı: 1 YÖNETİCİLERİN LİDERLİK ÖZELLİKLERİNİN ÇALIŞANLARIN MOTİVASYONU VE PERFORMANSI ÜZERİNDEKİ ETKİLERİ: KAMU VE ÖZEL HASTANELERİNDE BİR UYGULAMA(
alternatif cevabı olabilir fakat anlatmak veya vurgulamak istediğim konu insanların alışveriş merkezlerine ihtiyacı olsun olmasın gitme durumları.
HASTA İŞİ İnsanların içlerinde barındırdıkları ve çoğunlukla kaçmaya çalıştıkları bir benlikleri vardır. O benliklerin içinde yaşadıkları olaylar ve onlardan arta kalan üzüntüler barınır, zaten bu yüzdendir
OKUL ÖNCESİ KİTAPLARI - 7. PARMAKKIZ Andersen ISBN 978-975-07-0762-9
OKUL ÖNCESİ KİTAPLARI - 7 PARMAKKIZ Andersen ISBN 978-975-07-0762-9 Tasarım: Erkal Yavi Tasarım Uygulama: Gelengül Çakır Baskı ve Cilt: Türkmenler Matbaası 1. Basım: 2007 3. Basım: Eylül 2011 Can Sanat
OKUMA ANLAMA ANLATMA. 1 Her yerden daha güzel olan yer neresiymiş? 2 Okulda neler varmış? 3 Siz okulda kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Aşağıdaki şiiri okuyunuz. Soruları cevaplayınız. OKULUMUZ Her yerden daha güzel, Bizim için burası. Okul, sevgili okul, Neşe, bilgi yuvası. Güzel kitaplar burda, Birçok arkadaş burda, İnsan nasıl sevinmez,
Kullanım kılavuzu. Her zaman yardıma hazırız M110. Ürününüzü kaydettirmek ve destek almak için şu adrese gidin: www.philips.
Her zaman yardıma hazırız Ürününüzü kaydettirmek ve destek almak için şu adrese gidin: www.philips.com/support Sorularınız mı var? Philips e Ulaşın M110 Kullanım kılavuzu İçindekiler 1 Önemli güvenlik
ZAMİR Varlıkların veya onların isimlerinin yerini geçici veya kalıcı olarak tutabilen, isim gibi kullanılabilen, isim soylu kelimelerle, bazı eklere zamir denir. Zamirlerin Özellikleri: İsim soyludur.
ÝÇÝNDEKÝLER. 1. ÜNÝTE Kümeler. 2. ÜNÝTE Bölünebilme Kurallarý ve Kesirler
ÝÇÝNDEKÝLER 1. ÜNÝTE Kümeler KÜMELER... 13 Ölçme ve Deðerlendirme... 19 Kazaným Deðerlendirme Testi - 1... 21 Kazaným Deðerlendirme Testi - 2 (Video lü)... 23 KÜMELERLE ÝÞLEMLER... 25 Ölçme ve Deðerlendirme...
BAŞLARKEN Okul öncesi yıllar çocukların örgün eğitime başlamadan önce çok sayıda bilgi, beceri ve tutum kazandığı, hayata hazırlandığı kritik bir dönemdir. Bu yıllarda kazanılan bilgi, beceri ve tutumlar
ÜNİTE 14 ŞEKİL BİLGİSİ-II YAPIM EKLERİ. TÜRK DİLİ Okt. Aslıhan AYTAÇ İÇİNDEKİLER HEDEFLER. Çekim Ekleri İsim Çekim Ekleri Fiil Çekim Ekleri
ŞEKİL BİLGİSİ-II YAPIM EKLERİ İÇİNDEKİLER BAYBURT ÜNİVERSİTESİ UZAKTAN EĞİTİM MERKEZİ Çekim Ekleri İsim Çekim Ekleri Fiil Çekim Ekleri HEDEFLER TÜRK DİLİ Okt. Aslıhan AYTAÇ Bu üniteyi çalıştıktan sonra;
ADIN YERİNE KULLANILAN SÖZCÜKLER. Bakkaldan. aldın?
1. Aşağıdaki cümlelerin hangisinde ismin yerini tutan bir sözcük kullanılmıştır? A) Onu bir yerde görmüş gibiyim. B) Bahçede, arkadaşımla birlikte oyun oynadık. C) Güneş gören bitkiler, çabuk büyüyor.
Şimdi noktalama işaretlerinin neler olduğunu ayrıntılarıyla görelim. Anlamca tamamlanmış cümlelerin sonunda kullanılır.
NOKTALAMA İŞARETLERİ Dilimizde ilk kez Tanzimat döneminde kullanılan noktalama işaretleri, yazının daha kolay anlaşılmasını sağlar. Yazının okunmasını kolaylaştırır ve anlam karışıklığına düşülmesine engel
Başkan Kocadon Muğla basınını Bodrum da ağırladı
Başkan Kocadon Muğla basınını Bodrum da ağırladı Başkan Kocadon : Artık hep beraber diyoruz ki Muğla aşkıyla yanıp tutuşalım Bodrum Belediye Başkanı Mehmet Kocadon, 10 Ocak Çalışan Gazeteciler Günü nedeniyle
4. DERS ÖĞLE ARASI MATEMATİK RİTMİK SAYMA TÜRKÇE ALFABE-SÖZLÜK ARASI MATEMATİK DOĞAL SAYILARDA DESTE- DÜZİNE-PROBLEMLER
22 AĞUSTOS 2012 ÇARŞAMBA ALFABE-SÖZLÜK ALFABE-SÖZLÜK RİTMİK SAYMA RİTMİK SAYMA RİTMİK SAYMA RİTMİK SAYMA ALFABE-SÖZLÜK ALFABE-SÖZLÜK EŞ ANLAMLI-ZIT ANLAMLI EŞ ANLAMLI-ZIT ANLAMLI DOĞAL SAYILARDA DESTE-
Öncelikle mübarek KURBAN BAYRAMINIZ kutlu olsun.
DEĞERLİ VELİLER Öncelikle mübarek KURBAN BAYRAMINIZ kutlu olsun. Bayram tatilinde verilen bu ödevlerin günlük olarak(üzerindeki tarihe göre) yaptırılmasını rica ediyorum. Ödevleri öğrendiğimiz konuların
MODERN DANS/BALE HANDAN YILDIZ. Çember Zamanı/Türkçe Dil Etkinliği İlk yazıyı bulanlar?
İCATLAR VE MUCİTLER 05 Ekim/ 09 Ekim EKİM SAAT PAZARTESİ SALI ÇARŞAMBA PERŞEMBE CUMA Eklenecekler /Türkçe Dil Etkinliği İcat ve mucit ne demek? Konu ile ilgili video izlenir. Sanat Etkinliği Kendi icadımızı
ÖNEMLİ NOT: 2016 BÜTÇESİ HAZIRLAMA ÇALIŞMASI. NYC Nilgün Yetiş Koçluk ve Danışmanlık. Gözden Geçirme Tarihi:
ÖNEMLİ NOT: Bütçe kısıtlamalar için değil, sizi arzu ettiğiniz hayatı yaşamanız ve hedeflerinize ulaşmanız için yapıldığı zaman oldukça anlamlı ve faydalıdır. Bu çalışmayı yıl başında yapmanız ve 3 er
HAKLARIMI ÖĞRENİYORUM ÜNİTESİ GENEL DEĞERLENDİRME TESTİ. 1. Aşağıdakilerden hangisi insanların manevi ihtiyaçlarından biri değildir?
HAKLARIMI ÖĞRENİYORUM ÜNİTESİ GENEL DEĞERLENDİRME TESTİ 1. Aağıdakilerden hangisi insanların manevi ihtiyaçlarından biri değildir? A) mutluluk B) barınma C) güven D) sevgi 2. Aağıdakilerden hangisi insanın
BİR ÖMRÜN HİKÂYESİ. Erkek Öğrenci. Yıl 1881 Ilık rüzgarlar esiyordu Selanik ovalarında ; Dağ başka, sokaklar başka başka ;
1 BİR ÖMRÜN HİKÂYESİ Yıl 1881 Ilık rüzgarlar esiyordu Selanik ovalarında ; Dağ başka, sokaklar başka başka ; O gece en güzel yıldızlar kaydı, Nereden geliyordu bu aydınlık? Neydi insanları bu denli mutlu
Ş İ İ İ ç İ İ İ İ ç ç ç Ç ç ç ç ç İ Ö İ ç ç ç ç ç ç ç ç ç ç ç ç ç ç ç Ç ç ç ç ç ç Ö Ö ç ç ç ç Ö ç Ö ç ç ç ç ç ç ç Ç ç ç ç Ç ç ç ç ç ç Ç ç Ö ç ç ç ç Ç ç Ö Ç ç ç Ş ç ç Ç Ş ç İ ç ç ç ç ç ç ç ç ç ç ç ç ç ç
ğ Ş ğ ş ğ İ ö ç ö ö İ ğ ş ş ç ç ğ ç ğ ş ğ İ Ş Ü İş ö Ö ğ Öğ ş ğ ğ İ ö ö Çğ ö İ ö ç İ ş ş ş ç ş öğ ş Ş ğ ö ğ ş ö ğ İ ğ ö ş ş ş ğ ğ İ ş ğ çö ğ ğ ş ö öğ ç öği İ ğ ğ ğ ğ öğ ö ş ğ İ ç ş İ İ ğ ç İ İ Ö ÖĞ İ ğ
İ» Ö İ İ ğ ğ İ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ İ ö ö ç ğ ğ ğ ğ ğ Ö Ü Ü ğ ğ ğ ö ğ ğ ğ ğ ö ğ ğ İ İ İ İ ğ ğ ğ ö İ ğ ğ ğ ğ ğ ö ğ ğ ö ö ğ öğ ğ ğ ğ İ ö ç ç ğ ö ö ç ğ ç ç ğ ç ğ ö ç ğ ğ ğ ğ ğ ğ İ Ü Ş İ ö İ ğ ğ İ İ ğ ğ ğ ç ğ ğ
Ü Ö Ö ö ö Ü Ü Ö ö ç ç ö ç ö ç ç ö ö ö ö ö ç ö ö ç ç ç ç ç ç ö ö ö ö ç ç ö ç» ö ö ö ö ç ö ö ö ö ç ö ç ö ç ö ç ö ö ç ç ç ç ö ö ö ç ç ç ç ç ç ç ç ç ö ç ç ö ç ç ç ç ç ç ö ö ö ç ç ç ö ö ö ç ç ç ç ö ç ç ç ç
Ç Ü ğ Ç ç Ğ ç Ü ç ğ ç ğ ğ ç ğ ç ç ğ ç ç Ö Ş Ö ğ ç ğ Ç Ü Ç ğ Ç ğ Ü Ü Ç Ü ğ ğ Ü ğ ç Ç ğ Ü ç ç ğ Ğ Ğ ç ç ğ ğ ğ ğ ğ Ğ Ğ Ğ Ğ Ğ Ş Ş Ç Ö Ö ç Ç ğ ç ç ğ ç ğ ç ç ç ğ ç ç ç Ü ç ç ç ğ Ö Ü Ç Ş Ş ç Ö ç ğ ğ ğ ç ğ ğ ğ
Ç ö Ü ğ ö Ş ç ç Ş Ü Ö Ü Ü ö Ü ğ ğ ö ö ç ç Ü ğ ç ç ğ ğ ğ Ü ğ ö ö Ş ö ç ğ ö ç ç ğ ç ç ö Ş Ş ö ğ ç Ç ç ö ö ç Ç ö ğ Ü ö ğ ğ ç ö ç ğ ç ğ ö ç ö ö Üç ğ ö ç ö ç ö ç ğ ö ğ ö ç Ç ğ ç ç ğ ö ö ç ç ç ğ ğ ç ğ ç ğ ç
Ç Ü ö ö Ü ö ç Ö Ü ç ö ç ç Ğ ç ç ç ö ö ç ç Ü ç ö ö ç ç ç ç ç ç ö Ö Ş Ö ö ç Ç Ü Ç Ç Ü Ü ö ç ö ç ç ç ç ö ç ç ç ö ç ö ö ö ç ö ö Ü ç çö çö Ü ç çö Ö ö ö çö ç Ü ö ç ç ç çö ç ç ç ö ç çö çö ö ö ö ç Çö çö çö ö ç
Ü İ İ İ İ ö İ ö ğ ğ Ü ö Ş Ç ğ İç Ş Ç ğ Ü ö İ İ ğ Ü ö ğ Ü ö İ İ Ş Ç ğ İ İ ğ Ü ğ ğ ğ ç ç ö ğ ö ö ğ ğ ğ ö ç ç Ç Ç ö Ö ğ ğ ç ç Ş ğ ğ Üç Ç ğ ç ö Ş Ç ğ ğ Ş Ü ğ ğ Ş ğ ç ç ç ğ ö ö ğ ö ö İ ç ç ğ ğ Ü ö İ İ ğ Ş ğ
Ş İ İ ç İ İ İ İ ç Ş ü ü ü ü ç ü üç ü ü ü ç ü ü Ü İ Ğ Ş üç ü İ ü ü ü ç ü ç Ç ç İ ü üç ü Ç üç ü ç ç Ç ü Ç ç üç ü ç Ç ç ç ç ç Ğ Ğ ç İ ü ü ç ç ç ü ü ü Ü ç ç ü ç ç ü ü ü Ö ü ü ü ü Ü ü ü ç ü ç ç ü ü ü ü ç ü
