Kur an-ı Kerim den Seçme Metinler
|
|
|
- Coskun Akman
- 9 yıl önce
- İzleme sayısı:
Transkript
1 Kur an-ı Kerim den Seçme Metinler احمد سداد اوستون ١٤٣٤-2013K
2 Đçindekiler Fatiha Bakara Bakara Bakara Bakara Bakara Bakara Bakara Bakara Bakara Bakara Bakara Al-i Đmran Al-i Đmran Al-i Đmran Al-i Đmran Al-i Đmran Nisa Nisa Maide Maide En am En am En am A raf A raf Enfal Tevbe Tevbe Yunus Yunus Đbrahim Đbrahim Đbrahim Đbrahim Nahl Nahl Nahl Nahl Nahl Nahl Đsra Đsra Đsra Đsra Taha Enbiya Enbiya Enbiya Hac Hac Mü minun Nur Nur Furkan Furkan Şu ara Ankebut Rum Lokman Seçme Metnler - ii
3 Secde Ahzab Ahzab Ahzab Ahzab Sebe Sebe Yasin Mü min Fussilet Hucurat Zariyat Rahman Hadid Haşr Saff Saff Cuma Cuma Munafikun Munafikun Mülk Nuh Nuh Cin Đnsan Nebe Naziat Abese Đnfitar Duha Tin Alak Kadir Zilzal Tekasur Asr Fil Kureyş Ma un Kevser Kafirun Nasr Tebbet Đhlas Felak Nas Seçme Metnler - iii
4 Fatiha 1-7 ٣ م ال ك ب س م الل ه الر ح م ن الر ح يم ي و م الد ين ٤ ا ي اك ن ع ب د و ا ي اك ن س ت ع ين ١ ا ل ح م د ل ل ه ر ب ال ع ال م ين ا ن ع م ت ع ل ي ه م غ ي ر ال م غ ض وب ع ل ي ه م و ل ا لض ال ين ٢ ا لر ح م ن الر ح يم ٥ ا ھ د ن ا الص ر اط ال م س ت ق يم ٦ ص ر اط ال ذ ين ٧ Dalalete düşmek, Âlem ع ال م - ع ال م ين sapmak ض ل - ي ض ل Dalalete düşen, ا س ت ع ان - ي س ت ع ين Yardım istemek ض ال - ض ال ون - ض ال ين sapan غ ض ب - ي غ ض ب Gazap etmek, kızmak ع و ن Yardım م غ ض وب Gazap edilen, kızılan ا ن ع م - ي ن ع م Nimet vermek 1. Rahman, Rahim Allah ın adıyla. sıfatlarıdır. kelimesinin الل ه kelimeleri الر ح يم ve الر ح م ن 2. Bütün övgüler, âlemlerin Rabbi Allah içindir. verir. takısı kelimeyi belirli yapar ve gerçek, bütün, asıl gibi manaları ا ل sıfatıdır. kelimesinin الل ه isim tamlamasıdır ve ر ب ال ع ال م ين 3. Rahmân, Rahîm. sıfatlarıdır. kelimesinin الل ه kelimeleri الر ح يم ve الر ح م ن 4. Din (hesap ve ceza) gününün maliki. sıfatıdır. kelimesinin الل ه üçlü isim tamlamasıdır ve م ال ك ي و م الد ين kelimesinin iki anlamı vardır: Birincisi inanç sistemi, dünya görüşü, yaşayış tarzı; ikincisi الد ين hesap ve ceza. Buna göre, 2-4 ayetlerin toplu manası şöyle olur: Bütün övgüler, âlemlerin Rabbi olan, Rahman olan, Rahim olan, hesap ve ceza gününün maliki olan Allah içindir. 5. Yalnız sana ibadet ederiz ve yalnız senden yardım dileriz. ekinin ك vardır. ekine destek olmak için ك ibaresinin kendi başına anlamı yoktur; burada ا ي ا fiillerden önce gelmesi yalnız sana, yalnız senden anlamlarını verir. 6. Bizi doğru yola ilet. 7. Kendilerine nimet verdiklerinin yoluna; kendilerine gazab edilenlerin ve sapanların yoluna değil. getirir. ibaresi bir isim tamlaması meydana ال ذ ين ا ن ع م ت ع ل ي ه م kelimesi ile ص ر اط Seçme Metnler - 1
5 ا ن ع م ت غ ي ر ا ل ح م د ا ي اك ل ا ال ذ ين ا لض ال ي ن ا ھ د ن ا ا لر ح م ن الر ح يم ل ل ه ب س م ر ب م ال ك الص ر اط ص ر اط ن س ت ع ين ال ع ال م ين ع ل ي ه م ن ع ب د الل ه ال م غ ض وب ي و م ال م س ت ق ي م بسم الله الرحمن الرحيم Bakara 1-5 الم ١ ذ ل ك ال ك ت اب ل ا ر ي ب ف يه ه د ى ل ل م ت ق ين ٢ ا ل ذ ين ي ؤ م ن ون ب ال غ ي ب و ي ق يم ون الص ل وة و م م ا ر ز ق ن اه م ي ن ف ق ون ٣ و ال ذ ين ي ؤ م ن ون ب م ا ا ن ز ل ا ل ي ك و م ا ا ن ز ل م ن ق ب ل ك و ب ال ا خ ر ة ه م ي وق ن ون ٤ ا ول ئ ك ع ل ى ه د ى م ن ر ب ه م و ا ول ئ ك ه م ال م ف ل ح ون ٥ Kani olmak, kesin Şüphe ر ي ب olarak inanmak ا ي ق ن - ي وق ن ي ق ي ن Yakiyn, kesin olan ال غ ي ب Gayb, görülmeyen ه د ى Yol gösteren, ileten أ ن ف ق - ي ن ف ق Đnfak etmek, harcamak م ت ق ين Sakınanlar ا م ن - ي ؤ م ن Đman etmek, inanmak Ayağa kaldırmak, kılmak ا ق ام - ي ق يم Rızık vermek ر ز ق - ي ر ز ق Đndirmek ا ن ز ل - ي ن ز ل ا ف ل ح - ي ف ل ح Rahman ve Rahim Allah ın adıyla Başarmak, kurtulmak 1. Elif Lâm Mîm. bilir. Bu harflere hurufu mukattaa denilir. Manasını Allah bilir ve ilimde ileri gitmiş olanlar الم 2. Kitap budur; onda şüphe yoktur. Sakınanlar için yol göstericidir. anlamındadır. Bu kitaptır değil, Kitap budur. Gerçek kitap budur ذ ل ك ال ك ت ا ب Seçme Metnler - 2
6 aynıdır. kelimesinin sonundaki elif maksuradan dolayı merfu, mansub ve mecrur halleri ه د ى 3. Onlar gaybe inanırlar, namazı dosdoğru kılarlar, kendilerine rızık olarak verdiğimizden harcarlar. 4. Onlar sana indirilene de, senden önce indirilenlere de inanırlar. Ahirete de kesin olarak inanırlar. 5. Đşte onlar Rab'lerinden bir doğru yol üzeredirler ve kurtuluşa erenler işte onlardır. ر ي ب م م ا = م ن م ا ال ا خ ر ة الص ل وة م ن ا ل ي ك ا ن ز ل ه د ى ع ل ى ال غ ي ب ه م ا ول ئ ك ف يه ي ؤ م ن ون ذ ل ك ر ب ه م ي ق يم ون ق ب ل ك ر ز ق ن اه م ي ن ف ق ون ال ك ت اب ال م ف ل ح ون ي وق ن ون ال م ت ق ين Bakara 6-12 ا ن ال ذ ين ك ف ر وا س و اء ع ل ي ه م ء ا ن ذ ر ت ه م ا م ل م ت ن ذ ر ھ م ل ا ي ؤ م ن و ن ٦ خ ت م الل ه ع ل ى ق ل وب ه م و ع ل ى س م ع ه م و ع ل ى ا ب ص ار ه م غ ش او ة و ل ه م ع ذ اب ع ظ يم ٧ و م ن الن اس م ن ي ق ول ا م ن ا ب الل ه و ب ال ي و م ال ا خ ر و م ا ه م ب م ؤ م ن ين ٨ ي خ اد ع ون الل ه و ال ذ ين ا م ن وا و م ا ي خ د ع ون ا ل ا ا ن ف س ه م و م ا ي ش ع ر ون ٩ ف ى ق ل وب ه م م ر ض ف ز اد ه م الل ه م ر ض ا و ل ه م ع ذ اب ا ل يم ب م ا ك ان وا ي ك ذ ب ون ١٠ و ا ذ ا ق يل ل ه م ل ا ت ف س د وا ف ى ال ا ر ض ق ال وا ا ن م ا ن ح ن م ص ل ح ون ١١ ا ل ا ا ن ه م ه م ال م ف س د ون و ل ك ن ل ا ي ش ع ر ون ١٢ Uyarmak Perde, örtü أ ن ذ ر - ي ن ذ ر غ شا و ة Örtmek Şuurunda olmak غ ش ى -ي غ ش ى ش ع ر - ي ش ع ر Kalp, kalpler ق ل ب - ق ل وب Mühürlemek خ ت م ي خ ت م Göz, görme ب ص ر - اهص ار Kulak, işitme س م ع Seçme Metnler - 3
7 ق ال ي ق ول Demek, söylemek ال ي و م ال ا خ ر Son gün, ahiret günü Aldatmak خ اد ع - ي خ اد ع Müminler, inananlar م ؤ م ن و ن- م ؤ م ن ين Hastalık Kendisi, kendileri م ر ض ن ف س ا ن ف س ز اد - ي ز يد Arttırmak ك ذ ب - ي ك ذ ب Yalan söylemek ق يل Denildi ا ف س د - ي ف س د Bozgunculuk yapmak Islah edenler ا ص ل ح - ي ص ل ح م ص ل ح ون Islah etmek, düzeltmek 6. Şüphesiz, inkâr edenleri uyarsan da, uyarmasan da, onlar için birdir, inanmazlar. da. Uyardın mı uyarmadın mı. Anlamı: Uyarsan da uyarmasan : ء ا ن ذ ر ت ه م ا م ل م ت ن ذ ر ھ م 7. Allah onların kalplerini ve kulaklarını mühürlemiştir. Gözleri üzerinde perde vardır. Onlar için büyük bir azap vardır. 8. Đnsanlardan bazıları vardır ki "Biz Allah'a ve ahiret gününe iman ettik" derler; oysa inanmış değillerdir. denir. Đnsanlardan bazıları vardır ki. Buna mini baziye م ن الن اس yapar. harfi anlamı pekiştirmek içindir ve kelimeyi mecrur ب Buradaki ب م ؤ م ن ين 9. Allah'ı ve mü'minleri aldatmaya çalışırlar. Oysa sadece kendilerini aldatırlar da şuurunda değillerdir. 10. Kalplerinde hastalık vardır. Allah da hastalıklarını arttırmıştır. Yalan söylemekte olduklarından dolayı, onlar için acı bir azab vardır. Allah onları hastalık bakımından arttırdı/ arttırsın. Her iki mana da ف ز اد ه م الل ه م ر ض ا geçerlidir. denir. hastalık bakımından. Bu kullanıma temyiz م ر ض ا geniş zaman fiili geçmişte devamlı yapmayı ifade +ك ان söyleyegeldiler. yalan ك ان وا ي ك ذ ب و ن eder 11. Bunlara, "Yeryüzünde bozgunculuk yapmayın" denildiğinde, "Biz ancak ıslah edicileriz" derler. 12. Đyi bilin ki, onlar bozguncuların ta kendileridir. Fakat farkında değillerdir. ا م ن ا ع ذ اب ي ؤ م ن ون ا م ن وا ع ظ يم ي خ اد ع ون ا ب ص ار ه م ع ل ى ي خ د ع ون ا ذ ا ع ل ي ه م ي ش ع ر ون Seçme Metnler - 4
8 ال ا ر ض غ ش او ة ي ق ول ا ليم ق ال وا ي ك ذ ب ون ا م ق ل وب ه م ال ي و م ت ن ذ ر ھ م ا ن قيل ا ن ذ ر ت ه م ك ان وا خ ت م ا ن ف س ه م ك ف ر وا ز اد ه م ا ن م ا ل ك ن س م ع ه م ا ن ه م ل ه م س و اء ن ح ن م ؤ م نين ب م ا ه م م ر ض ل ا ت ف س د وا ال م ف س د ون م ص ل ح ون الن اس Bakara ي ا ا ي ه ا الن اس اع ب د وا ر ب ك م ال ذ ى خ ل ق ك م و ال ذ ين م ن ق ب ل ك م ل ع ل ك م ت ت ق ون ٢١ ا ل ذ ى ج ع ل ل ك م ال ا ر ض ف ر اش ا و الس م اء ب ن اء و ا ن ز ل م ن الس م اء م اء ف ا خ ر ج ب ه م ن الث م ر ات ر ز ق ا ل ك م ف ل ا ت ج ع ل وا ل ل ه ا ن د اد ا و ا ن ت م ت ع ل م ون ٢٢ Yaymak, sermek Bina, çatı, tavan ف ر ش - ي ف ر ش ب ن اء Döşek ث م ر ة - ث م ر ات Meyve, semere ف را ش ن د - ا ن د اد Ortak, eş, put ب ن ى - ي ب ن ى Bina etmek Tapmak, kulluk Yaratmak خ ل ق - ي خ ل ق ع ب د - ي ع ب د etmek Kılmak, yapmak ا ت قى- ي ت قى Sakınmak ج ع ل - ي ج ع ل Bilmek ا خ ر ج - ي خ ر ج Çıkarmak ع ل م - ي ع ل م 21. Ey insanlar! Sizi ve sizden öncekileri yaratan Rabbinize ibadet edin ki sakınasınız. 22. O, yeri sizin için döşek, göğü de bina yaptı, gökten su indirip onunla sizin için rızık olarak çeşitli ürünler çıkardı. Öyleyse siz de bile bile Allah'a ortaklar kılmayın. Seçme Metnler - 5
9 kelimelerinin hepsi mansubdur ve döşek olarak, bina olarak, rızık ر ز ق ا ve ب ن اء,ف ر اش ا olarak manalarını verir. bilinir. hal vavı olarak و Siz biliyor iken, bildiğiniz halde, bile bile. Buradaki :و ا ن ت م ت ع ل م ون düşmüştür. ن Kılmayın. Nehiy, olumsuz emir. Meczum olduğu için sondaki ل ا ت ج ع ل وا الث م ر ا ت ر ز ق ا ي اا ي ه ا ت ع ل م و ن ر ب ك م الن اس ال ذ ي ن ت ج ع ل وا ا خ ر ج ت ت ق و ن ال ذ ى م اء خ ل ق ك م ب ن ا ء ل ل ه ا ن ز ل ج ع ل ل ك م ف ر اش ا ا ن د اد ا ل ع ل ك م الس م ا ء ق ب ل ك م ا ن ت م ال ا ر ض اع ب د وا ف ل ا Bakara و ا ذ ق ال ر ب ك ل ل م ل ئ ك ة ا ن ى ج اع ل ف ى ال ا ر ض خ ل يف ة ق ال وا ا ت ج ع ل ف يه ا م ن ي ف س د ف يه ا و ي س ف ك الد م اء و ن ح ن ن س ب ح ب ح م د ك و ن ق د س ل ك ق ال ا ن ى ا ع ل م م ا ل ا ت ع ل م و ن ٣٠ و ع ل م ا د م ال ا س م اء ك ل ه ا ث م ع ر ض ه م ع ل ى ال م ل ئ ك ة ف ق ال ا ن ب ؤ ن ى ب ا س م اء ه ؤ ل اء ا ن ك ن ت م ص اد ق ين ٣١ ق ال وا س ب ح ان ك ل ا ع ل م ل ن ا ا ل ا م ا ع ل م ت ن ا ا ن ك ا ن ت ال ع ل يم ال ح ك ي م ٣٢ Kutsamak, takdis خ ل يف ة -خ ل ف اء - خ ل اء ف Halife, arkadan gelen ق د س - ي ق د س etmek Fesat çıkarmak, د - ي ف س د bozgunculuk Đsim أ ف س ا س م - أ س م اء (Kan) dökmek أ ن ب أ ي ن ب أ Haber vermek س ف ك - ي سف ك Yapan, yapacak Kan د م - د م اء olan ج اع ل Ben bilirim, en iyi س ب ح ي س ب ح Tesbih etmek ا ع ل م bilenim ع ل م ي ع ل م Öğretmek س ب ح ان ك Seni tesbih ederiz Hüküm ve hikmet ال ع ل يم En iyi bilen ال ح ك يم sahibi Seçme Metnler - 6
10 30. Bir zaman, Rabbin meleklere, "Ben yeryüzünde bir halife yaratacağım" dedi. Onlar, "Orada bozgunculuk yapacak, kan dökecek birini mi yaratacaksın? Oysa biz sana hamd ederek seni tesbih ve takdis ediyoruz" dediler. (Allah) "Ben sizin bilmediğinizi bilirim" dedi. kullanılmıştır. Yapan, yaratan. Đsmi faildir, muzari fiil olarak yaratacağım anlamında ج اع ل cümlesi. Hal vavı ve hal و ن ح ن ن س ب ح 31. Allah Adem'e bütün isimleri öğretti. Sonra onları meleklere gösterdi, "Eğer doğru söyleyenler iseniz, bana bunların isimlerini bildirin" dedi. 32. Melekler, "Seni bütün eksikliklerden uzak tutarız. Senin bize öğrettiklerinden başka bizim bilgimiz yoktur. Şüphesiz her şeyi hakkıyla bilen, her şeyi hikmetle yapan sensin" dediler. anlamındadır. Senin yüceliğin. Senin yüceliğini dile getiririz س ب ح ان ك ي ف س د ي س ف ك ه ؤ ل اء ن ق د س ن س ب ح ن ح ن م ن ال م ل ئ ك ة ك ن ت م ج اع ل ث م ت ع ل م ون ت ج ع ل ا ن ك ا ن ت ا ن بب ؤ ن ى ا ن ا ل ا ا ع ل م ال ا س م ا ء ال ا ر ض ا ذ الد م ا ء خ ل يف ة ح م د ك ال ح ك ي م ك ل ه ا ق ال وا ف يه ا ال ع ل ي م ع ل ى ع ل م ت ن ا ع ل م ع ل م ع ر ض ه م ص اد ق ي ن س ب ح ان ك ر ب ك ا ن ى Bakara ي ا ب ن ى ا س ر ای ل اذ ك ر وا ن ع م ت ى ال ت ى ا ن ع م ت ع ل ي ك م و ا و ف وا ب ع ه د ى ا وف ب ع ه د ك م و ا ي اى ف ار ه ب ون ٤٠ و ا م ن وا ب م ا ا ن ز ل ت م ص د ق ا ل م ا م ع ك م و ل ا ت ك ون وا ا و ل ك اف ر ب ه و ل ا ت ش ت ر وا ب ا ي ات ى ث م ن ا ق ل يل ا و ا ي اى ف ات ق و ن ٤١ و ل ا ت ل ب س وا ال ح ق ب ال ب اط ل و ت ك ت م وا ال ح ق و ا ن ت م ت ع ل م ون ٤٢ و ا ق يم وا الص ل وة و ا ت وا الز ك وة و ار ك ع وا م ع الر اك ع ين ٤٣ ا ت ا م ر ون الن اس ب ال ب ر Seçme Metnler - 7
11 و ت ن س و ن ا ن ف س ك م و ا ن ت م ت ت ل ون ال ك ت اب ا ف ل ا ت ع ق ل و ن ٤٤ و اس ت ع ين وا ب الص ب ر و الص ل وة و ا ن ه ا ل ك ب ير ة ا ل ا ع ل ى ال خ اش ع ين ٤٥ Vefa göstermek, yerine ف ى - ي وف ي getirmek Örtmek, gizlemek أ و ل ب س - ي ل ب س Beni, bana, benden إ ي ا ى = ا ي ا ى Giymek ل ب س - ي ل ب س Korkmak ك ب ير ة Büyük iş, zor iş ر ه ب - ي ر ه ب Nimet vermek ذ ك ر - ي ذ ك ر Anmak, hatırlamak ا ن ع م - ي ن ع م Olmak م ص د ق ا Tasdik edici olarak ك ان - ي ك ون Gizlemek ك اف ر Đnkar eden ك ت م - ي ك ت م Emretmek ر اك ع و ن - ر اك ع ين Rukû edenler ا م ر - ي ا م ر ت ن س و ن Unutursunuz ت ت ل ون Okursunuz ع ق ل - ي ع ق ل خ اش ع ين Huşu duyanlar, saygı duyanlar Akletmek, aklını kullanmak 40. Ey Đsrail oğulları, size bağışladığım nimetimi hatırlayın ve ahdimi yerine getirin, ki ben de ahdinizi yerine getireyim. Ve yalnızca benden korkun. halidir. nin kısa yazılmış ب ن ين kelimesinin mansub hali ب ن ون oğullar manasına gelen ب ن ى gelir. Benden. Fiilin başına geldiği için yalnız benden anlamına ا ي ا + ى = ا ي اى halidir. nin kısa ن ى benden manasına gelen ن deki ف ار ه ب ون 41. Yanınızda olan (Tevrat)ı, doğrulayıcı olarak indirdiğime (Kur'an'a) iman edin; onu inkâr edenlerin ilki olmayın ve ayetlerimizi az bir değere değişmeyin. Ve yalnızca benden sakının. karıştırmayın. ile ا م ن وا (Đman edin) çoğul emirdir. Bunu iman ettiler anlamındaki ا م ن وا halidir. nin kısa ن ى benden manasına gelen ن deki ف ات ق ون 42. Hakkı bâtılla karıştırıp bile bile hakkı gizlemeyin. (giyinmek) karıştırmayın. (karıştırmak, örtmek). Bunları ل ب س - ي ل ب س ل ب س ي ل ب س vavı dır. harfleri hal و deki و ا ن ت م ت ع ل م ون 43. Ve namazı kılın ve zekatı verin. Rukû edenlerle birlikte rukû edin. 44. Siz, insanlara iyiliği emreder ve kendinizi unutur musunuz? Oysa siz kitabı okuyorsunuz. Yine de aklınızı kullanmaz mısınız? vavı dır. harfleri hal و deki و ا ن ت م ت ت ل ون ال ك ت اب 45. Sabır ve namazla (Allah'tan) yardım dileyin. Şüphesiz o (namaz) (Allah'a) derinden saygı duyanlardan başkasına ağır gelir. Seçme Metnler - 8
12 ت ت ل و ن ن ع م ت ى ت ا م ر و ن الن اس ب ن ى م ع ك م ال ب ر م ص د ق ا ال ب اط ل ك ب ير ة ا ي ا ى ك اف ر ا و ل ق ل يل ا ا و ف وا ع ه د ى ا و ف ع ه د ك م ا ن ه ا ال خ اش ع ين ا ن ف س ك م ت ن س و ن ا ن ع م ت الص ل وة ا ن ز ل ت الص ب ر ا ن ت م ث م ن ا ا ق يم وا الر اك ع ين ف اذ ك ر ون ى ا ذ ك ر ك م و اش ك ر وا ل ى و ل ا ت ك ف ر ون ال ح ق اس ت ع ين وا ار ه ب و ن ار ك ع وا اذ ك ر وا ات قو ن ا ي ات ى ا م ن وا ا ت وا ل ا ت ل ب س وا ل ا ت ك ون وا ل ا ت ك ت م وا ت ع ل م و ن ت ع ق ل و ن ل ا ت ش ت ر وا Bakara ١٥٢ ي ا ا ي ه ا ال ذ ين ا م ن وا اس ت ع ين وا ب الص ب ر و الص ل وة ا ن الل ه م ع الص اب رين ١٥٣ و ل ا ت ق ول وا ل م ن ي ق ت ل ف ى س ب يل الل ه ا م و ات ب ل ا ح ي اء و ل ك ن ل ا ت ش ع ر ون ١٥٤ و ل ن ب ل و ن ك م ب ش ى ء م ن ال خ و ف و ال ج وع و ن ق ص م ن ال ا م و ال و ال ا ن ف س و الث م ر ات و ب ش ر الص اب رين ١٥٥ ا ل ذ ين ا ذ ا ا ص اب ت ه م م ص يب ة ق ال وا ا ن ا ل ل ه و ا ن ا ا ل ي ه ر اج ع ون ١٥٦ ا ول ئ ك ع ل ي ه م ص ل و ات م ن ر ب ه م و ر ح م ة و ا ول ئ ك ه م ال م ه ت د ون ١٥٧ ن ق ص Noksanlık, azlık ج وع Açlık Şükretmek ش ك ر - ي ش ك ر Noksanlaşmak, azalmak ن ق ص - ي ن ق ص Đnkar etmek, nankörlük Sabredenler ص اب رين ك ف ر - ي ك ف ر etmek ق ال - ي ق ول Demek, söylemek ي ق ت ل Öldürülür Seçme Metnler - 9
13 Diri م ي ت - ا م و ات Ölü ح ي - ا ح ي اء ب ل ى - ي ب ل و Denemek, sınamak خ و ف Korku م ال - ا م و ال Mal, zenginlik ب ش ر - ي ب ش ر Müjdelemek ا ص اب -ي ص يب Đsabet etmek م ص يب ة Musibet ر اج ع ون - ر اج ع ي ن Geri dönenler م ه ت د ون - م ه ت د ي ن Doğru yola iletilenler 152. Öyleyse beni anın ki ben de sizi anayım. Bana şükredin, bana nankörlük etmeyin. meczumdur. Şartın cevabı olduğu için ا ذ ك ر ك م 153. Ey iman edenler! Sabırla ve namazla yardım dileyin. Şüphe yok ki Allah sabredenlerle beraberdir. س ت ع ين وا ا Aslı اس ت ع ين وا 154. Allah yolunda öldürülenlere ölüler demeyin. Aksine, onlar diridirler. Ancak siz bilmezsiniz. edilgen. Öldürülür. Muzari ي ق ت ل 155. And olsun ki biraz korku ve açlıkla, bir de mallar, canlar ve ürünlerden eksiklikle sizi deneriz. Sabredenleri müjdele. içindir. harfleri pekiştirme ن ve sondaki ل Baştaki و ل ن ب ل و ن ك م 156. Onlar ki başlarına bir musibet gelince, "Biz şüphesiz Allah'a aitiz ve şüphesiz O'na döneceğiz" derler. çevirir. Olduğu zaman. Cümledeki fiillerin anlamını geniş zamana ا ذ ا anlamındadır. Dönenler. Đsmi failin fiil olarak kullanımıdır. Döneceğiz ر اج ع ون 157. Đşte Rablerinden bağışlanma ve rahmet onlaradır. Doğru yola ulaştırılmış olanlar işte onlardır. ي ق ت ل ه م ن ق ص ال م ه ت د ون م ص يب ة ل ن ب ل و ن ك م ق ال وا س ب يل ا ص اب ت ه م اش ك ر وا ا ست ع ين وا اذ ك ر ون ى ا ذ ك ر ك م ا ح ي ا ء ر ب ه م ر اج ع و ن ل ات ك ف ر و ل ات ق ول وا ت ش ع ر و ن ب ل ب ش ر ا ول ئ ك ال ا ن ف س ال ا م و ا ل Seçme Metnler - 10
14 الص ب ر الص اب رين ال خ و ف ال ج و ع ي ا ا ي ه ا الن اس ك ل وا م م ا ف ى ال ا ر ض ح ل ال ا ط ي ب ا و م ب ين ١٦٨ ا ن م ا ي ا م ر ك م ب الس وء و ال ف ح ش اء و ا م و ا ت الث م ر ا ت Bakara ل ا ت ت ب ع وا خ ط و ات الش ي ط ان ا ن ه ل ك م ع د و ا ن ت ق ول وا Çirkin iş, fuhşiyat, خ ط و ة- خ ط و ات ف ح ش اء ahlaksızlık ا ك ل - ي ا ك ل Yemek ا ت ب ع - ي ت ب ع ي ا م ر ك م الن اس م م ا م ب ين ك ل وا ل ك م ع ل ى الل ه ع ل ى الل ه م ا ل ا ت ع ل م و ن Adım ١٦٩ Takip etmek, tabi olmak 168. Ey insanlar, yeryüzünde olan şeyleri helal ve temiz olarak yiyin ve şeytanın adımlarını izlemeyin. Gerçekte o, sizin için apaçık bir düşmandır O size yalnızca kötülüğü, hayasızlığı ve Allah a karşı bilmediğiniz şeyleri söylemenizi emreder. düşmüştür. harfi ن den dolayı mansubdur ve sondaki ا ن Söylemenizi. ا ن ت ق ول وا ح ل ال ا ال ا ر ض ت ع ل م و ن ل ا ت ت ب ع وا ا ي ه ا ا ن ه ا ن م ا ف ى ال ف ح ش ا ء خ ط و ا ت ع د و ط ي ب ا ا ن ت ق ول وا الس و ء Bakara 177 ل ي س ال ب ر ا ن ت و ل وا و ج وه ك م ق ب ل ال م ش ر ق و ال م غ ر ب و ل ك ن ال ب ر م ن ا م ن ب الل ه و ال ي و م ال ا خ ر و ال م ل ئ ك ة و ال ك ت اب و الن ب ي ن و ا ت ى ال م ال ع ل ى ح ب ه ذ و ى ال ق ر ب ى و ال ي ت ام ى و ال م س ا ك ين و اب ن الس ب يل و الس ائ ل ين و ف ى الر ق اب و ا ق ام الص ل وة و ا ت ى الز ك وة و ال م وف ون ب ع ه د ه م ا ذ ا ع اه د وا و الص اب رين ف ى ال ب ا س اء و الض ر اء و ح ين ال ب ا س ا ول ئ ك ال ذ ين ص د ق وا و ا ول ئ ك ه م ال م ت ق و ن ١٧٧ Yüz çevirmek Vermek و ل ى - ي و ل ى ا ت ى - ي ؤ ت ي Đfa edenler, yerine getirenler Yakınlık sahipleri, akrabalar م وف ون ذ و ى ال ق ر ب ى Seçme Metnler - 11
15 ب أ س اء Sıkıntı, güçlük ا ب ن اس ب ي ل ض ر اء Darlık, zarar görme ر ق ب ة - ر ق اب ب أ س Zorluk, savaş ف ى الر ق ا ب ع اه د - ي ع اه د Andlaşma yapmak ص د ق - ي ص د ق Yolun oğlu, yolda kalan Boyun Boyundurukta (esir) Doğru olmak, doğru söylemek 177. Yüzlerinizi doğu ve batı tarafına çevirmeniz iyilik değildir. Asıl iyilik, o (kimsenin iyiliği)dir ki, Allah'a, âhiret gününe, meleklere, Kitaba ve peygamberlere inandı; sevdiği halde malını yakınlara, yetimlere, yoksullara, yolda kalmışlara, isteyenlere ve boyunduruk altında bulunanlara (köle ve esirlere) verdi; namazı kıldı, zekâtı verdi. Andlaşma yaptıkları zaman andlaşmalarını yerine getirenler; sıkıntı, hastalık ve savaş zamanlarında sabredenler, işte doğru olanlar onlardır, sakınanlar onlardır. ال ي و م ال ي ت ام ى و ج وه ك م ه م الن ب ي ن ال م وف ون م ن ال م ل ئ ك ة ال م غ ر ب ال م ش ر ق ال م س اك ين الر ق اب ح ي ن ح ب ه ا ن ت و ل وا ال ب ر ال ب ا س ا ء ال ب ا س ا ول ئ ك ا ق ا م ا م ن ال ا خ ر ا ت ى الس ائ ل ي ن ال م ت ق و ن ل ي س ل ك ن ذ و ى ال ق ر ب ى ق ب ل ع ه د ه م ع اه د وا الض ر ا ء الص ل و ة ص د ق وا الص اب ري ن اب ن الس ب ي ل Bakara ف ا ذ ا ق ض ي ت م م ن اس ك ك م ف اذ ك ر وا الل ه ك ذ ك ر ك م ا ب اء ك م ا و ا ش د ذ ك ر ا ف م ن الن اس م ن ي ق ول ر ب ن ا ا ت ن ا ف ى الد ن ي ا و م ا ل ه ف ى ال ا خ ر ة م ن خ ل ا ق ٢٠٠ و م ن ه م م ن ي ق ول ر ب ن ا ا ت ن ا ف ى الد ن ي ا ح س ن ة و ف ى ال ا خ ر ة ح س ن ة و ق ن ا ع ذ اب الن ار ٢٠١ ا ول ئ ك ل ه م ن ص يب م م ا ك س ب وا و الل ه س ر يع ال ح س ا ب ٢٠٢ Seçme Metnler - 12
16 ن ص يب Nasip, pay خ ل اق Pay Korumak ا ت Ver و ق ى - ي ق ى ق ض ى - ي ق ض ي Yapmak, icra etmek ق Koru Bizi koru Ata, baba ق ن ا = ق ن ا ا ب - ا ب اء ذ ك ر Anma, zikir ا ش د Daha şiddetli ك س ب - ي ك س ب Kazanmak س ريع ال ح س اب Hesabı çabuk olan 200. (Hac) ibadetlerinizi bitirdiğinizde, artık (cahiliye döneminde) atalarınızı anmanız gibi, hatta ondan da kuvvetli bir anma ile Allah'ı anın. Đnsanlardan öylesi vardır ki "Rabbimiz, bize dünyada ver" der; onun ahirette nasibi yoktur Onlardan öylesi de vardır ki "Rabbimiz, bize dünyada iyilik ver ve ahirette iyilik (ver) ve bizi ateşin azabından koru" der Onlar, kazandıklarından kendilerine bir nasip olanlardır. Allah, hesabı çabuk görendir. Đsim tamlamasına tarzında olmasına rağmen, Hesabı çabuk olan anlamına س ريع ال ح س ا ب ي ق ول ن ص يب الن اس الن ار م ن ه م م ن اس ك ك م ر ب ن ا ذ ك ر ك م ل ه م الد ن ي ا خ ل ا ق ح س ن ة ال ح س ا ب ا ول ئ ك ا و ا ش د اذ ك ر وا ا ذ ا ال ا خ ر ة ا ت ن ا ل ه ا ب اء ك م ك س ب وا ك ذ ك ر ك م ك ق ن ا ق ض ي ت م ذ ك ر ا ع ذ ا ب س ري ع sıfattır. Bakara ي ا ا ي ه ا ال ذ ين ا م ن وا ا ن ف ق وا م م ا ر ز ق ن اك م م ن ق ب ل ا ن ي ا ت ى ي و م ل ا ب ي ع ف يه و ل ا خ ل ة و ل ا ش ف اع ة و ال ك اف ر ون ه م الظ ال م ون ٢٥٤ ا لل ه ل ا ا ل ه ا ل ا ه و ا ل ح ی ال ق ي وم ل ا ت ا خ ذ ه س ن ة و ل ا ن و م ل ه م ا ف ى الس م و ات و م ا ف ى ال ا ر ض م ن ذ ا ال ذ ى ي ش ف ع ع ن د ه ا ل ا ب ا ذ ن ه ي ع ل م م ا ب ي ن ا ي د يه م و م ا Seçme Metnler - 13
17 ق خ ل ف ه م و ل ا ي ح يط ون ب ش ی ء م ن ع ل م ه ا ل ا ب م ا ش اء و س ع ك ر س ي ه الس م و ات و ال ا ر ض و ل ا ي ؤ د ه ح ف ظ ه م ا و ه و ال ع ل ى ال ع ظ يم ٢٥٥ ل ا ا ك ر اه ف ى الد ين ق د ت ب ي ن الر ش د م ن ال غ ى ف م ن ي ك ف ر ب الط اغ وت و ي ؤ م ن ب الل ه ف ق د اس ت م س ك ب ال ع ر و ة ال و ث ق ى ل ا ان ف ص ام ل ه ا و الل ه س م يع ع ل يم ا لل ه و ل ى ال ذ ين ا م ن وا ي خ ر ج ه م م ن الظ ل م ات ا ل ى الن ور و ال ذ ين ك ف ر وا ا و ل ي اؤ ه م ٢٥٧ ٢٥٦ الط اغ وت ي خ ر ج ون ه م م ن الن ور ا ل ى الظ ل م ات ا ول ئ ك ا ص ح اب الن ار ه م ف يه ا خ ال د ون الر ش د Doğruluk ب اع - ي ب يع Satmak, takas yapmak غ و ى - ي غ و Sapmak ب ي ع Satış, alış-veriş Dostluk خ ل ة Sapıklık غ ى ع ر و ة Kulp, sap خ ل يل Dost Zatiyle kaim, çekip çeviren و ث ي Sağlam ال ق ي وم و ث ق ى En sağlam س ن ة Uyuklama ا ن ف ص ام Kopma, kırıklık ا حا ط - ي ح يط Kuşatmak, kavramak Kürsü, taht, ا ك ر ه ي ك ر ه Zorlamak ك ر س ي hükümranlık Çıkarmak ا ك ر اه Zorlama ا خ ر ج - ي خ ر ج ء اد ي ؤ د Yormak ط اغ وت Allah tan başka kulluk edilen her şey 254. Ey iman edenler, alış-verişin, dostluğun ve şefaatin olmadığı gün gelmeden evvel, size rızık olarak verdiklerimizden infak edin. Kâfirler; zulmedenler onlardır Allâh, ki O'ndan başka tanrı yoktur, dâimâ diri ve yaratıklarını koruyup yöneticidir. Kendisini uyuklama ve uyku tutmaz. Göklerde ve yerde olanların hepsi O'nundur. O'nun izni olmadan kendisinin katında kim şefâat edebilir? Onların önlerinde ve arkalarında olanı bilir. O'nun ilminden, ancak kendisinin dilediği kadarından başka bir şey kavrayamazlar. O'nun Kürsüsü, gökleri ve yeri kaplamıştır. O ikisinin korunması, onu yormaz. O yücedir, büyüktür Dinde zorlama yoktur. Çünkü doğruluk sapıklıktan ayrılmıştır. O halde kim tâğûtu inkar eder Allah'a inanırsa, kopması olmayan en sağlam kulpa yapışmıştır. Allah, hakkıyla işitendir, hakkıyla bilendir Allâh, inananların dostudur. Onları karanlıklardan aydınlığa çıkarır, kâfirlerin dostları tâğûttur. (O da) onları aydınlıktan karanlıklara çıkarır. Onlar ateş halkıdır, orada ebedi kalacaklardır. ي و م ي ك ف ر ا و ل ي اؤ ه م ا ول ئ ك ال غ ى ع ن د ه Seçme Metnler - 14
18 ي ع ل م ي ش ف ع ي خ ر ج ون ه م ي خ ر ج ه م ي ح يط ون ي ا ت ى ي ؤ م ن ي ؤ د ه و ل ى و س ع ال و ث ق ى ه و ه م ن و م الن ور الن ار م ن ذ ا ك ف ر وا ا ن ف ق وا ان ف ص ام ا ل ح ی ح ف ظ ه م ا ا ك ر اه ا ص ح اب اس ت م س ك ال ا ر ض ا ذ ن ه ك ر س ي ه ال ك اف ر و ن ال ق ي وم ق د ق ب ل ت ب ي ن ت ا خ ذ ه ب ي ن ا ي د يه م ب ي ع ع ل ي م ال ع ل ى ع ل م ه ال ع ظ ي م ال ع ر و ة الظ ل م ات الظ ال م و ن الط اغ وت ش ف اع ة ش اء س ن ة س م يع الس م و ات الر ش د ر ز ق ن اك م خ ل ف ه م خ ل ة خ ال د و ن Bakara ل ل ه م ا ف ى الس م و ات و م ا ف ى ال ا ر ض و ا ن ت ب د وا م ا ف ى ا ن ف س ك م ا و ت خ ف وه ي ح اس ب ك م ب ه الل ه ف ي غ ف ر ل م ن ي ش اء و ي ع ذ ب م ن ي ش اء و الل ه ع ل ى ك ل ش ی ء ق د ير ٢٨٤ ا م ن الر س ول ب م ا ا ن ز ل ا ل ي ه م ن ر ب ه و ال م ؤ م ن ون ك ل ا م ن ب الل ه و م ل ئ ك ت ه و ك ت ب ه و ر س ل ه ل ا ن ف ر ق ب ي ن ا ح د و ق ال وا س م ع ن ا و ا ط ع ن ا غ ف ر ان ك ر ب ن ا و ا ل ي ك ال م ص ير م ن ر س ل ه ٢٨٥ ل ا ي ك ل ف الل ه ن ف س ا ا ل ا و س ع ه ا ل ه ا م ا ك س ب ت و ع ل ي ه ا م ا اك ت س ب ت ر ب ن ا ل ا ت ؤ اخ ذ ن ا ا ن ن س ين ا ا و ا خ ط ا ن ا ر ب ن ا و ل ا ت ح م ل ع ل ي ن ا ا ص ر ا Seçme Metnler - 15
19 ك م ا ح م ل ت ه ع ل ى ال ذ ين م ن ق ب ل ن ا ر ب ن ا و ل ا ت ح م ل ن ا م ا ل ا ط اق ة ل ن ا ب ه و اع ف ع ن ا و اغ ف ر ل ن ا و ار ح م ن ا ا ن ت م و ل ین ا ف ان ص ر ن ا ع ل ى ال ق و م ال ك اف ر ين ٢٨٦ Görünmek, açığa çıkmak Göstermek, açığa çıkarmak Gizlemek Mükellef kılmak, yüklemek Azarlamak, kızmak, sorumlu tutmak Bağışlamak Đstemek, dilemek Hata etmek ا ص ر Yük, akit, ağırlık ب د ا - ي ب د و ح م ل - ي ح م ل Yüklemek أ ب د ى - ي ب د ي ط اق ة Takat, güç أ خ ف ى- ي خ ف ي ع ف ا - ي ع ف و Affetmek ك ل ف - ي ك ل ف ح م ل- ي ح م ل Yüklemek ا خ ذ - ي ؤ اخ ذ ح اس ب - ي ح اس ب Hesaba çekmek غ ف ر - ي غ ف ر ع ذ ب - ي ع ذ ب Azap etmek ش اء - ي ش اء ي - ي ن س ى Unutmak ا خ ط ا - ي خ ط ا ن س 284. Göklerdeki her şey, yerdeki her şey Allah'ındır. Đçinizdekini açığa vursanız da, gizleseniz de Allah sizi, onunla sorguya çeker ve dilediğini bağışlar, dilediğine azap eder. Allah'ın gücü her şeye yeter. Eğer manasına gelen ا ن ile başlayan cümle şart cümlesidir. Şart cümlelerindeki fiiller genellikle meczum olur. Fiiller geçmiş zamanda olabilir, anlam geniş zamandadır 285. Peygamber, Rabbinden kendisine indirilene iman etti, mü'minler de (iman ettiler). Hepsi; Allah'a, meleklerine, kitaplarına ve peygamberlerine iman ettiler (ve şöyle dediler.) "Onun peygamberlerinden hiçbirini (diğerinden) ayırt etmeyiz." Şöyle dediler. "Đşittik ve itaat ettik. Ey Rabbimiz! Senden bağışlama dileriz. Sonunda dönüş yalnız sanadır." : kelime manası Senin bağışlayıcılığın demektir. Senden bağışlama dileriz şeklinde غ ف ر ان ك tercüme edilir. س ب ح ان ك ile benzerliğine dikkat ediniz 286. Allah kimseyi gücünün yettiği şeyden başkasıyla yükümlü kılmaz. O kişinin kazandığı (iyilik) kendi lehine, ve kazandığı (kötülük) kendi aleyhinedir. "Ey Rabbimiz! Unutursak veya yanılırsak bizi sorumlu tutma! Ey Rabbimiz! Bize, bizden öncekilere yüklediğin gibi ağır yük yükleme. Ey Rabbimiz! Bize gücümüzün yetmediği şeyleri yükleme! Bizi affet, bizi bağışla, bize acı! Sen bizim Mevlâmızsın. Kâfirler topluluğuna karşı bize yardım et." ي ك ل ف ي ع ذ ب ي ش اء ي ح اس ب ك م و س ع ه ا ر س ل ه ر ب ه ر ب ن ا ح م ل ت ه ت خ ف و ه ال ق و م ق د ي ر ق ب ل ن ا ي غ ف ر ان ص ر ن ا Seçme Metnler - 16
20 ن ف س ا ن ف ر ق ن س ين ا م و ل ین ا م ل ئ ك ت ه ال م ص ير ال م ؤ م ن ون ك ل ك س ب ت ك ت ب ه ا ن ت ح م ل ن ا ت ح م ل ت ب د وا ت ؤ اخ ذ ن ا ا ن ف س ك م ا ن ز ل ا ن ت اك ت س ب ت اغ ف ر اع ف ا ط ع ن ا غ ف ر ان ك ط اق ة س م ع ن ا سم و ا ت رس و ل ا ص ر ا ال ا ر ض ار ح م ن ا ا خ ط ا ن ا ا ح د ا م ن Al-i Đmran ق ل الل ه م م ال ك ال م ل ك ت ؤ ت ى ال م ل ك م ن ت ش اء و ت ن ز ع ال م ل ك م م ن ت ش اء و ت ع ز م ن ت ش اء و ت ذ ل م ن ت ش اء ب ي د ك ال خ ي ر ا ن ك ع ل ى ك ل ش ی ء ق د ي ر ٢٦ ت ول ج ال ي ل ف ى الن ه ار و ت ول ج الن ه ار ف ى ال ي ل و ت خ ر ج ال ح ی م ن ال م ي ت و ت خ ر ج ال م ي ت م ن ال ح ی و ت ر ز ق م ن ت ش اء ب غ ي ر ح س اب ٢٧ أ ع ز - ي ع ز Üstün kılmak ن ز ع - ي ن ز ع Çekmek, çekip almak Vermek أ ذ ل ي ذ ل Alçaltmak ا ت ى - ي ؤ ت ي أ و ل ج - ي ول ج Girdirmek, sokmak و ل ج ي ل ج Girmek 26. De ki "Ey mülkün sahibi olan Allah'ım! Sen mülkü dilediğine verirsin. Dilediğinden de mülkü çeker alırsın. Dilediğini aziz edersin, dilediğini zelil edersin. Hayır senin elindedir. Şüphesiz sen her şeye hakkıyla gücü yetensin." 27. "Geceyi gündüze sokarsın, gündüzü geceye sokarsın. Ölüden diriyi çıkarırsın, diriden ölüyü çıkarırsın. Dilediğine de hesapsız rızık verirsin." ال ح ی ي د ك ت ر ز ق ال خ ي ر ق د ير ت ش اء الل ه م ق ل ت ع ز Seçme Metnler - 17
21 ال م ل ك ك ل ت ن ز ع ال م ي ت م ال ك ت ول ج الن ه ار ت ؤ ت ى ح س اب ل ال ي ت خ ر ج ش ی ء ا ن ك ت ذ ل غ ي ر و ا ذ ق ال ت ال م ل ئ ك ة ي ا م ر ي م ا ن الل ه اص ط ف يك و ط ه ر ك و اص ط ف يك ع ل ى ن س اء ال ع ال م ين م ر ي م اق ن ت ى ل ر ب ك و اس ج د ى و ار ك ع ى م ع الر اك ع ين Al-i Đmran ٤٢ ي ا ٤٣ Đtaatkar olmak, gönülden ا ص ط ف ى - ي ص ط ف ي Seçmek bağlanmak ق ن ت - ي ق ن ت ق ان ت - ق ان ت ون Đtaatkar, gönülden bağlı م ص ط ف ى Seçilmiş ط ه ر - ي ط ه ر Temizlemek ن س اء Kadınlar 42. Bir zaman melekler. "Ey Meryem, şüphesiz Allah seni seçti, seni arındırdı ve alemlerin kadınlarına üstün kıldı" demişti. almıştır. eki ك kelimeleri ikinci dişil şahıs olduğu için ط ه ر ك ve ا ص ط ف ي ك 43. "Ey Meryem, Rabbine gönülden itaatte bulun, secde et ve rüku edenlerle birlikte rüku et". merfudur. Hitap. Tek kelime olduğu için ي ا م ر ي م almıştır. eki ى kelimeleri ikinci dişil şahıs emir olduğu için ا ر ك ع ى ve ا س ج د ى ا ق ن ت ى ر ب ك ا ذ ال ع ال م ين م ع ار ك ع ى ال م ل ئ ك ة ا ن اس ج د ى ن س اء ط ه ر ك اص ط ف يك ق ال ت ع ل ى اق ن ت ى الر اك ع ين Seçme Metnler - 18
22 Al-i Đmran 64 ق ل ي ا ا ه ل ال ك ت اب ت ع ال و ا ا ل ى ك ل م ة س و اء ب ي ن ن ا و ب ي ن ك م ا ل ا ن ع ب د ا ل ا الل ه و ل ا ن ش ر ك ب ه ش ي پ ا و ل ا ي ت خ ذ ب ع ض ن ا ب ع ض ا ا ر ب اب ا م ن د ون الل ه ف ا ن ت و ل و ا ف ق ول وا اش ه د وا ب ا ن ا م س ل م و ن ٦٤ ر ب - أ ر ب اب Rab, efendi ت ع ال و ا Gelin Yüz çevirmek, geriye Eşit, aynı seviyede س و اء ت و ل ى - ي ت و ل ى dönmek ا ل ا = ا ن ل ا Olmamak için ا ش ر ك - ي ش ر ك Ortak koşmak ا ت خ ذ - ي ت خ ذ Edinmek ش ه د - ي ش ه د Şahit olmak 64. De ki "Ey kitap ehli! Bizimle sizin aranızda ortak bir söze gelin. Allah tan başkasına ibadet etmeyelim. Ona hiçbir şeyi ortak koşmayalım. Allah'ı bırakıp da kimimiz kimimizi ilah edinmesin." Eğer onlar yine yüz çevirirlerse, deyin ki "Şahit olun ki biz Müslümanlarız." mansubdur. Hitap. Đsim tamlaması olduğu için ي ا ا ه ل ال ك ت اب ا ن لا ن ع ب د Aslı ا ل ا ن ع ب د muzaridir. den dolayı anlam ا ن Şart cümlesi. Fiil mazi olduğu halde ف ا ن ت و ل و ا م س ل م ون ك ل م ة ا ر ب اب ا ق ول وا ب ي ن ن ا اش ه د وا ن ش ر ك ت ع ال و ا ا ل ا ا ل ا ت و ل و ا ن ع ب د ا ه ل ال ك ت اب د ون و ب ي ن ك م ا ن س و اء ب ع ض ا ا ه ل ش ي پ ا ي ت خ ذ ب ع ض ن ا ق ل ا ن ا Al-i Đmran ي ا ا ي ه ا ال ذ ين ا م ن وا ات ق وا الل ه ح ق ت ق ات ه و ل ا ت م وت ن ا ل ا و ا ن ت م م س ل م ون ١٠٢ و اع ت ص م وا ب ح ب ل الل ه ج م يع ا و ل ا ت ف ر ق وا و اذ ك ر وا ن ع م ت الل ه ع ل ي ك م ا ذ ك ن ت م ا ع د اء ف ا ل ف ب ي ن ق ل وب ك م Seçme Metnler - 19
23 ف ا ص ب ح ت م ب ن ع م ت ه ا خ و ان ا و ك ن ت م ع ل ى ش ف ا ح ف ر ة م ن الن ار ف ا ن ق ذ ك م م ن ه ا ك ذ ل ك ي ب ي ن الل ه ل ك م ا ي ات ه ل ع ل ك م ت ه ت د و ن ١٠٣ و ل ت ك ن م ن ك م ا م ة ي د ع ون ا ل ى ال خ ي ر و ي ا م ر ون ب ال م ع ر وف و ي ن ه و ن ع ن ال م ن ك ر و ا ول ئ ك ه م ال م ف ل ح ون ١٠٤ و ل ا ت ك ون وا ك ال ذ ين ت ف ر ق وا و اخ ت ل ف وا م ن ب ع د م ا ج اء ه م ال ب ي ن ات و ا ول ئ ك ل ه م ع ذ اب ع ظ ي م ١٠٥ ي و م ت ب ي ض و ج وه و ت س و د و ج وه ف ا م ا ال ذ ين اس و د ت و ج وه ه م ا ك ف ر ت م ب ع د ا يم ان ك م ف ذ وق وا ال ع ذ اب ب م ا ك ن ت م ت ك ف ر ون ١٠٦ و ا م ا ال ذ ين اب ي ض ت و ج وه ه م ف ف ى ر ح م ة الل ه ه م ف يه ا خ ال د و ن ١٠٧ ت ل ك ا ي ات الل ه ن ت ل وه ا ع ل ي ك ب ال ح ق و م ا الل ه ي ر يد ظ ل م ا ل ل ع ال م ين ١٠٨ أ ن ق ذ - ي ن ق ذ Kurtarmak ا ع ت ص م - ي ع ت ص م Yapışmak, tutunmak Birleştirmek ا ب ي ض - ي ب ي ض Beyazlamak, ağarmak أ ل ف- ي ؤ ل ف Olmak ا س و د - ي س و د Kararmak أ ص ب ح - ي ص ب ح Kenar ش ف ى Tatmak ذ اق - ي ذ وق Ölmek م ات - ي م وت Kazmak, hafriyat yapmak ح ف ر - ي ح ف ر Açıklamak, açığa çıkarmak ح ف ر ة Çukur, hendek ب ي ن - ي ب ي ن ت ف ر ق - ي ت ف ر ق Ayrılmak, parçalanmak خ ال د ون Ebedi olanlar 102. Ey iman edenler, Allah'tan sakınılması gerektiği gibi korkup sakının ve siz, ancak Müslüman olmaktan başka (bir din ve tutum üzerinde) ölmeyin Hep birlikte Allah ın ipine (Kur an a) sımsıkı sarılın. Parçalanıp bölünmeyin. Allah ın size olan nimetini hatırlayın. Hani sizler düşmanlar idiniz de O, kalplerinizi birleştirdi. Đşte O nun nimeti sayesinde kardeşler oldunuz. Ve siz, bir ateş çukurunun kenarında idiniz de O sizi oradan kurtardı. Đşte Allah size âyetlerini böyle açıklıyor; ola ki doğru yola erersiniz Sizden; hayra çağıran, iyiliği (marufu) emreden ve kötülükten (münkerden) sakındıran bir topluluk olsun. Kurtuluşa erenler işte bunlardır. emir. Olsun. Üçüncü şahıs و ل ت ك ن 105. Kendilerine apaçık belgeler geldikten sonra, parçalanıp ayrılan ve anlaşmazlığa düşenler gibi olmayın. Đşte onlar için büyük bir azab vardır O gün bazı yüzler ağarır, bazı yüzler kararır. Yüzleri kararanlara. "Đmanınızdan sonra inkâr mı ettiniz? Öyle ise inkâr etmenize karşılık azâbı tadın!" (denilir) Yüzleri ağaranlar ise Allâh'ın rahmeti içindedirler, orada ebedidirler. Seçme Metnler - 20
24 108. Đşte bunlar Allah'ın âyetlerdir, onları sana hak olarak okuyoruz. Allah, âlemler için zulüm istemez. ي و م ي ن ه و ن ي ريد ي د ع ون ي ب ي ن ي ا م ر ون و ل ت ك ن و ج وه ه م ن ع م ت ه ن ت ل وه ا الن ار ال م ن ك ر ال م ف ل ح ون ال م ع ر وف م س ل م ون ل ع ل ك م ك ذ ل ك ا م ة ا ل ف ا ع د ا ء اع ت ص م وا ا ص ب ح ت م اس و د ت ا خ و ان ا اخ ت ل ف وا ات ق وا اب ي ض ت ك ال ذ ي ن ق ل وب ك م ع ظ ي م ظ لم ا ش ف ا ك ن ت م ب ع د ا ن ق ذ ك م ر ح م ة ذ وق وا ال خ ي ر خ ال د و ن ح ق ح ف ر ة ح ب ل ج م يع ا ج اء ه م ت ه ت د و ن ت م وت ن ت ك ون وا ت ك ف ر و ن ت ق ات ه ت ف ر ق وا ت س و د ت ب ي ض ال ب ي ن ا ت Al-i Đmran ا ن ف ى خ ل ق الس م و ات و ال ا ر ض و اخ ت ل اف ال ي ل و الن ه ار ل ا ي ات ل ا ول ى ال ا ل ب اب ١٩٠ ا ل ذ ين ي ذ ك ر ون الل ه ق ي ام ا و ق ع ود ا و ع ل ى ج ن وب ه م و ي ت ف ك ر ون ف ى خ ل ق الس م و ات و ال ا ر ض ر ب ن ا م ا خ ل ق ت ه ذ ا ب اط ل ا س ب ح ان ك ف ق ن ا ع ذ اب الن ار ١٩١ ر ب ن ا ا ن ك م ن ت د خ ل الن ار ف ق د ا خ ز ي ت ه و م ا ل لظ ال م ين م ن ا ن ص ار ١٩٢ ر ب ن ا ا ن ن ا س م ع ن ا م ن اد ي ا ي ن اد ى ل ل ا يم ان ا ن ا م ن وا ب ر ب ك م ف ا م ن ا Seçme Metnler - 21
25 ر ب ن ا ف اغ ف ر ل ن ا ذ ن وب ن ا و ك ف ر ع ن ا س ي پ ات ن ا و ت و ف ن ا م ع ال ا ب ر ار ١٩٣ ر ب ن ا و ا ت ن ا م ا و ع د ت ن ا ع ل ى ر س ل ك و ل ا ت خ ز ن ا ي و م ال ق ي م ة ا ن ك ل ا ت خ ل ف ال م يع اد ١٩٤ م ن اد Nida eden, çağıran ل ب - أ ل ب اب Akıl, aklı selim Tefekkür etmek, ت ف ك ك ف ر - ي ك ف ر Örtmek ر - ي ت ف ك ر düşünmek ت و ف ى - ي ت و ف ى Vefat ettirmek ج ن ب - ج ن وب Yan ن اد ى - ي ن اد ى Nida etmek, çağırmak ف ق ن ا = ف ق ن ا Şu halde bizi koru Rezil etmek, utandırmak ع د - ي ع د Vaad etmek أ خ ز ى - ي خ ز ى و م يع اد Vaad edilen şey ق ع ود ا Oturarak Yardımcı ق ي ام ا Ayakta durarak ن اص ر - ا ن ص ار ر س ول - ر س ل Elçi, peygamber خ ل ق Yaratılış, yaratış 190. Şüphesiz göklerin ve yerin yaratılışında, gece ile gündüzün art arda gelişinde akıl sahipleri için gerçekten ayetler vardır. mansubdur. den dolayı ا ن Ayetin baş tarafındaki ل ا ي ات 191. Onlar, ayakta dururken, otururken ve yanları üzerinde Allah'ı zikrederler ve göklerin ve yerin yaratılışını düşünürler. (Ve derler ki.) "Rabbimiz, sen bunu boşuna yaratmadın. Sen pek yücesin, bizi ateşin azabından koru." 192. "Rabbimiz! Sen kimi ateşe sokarsan onu rezil etmişsindir. Zalimlerin hiç yardımcıları yoktur." 193. "Rabbimiz, biz "Rabbinize iman edin" diye imana çağrıda bulunan bir çağırıcıyı işittik, hemen iman ettik. Rabbimiz, bizim günahlarımızı bağışla, kötülüklerimizi ört ve bizi de iyilerle birlikte öldür." 194. "Rabbimiz, elçilerine va'dettiklerini bize ver, kıyamet gününde de bizi rezil etme. Şüphesiz Sen, vaadine muhalefet etmezsin." ا ت ن ا ا م ن ا ا م ن وا ال ا ب ر ار اخ ت ل اف ا خ ز ي ت ه اغ ف ر س ب ح ان ك الس م و ا ت س م ع ن ا س ي پ ات ن ا ع ذ ا ب ع ن ا ق د الن ا ر الن ه ا ر و ع د ت ن ا ي ت ف ك ر و ن ي ذ ك ر و ن ال ي ل ي ن اد ى Seçme Metnler - 22
26 ا ول ى ال ا ل ب اب ا ن ص ار ب اط ل ا ل ات خ ز ن ا ت خ ل ف ت د خ ل ت و ف ن ا ق ع ود ا ق ن ا ق ي ام ا ال ق ي م ة ك ف ر م ن اد ي ا ال م يع ا د ج ن وب ه م خ ل ق خ ل ق ت ذ ن وب ن ا ر ب ك م ر ب ن ا ر س ل ك Nisa و م ن ي ع م ل م ن الص ال ح ات م ن ذ ك ر ا و ا ن ث ى و ه و م ؤ م ن ف ا ول ئ ك ي د خ ل ون ال ج ن ة و ل ا ي ظ ل م ون ن ق ير ا ١٢٤ و م ن ا ح س ن د ين ا م م ن ا س ل م و ج ه ه لل ه و ه و م ح س ن و ات ب ع م ل ة ا ب ر ه يم ح ن يف ا و ات خ ذ الل ه ا ب ر ه يم خ ل يل ا ١٢٥ و ل ل ه م ا ف ى الس م و ات و م ا ف ى ال ا ر ض و ك ان الل ه ب ك ل ش ی ء م ح يط ا ١٢٦ ح س ن Güzel ح ن يف Doğru, dik ا ح س ن Daha güzel م ل ة Millet, din Đyilik yapmak, ا ح س ن - ي ح س ن güzelleştirmek Hurma çekirdeğindeki ن ق ير yarık; önemsiz şey Kuşatan م ح يط Đyilik yapan م ح س ن Zulmolunurlar ي ظ ل م ون Dost خ ل يل 124. Erkek veya kadın, her kim mü'min olarak, salih ameller işlerse, işte onlar cennete girerler ve zerre kadar zulme uğratılmazlar. cümlesi. Mü'min olarak. Hal vavı ve hal و ه و م ؤ م ن edilgen. Zulmolunmazlar. Muzari ي ظ ل م ون 125. Kim din bakımından, iyilik yaparak kendini Allah'a teslim eden ve Đbrahim'in dinine doğrulukla tabi olan kimseden daha güzeldir? Allah, Đbrahim'i dost edindi. cümlesi. Đyilik yaparak. Hal vavı ve hal و ه و م ح س ن 126. Göklerdeki her şey, yerdeki her şey Allah'ındır. Allah, her şeyi kuşatıcıdır. Seçme Metnler - 23
27 ا ح س ن و ج ه ه ش ی ء ا س ل م ك ان ا ول ئ ك م ؤ م ن ال ا ر ض ح ن يف ا م ح س ن ي د خ ل ون ال ج ن ة ي ظ ل م ون م ح يط ا ي ع م ل م ل ة الس م و ات الص ال ح ات ن ق ير ا خ ل يل ا ا ن ث ى ات ب ع د ين ا ا و ات خ ذ ذ ك ر ك ل Nisa ي ا ا ي ه ا ال ذ ين ا م ن وا ك ون وا ق و ام ين ب ال ق س ط ش ه د اء ل ل ه و ل و ع ل ى ا ن ف س ك م ا و ال و ال د ي ن و ال ا ق ر ب ي ن ا ن ي ك ن غ ن ي ا ا و ف ق ير ا ف الل ه ا و ل ى ب ه م ا ف ل ا ت ت ب ع وا ال ه و ى ا ن ت ع د ل وا و ا ن ت ل و ا ا و ت ع ر ض وا ف ا ن الل ه ك ان ب م ا ت ع م ل ون خ ب ير ا ١٣٥ ي ا ا ي ه ا ال ذ ين ا م ن وا ا م ن وا ب الل ه و ر س ول ه و ال ك ت اب ال ذ ى ن ز ل ع ل ى ر س ول ه و ال ك ت اب ال ذ ى ا ن ز ل م ن ق ب ل و م ن ي ك ف ر ب الل ه و م ل ئ ك ت ه و ك ت ب ه و ر س ل ه و ال ي و م ال ا خ ر ف ق د ض ل ض ل ال ا ب ع يد ا ١٣٦ Koruyan, yöneten, - ق و ام ون ayakta tutan ل و ى - ي ل و Eğmek, bükmek ق و ام Yakın و ل ى Dönmek, yüz çevirmek أ ع ر ض - ي ع ر ض ق س ط Adalet أ و ل ى Daha yakın, daha iyi Uzak ب ع يد Zengin, ihtiyaçsız غ ن ي 135. Ey iman edenler! Adaleti ayakta tutan; kendiniz, ana-babanız ve akrabanız aleyhinde de olsa Allah için şahitlik eden kimseler olun. (Haklarında şahitlik ettikleriniz) zengin olsunlar, fakir olsunlar Allah onlara (sizden) daha yakındır. Hevanıza uymayın ki adaletten sapmayın. Eğer, büker yahut kaçınırsanız, Allah yaptıklarınızdan haberdardır. Adalet yapmanız için hevanıza uymayın. Cümlenin ilk : ف ل ا ت ت ب ع وا ال ه و ى ا ن ت ع د ل وا kısmındaki olumsuz ifade ikinci kısmına yansır. Böylece anlam Adalet yapmamak için hevanıza uymayın olur Seçme Metnler - 24
28 136. Ey iman edenler, Allah'a, elçisine, elçisine indirdiği kitaba ve bundan önce indirdiği kitaba iman edin. Kim Allah'ı, meleklerini, kitaplarını, elçilerini ve ahiret gününü inkar ederse, uzak bir sapıklıkla sapıtmıştır. Cümlede geçen fiilin mastarının yalnız başına veya burada olduğu gibi bir :ض ل ال ا ب ع يد ا sıfatla birlikte cümlenin sonunda kullanılmasına Mef ulü mutlak denir. Fiilin niteliğini belirtir ا م ن وا ا م ن وا ال ا ق ر ب ين ا ن ز ل ا ن ف س ك م ا و ل ى ب ع يد ا ت ت ب ع وا ت ع د ل وا ت ع ر ض وا ت ع م ل ون ق و ام ي ن ك ا ن ال ك ت ا ب ك ت ب ه ك ون وا م ل ئ ك ت ه ن ز ل ال ه و ى ال و ال د ي ن و ل و ي ك ف ر خ ب ير ا ر س ل ه ش ه د ا ء ض ل ض ل ال ا غ ن ي ا ف ق ير ا قب ل ال ق س ط ي ك ن ت ل و ا Maide 5-17 ي ا ا ه ل ال ك ت اب ق د ج اء ك م ر س ول ن ا ي ب ي ن ل ك م ك ث ير ا م م ا ك ن ت م ت خ ف ون م ن ال ك ت اب و ي ع ف وا ع ن ك ث ير ق د ج اء ك م م ن الل ه ن ور و ك ت اب م ب ين ١٥ ي ه د ى ب ه الل ه م ن ات ب ع ر ض و ان ه س ب ل الس ل ام و ي خ ر ج ه م م ن الظ ل م ات ا ل ى الن ور ب ا ذ ن ه و ي ه د يه م ا ل ى ص ر اط م س ت ق يم ١٦ ل ق د ك ف ر ال ذ ين ق ال وا ا ن الل ه ه و ال م س يح اب ن م ر ي م ق ل ف م ن ي م ل ك م ن الل ه ش ي پ ا ا ن ا ر اد ا ن ي ه ل ك ال م س يح اب ن م ر ي م و ا م ه و م ن ف ى ال ا ر ض ج م يع ا و ل ل ه م ل ك الس م و ات و ال ا ر ض و م ا ب ي ن ه م ا ي خ ل ق م ا ي ش اء و الل ه ع ل ى ك ل ش ی ء ق د ير ١٧ أ ه ل ك - ي ه ل ك Helak etmek, yok etmek أ خ ف ى - ي خ ف ى ب ي ن - ي ب ي ن Açıklamak ع ف ى - ي ع ف و م ل ك - ي م ل ك - Sahip olmak, malik olmak ي ر يد Gizlemek Affetmek ا ر اد Đstemek,irade etmek Seçme Metnler - 25
29 15. Ey Kitap ehli, elçimiz size geldi; Kitaptan gizlediğiniz şeylerin çoğunu size açıklıyor, ve çoğunu affediyor. Gerçekten size Allah'tan bir nur ve apaçık (açıklayan) bir kitap geldi. 16. Allah, rızasına uyanları bununla selamet yollarına ulaştırır ve onları kendi izniyle karanlıklardan nura çıkarır. Onları dosdoğru yola iletir. Allah, rızasına uyanları bununla kurtuluş yollarına ulaştırır ve onları kendi izniyle karanlıklardan nura çıkarır. Onları dosdoğru yola yöneltip iletir. 17. Andolsun, "Allah, Meryem oğlu Mesih'dir", diyenler kesinlikle kâfir oldular. De ki: "Şâyet Allah, Meryem oğlu Mesih'i, onun anasını ve yeryüzünde olanların hepsini yok etmek istese, Allah tan bir şeye kim malik olabilir (ona karşı kim ne yapabilir)? Göklerin, yerin ve bu ikisinin arasındakilerin hükümranlığı Allah'ındır. Dilediğini yaratır. Allah her şeye hakkıyla gücü yetendir." اب ن ق د ير ي ه د يه م ات ب ع ق ل ي ه ل ك ا ذ ن ه ك ت اب الس ل ام ا ر اد ك ث ير ا الس م و ات ش ي پ ا ال ا ر ض ك ف ر ا م ه ك ل ص ر اط الظ ل م ات ك ن ت م ا ه ل ق ال وا ل ق د ب ه ق د ل ك م ب ي ن ه م ا ي ب ي ن م ب ين ت خ ف ون ج اء ك م م س ت ق يم ي خ ر ج ه م ج م يع ا ال م س يح ي خ ل ق ي ش اء م ل ك ر س ول ن ا ي ع ف وا ن ور ر ض و ان ه ي م ل ك ي ه د ى س ب ل Maide و ا ذ ق ال الل ه ي ا ع يس ى اب ن م ر ي م ء ا ن ت ق ل ت ل لن اس ات خ ذ ون ى و ا م ى ا ل ه ي ن م ن د ون الل ه ق ا ل س ب ح ان ك م ا ي ك ون ل ى ا ن ا ق ول م ا ل ي س ل ى ب ح ق ا ن ك ن ت ق ل ت ه ف ق د ع ل م ت ه ت ع ل م م ا ف ى ن ف س ى و ل ا ا ع ل م م ا ف ى ن ف س ك ا ن ك ا ن ت ع ل ام ال غ ي وب ١١٦ م ا ق ل ت ل ه م ا ل ا م ا ا م ر ت ن ى ب ه ا ن Seçme Metnler - 26
30 اع ب د وا الل ه ر ب ى و ر ب ك م و ك ن ت ع ل ي ه م ش ه يد ا م ا د م ت ف يه م ف ل م ا ت و ف ي ت ن ى ك ن ت ا ن ت الر ق ي ب ع ل ي ه م و ا ن ت ع ل ى ك ل ش ی ء ش ه يد ١١٧ ا ن ت ع ذ ب ه م ف ا ن ه م ع ب اد ك و ا ن ت غ ف ر ل ه م ف ا ن ك ا ن ت ال ع ز يز ال ح ك يم ١١٨ ق ال الل ه ه ذ ا ي و م ي ن ف ع الص اد ق ين ص د ق ه م ل ه م ج ن ات ت ج ر ى م ن ت ح ت ه ا ال ا ن ه ار خ ال د ين ف يه ا ا ب د ا ر ض ى الل ه ع ن ه م و ر ض وا ع ن ه ذ ل ك ال ف و ز ال ع ظ يم ١١٩ ل ل ه م ل ك الس م و ات و ال ا ر ض و م ا ف يه ن و ه و ع ل ى ك ل ش ی ء ق د ير ١٢٠ Görülmeyen, bilinmeyen Devam etmek, sürmek د ام Olduğum sürece م ا Doğru olanlar ع ذ ب Azap etmek غ ي ب - غ ي وب Gözeten ر ق يب Menfaat sağlamak, faydası olmak ن ف ع - ي ن ف ع ف از ي ف وز Başarmak د م ت ص اد ق و ن- ص اد ق ين Doğruluk ص د ق - ي ع ذ ب Öldürmek, vefat ettirmek ت و ف ي - يات و ف ى 116. Allah. "Ey Meryem oğlu Đsa, insanlara, Allah'tan başka beni ve annemi iki ilah edinin, diye sen mi söyledin?" dediğinde, dedi ki "Seni tenzih ederim, hakkım olmayan bir sözü söylemek bana yakışmaz. Eğer bunu söylediysem mutlaka sen onu bilmişsindir. Sen bende olanı bilirsin, ama ben Sen'de olanı bilmem. Gerçekten, görünmeyenleri (gaybleri) bilen Sen'sin Sen." Đkil. Đki ilah. ا ل ه ي ن başka. den م ن د ون yakışmaz. Benim için olmaz. Anlamı, Bana م ا ي ك ون ل ى 117. "Ben onlara bana emrettiklerinin dışında hiç bir şeyi söylemedim. (O da şuydu.) 'Benim de Rabbim, sizin de Rabbiniz olan Allah'a kulluk edin.' Onların içinde kaldığım sürece, ben onların üzerinde bir şahit idim. Beni vefat ettirince, üzerlerindeki gözetleyici Sen'din. Sen her şeyin üzerine şahitsin." 118. "Eğer onlara azap edersen, şüphe yok ki onlar senin kullarındır. Eğer onları bağışlarsan, şüphe yok ki sen mutlak güç sahibisin, hüküm ve hikmet sahibisin." cümlesi. Eğer onlara azap edersen. Şart ا ن ت ع ذ ب ه م cümlesi. Ve eğer onları bağışlarsan. Şart و ا ن ت غ ف ر ل ه م 119. Allah dedi ki "Bu, doğrulara, doğruluklarının yarar sağladığı gündür. Onlar için, içinde ebedi kalacakları, altından ırmaklar akan cennetler vardır. Allah onlardan razı oldu, onlar da O'ndan razı olmuşlardır. Büyük başarı işte budur." Seçme Metnler - 27
31 120. Göklerin, yerin ve bunlardaki her şeyin hükümranlığı yalnızca Allah'ındır. O her şeye gücü yetendir. ات خ ذ ون ى اع ب د وا ا ع ل م ا ق ول ا ل ه ي ن ا م ر ت ن ى ا م ى ال ا ن ه ا ر ال غ ي و ب ال ف و ز ق ل ت ق ل ت ك ن ت ك ن ت ل ي س م ا د م ت ر ض وا ى ر ض الس م و ا ت الص اد ق ي ن ع ب اد ك ع ل ا م ع ل م ت ه ي ك و ن En am 59 و ع ن د ه م ف ات ح ال غ ي ب ل ا ي ع ل م ه ا ا ل ا ه و و ي ع ل م م ا ف ى ال ب ر و ال ب ح ر و م ا ت س ق ط م ن و ر ق ة ا ل ا ي ع ل م ه ا و ل ا ح ب ة ف ى ظ ل م ات ال ا ر ض و ل ا ر ط ب و ل ا ي اب س ا ل ا ف ى ك ت اب م ب ي ن ٥٩ Anahtar م ف ت اح - م ف ات ح Tane ح ب ة Düşmek س ق ط - ي س ف ط Islak, yaş ر ط ب Yaprak و ر ق ة Kuru ي اب س 59. Gaybın anahtarları O'nun katındadır, O'ndan başka hiç kimse onları bilmez. Karada ve denizde ne varsa O bilir, O, bilmeksizin bir yaprak dahi düşmez; yerin karanlıklarındaki bir tane, yaş ve kuru yoktur ki apaçık bir kitapta olmasın. م ب ين ال ا ر ض ظ ل م ات م ف ات ح ال ب ر ع ن د ه ه و ت س ق ط ال غ ي ب ال ب ح ر ح ب ة ك ت اب و ر ق ة ر ط ب ي اب س ي ع ل م ي ع ل م ه ا Seçme Metnler - 28
32 En am و ا ذ ق ال ا ب ر ه يم ل ا ب يه ا ز ر ا ت ت خ ذ ا ص ن ام ا ا ل ه ة ا ن ى ا ر يك و ق و م ك ف ى ض ل ال م ب ين ٧٤ و ك ذ ل ك ن رى ا ب ر ه يم م ل ك وت الس م و ات و ال ا ر ض و ل ي ك ون م ن ال م وق ن ين ٧٥ ف ل م ا ج ن ع ل ي ه الل ي ل ر ا ك و ك ب ا ق ال ه ذ ا ر ب ى ف ل م ا ا ف ل ق ال ل ا ا ح ب ال ا ف ل ين ٧٦ ف ل م ا ر ا ال ق م ر ب از غ ا ق ال ه ذ ا ر ب ى ف ل م ا ا ف ل ق ال ل ئ ن ل م ي ه د ن ى ر ب ى ل ا ك ون ن م ن ال ق و م الض ال ين ٧٧ ف ل م ا ر ا الش م س ب از غ ة ق ال ه ذ ا ر ب ى ه ذ ا ا ك ب ر ف ل م ا ا ف ل ت ق ال ي ا ق و م ا ن ى ب ریء م م ا ت ش ر ك ون ٧٨ ا ن ى و ج ه ت و ج ه ى ل ل ذ ى ف ط ر الس م و ات و ال ا ر ض ح ن يف ا و م ا ا ن ا م ن ال م ش ر ك ين ٧٩ Put, sanem م ص ن م - أ ص ن ا Doğmak, yükselmek ب ز غ Đşte böylece, öyledir ك ذ ل ك Doğan ب از غ Hükümranlık, egemenlik, mülk sahipliği Uzak م ل ك وت ب ر ىء Yüzünü döndürmek, أ ي ق ن - ي وق ن Kesin bilmek, kani olmak yönelmek و ج ه ي و ج ه ف ط ر ي ف ط ر Yarmak, yaratmak م وق ن - م وق ن ون Emin, kani, tam inanmış أ ف ل Batmak, solmak ج ن Örtmek, saklamak 74. Vaktiyle Đbrahim, atası Âzer e. Sen putları kendine tanrılar mı ediniyorsun? Gerçekten ben seni ve kavmini açık bir sapıklık içinde görüyorum dedi. 75. Böylece, kesin inananlardan olması için, biz Đbrâhim'e göklerin ve yerin melekûtunu (büyük ve hârikulâde muhteşem varlıklarını) gösteriyorduk. 76. Gece, üstünü örtünce bir yıldız gördü ve dedi ki "Bu benim rabbimdir" Fakat (yıldız) batınca "Ben batanları sevmem" dedi. 77. Ay'ı doğarken görünce. " Rabbim budur " dedi. O da batınca "Rabbim bana doğru yolu göstermeseydi, elbette sapmışlardan olurdum" dedi. 78. Güneşi doğarken görünce " Rabbim budur, bu daha büyük" dedi. (O da) batınca dedi ki "Ey kavmim, ben sizin ortak koştuğunuz şeylerden uzağım.". 79. Ben yüzümü, dosdoğru bir şekilde, gökleri ve yeri yoktan var edene yönelttim, ben ortak koşanlardan değilim. ا ت ت خ ذ و ج ه ت ال ا ف ل ين ا ح ب و ج ه ى ف ط ر ا ر يك ق و م ك ر ب ى Seçme Metnler - 29
33 ا ص ن ام ا ك ذ ل ك ر ا ا ف ل ل ي ك ون ض ل ال ا ك ب ر الل ي ل الس م و ات ب ریء م ب ين الش م س ك و ك ب ا ال م ش ر ك ي ن ت ش ر ك ون ح ن يف ا م ل ك وت ل ئ ن ب از غ ا ال م وق ن ين ا ب يه ج ن ن رى ل ا ك ون ن En am ق ل ا ن ن ى ه د ین ى ر ب ى ا ل ى ص ر اط م س ت ق يم د ين ا ق ي م ا م ل ة ا ب ر ه يم ح ن يف ا و م ا ك ان م ن ال م ش ر ك ي ن ١٦١ ق ل ا ن ص ل ات ى و ن س ك ى و م ح ي ای و م م ات ى ل ل ه ر ب ال ع ال م ين ١٦٢ ل ا ش ر يك ل ه و ب ذ ل ك ا م ر ت و ا ن ا ا و ل ال م س ل م ين ١٦٣ Đbadet etmek م ح ي ى Hayat ن س ك - ي ن س ك م ح ي ا ى Hayatım ن س ك Đbadet, kurban م و ت - م م ات Ölüm ا م ر ت Emrolundum 161. De ki "Rabbim beni doğru yola iletti. Dosdoğru dine, doğru olan Đbrâhim'in dinine. O, ortak koşanlardan değildi." 162. De ki "Benim namazım ve kurbanım, hayâtım ve ölümüm âlemlerin Rabbi Allâh içindir." 163. "O'nun hiç bir ortağı yoktur. Ben böyle emrolundum ve ben Müslümanların ilkiyim." ا م ر ت ال م ش ر ك ين ن س ك ى د ين ا ه د ین ى ق ي م ا ص ل ات ى م س ت ق يم م م ات ى م ح ي ای ال م س ل م ين ح ن يف ا Seçme Metnler - 30
34 A raf و ل ق د خ ل ق ن اك م ث م ص و ر ن اك م ث م ق ل ن ا ل ل م ل ئ ك ة اس ج د وا ل ا د م ف س ج د وا ا ل ا ا ب ل يس ل م ي ك ن م ن الس اج د ين م ن ط ين ١١ ق ال م ا م ن ع ك ا ل ا ت س ج د ا ذ ا م ر ت ك ق ال ا ن ا خ ي ر م ن ه خ ل ق ت ن ى م ن ن ار و خ ل ق ت ه ١٢ ق ال ف اه ب ط م ن ه ا ف م ا ي ك ون ل ك ا ن ت ت ك ب ر ف يه ا ف اخ ر ج ا ن ك م ن الص اغ ر ين ت ك ب ر - ي ت ك ب ر Büyüklenmek ص و ر - ي ص و ر ص اغ ر - ص اغ ر ون - Küçük, alçak ي م ن ع ا خ ر ج Çık ه ب ط - ي ه ب ط ١٣ Suret vermek, şekillendirmek م ن ع Men etmek, alıkoymak Đnmek, alçalmak 11. And olsun sizi yarattık, sonra size şekil verdik, sonra da meleklere, Âdem'e secde edin diye emrettik. Đblis'in dışındakiler secde ettiler. O secde edenlerden olmadı. 12. (Allah) Dedi. "Sana emrettiğimde, seni secde etmekten ne alıkoydu?" (Đblis) Dedi ki "Ben ondan hayırlıyım; beni ateşten yarattın, onu çamurdan yarattın." ا ن لا ت س ج د Aslı ا ل ا ت س ج د 13. (Allah) Dedi."Öyleyse oradan in, orda büyüklenmen senin (hakkın) olmaz. Hemen çık. Gerçekten sen, küçük düşenlerdensin." اخ ر ج ا ذ اس ج د وا ا ل ا ا ل ا ا م ر ت ك اه ب ط ص و ر ن اك م ط ي ن ق ل ن ا ل ق د ل م ي ك ن م ن ع ك ن ا ر ما ي ك و ن الص اغ ري ن ت ت ك ب ر ت س ج د خ ل ق ت ن ى خ ل ق ت ه خ ل ق ن اك م خ ي ر الس اج د ي ن س ج د وا Seçme Metnler - 31
35 A raf و ا ذ ا ل م ت ا ت ه م ب ا ي ة ق ال وا ل و ل ا اج ت ب ي ت ه ا ق ل ا ن م ا ا ت ب ع م ا ي وح ى ا ل ی م ن ر ب ى ه ذ ا ب ص ائ ر م ن ر ب ك م و ه د ى و ر ح م ة ل ق و م ي ؤ م ن و ن ٢٠٣ و ا ذ ا ق ر ئ ال ق ر ا ن ف اس ت م ع وا ل ه و ا ن ص ت وا ل ع ل ك م ت ر ح م ون Basiret, görüş ٢٠٤ ب ص ير ة - ب ص ائ ر Dinlemek, susmak أ ن ص ت - ي ن ص ت ع - ي ت ب ع Seçmek, derlemek اج ت ب ى ي ج ت ب ي ا ت ب Tabi olmak, uymak 203. Onlara bir ayet getirmediğin zaman. "Sen onu (inmeyen ayeti) derleseydin ya" derler. De ki "Ben, yalnızca bana Rabbimden vahyolunana tabi olurum. Bu, Rabbinizden olan basiretlerdir; iman eden bir topluluk için bir hidayet ve bir rahmettir." muzaridir. dan dolayı anlam ا ذ ا Getirmediğin zaman. Fiil mazi olduğu halde ا ذ ا ل م ت ا ت ه م ا ت ب ع اج ت ب ي ت ه ا اس ت م ع وا 204. Kur an okunduğu zaman onu dinleyin ve susun, ola ki merhamet olunursunuz. edilgen. Okundu. Mazi ق ر ئ edilgen. Merhamet olunursunuz. Muzari ت ر ح م و ن Seçme Metnler - 32 ت ا ت ه م ت ر ح م و ن ق ر ئ ي وح ى ا ن ص ت وا ي ؤ م ن و ن Enfal 2-4 ا ن م ا ال م ؤ م ن ون ال ذ ين ا ذ ا ذ ك ر الل ه و ج ل ت ق ل وب ه م و ا ذ ا ت ل ي ت ع ل ي ه م ا ي ات ه ز اد ت ه م ا يم ان ا و ع ل ى ر ب ه م ي ت و ك ل ون ٢ ا ل ذ ين ي ق يم ون الص ل وة و م م ا ر ز ق ن اه م ي ن ف ق ون ٣ ا ول ئ ك ه م ال م ؤ م ن ون ح ق ا ل ه م د ر ج ات ع ن د ر ب ه م و م غ ف ر ة و ر ز ق ك ر يم ٤ Ürpermek و ج ل Derece د ر ج ة - د ر ج ات Arttırdı ز اد ت Tevekkül etmek ت و ك ل - ي ت و ك ل Okundu ت ل ي ت Anıldı ذ ك ر 2. Mü'minler ancak o kimselerdir ki, Allah anıldığı zaman yürekleri ürperir. O'nun ayetleri okunduğu zaman imanlarını arttırır ve yalnızca Rablerine tevekkül ederler.
36 döner. dan dolayı bürtün mazi fiillerin anlamı muzariye ا ذ ا arttırdı. Onları iman bakımından ز اد ت ه م ا يم ان ا 3. Onlar, namazı dosdoğru kılarlar ve kendilerine rızık olarak verdiklerimizden harcarlar. 4. Đşte gerçekten mü'minler bunlardır. Rableri katında onlar için dereceler, bağışlanma ve üstün bir rızık vardır. ا ي ات ه ا ن م ا ا يم ان ا ت ل ي ت د ر ج ات ذ ك ر ق ل وب ه م ك ري م ال م ؤ م ن و ن م غ ف ر ة و ج ل ت ي ت و ك ل و ن ر ب ه م ر ز ق ز اد ت ه م الص ل و ة ي ن ف ق و ن ي ق يم و ن Tevbe و ال م ؤ م ن ون و ال م ؤ م ن ات ب ع ض ه م ا و ل ي اء ب ع ض ي ا م ر ون ب ال م ع ر وف و ي ن ه و ن ع ن ال م ن ك ر و ي ق يم ون الص ل وة و ي ؤ ت ون الز ك وة و ي ط يع ون الل ه و ر س ول ه ا ول ئ ك س ي ر ح م ه م الل ه ا ن الل ه ع ز يز ح ك ي م ٧١ و ع د الل ه ال م ؤ م ن ين و ال م ؤ م ن ات ج ن ات ت ج ر ى م ن ت ح ت ه ا ال ا ن ه ار خ ال د ين ف يه ا و م س اك ن Đskan etmek, yaşamak Mesken, yurt Đtaat etmek ط ي ب ة ف ى ج ن ات ع د ن و ر ض و ان م ن الل ه ا ك ب ر ذ ل ك ه و ال ف و ز ال ع ظ يم ٧٢ Dost س ك ن - ي س ك ن و ل ي - ا و ل ي اء م ع ر وف Bilinen, tanınan, iyilik م س ك ن ة - م س اك ن ا ط اع - ي ط يع م ن ك ر Bilinmeyen, tanınmayan, kötülük 71. Mü'min erkekler ve mü'min kadınlar birbirlerinin dostlarıdır. Đyiliği emrederler, kötülükten sakındırırlar, namazı dosdoğru kılarlar, zekatı verirler ve Allah'a ve Resûlü'ne itaat ederler. Đşte onlara Allah rahmet edecektir. Şüphesiz, Allah, üstün ve güçlüdür, hüküm ve hikmet sahibidir. Bazıları bazılarının dostlarıdır. Birbirlerinin dostlarıdır ب ع ض ه م ا و ل ي اء ب ع ض 72. Allah, mü'min erkeklere ve mü'min kadınlara içinde ebedi kalmak üzere, altından ırmaklar akan cennetler ve Adn cennetlerinde güzel meskenler vaad etmiştir. Allah'tan olan hoşnutluk ise daha büyüktür. Đşte büyük başarı budur. Seçme Metnler - 33
37 ال ا ن ه ار ا و ل ي اء ت ج رى ج ن ات خ ال د ين ر س ول ه ي ن ه و ن م س اك ن ال م ع ر وف ال م ن ك ر ي ؤ ت ون ي ا م ر ون ي ط يع ون ي ق يم ون ر ض و ان س ي ر ح م ه م ط يب ة ال ف و ز ال م ؤ م ن ات ال م ؤ م ن ون ال م ؤ م ن ين Tevbe ل ق د ج اء ك م ر س ول م ن ا ن ف س ك م ع ز يز ع ل ي ه م ا ع ن ت م ح ر يص ع ل ي ك م ب ال م ؤ م ن ين ر ؤ ف ر ح ي م ١٢٨ ف ا ن ت و ل و ا ف ق ل ح س ب ى الل ه ل ا ا ل ه ا ل ا ه و ع ل ي ه ت و ك ل ت و ه و ر ب ال ع ر ش ال ع ظ يم ١٢٩ Sıkıntıya düşmek ع ن ت - ي ع ن ت Haris, düşkün, çok ilgili ح ر يص ر ؤ وف Rauf, şefkatli أ ع ن ت Sıkıntıya sokmak ع ز يز Ağır, zor ح س ب Yeten 128. And olsun, size kendi içinizden bir peygamber geldi. Sizin sıkıntıya düşmeniz ona ağır gelir. O, size çok düşkün, mü minlere karşı çok şefkatli ve merhametlidir. ا ن ف س ك م ت و ك ل ت ت و ل و ا ج اء ك م ح ريص Burada ع ز يز kelimesi ağır, zor anlamındadır. Bu kelimeden sonra durulması anlama uygun değildir Eğer yüz çevirirlerse de ki "Bana Allah yeter. O'ndan başka hiçbir ilah yoktur. Ben O'na tevekkül ettim. O, yüce arşın rabbidir." ر ح ي م ر س ول ال ع ر ش ع زيز ال ع ظ يم ع ن ت م ق ل ال م ؤ م ن ي ن ح س ب ى ر ؤ ف Seçme Metnler - 34
38 Yunus ي ا ا ي ه ا الن اس ق د ج اء ت ك م م و ع ظ ة م ن ر ب ك م و ش ف اء ل م ا ف ى الص د ور و ه د ى و ر ح م ة ل ل م ؤ م ن ي ن ٥٧ ق ل ب ف ض ل الل ه و ب ر ح م ت ه ف ب ذ ل ك ف ل ي ف ر ح وا ه و خ ي ر م م ا ي ج م ع ون ٥٨ ف ر ح - ي ف ر ح Ferahlamak, sevinmek م و ع ظ ة Vaaz, öğüt Toplamak Şifa, derman ج م ع - ي ج م ع ش ف اء 57. Ey insanlar, Rabbinizden size bir öğüt, sinelerde olana bir şifa ve mü'minler için bir hidayet ve rahmet geldi. 58. De ki "Ancak Allah'ın lütuf ve rahmetiyle, yalnız bunlarla sevinsinler. Bu, onların topladıklarından daha hayırlıdır." emir. Sevinsinler. Üçüncü çoğul şahıs ف ل ي ف ر ح وا ف ض ل ل ل م ؤ م ن ين ر ح م ت ه ج اء ت ك م ي ج م ع ون الص د ور خ ي ر ف ل ي ف ر ح وا ش ف اء ر ب ك م م و ع ظ ة ه د ى Yunus ث م ب ع ث ن ا م ن ب ع د ه م م وس ى و ه ر ون ا ل ى ف ر ع و ن و م ل ائ ه ب ا ي ات ن ا ف اس ت ك ب ر وا و ك ان وا ق و م ا م ج ر م ي ن ٧٥ ف ل م ا ج اء ه م ال ح ق م ن ع ن د ن ا ق ال وا ا ن ه ذ ا ل س ح ر م ب ين ٧٦ ق ال م وس ى ا ت ق ول ون ل ل ح ق ل م ا ج اء ك م ا س ح ر ه ذ ا و ل ا ي ف ل ح الس اح ر ون ٧٧ س ح ر Sihir, büyü م ل أ Đleri gelenler, yöneticiler Sihirbaz ا س ت ك ب ر - ي س ت ك ب ر Büyüklenmek س اح ر - س اح ر ون 75. Sonra bunların ardından Mûsâ ve Hârûn'u mucizelerimizle Firavuna ile ileri gelenlerine gönderdik. Ama büyüklük tasladılar ve suçlu bir toplum oldular. 76. Katımızdan kendilerine hak gelince, "Şüphesiz bu, apaçık bir sihirdir" dediler. 77. Mûsâ "Size hak gelince, onun hakkında mı konuşuyorsunuz? Bu bir sihir midir? Ve sihirbazlar iflah olmaz" dedi اس ت ك ب ر وا Seçme Metnler - 35 س ح ر م ج ر م ي ن
39 ب ع ث ن ا ت ق ول ون ج اء ك م ع ن د ن ا ق و م ا م ب ين م ل ائ ه ي ف ل ح الس اح ر ون Đbrahim 1-5 بسم الله الرحمن الرحيم ال ر ك ت اب ا ن ز ل ن اه ا ل ي ك ل ت خ ر ج الن اس م ن الظ ل م ات ا ل ى الن ور ب ا ذ ن ر ب ه م ا ل ى ص ر اط ال ع ز ي ز ال ح م يد ١ ا لل ه ال ذ ى ل ه م ا ف ى الس م و ات و م ا ف ى ال ا ر ض و و ي ل ل ل ك اف ر ين م ن ع ذ اب ش د يد ٢ ا ل ذ ين ي س ت ح ب ون ال ح ي وة الد ن ي ا ع ل ى ال ا خ ر ة و ي ص د ون ع ن س ب يل الل ه و ي ب غ ون ه ا ع و ج ا ا ول ئ ك ف ى ض ل ال ب ع يد ٣ و م ا ا ر س ل ن ا م ن ر س ول ا ل ا ب ل س ان ق و م ه ل ي ب ي ن ل ه م ف ي ض ل الل ه م ن ي ش اء و ي ه د ى م ن ي ش اء و ه و ال ع ز يز ال ح ك يم ٤ و ل ق د ا ر س ل ن ا م وس ى ب ا ي ات ن ا ا ن ا خ ر ج ق و م ك Tercih etmek م ن الظ ل م ات ا ل ى الن ور و ذ ك ر ه م ب ا ي ام الل ه ا ن ف ى ذ ل ك ل ا ي ات ل ك ل ص ب ار ش ك ور ٥ Engellemek, önünü kesmek Aramak, istemek Saptırmak Rahman Rahim Allah ın adıyla ا س ت ح ب - ي س ت ح ص د - ي ص د Çok sabırlı ص ب ار ب غ ى - ي ب غ ى Çok şükreden ش ك ور ا ض ل - ي ض ل Đletmek, hidayet etmek ه د ى - ي ه د ي ع و ج Eğrilik, bozukluk ب 1. Elif Lâm Râ. Bir kitap sana indirdik ki, insanları Rablerinin izni ile karanlıklardan nura çıkarasın; o yüce ve övülmeye layık olanın yoluna. 2. Allah ki, göklerde ve yerde ne varsa O'nundur. Şiddetli azab dolayısıyla vay inkâr edenlere. 3. Onlar, dünya hayatını ahirete tercih ederler, Allah'ın yolundan alıkoyarlar ve onda çarpıklık ararlar. Đşte onlar, uzak bir sapıklık içindedirler. 4. Biz hiç bir elçiyi, kendi kavminin dilinden başkasıyla göndermedik ki, onlara apaçık anlatsın. Böylece Allah, dilediğini saptırır, dilediğini hidayete erdirir. O, üstün ve güçlü olandır, hüküm ve hikmet sahibidir. 5. Ve and olsun ki, Biz Mûsa'yı âyetlerimizle gönderdik. Kavmini zulmetlerden nûra çıkar ve onlara Allah'ın günlerini hatırlat diye. Şüphe yok ki, bunda çok sabreden, çok şükür eden her bir kimse için büyük ibretler vardır. ا ي ات ن ا ل س ا ن ال ح م ي د Seçme Metnler - 36
40 ا خ ر ج ا ذ ن ا ر س ل ن ا ا ن ز ل ن اه ا ي ام ب ع يد ت خ ر ج ال ح ك يم و ي ل ي ب غ ون ه ا ي ب ي ن ي س ت ح ب و ن ي ش ا ء ي ص د و ن ي ض ل ي ه د ى ذ ك ر ه م ر س و ل ش د ي د ش ك و ر ص ب ا ر ض ل ا ل ال ع زي ز ع و ج ا Đbrahim ا ل م ت ر ك ي ف ض ر ب الل ه م ث ل ا ك ل م ة ط ي ب ة ك ش ج ر ة ط ي ب ة ا ص ل ه ا ث اب ت و ف ر ع ه ا ف ى الس م اء ٢٤ ت ؤ ت ى ا ك ل ه ا ك ل ح ين ب ا ذ ن ر ب ه ا و ي ض ر ب الل ه ال ا م ث ال ل لن اس ل ع ل ه م ي ت ذ ك ر ون ٢٥ و م ثل ك ل م ة خ ب يث ة ك ش ج ر ة خ ب يث ة اج ت ث ت م ن ف و ق ال ا ر ض م ا ل ه ا م ن ق ر ار ٢٦ Asıl, kök خ ب يث Habis, pis أ ص ل - أ ص ول Dal ا ج ت ث Kökünden sökmek ف ر ع - ف ر وع ق ر ار Karar, süreklilik, sabitlik أ ك ل Yemiş, meyve 24. Görmedin mi, Allah nasıl bir örnek verdi. Güzel bir söz, güzel bir ağaç gibidir, onun kökü sabit, dalı ise göktedir. اج ت ث ت ت ؤ ت ى ا ص ل ه ا ا ك ل ه ا ا ل م ت ر ال ا م ث ال 25. Rabbinin izniyle her zaman yemişini verir. Allah insanlar için örnekler verir; ola ki onlar düşünürler. 26. Kötü sözün misali, kötü bir ağaç gibidir. Yerin üstünden koparılmıştır, sabitliği yoktur. ف و ق ي ت ذ ك ر و ن ك ل ك ل م ة ل ع ل ه م م ث ل ف ر ع ه ا ح ي ن خ ب يث ة ي ض ر ب ش ج ر ة ط ي ب ة Seçme Metnler - 37
41 Đbrahim ق ل ل ع ب اد ى ال ذ ين ا م ن وا ي ق يم وا الص ل وة و ي ن ف ق وا م م ا ر ز ق ن اه م س ر ا و ع ل ان ي ة م ن ق ب ل ا ن ي ا ت ى ي و م ل ا ب ي ع ف يه و ل ا خ ل ال ٣١ ا لل ه ال ذ ى خ ل ق الس م و ات و ال ا ر ض و ا ن ز ل م ن الس م اء م اء ف ا خ ر ج ب ه م ن الث م ر ات ر ز ق ا ل ك م و س خ ر ل ك م ال ف ل ك ل ت ج ر ى ف ى ال ب ح ر ب ا م ر ه و س خ ر ل ك م ال ا ن ه ا ر ٣٢ و س خ ر ل ك م الش م س و ال ق م ر د ائ ب ي ن و س خ ر ل ك م ال ي ل و الن ه ار ٣٣ و ا ت یك م م ن ك ل م ا س ا ل ت م وه و ا ن ت ع د وا ن ع م ت الل ه ل ا ت ح ص وه ا ا ن الا ن س ان ل ظ ل وم ك ف ار ٣٤ د اء ب Sürekli, hareket halinde س ر ا Gizlice, sır olarak ع د - ي ع د Saymak ع لا ن ي ة Aleni olarak, açıkça أ ح ص ى - ي ح ص ي Sayıp bitirmek خ لا ل Dostluk Gemi ف ل ك Çok zalim ظ ل وم س خ ر - ي س خ ر Çok nankör ك ف ار Boyun eğdirmek, emre amade kılmak 31. Đman eden kullarıma söyle namazlarını dosdoğru kılsınlar, kendisinde alışveriş ve dostluk olmayan bir gün gelmeden önce, kendilerine verdiğimiz rızıklardan gizli açık olarak harcasınlar. 32. Allah, gökleri ve yeri yaratan ve gökten su indirip onunla size rızık olarak türlü ürünler çıkarandır. Ve onun emriyle denizde yüzmeleri için gemileri sizin için emre amade kıldı. Irmakları da sizin için emre amade kıldı. 33. Güneşi ve ayı sürekli emrinize amade kıldı, geceyi ve gündüzü de emrinize amade kıldı. 34. Ondan istediğiniz her şeyi size verdi. Eğer Allah'ın nimetini saymaya kalkışırsanız, onu sayıp bitirmeye güç yetiremezsiniz. Gerçekten insan çok zalimdir, çok nankördür. ا ن ز ل ال ا ن ه ا ر ال ب ح ر ب ي ع ت ج ر ى ت ح ص وه ا ت ع د وا ال ق م ر ك ف ا ر م ا ء ن ع م ت الن ه ا ر ي ق يم وا ال ي ل خ ل ق د ائ ب ي ن ر ز ق ا ر ز ق ن اه م س ا ل ت م و ه س خ ر س ر ا Seçme Metnler - 38
42 الث م ر ات خ ل ال ق ب ل ي ن ف ق وا ي و م ال ف ل ك ظ ل و م ع ب اد ى ع ل ان ي ة Đbrahim ا ل ح م د ل ل ه ال ذ ى و ه ب ل ى ع ل ى ال ك ب ر ا س م ع يل و ا س ح ق ا ن ر ب ى ل س م يع الد ع اء ٣٩ ر ب اج ع ل ن ى م ق يم الص ل وة و م ن ذ ر ي ت ى ر ب ن ا و ت ق ب ل د ع اء ٤٠ ر ب ن ا اغ ف ر ل ى و ل و ال د ی و ل ل م ؤ م ن ين ي و م ي ق وم ال ح س اب ٤١ Hibe etmek, bahşetmek, Đlerlemiş yaş ك ب ر و ه ب - ي ه ب karşılıksız vermek ذ ر ي ة Zürriyet, soy م ق يم Đkame eden, kılan ت ق ب ل - ي ت ق ب ل Kabul etmek ق ام - ي ق وم Ayağa kalkmak, olmak 39. "Bütün övgüler Allah'a aittir ki, O, bana ihtiyarlık halimde Đsmail'i ve Đshak'ı bağışladı. Şüphesiz Rabbim, gerçekten duayı işitendir." 40. Rabbim, beni namazı kılanlardan eyle; soyumdan da. Rabbimiz duamı kabul buyur! 41. "Rabbimiz, hesabın olacağı günde beni, anne-babamı ve mü'minleri bağışla!" اج ع ل ن ى الص ل وة ذ ر ي ت ى اغ ف ر ال ك ب ر ي و م ا ل ح م د م ؤ م ن ين ر ب ن ا ت ق ب ل م ق يم ر ب ى ال ح س ا ب و ال د ی س م يع الد ع اء و ه ب ي ق وم بسم الله الرحمن الرحيم ا ت ى ا م ر الل ه ف ل ا ت س ت ع ج ل وه س ب ح ان ه و ت ع ال ى ع م ا ي ش ر ك ون Nahl 1-6 ١ ي ن ز ل ال م ل ئ ك ة ب الر وح م ن ا م ر ه ع ل ى م ن ي ش اء م ن ع ب اد ه ا ن ا ن ذ ر وا ا ن ه ل ا ا ل ه ا ل ا ا ن ا ف ات ق و ن ٢ خ ل ق الس م و ات و ال ا ر ض ب ال ح ق Seçme Metnler - 39
43 ت ع ال ى ع م ا ي ش ر ك ون ف يه ا د ف ء و م ن اف ع و م ن ه ا ت ا ك ل و ن ٣ خ ل ق ال ا ن س ان م ن ن ط ف ة ف ا ذ ا ه و خ ص يم م ب ين ٤ و ال ا ن ع ام خ ل ق ه ا ل ك م ٥ و ل ك م ف يه ا ج م ال ح ين ت ر يح ون و ح ين ت س ر ح ون ٦ Acele etmek Sıcaklık ا س ت ع ج ل - ي س ت ع ج ل د ف ء م ن ف ع ة - م ن اف ع Menfaat, fayda ن ط ف ة Nutfe, damla ج م ال Güzellik, cemal خ ص يم Hasım أ ر اح - ي ر يح Akşam geri getirmek س ر ح - ي س ر ح Sabah salmak Rahman, Rahim Allah ın adıyla 1. Allah'ın emri geldi, artık onu acele istemeyin. O; onların ortak koştukları şeylerden uzaktır, yücedir. 2. Kullarından dilediğine, melekleri emrinden olan ruh (vahy) ile indirir. Benden başka ilah yoktur, şu halde benden korkup sakının diye uyarın. 3. Gökleri ve yeri hak ile yarattı. O, şirk koştukları şeylerden yücedir. 4. O, insanı bir damladan yarattı. Ama o yaman bir hasım oldu. 5. Ve hayvanları yarattı; sizin için onlarda ısınma ve yararlar vardır ve onlardan yersiniz. 6. Akşam getirirken ve sabah salarken onlarda sizin için bir güzellik vardır. ء ة ء ج م ا ل س ب ح ان ه ات ق ون ح ق ع ب اد ه ا م ر ح ي ن ل ك م ا م ر ه م ب ي ن خ ص ي م ا ن ذ ر وا ال م ل ئ ك ة خ ل ق ال ا ن س ان د ف م ن اف ع ال ا ن ع ام ن ط ف ر و ح ت ا ك ل ون ت س ر ح و ن ي ش ا ت ر يح ون ي ن ز ل ي ش ر ك و ن ت س ت ع ج ل وه Nahl 7-14 و ت ح م ل ا ث ق ال ك م ا ل ى ب ل د ل م ت ك ون وا ب ال غ يه ا ل ا ب ش ق ال ا ن ف س ا ن ر ب ك م ل ر ؤ ف ر ح ي م ٧ و ال خ ي ل و ال ب غ ال و ال ح م ير ل ت ر ك ب وه ا و ز ين ة و ي خ ل ق م ا ل ا ت ع ل م ون ٨ و ع ل ى الل ه ق ص د الس ب يل و م ن ه ا Seçme Metnler - 40
44 ج ائ ر و ل و ش اء ل ه د یك م ا ج م ع ي ن ٩ ه و ال ذ ى ا ن ز ل م ن الس م اء م اء ل ك م م ن ه ش ر اب و م ن ه ش ج ر ف يه ت س يم ون ١٠ ي ن ب ت ل ك م ب ه الز ر ع و الز ي ت ون و الن خ يل و ال ا ع ن اب و م ن ك ل الث م ر ات ا ن ف ى ذ ل ك ل ا ي ة ل ق و م ي ت ف ك ر و ن ١١ و س خ ر ل ك م ال ي ل و الن ه ار و الش م س و ال ق م ر و الن ج وم م س خ ر ات ب ا م ر ه ا ن ف ى ذ ل ك ل ا ي ات ل ق و م ي ع ق ل ون ١٢ و م ا ذ ر ا ل ك م ف ى ال ا ر ض م خ ت ل ف ا ا ل و ان ه ا ن ف ى ذ ل ك ل ا ي ة ل ق و م ي ذ ك ر و ن ١٣ و ه و ال ذ ى س خ ر ال ب ح ر ل ت ا ك ل وا م ن ه ل ح م ا ط ر ی ا و ت س ت خ ر ج وا م ن ه ح ل ي ة ت ل ب س ون ه ا و ت ر ى ال ف ل ك م و اخ ر ف يه و ل ت ب ت غ وا م ن ف ض ل ه و ل ع ل ك م ت ش ك ر ون ١٤ Sürüyü yaymak, ث ق ل - أ ث ق ال Yük, ağırlık, sıklet otlatmak أ س ام - ي س يم ز ر ع Ekinler ب ل د Belde Baliğ olmak, erişmek ن خ يل Hurma ağacı ب ل غ - ي ب ل غ أ ع ن اب Üzümler ب ال غ Erişen Meşakkat, zorluk ش ق Yaymak, çoğaltmak ذ ر أ - ي ذ ر أ ل ح م Et خ ي ل Atlar, beygirler ط ر ى Taze ب غ ال Katırlar ح ل ي ة Süs ح م ير Eşekler Binmek ف ل ك Gemiler ر ك ب - ي ر ك ب Yolun amacı, kasdı; ب يل م خ ر Dalgaları yarmak ق ص د الس Varılacak yer Sapmak, yoldan Dalgaları yararak و çıkmak ج ار - ي ج ر م اخ ر ة - ilerleyen م و اخ ر ا س ت خ ر ج - ي س ت خ ر ج Çıkarmak ج ائ ر Sapan, yoldan çıkan 7. Ağırlıklarınızı, kendinize meşakkat olmadan varamayacağınız memleketlere yüklenip götürürler. Şüphesiz Rabbiniz, çok şefkatli, çok merhametlidir 8. Atları, katırları ve eşekleri binmeniz için ve süs olarak yarattı. Bilmediğiniz şeyleri de yaratır. 9. Yolun doğrultulması Allah'a aittir. Ondan sapan da vardır. Allah dileseydi hepinizi doğru yola erdirirdi. 10. O, göklerden sizin için su indirendir. Đçilecek su ondandır. Hayvanlarınızı otlattığınız bitkiler de onunla meydana gelir. 11. Allah onunla size; ekin, zeytin, hurma ağaçları, üzümler ve her türlü meyvelerden bitirir. Elbette bunda düşünen bir kavim için bir ibret vardır. Seçme Metnler - 41
45 12. O, geceyi, gündüzü, güneşi ve ayı sizin hizmetinize verdi. Bütün yıldızlar da O'nun emri ile sizin hizmetinize verilmiştir. Şüphesiz bunlarda aklını kullanan bir millet için ibretler vardır. 13. Sizin için yeryüzünde çeşitli renk ve biçimlerle yarattığı şeyleri de (sizin hizmetinize verdi). Öğüt alan bir toplum için bunda ibretler vardır. 14. O, taze et yemeniz ve takınacağınız süs eşyası çıkarmanız için denizi sizin hizmetinize verendir. Gemilerin orada suyu yararak gittiğini görürsün. (Bütün bunlar) onun lütfundan nasip aramanız ve şükretmeniz içindir. ا ث ق ال ك م ا ع ن اب ا ل و ان ه ا ن ز ل ال ا ن ف س ب ال غ يه ال ب ح ر ال ب غ ال ب ل د ت ا ك ل وا ت ب ت غ وا ت ح م ل ت ر ك ب وه ا ت س ت خ ر ج وا ت س يم ون ت ش ك ر ون ت ع ل م ون Seçme Metnler - 42 ر ؤ ف الز ر ع الز ي ت و ن زين ة الس ب ي ل س خ ر ش ا ء ش ج ر ش ر ا ب ش ق ط ر ی ا ف ض ل ه ال ف ل ك ق ص د ل ح م ا م ا ء م خ ت ل ف ا ت ل ب س ون ه ا الث م ر ا ت ج ائ ر ح ل ي ة ال ح م ي ر ال خ ي ل ذ ر ا ر م و اخ الن ج و م الن خ ي ل ه د یك م ي ت ف ك ر و ن ي ذ ك ر و ن ي ع ق ل و ن ي ن ب ت م س خ ر ا ت ت ك ون وا Nahl و الل ه ا ن ز ل م ن ال س م اء م اء ف ا ح ي ا ب ه ال ا ر ض ب ع د م و ت ه ا ا ن ف ى ذ ل ك ل ا ي ة ل ق و م ي س م ع ون ٦٥ و ا ن ل ك م ف ى ال ا ن ع ام ل ع ب ر ة ن س ق يك م م م ا ف ى ب ط ون ه م ن ب ي ن ف ر ث و د م ل ب ن ا خ ال ص ا س ائ غ ا ل لش ار ب ين ٦٦ و م ن ث م ر ات الن خ يل و ال ا ع ن اب ت ت خ ذ ون م ن ه س ك ر ا و ر ز ق ا ح س ن ا ا ن ف ى ذ ل ك ل ا ي ة ل ق و م ي ع ق ل ون ٦٧ و ا و ح ى ر ب ك ا ل ى الن ح ل ا ن ات خ ذ ى م ن ال ج ب ال ب ي وت ا و م ن الش ج ر
46 و م م ا ي ع ر ش ون ٦٨ ث م ك ل ى م ن ك ل الث م ر ات ف اس ل ك ى س ب ل ر ب ك ذ ل ل ا ي خ ر ج م ن ب ط ون ه ا ش ر اب م خ ت ل ف ا ل و ان ه ف يه ش ف اء ل لن اس ا ن ف ى ذ ل ك ل ا ي ة ل ق و م ي ت ف ك ر ون ٦٩ و الل ه خ ل ق ك م ث م ي ت و ف يك م و م ن ك م م ن ي ر د ا ل ى ا ر ذ ل ال ع م ر ل ك ى ل ا ي ع ل م ب ع د ع ل م ش ي پ ا ا ن الل ه ع ل يم ق د ي ر ٧٠ و الل ه ف ض ل ب ع ض ك م ع ل ى ب ع ض ف ى الر ز ق ف م ا ال ذ ين ف ض ل وا ب ر اد ى ر ز ق ه م ع ل ى م ا م ل ك ت ا ي م ان ه م ف ه م ف يه س و اء ا ف ب ن ع م ة الل ه ي ج ح د ون ٧١ و الل ه ج ع ل ل ك م م ن ا ن ف س ك م ا ز و اج ا و ج ع ل ل ك م م ن ا ز و اج ك م ب ن ين و ح ف د ة و ر ز ق ك م م ن الط ي ب ات ا ف ب ال ب اط ل ي ؤ م ن ون و ب ن ع م ت الل ه ه م ي ك ف ر ون ٧٢ Yola girmek, yolu ل ك - ل ك ع ب ر ة Đbret izlemek س ي س ذ ل ول - ذ ل ل Kolay, rahat أ س ق ى- ي س ق ى Su vermek, sulamak ر ذ يل Rezil, düşük ب ط ن - ب ط ون Karın, göbek أ ر ذ ل En düşük, en rezil ف ر ث Fışkı ع م ر Ömür د م Kan ح ف د ة Torunlar ل ب ن Süt Reddetmek, geri Halis, saf خ ال ص getirmek ر د ي ر د ي ر د Geri getirilir, döndürülür س ائ غ Hoş içimli Sarhoş edici içki Çardak veya çatı yapmak Nankörlük etmek, inkar س ك ر د د etmek ج ح - ي ج ح ف ض ل - ي ف ض ل Üstün kılmak ع ر ش - ي ع ر ش 65. Allah gökten su indirdi ve ölümünden sonra yeryüzünü onunla diriltti. Şüphesiz bunda dinleyen bir toplum için bir ibret vardır. 66. Şüphesiz hayvanlarda da sizin için bir ibret vardır. Onların karınlarından fışkı ile kan arasından içenlere halis ve içimi kolay süt içiriyoruz. 67. Hurma ağaçlarının meyvelerinden ve üzümlerden hem içki, hem de güzel bir rızık edinirsiniz. Elbette bunda aklını kullanan bir toplum için bir ibret vardır. 68. Rabbin bal arısına şöyle ilham etti. "Dağlardan, ağaçlardan ve (insanların) yaptıkları çardaklardan kendine evler edin." 69. "Sonra meyvelerin hepsinden ye, Rabbinin sana kolaylaştırdığı yollarına gir." Onların karınlarından çeşitli renklerde bal çıkar. Onda insanlar için şifa vardır. Şüphesiz bunda düşünen bir toplum için bir ibret vardır. Seçme Metnler - 43
47 70. Allah sizi yarattı. Sonra sizi öldürür. Đçinizden kimileri de, bilgili olduktan sonra hiçbir şeyi bilmesin diye ömrünün en düşkün çağına ulaştırılır. Şüphesiz Allah hakkıyla bilendir, hakkıyla gücü yetendir. 71. Allah rızık konusunda kiminizi kiminizden üstün kıldı. Üstün kılınanlar rızıklarını ellerinin altındakilere vermezler ki rızıkta hep eşit olsunlar. Şimdi Allah'ın nimetini mi inkar ediyorlar? 72. Allah size kendi cinsinizden eşler var etti. Eşlerinizden de oğullar ve torunlar verdi ve sizi temiz şeylerden rızıklandırdı. Öyleyken onlar batıla inanıyorlar da Allah'ın nimetini inkâr mı ediyorlar? ات خ ذ ى ا ح ي ا ا ر ذ ل ا ز و اج ا اس ل ك ى اع ن ا ب ا ل و ان ه ا ن ز ل ال ا ن ع ام ا ن ف س ك م ا و ح ى ا ي م ان ه م ل ك ى ش ر اب م ل ك ت الن ح ل الن خ يل ش ف اء ن س ق يك م ل ب ن ا ي ت ف ك ر و ن ي تو ف يك م ي ج ح د و ن ي خ ر ج ي ر د ي س م ع و ن ي ع ر ش و ن ي ع ق ل و ن ي ع ل م ي ك ف ر و ن الط ي ب ا ت ع ب ر ة ع ل م ف ر ث ف ض ل وا ك ل ى ب اط ل ب ط و ن ب ن ي ن ب ي وت ا ت ت خ ذ و ن ث م ر ا ت ال ج ب ا ل ح س ن ا ح ف د ة خ ال ص ا د م ذ ل ل ا ر اد ى س ائ غ ا س ب ل س ك ر ا س و ا ء الش ج ر Nahl م ن ع م ل ص ال ح ا م ن ذ ك ر ا و ا ن ث ى و ه و م ؤ م ن ف ل ن ح ي ي ن ه ح ي وة ط ي ب ة و ل ن ج ز ي ن ه م ا ج ر ه م ب ا ح س ن م ا ك ان وا ي ع م ل ون ٩٧ ف ا ذ ا ق ر ا ت ال ق ر ا ن ف اس ت ع ذ ب الل ه م ن الش ي ط ان الر ج يم ٩٨ Seçme Metnler - 44
48 ر Nahl و ل ق د ج اء ه م ر س ول م ن ه م ف ك ذ ب وه ف ا خ ذ ه م ال ع ذ اب و ه م ظ ال م و ن ١١٣ ف ك ل وا م م ا ر ز ق ك م الل ه ح ل ال ا ط ي ب ا و اش ك ر وا ن ع م ت الل ه ا ن ك ن ت م ا ي اه ت ع ب د ون ١١٤ ا ن م ا ح ر م ع ل ي ك م ال م ي ت ة و الد م و ل ح م ال خ ن ز ير و م ا ا ه ل ل غ ي ر الل ه ب ه ف م ن اض ط ر غ ي ر ب اغ و ل ا ع اد ف ا ن الل ه غ ف ور ر ح يم ١١٥ Nahl 125 ا د ع ا ل ى س ب يل ر ب ك ب ال ح ك م ة و ال م و ع ظ ة ال ح س ن ة و ج اد ل ه م ب ال ت ى ه ى ا ح س ن ا ن ر ب ك ه و ا ع ل م ب م ن ض ل ع ن س ب يل ه و ه و ا ع ل م ب ال م ه ت د ين ١٢٥ Đhya etmek, hayat ي ى - ي ى vermek, diriltmek ا ست ع اذ - ي س ت ع يذ Sığınmak أ ح ي ح Hınzır, domuz ا ض ط - ي ض ط ر Zorlamak خ ن ز ير - خ ن از ير Sunmak, biri adına kesmek ع د ا - ي ع د و Aşmak, aşırı gitmek أ ه ل Sunulan, kurban ع اد Aşırı giden أ ه ل edilen أ ع ل م En iyi bilen ج اد ل - ي ج اد ل Tartışmak, mücadele etmek 97. Erkek veya kadın, kim mü'min olarak iyi iş işlerse, elbette ona hoş bir hayat yaşatacağız ve onların mükafatlarını yapmakta olduklarının en güzeli ile vereceğiz. 98. Kur'an okuduğun zaman, kovulmuş şeytandan Allah'a sığın And olsun, onlara içlerinden bir peygamber geldi de onu yalanladılar. Böylece zulmederlerken azap onları yakalayıverdi Artık Allah'ın size helâl ve temiz olarak verdiği rızıklardan yiyin. Eğer yalnız ona ibadet ediyorsanız, Allah'ın nimetine şükredin Allah size ancak leş, kan, domuz eti ve Allah'tan başkası adına kesileni haram kıldı. Kim istismar etmeksizin ve zaruret ölçüsünü aşmaksızın zorlanırsa şüphesiz ki Allah çok bağışlayandır, çok merhamet edendir Rabbinin yoluna, hikmetle, güzel öğütle çağır ve onlarla en güzel şekilde mücadele et. Şüphesiz senin Rabbin kendi yolundan sapanları en iyi bilendir. O, doğru yolda olanları da en iyi bilendir. ا ج ر ه م ا ح س ن ا ح س ن ا خ ذ ه م ا د ع الد م ذ ك ر ر ب ك ر ز ق ك م ر س و ل ك ذ ب و ه ك ل وا ل ح م ال م ه ت د ي ن ال مو ع ظ ة Seçme Metnler - 45
49 ا ذ ا اس ت ع ذ اش ك ر وا اض ط ر ا ع ل م ا ن ث ى ا ن م ا ا ه ل ا و ا ي اه ح ل ال ا س ب ي ل ص ال ح ا ض ل ط ي ب ا ظ ال م و ن ع ا د ال ع ذ ا ب غ ف و ر غ ي ر ق ر ا ت ك ان وا ال م ي ت ة ن ج ز ي ن ح ي ي ب ا غ ت ع ب د و ن ال ت ى ج اء ه م ج اد ل ه م ح ر م ال ح س ن ة ال ح ك م ة Đsra 9-14 ا ن ه ذ ا ال ق ر ا ن ي ه د ى ل ل ت ى ه ى ا ق و م و ي ب ش ر ال م ؤ م ن ين ال ذ ين ي ع م ل ون الص ال ح ات ا ن ل ه م ا ج ر ا ك ب ير ا ٩ وا ن ال ذ ين ل ا ي ؤ م ن ون ب ال ا خ ر ة ا ع ت د ن ا ل ه م ع ذ اب ا ا ل يم ا ١٠ و ي د ع ال ا ن س ان ب الش ر د ع اء ه ب ال خ ي ر و ك ان ال ا ن س ان ع ج ول ا ١١ و ج ع ل ن ا ال ي ل و الن ه ار ا ي ت ي ن ف م ح و ن ا ا ي ة ال ي ل و ج ع ل ن ا ا ي ة الن ه ار م ب ص ر ة ل ت ب ت غ وا ف ض ل ا م ن ر ب ك م و ل ت ع ل م وا ع د د الس ن ين و ال ح س اب و ك ل ش ی ء ف ص ل ن اه ت ف ص يل ا ١٢ و ك ل ا ن س ان ا ل ز م ن اه ط ائ ر ه ف ى ع ن ق ه و ن خ ر ج ل ه ي و م ال ق ي م ة ك ت اب ا ي ل ق يه م ن ش ور ا ١٣ ا ق ر ا ك ت اب ك ك ف ى ب ن ف س ك ال ي و م ع ل ي ك ح س يب ا ١٤ En doğru أ ق و م Boyun ع ن ق - أ ع ن اق Çok aceleci ع ج و ل Hesap görücü ح س يب ف ص ل Tafsil etmek, açıklamak م ح ا - ي م ح و Gidermek, izini silmek Yükümlü tutmak, bağlamak ت ف ص يل Tafsilat, detaylı açıklama أ ل ز م - ي ل ز م Sene, yıl ن ش ر ي ن ش ر Neşretmek, yayınlamak س ن ة - س ن ين م ب ص ر ة م ن ش ور Görüntü veren, aydınlatan Neşredilmiş, yayınlanmış Seçme Metnler - 46
50 ط ائ ر Kuş, hesap, amel, yazgı ا ل ق ى - ي ل ق ي Karşılamak 9. Gerçekten bu Kur'an en doğru olan yola götürür ve iyi işler yapan mü'minler için büyük bir mükafat olduğunu müjdeler. 10. Ahirete inanmayanlara gelince, onlar için de elem dolu bir azap hazırladık. 11. Đnsan hayra dua eder gibi şerre dua eder. Đnsan çok acelecidir. 12. Biz geceyi ve gündüzü iki alâmet yaptık. Rabbinizden lütuf isteyesiniz, yılların sayısını ve hesabını bilesiniz diye gece alametini giderip gündüz alametini aydınlatıcı kıldık. Đşte biz her şeyi açıkça anlattık. 13. Biz, her insanın kuşunu (işlediklerini, yaptıklarını) kendi boynuna bağladık, kıyamet gününde onun için açılmış olarak karşılayacak bir kitap çıkarırız. ا ي ت ي ن ن ا ج ر ا ا ع ت د ن ا ا ق ر ا ا ق و م م م ا ل ز م ن اه ه ت ب ت غ وا ت ع ل م وا ت ف ص يل ا ن خ ر ج ج ك ك ن ف س 14. "Oku kitabını! Bugün hesap sorucu olarak sana nefsin yeter" (denilecektir). ع ل ن ا ج ح س يب ا ه د ع اء الس ن ي ن ط ائ ر ه ول ا ع ج ع د د ه ع ن ق ف ص ل ن ا ه ف ض ل ا ك ف ى ر الن ه ا ر ر ي ب ش ع ي د ي ع م ل و ن ل ال ي ي ل ق ي ه ة ة م ب ص ر م ي و ال ي و م م و ن ا م ح م ن ش ور ا Đsra و ق ض ى ر ب ك ا ل ا ت ع ب د وا ا ل ا ا ي اه و ب ال و ال د ي ن ا ح س ان ا ا م ا ي ب ل غ ن ع ن د ك ال ك ب ر ا ح د ه م ا ا و ك ل اه م ا ف ل ا ت ق ل ل ه م ا ا ف و ل ا ت ن ه ر ه م ا و ق ل ل ه م ا ق و ل ا ك ر يم ا ٢٣ و اخ ف ض ل ه م ا ج ن اح الذ ل م ن الر ح م ة و ق ل ر ب ار ح م ه م ا ك م ا ر ب ي ان ى ص غ ير ا ٢٤ Hükmetmek, icra etmek, yapmak Eğer..veya Reddetmek, azarlamak Đndirmek ق ض ى- ي ق ض ى خ ف ض - ي خ ف ض ج ن اح - أ ج ن ح ة Cenah, kanat إ م ا... أ و ذ ل Alçakgönüllülük, tevazu ن ه ر - ي ن ه ر Seçme Metnler - 47
51 23. Rabbin, kendisinden başkasına asla ibadet etmemenizi, anaya-babaya iyi davranmanızı kesin olarak emretti. Eğer onlardan biri, ya da her ikisi senin yanında ihtiyarlık çağına ulaşırsa, sakın onlara "öf" bile deme; onları azarlama; onlara güzel söz söyle. 24. Onlara merhamet ile tevazu kanadını indir ve de ki "Rabbim!, Beni küçükken koruyup yetiştirdikleri gibi sen de onlara merhamet et." Đsra ا ق م الص ل وة ل د ل وك الش م س ا ل ى غ س ق ال ي ل و ق ر ا ن ال ف ج ر ا ن ق ر ا ن ال ف ج ر ك ان م ش ه ود ا ٧٨ و م ن ال ي ل ف ت ه ج د ب ه ن اف ل ة ل ك ع س ى ا ن ي ب ع ث ك ر ب ك م ق ام ا م ح م ود ا ٧٩ و ق ل ر ب ا د خ ل ن ى م د خ ل ص د ق و ا خ ر ج ن ى م خ ر ج ص د ق و اج ع ل ل ى م ن ل د ن ك س ل ط ان ا ن ص ير ا ٨٠ و ق ل ج اء ال ح ق و ز ه ق ال ب اط ل ا ن ال ب اط ل ك ان ل ل م ؤ م ن ين و ل ا ي ز يد الظ ال م ين ا ل ا خ س ار ا ٨٢ ز ه وق ا ٨١ و ن ن ز ل م ن ال ق ر ا ن م ا ه و ش ف اء و ر ح م ة Güneşin zevali, batıya Yardım, yardımcı د ل وك ن ص ير yönelmesi Yok olmak, yıkılıp غ س ق Gecenin başlangıcı gitmek ز ه ق Teheccüd namazı ز ه وق Yok olucu, yıkılıp gidici ت ه ج د kılmak Nafile, fazladan ن اف ل ة Şifa ش ف اء Sulta, yetki, güç س ل ط ان ب ع ث - ي ب ع ث Görevlendirmek, diriltmek, göndermek 78. Güneşin zevalinden (öğle vaktinde batıya kaymasından) gecenin karanlığına kadar (belli vakitlerde) namazı kıl. Bir de sabah okumasını (namazını) Çünkü sabah okuması (namazı) şahit olunandır. 79. Gecenin bir kısmında da sana mahsus fazla bir ibadet olmak üzere teheccüd namazı kıl, ola ki Rabbin seni Makam-ı Mahmud'a ulaştırır. 80. De ki "Rabbim, beni doğruluk girdirişiyle girdir ve beni doğruluk çıkarışıyla çıkar. Bana katından yardımcı bir kuvvet ver." 81. De ki "Hak geldi, batıl yok oldu. Şüphesiz batıl, yok olucudur (olmaya mahkumdur)." 82. Biz Kur'andan, mü'minler için şifa ve rahmet olan şeyler indiriyoruz. Kur'an, zalimleri zarardan başka bir bakımdan arttırmaz (zalimlerin ancak zararını artırır). ي ب ل غ ن ن ي ب ل غ ي ب ع ث ك ك ي ب ع ث ن ال د ي و ال ن ن ز ل ل ك ر يم ا ال ك ب ر ق و ل ا ق ض ى ال ب اط ل ا ي ا ه و ا ا ن ل ا ا ل ا Seçme Metnler - 48
52 ير ا ن ص ن اف ل ة ة ن اف ل م ق ام ا ه ود ا م ش ل ل م د خ م خ ر ر ج ج م ود ا م ح ت ن ه ر ه م ا ك ل اه م ا س ار ا خ ن اح ح ج ق ر ا ن ال ق ر ا ن ال ف ج ر ر د ف ت ه ج ق غ س ن الظ ال م ي غ ير ا ص ص د ق ف ا ء ء ش ل ط ان ا س ق ز ه ا ق م ا ف ار ح م ه م ا ل ن ى ا د خ اخ ف ض ن ى خر ج ا ا ح س ان ا ا ح د ه م ا ك د ل و ر ب ي ان ى ل الذ Đsra و م ا م ن ع الن اس ا ن ي ؤ م ن وا ا ذ ج اء ه م ال ه د ى ا ل ا ا ن ق ال وا ا ب ع ث الل ه ب ش ر ا ر س ول ا ٩٤ ق ل ل و ك ان ف ى ال ا ر ض م ل ئ ك ة ي م ش ون م ط م ئ ن ين ل ن ز ل ن ا ع ل ي ه م م ن الس م اء م ل ك ا ر س ول ا ٩٥ ق ل ك ف ى ب الل ه ش ه يد ا ب ي ن ى و ب ي ن ك م ا ن ه ك ان ب ع ب اد ه خ ب ير ا ب ص ير ا ٩٦ م ط م ئ ن Yürümek Seçme Metnler م ش ى Mutmain, tatmin olan, yerleşen ي م ش ي 94. Đnsanlara hidayet (Kur'an) geldikten sonra onların iman etmelerine, "Allah bir beşeri mi peygamber olarak gönderdi?" demelerinden başka bir şey engel olmadı. 95. De ki "Eğer yeryüzünde, (insanlar yerine), yerleşip dolaşan melekler olsaydı, elbette onlara gökten bir melek peygamber indirirdik." ي م ش ون ن ي ؤ م ن وا ال ه د ى ن ز ل ن ا م ن ع ع م ن 96. De ki "Sizinle benim aramda şahit olarak Allah yeter. Çünkü O kullarından hakkıyla haberdardır, onları hakkıyla görendir. ك ا ن ه ع ب اد ه يد ا ش ر س ول ا خ ب ير ا ب ي ن ى ب ي ن ك م ث ب ع ير ا ب ص ب ش ر ا
53 م ل ك ا م ل ئ ك ة ة ة ل و و ج اء ه م ي ن م ط م ئ ن ك فى ب الل ه ا ل ا Taha ا ذ ت م ش ى ا خ ت ك ف ت ق ول ه ل ا د ل ك م ع ل ى م ن ي ك ف ل ه ف ر ج ع ن اك ا ل ى ا م ك ك ي ت ق ر ع ي ن ه ا و ل ا ت ح ز ن و ق ت ل ت ن ف س ا ف ن ج ي ن اك م ن ال غ م و ف ت ن اك ف ت ون ا ف ل ب ث ت س ن ين ف ى ا ه ل م د ي ن ث م ج ئ ت ع ل ى ق د ر ي ا م وس ى ٤٠ و اص ط ن ع ت ك ل ن ف س ی ٤١ ا ذ ه ب ا ن ت و ا خ وك ب ا ي ات ى و ل ا ت ن ی ا ف ى ذ ك ر ى ٤٢ ا ذ ه ب ا ا ل ى ف ر ع و ن ا ن ه ط غ ى ٤٣ ف ق ول ا ل ه ق و ل ا ل ي ن ا ل ع ل ه ي ت ذ ك ر ا و ي خ ش ى ٤٤ ق ال ا ر ب ن ا ا ن ن ا ن خ اف ا ن ي ف ر ط ع ل ي ن ا ا و ا ن ي ط غ ى ٤٥ ق ال ل ا ت خ اف ا ا ن ن ى م ع ك م ا ا س م ع و ا ر ى ٤٦ ف ا ت ي اه ف ق ول ا ا ن ا ر س ول ا ر ب ك ف ا ر س ل م ع ن ا ب ن ى ا س ر ای ل و ل ا ت ع ذ ب ه م ق د ج ئ ن اك ب ا ي ة م ن ر ب ك و الس ل ام ع ل ى م ن ات ب ع ال ه د ى ٤٧ ا ن ا ق د ا وح ى ا ل ي ن ا ا ن ال ع ذ اب ع ل ى م ن ك ذ ب و ت و ل ى ٤٨ ق ال ف م ن ر ب ك م ا ي ا م وس ى ٤٩ ق ال ر ب ن ا ال ذ ى ا ع ط ى ك ل ش ی ء خ ل ق ه ث م ه د ى ٥٠ ق ال ف م ا ب ال ال ق ر ون ال ا ول ى ٥١ ق ال ع ل م ه ا ع ن د ر ب ى ف ى ك ت اب ل ا ي ض ل ر ب ى و ل ا ي ن س ى ٥٢ ا ل ذ ى ج ع ل ل ك م ال ا ر ض م ه د ا و س ل ك ل ك م ف يه ا س ب ل ا و ا ن ز ل م ن الس م اء م اء ف ا خ ر ج ن ا ب ه ا ز و اج ا م ن ن ب ات ش ت ى ٥٣ ك ل وا و ار ع و ا ا ن ع ام ك م ا ن ف ى ذ ل ك ل ا ي ات ل ا ول ى الن ه ى ٥٤ م ن ه ا خ ل ق ن اك م و ف يه ا ن ع يد ك م و م ن ه ا ن خ ر ج ك م ت ار ة ا خ ر ى ٥٥ Kalmak ق ر ن - ق ر و ن Nesil ل ب ث - ي ل ب ث Sene, yıl أ ول ى Đlk, evvel س ن ة - س ن ين ن س ى - ي ن س ى Unutmak ق د ر Takdir edilen, kader Yapmak م ه د Beşik ص ن ع - ي ص ن ع ش ت ى Çeşitli ا ص ط ن ع - ي ص ط ن ع Atamak, seçmek Seçme Metnler - 50
54 ب ر ع ى ي ر ع ى Gütmek, otlatmak و ن ى - ي ن ى Gevşek, zayıf olmak ن ه ى Zeka, anlayış, idrak ل ا ت ن ي ا (ikil) Gevşemeyin Đade etmek, geri Yumuşak, ılımlı ل ي ن ي ع يد döndürmek أ ع اد ت ار ة Sıra, zaman, kere ف ر ط - ي ف ر ط Aşırı davranmak ا خ ر ى Diğer, başka ب ال Durum, hal 40. "Hani kız kardeşin yürüyüp "Onu üstlenecek birini size göstereyim mi?" demekteydi. Böylece, seni annene geri çevirdik ki, gözü aydın olsun ve hüzne kapılmasın. Sen bir insan öldürmüştün de, biz seni tasadan kurtarmış ve seni bir denemeden geçirip denemiştik. Medyen halkı arasında da yıllarca kalmıştın, sonra bir kader üzerine geldin ey Musa." 41. "Ben seni kendim için seçtim." 42. "Sen ve kardeşin mucizelerim ile gidin ve benim zikrimde gevşeklik göstermeyin." 43. "Firavun'a gidin. Çünkü o gerçekten azdı." 44. "Ona yumuşak söz söyleyin. Ola ki öğüt alır, yahut korkar." 45. (O ikisi) dediler "Ey Rabbimiz! Şüphesiz biz, onun bize karşı aşırı davranmasından yahut azmasından korkuyoruz." 46. (Allah) dedi "Korkmayın, şüphesiz ben sizinle beraberim. Đşitirim ve görürüm." 47. "Ona gidin ve şöyle deyin. Şüphesiz biz Rabbinin iki elçisiyiz. Đsrail oğullarını bizimle gönder. Onlara işkence etme. Sana Rabbinden bir mucize getirdik. Selam, doğru yola uyanlara olsun" 48. "Şüphesiz bize, azabın yalanlayan ve yüz çevirenlere olacağı vahy olundu." 49. Firavun "Sizin Rabbiniz kim, ey Mûsâ?" dedi. 50. Mûsâ "Rabbimiz her şeye hilkatini (yaratılış özelliklerini) veren, sonra onlara yol gösterendir" dedi. 51. (Firavun) "Ya geçmiş nesillerin hali ne olacak?" dedi. 52. (Mûsâ) dedi. "Onlar hakkındaki bilgi Rabbimin katında bir kitaptadır. Rabbim yanılmaz ve unutmaz." 53. "Rabbim, yeryüzünü size beşik yapan, orada size yollar açan ve size gökten yağmur indirendir." Böylece onunla sizin için yerden türlü türlü bitkileri çift çift çıkardık. 54. Yiyin, hayvanlarınızı yayın. Şüphesiz bunda akıl sahipleri için deliller vardır. 55. Sizi topraktan yarattık, sizi oraya döndüreceğiz ve sizi bir kere daha oradan çıkaracağız. Not ي ن س ى ي ك ف ل ي ك ف ل ه ه ي ف ر ط ط ي ط غ ى ي ض ل ل ي خ ش ى düşmüştür. harfi ن kelimesinin sonundaki ر س ول ان elçisi. :Rabbinin iki ر س ول ا ر ب ك ق ال ا ت ع ذ ب ه م ك ف ت ن ا اف ا ت خ م ال غ ت ح ز ن ع ي ن ه ا ت ار ة ع ل م ه ا ب ن ى ى ن ى ط غ ى ل ب ب ب ا Seçme Metnler - 51
55 ت ي ت ذ ك ر ر ر ه د ى ال ه د ى الن ه ى ن ف س ی ن ع يد ك م م ر ج ر ج ك ك م م ن خ ن خ ا اف ف ي ن اك ك ن ج ن ب ات ت م ه د ا م ع ك م ا ل ي ن ا ل ب ث ت ت ك ي ي ك ذ ب ب ق ول ا ال ق ر ون ن ق ت ل ت ت ح ی ا ول ى ى ا وح م ا ن ع ام ك ا ن ز ل ك ا م ا ل ي ن ا ا ع ط ى ك ك ك ك ط ن ع ت ت اص م ع ا س ا ز و اج ا ار ع و ا ا ر س ل ى ر ى ا ر ى ا ذ ه ب ا ب ا ذ ه م ا د ل ك ك ا خ و ا خ ر ج ن ا ا ت ي ا ه ت ت ى ش ى س ن ي ن ك س ل الس ل ا م م س ب ل ا ر س ول ا ر ج ع ن ا ك ر ب ك م ا ك ر ب ى ذ ك ر ل ق ه خ خ ل ق ن اك م ج ع ل ج ئ ن ا ك ئ ت ج و ل ى ل ى ت ت ت و ت ن ی ا ت م ش ى ل ت ق و Enbiya ا و ل م ي ر ال ذ ين ك ف ر وا ا ن الس م و ات و ال ا ر ض ك ان ت ا ر ت ق ا ف ف ت ق ن اه م ا و ج ع ل ن ا م ن ال م اء ك ل ش ی ء ا ف ل ا ي ؤ م ن ون ٣٠ و ج ع ل ن ا ف ى ال ا ر ض ر و اس ى ا ن ت م يد ب ه م و ج ع ل ن ا ف يه ا ف ج اج ا س ب ل ا ل ع ل ه م ي ه ت د ون ٣١ و ج ع ل ن ا الس م اء س ق ف ا م ح ف وظ ا و ه م ع ن ا ي ات ه ا م ع ر ض ون ٣٢ و ه و ال ذ ى خ ل ق ال ي ل و الن ه ار و الش م س و ال ق م ر ك ل ف ى ف ل ك ي س ب ح ون ٣٣ و م ا ج ع ل ن ا ل ب ش ر م ن Seçme Metnler - 52
56 ق ب ل ك ال خ ل د ا ف اٸ ن م ت ف ه م ال خ ال د ون ٣٤ ك ل ن ف س ذ ائ ق ة ال م و ت و ن ب ل وك م ب الش ر و ال خ ي ر ف ت ن ة و ا ل ي ن ا ت ر ج ع ون ٣٥ Dağlar arasındaki geniş ر ت ق ا Bitişik yol ف ج - ف ج اج س ق ف Tavan ف ت ق Ayırmak Muhafaza edilmiş, ف وظ ر س ا Sabit olmak korunmuş م ح Sabit, dağ ف ل ك Felek, yörünge ر اس ي ة - ر و اس ى Şiddetle sarsmak س ب ح - ي س ب ح Yüzmek م اد - ي م ي د 30. Đnkar edenler, göklerle yer bitişikken, bizim onları ayırdığımızı ve diri olan her şeyi sudan meydana getirdiğimizi görmediler mi? Hâlâ inanmayacaklar mı? 31. Onları sarsmasın diye yere de sabit dağlar yerleştirdik ve yol bulabilsinler diye ondan geçitler, yollar meydana getirdik. 32. Gökyüzünü de korunmuş bir tavan yaptık. Onlar ise onun delillerinden yüz çevirmektedirler. 33. O, geceyi, gündüzü, güneşi ve ayı yaratandır. Her biri bir yörüngede yüzmektedirler. 34. Biz senden önce de hiçbir beşere ölümsüzlük vermedik. Şimdi sen ölürsen onlar ebedi mi kalacaklar? 35. Her nefis ölümü tadacaktır. Sizi bir imtihan olarak hayır ile de şer ile de deniyoruz. Ve bize döndürüleceksiniz. ر ت ق ا س ب ل ا ك ان ت ا ا ف اٸ ن س ق ف ا ك ف ر وا ا و ل م الس م اء ي س ب ح ون ب ش ر الس م و ات ل ع ل ه م ذ ائ ق ة ر و اس ى ي ه ت د ون ت ر ج ع ون الش م س م ت ت م يد ف ت ق ن اه م ا م ح ف وظ ا ج ع ل ن ا ف ت ن ة م ع ر ض ون ال م و ت ح ی ف ج اج ا الن ه ار ف ل ك ن ب ل وك م ال خ ل د ي ؤ م ن ون ن ف س Seçme Metnler - 53
57 Enbiya و ل ق د ا ت ي ن ا ا ب ر ه يم ر ش د ه م ن ق ب ل و ك ن ا ب ه ع ال م ين ٥١ ا ذ ق ال ل ا ب يه و ق و م ه م ا ه ذ ه الت م اث يل ال ت ى ا ن ت م ل ه ا ع اك ف ون ٥٢ ق ال وا و ج د ن ا ا ب اء ن ا ل ه ا ع اب د ين ٥٣ ق ال ل ق د ك ن ت م ا ن ت م و ا ب اؤ ك م ف ى ض ل ال م ب ين ٥٤ ق ال وا ا ج ئ ت ن ا ب ال ح ق ا م ا ن ت م ن الل اع ب ين ٥٥ ق ال ب ل ر ب ك م ر ب الس م و ات و ال ا ر ض ال ذ ى ف ط ر ه ن و ا ن ا ع ل ى ذ ل ك م م ن الش اه د ين ٥٦ ل ع ب - ي ل ع ب Oynamak ر ش د Doğruluk لا ع ب Oynayan ت م ث ال - ت م اث يل Timsal, heykel, put Tapınmak, itikafa girmek ف ط ر - ي ف ط ر Yarmak, yaratmak ع ك ف - ي ع ك ف و ج د - ي ج د Bulmak ع اك ف Tapan 51. And olsun, daha önce de Đbrahim'e doğruyu yanlıştan ayırma yeteneğini verdik. Biz zaten onu biliyorduk. 52. Hani o babasına ve kavmine, "Ne bu tapınıp durduğunuz heykeller?" demişti. 53. "Babalarımızı bunlara ibadet ediyor bulduk" dediler. 54. (Đbrahim) "And olsun, Siz de, atalarınız da apaçık bir sapıklık içindesiniz" dedi. 55. "Bize gerçeği mi getirdin, yoksa sen oynayanlardan mısın (bizimle eğleniyor musun)" dediler. 56. (Đbrahim) dedi "Hayır! Rabbiniz göklerin ve yerin Rabbidir. O bunları yaratandır ve ben buna şahitlik edenlerdenim." ا ب اؤ ك م م ا ت ي ن ا ا ب يه ه ب ل ل ل الت م اث ي ج ئ ت ن ا ع ال م ي ن ن ف ط ر ه ل ق ب ق و م ه ن الل اع ب ي م ب ي ن د ه ر ش اه د ي ن الش ض ل ا ل ن ع اب د ي ن ع اك ف و د ن ا و ج Enbiya و ت الل ه ل ا ك يد ن ا ص ن ام ك م ب ع د ا ن ت و ل وا م د ب رين ٥٧ ف ج ع ل ه م ج ذ اذ ا ا ل ا ك ب ير ا ل ه م ل ع ل ه م ا ل ي ه ي ر ج ع ون ٥٨ ق ال وا م ن ف ع ل ه ذ ا ب ا ل ه ت ن ا ا ن ه ل م ن الظ ال م ين ٥٩ ق ال وا س م ع ن ا ف ت ى Seçme Metnler - 54
58 ي ذ ك ر ه م ي ق ال ل ه ا ب ر ه يم ٦٠ ق ال وا ف ا ت وا ب ه ع ل ى ا ع ي ن الن اس ل ع ل ه م ي ش ه د ون ٦١ ق ال وا ء ا ن ت ف ع ل ت ه ذ ا ب ا ل ه ت ن ا ي ا ا ب ر ه يم ٦٢ ق ال ب ل ف ع ل ه ك ب ير ه م ه ذ ا ف س پ ل وه م ا ن ك ان وا ي ن ط ق ون ٦٣ ف ر ج ع وا ا ل ى ا ن ف س ه م ف ق ال وا ا ن ك م ا ن ت م الظ ال م ون ٦٤ ث م ن ك س وا ع ل ى ر ؤ س ه م ل ق د ع ل م ت م ا ه ؤ ل اء ي ن ط ق ون ٦٥ ق ال ا ف ت ع ب د ون م ن د ون الل ه م ا ل ا ي ن ف ع ك م ش ي پ ا و ل ا ي ض ر ك م ٦٦ ا ف ل ك م و ل م ا ت ع ب د ون م ن د ون الل ه ا ف ل ا ت ع ق ل ون ٦٧ ق ال وا ح ر ق وه و ان ص ر وا ا ل ه ت ك م ا ن ك ن ت م ف اع ل ين ٦٨ ق ل ن ا ي ا ن ار ك ون ى ب ر د ا و س ل ام ا ع ل ى ا ب ر ه يم ٦٩ ي ق ال Denilir ت الل ه Allah a yemin olsun Tuzak kurmak, plan - ي ك يد yapmak ن ط ق - ي ن ط ق Konuşmak ك اد Nüksetmek, tersine ص ن م - أ ص ن ام Sanem, put dönmek ن ك س - ي ن ك س Arkasını dönmek أ د ب ر - ي د ب ر Baş, kafa ر أ س ر ؤ وس ح ر ق ي ح ر ق Yakmak م د ب ر Arkasını dönen ف س پ ل و = ف ا س پ ل و Sorun ج ذ اذ ا Paramparça Genç ب ر د Serin, soğuk ف ت ى - ف ت ي ان 57. Allah'a yemin ederim ki, siz arkanızı döndükten sonra ben putlarınıza muhakkak bir tuzak kuracağım. 58. Ola ki ona başvururlar diye içlerinden bir büyüğü hariç, onları paramparça etti. 59. Onlar "Tanrılarımıza bunu kim yaptı. Muhakkak o zalimlerdendir" dediler. 60. "Đbrahim denilen bir gencin onları diline doladığını duyduk" dediler. 61. "O halde haydi, onu insanların gözü önüne getirin. Ola ki onlar şahitlik ederler" dediler. 62. "Bunu ilahlarımıza sen mi yaptın, ey Đbrahim" dediler. 63. Dedi ki "Hayır! Bunu bu büyükleri yapmıştır. Konuşabiliyorlarsa onlara sorun" 64. Bunun üzerine birbirlerine dönüp "Hiç şüphesiz asıl zalimler sizsiniz siz" dediler. 65. Sonra eski inanç ve inatlarına döndüler ve "and olsun bunların konuşmayacağını sen de bilirsin" dediler. 66. (Đbrahim) dedi "Öyle ise siz, Allah'tan başka size hiçbir fayda, hiçbir zarar vermeyen şeylere mi tapıyorsunuz?" Seçme Metnler - 55
59 67. "Yazıklar olsun, size de, Allah'tan başka tapmakta olduklarınıza da. Hâlâ aklınızı kullanmaz mısınız?" ا ل ه ت ك م م ا ت وا ا ص ن ام ك م م ا ع ي ن ن ا ك يد ا ك يد ن ن ر وا ان ص ا ن ف س ه م م ب ر د ا ت الل ه ه ت ع ب د ون ن ت ع ق ل ون ن ت و ل واااا ع ل ه م م ج 68. "Eğer yapacaksanız, onu yakın ve ilahlarınıza yardım edin" dediler. ه ف ع ل ك ب ير ه م ك ون ى م ل ع ل ه م د ب ر ي ن ن ا ر ر ن ك س وا ي ذ ك ر ه م ي ر ج ع و ن ه د و ن ي ش ي ض ر ك م ل ي ق ا ي ن ط ق و ن 69. "Ey ateş! Đbrahim'e karşı serin ve esenlik ol" dedik. ر ق و ه ح ن د و ن م ر ؤ س ه م ع وا ر ج س ل ام ا م ع ن ا س ع ل م ت ف اع ل ي ن ى ت ى ف ت ى پ ل وه م ف س ف ع ل ت ذ اذ ا ج ي ن ف ع ك م Hac 18 ا ل م ت ر ا ن الل ه ي س ج د ل ه م ن ف ى الس م و ات و م ن ف ى ال ا ر ض و الش م س و ال ق م ر و الن ج وم و ال ج ب ال و الش ج ر و الد و اب و ك ث ير م ن الن اس و ك ث ير ح ق ع ل ي ه ال ع ذ اب و م ن ي ه ن الل ه ف م ا ل ه م ن م ك ر م ا ن الل ه ي ف ع ل م ا ي ش اء ١٨ ا ذ ن ل ل ذ ين ي ق ات ل ون ب ا ن ه م ظ ل م وا و ا ن الل ه ع ل ى ن ص ر ه م ل ق د ير Hac ٣٩ ا ل ذ ين ا خ ر ج وا م ن د ي ار ه م ب غ ي ر ح ق ا ل ا ا ن ي ق ول وا ر ب ن ا الل ه و ل و ل ا د ف ع الل ه الن اس ب ع ض ه م ب ب ع ض ل ه د م ت ص و ام ع و ب ي ع و ص ل و ات و م س اج د ي ذ ك ر ف يه ا اس م الل ه ك ث ير ا و ل ي ن ص ر ن الل ه م ن ي ن ص ر ه ا ن الل ه ل ق و ى ع ز ي ز ٤٠ Yıldız أ و ه ن - ي وه ن Zayıf düşürmek, alçaltmak ن ج م ة - ن ج وم Seçme Metnler - 56
60 م Canlı, hayvan, dabbe, د اب ة - م ك ر م Şeref verilen, ikram edilen د و اب debelenen yaratık ب يع ة - ب ي ع Kilise و ه ن - ي ه ن Zayıf düşmek, alçalmak Def etmek, savmak د ف ع - ي د ف ع Sinagog ص ل و ات Def etme, giderme د ف ع Mescit م س ج د - م س اج د Yıkılmak, çökmek ه د م ي ه د Kavi, güçlü ق و ى 18. Görmedin mi ki göklerde ve yerde olanlar, güneş ay, yıldızlar, ağaçlar, hayvanlar ve insanların birçoğu Allah'a secde etmektedir. Birçoğunun üzerine de azap hak olmuştur. Allah kimi alçaltırsa ona saygınlık kazandıracak hiçbir kimse yoktur. Şüphesiz, Allah dilediğini yapar. 39. Kendilerine savaş açılan Müslümanlara, zulme uğramaları sebebiyle cihad için izin verildi. Şüphe yok ki Allah'ın onlara yardım etmeğe gücü yeter. 40. Onlar, haksız yere, sadece "Rabbimiz Allah'tır" demelerinden dolayı yurtlarından çıkarılmış kimselerdir. Eğer Allah'ın, insanların bir kısmını bir kısmıyla defetmesi olmasaydı, içlerinde Allah'ın adı çok anılan manastırlar, kiliseler, havralar ve mescitler muhakkak yıkılırdı. Şüphesiz ki Allah, O na yardım edene mutlaka yardım eder. Şüphesiz ki Allah çok kuvvetlidir, mutlak güç sahibidir. Not muzari. - Edilgen ي ق ات ل ون mazi. - Edilgen ظ ل م وا ا خ ر ج وا ا ذ ن ي س ج د ك ث ي ر ر ي ش ا ء ء اج د م س ل ي ف ع م م م ك ر ي ق ات ل و ن الن ج و م م ي ق ول وا ر ه م ن ص ر ن ي ن ص ت ه د م ر ه ي ن ص و ل و ل ا ي ه ن ي ذ ك ر ر ر ر غ ي ظ ل م وا ق د ي ر ر ي ز ز ع ز ر ج وا ا خ ا ذ ن ن ال ج ب ال ل ح ق ق د ف ع ع ب ب ب ب الد و ا د ي ار ه م م ق و ى ى م و ات ت الس الش ج ر ر ر Seçme Metnler - 57
61 Mü minun ا ف ح س ب ت م ا ن م ا خ ل ق ن اك م ع ب ث ا و ا ن ك م ا ل ي ن ا ل ا ت ر ج ع ون ١١٥ ف ت ع ال ى الل ه ال م ل ك ال ح ق ل ا ا ل ه ا ل ا ه و ر ب ال ع ر ش ال ك ريم ١١٦ و م ن ي د ع م ع الل ه ا ل ه ا ا خ ر ل ا ب ر ه ان ل ه ب ه ف ا ن م ا ح س اب ه ع ن د ر ب ه ا ن ه ل ا ي ف ل ح ال ك اف ر ون ١١٧ و ق ل ر ب اغ ف ر و ار ح م و ا ن ت خ ي ر الر اح م ين ١١٨ Boş işler yapmak ع ب ث - ي ع ب ث Arş, taht ا ل ع ر ش Abes, saçmalık ع ب ث Bürhan, delil ب ر ه ان 115. "Sizi boşuna yarattığımızı ve bize tekrar döndürülmeyeceğinizi mi sandınız?" 116. Gerçek hükümdar olan Allah yücedir. Ondan başka hiç ilah yoktur. O şerefli ve yüce arşın Rabbidir Kim, hakkında hiçbir delili olmadığı halde Allah ile birlikte başka bir ilaha dua ederse, onun hesabı ancak Rabbi katındadır. Şüphesiz kâfirler asla kurtuluşa eremezler. ا خ ر ر م ا ر ح اغ ف ر ر ب ر ه ان ن ع ون ن ت ر ج ت ع ال ى س اب اب ه ه ح ح س ب ت م م 118. De ki "Rabbim! Bağışla, merhamet et. Ve sen merhamet edenlerin en hayırlısısın" Notlar pekiştirme içindir, şüphesiz o anlamında ا ن ه : Cümlenin başındaki ا ن ه ل ا ي ف ل ح ال ك اف ر ون 1. değildir. yazılmamıştır. harfi ى Rabbim. Sondaki ر ب ى : Aslı ر ب 2. ق ق ال ح ش ال ع ر خ ل ق ن اك م ل ق خ ي ر ر ال ك اف ر و ن م ي ن الر اح ي م م ال ك ر ر ب م ع ه ر ب ك ال م ل ع ب ث ا و ه ح ي ف ل ع ي د Seçme Metnler - 58
62 Nur ا ن ال ذ ين ي ح ب ون ا ن ت ش يع ال ف اح ش ة ف ى ال ذ ين ا م ن وا ل ه م ع ذ اب ا ل يم ف ى الد ن ي ا و ال ا خ ر ة و الل ه ي ع ل م و ا ن ت م ل ا ت ع ل م ون ١٩ و ل و ل ا ف ض ل الل ه ع ل ي ك م و ر ح م ت ه و ا ن الل ه ر ؤ ف ر ح يم ٢٠ ي ا ا ي ه ا ال ذ ين ا م ن وا ل ا ت ت ب ع وا خ ط و ات الش ي ط ان و م ن ي ت ب ع خ ط و ات الش ي ط ان ف ا ن ه ي ا م ر ب ال ف ح ش اء و ال م ن ك ر و ل و ل ا ف ض ل الل ه ع ل ي ك م و ر ح م ت ه م ا ز ك ی م ن ك م م ن ا ح د ا ب د ا و ل ك ن الل ه ي ز ك ى م ن ي ش اء و الل ه س م يع ع ل يم ٢١ Nur ا ل م ت ر ا ن الل ه ي س ب ح ل ه م ن ف ى الس م و ات و ال ا ر ض و الط ي ر ص اف ات ك ل ق د ع ل م ص ل ات ه و ت س ب يح ه و الل ه ع ل يم ب م ا ي ف ع ل ون ٤١ و ل ل ه م ل ك الس م و ات و ال ا ر ض و ا ل ى الل ه ال م ص ير ٤٢ Yayılmak ش اع - ي ش يع Temizlenmek, artmak ز ك ى Adımlar خ ط و ات Temizlemek, arındırmak ز ك ى ي ز ك ى Sıra sıra, saf saf olmak ص ف Sıra sıra, saf saf ص اف ت 19. Đnananlar arasında hayasızlığın yayılmasını arzu eden kimseler var ya; onlar için dünya ve ahirette elem dolu bir azap vardır. Allah bilir, siz bilmezsiniz. 20. Allah'ın sizin üzerinizdeki lütfu ve rahmeti olmasaydı ve Allah çok esirgeyici ve çok merhametli olmasaydı (haliniz nice olurdu?) 21. Ey iman edenler! Şeytanın adımlarına uymayın. Kim şeytanın adımlarına uyarsa, gerçekten o hayasızlığı ve kötülüğü emreder. Eğer Allah'ın size lütfu ve merhameti olmasaydı sizden hiçbiriniz asla temize çıkamazdı. Fakat Allah, dilediği kimseyi tertemiz kılar. Allah hakkıyla işitendir, hakkıyla bilendir. 41. Göklerde ve yeryüzünde bulunan kimselerin ve sıra sıra (kanat çırparak uçan) kuşların Allah'ı tesbih ettiğini görmez misin? Her biri duasını ve tesbihini kesin olarak bilmektedir. Allah onların yapmakta olduğu şeyleri hakkıyla bilendir. 42. Göklerin ve yerin hükümranlığı Allah'ındır. Dönüş Allah'adır. ك ل ع ل يم ر ح يم ا ل ف اح ش ة ز ك ی ال م ص ير الس م و ات ف ض ل ا ب د ا س م يع م ل ك ف ح ش اء Seçme Metnler - 59
63 ي ا م ر ال م ن ك ر ت ت ب ع وا ص اف ات ت س ب يح ه ت ش يع ص ل ات ه و ل و ل ا ت ع ل م ون ي ف ع ل ون ر ؤ ف خ ط و ات ع ل م ي ز ك ى ي ح ب ون ي ت ب ع ي س ب ح ي ش اء Furkan ت ب ار ك ال ذ ى ج ع ل ف ى الس م اء ب ر وج ا و ج ع ل ف يه ا س ر اج ا و ق م ر ا م ن ير ا ٦١ و ه و ال ذ ى ج ع ل ال ي ل و الن ه ار خ ل ف ة ل م ن ا ر اد ا ن ي ذ ك ر ا و ا ر اد ش ك ور ا ٦٢ و ع ب اد الر ح م ن ال ذ ين ي م ش ون ع ل ى ال ا ر ض ه و ن ا و ا ذ ا خ اط ب ه م ال ج اه ل ون ق ال وا س ل ام ا ٦٣ و ال ذ ين ي ب يت ون ل ر ب ه م س ج د ا و ق ي ام ا ٦٤ و ال ذ ين ي ق ول ون ر ب ن ا اص ر ف ع ن ا ع ذ اب ج ه ن م ا ن ع ذ اب ه ا ك ان غ ر ام ا ٦٥ ا ن ه ا س اء ت م س ت ق ر ا و م ق ام ا ٦٦ و ال ذ ين ا ذ ا ا ن ف ق وا ل م ي س ر ف وا و ل م ي ق ت ر وا و ك ان ب ي ن ذ ل ك ق و ام ا ٦٧ Burç ص ر ف - ي ص ر ف Uzaklaştırmak, savmak ب ر ج - ب ر و ج غ ر ام Sürekli büyük acı س ر اج Kandil Arkasından gelen, Konut, barınak, karar yeri خ ل ف ة م س ت ق ر ardışık م ق ام Makam, bulunulan yer ه و ن Tevazu, sadelik أ س ر ف - ي س ر ف Đsraf etmek, savurgan olmak ه و ن ا Tevazu ile Hitab etmek ق ت ر ي ق ت ر Cimrilik etmek خ اط ب - ي خ اط ب Gecelemek ق و ام Dengeli, tutumlu ب ات - ي ب يت 61. Göğe burçlar yerleştiren, orada bir kandil ve aydınlatıcı bir ay yaratanın şanı çok yücedir. 62. O, öğüt almak isteyen ve çok şükredici olmayı dileyen kimseler için geceyi ve gündüzü birbiri ardınca getirendir. 63. Rahmân'ın kulları, yeryüzünde vakar ve tevazu ile yürüyen kimselerdir. Cahiller onlara laf attıkları zaman, "selâm!" derler. 64. Onlar, Rablerine secde ederek ve kıyamda durarak geceleyenlerdir. 65. Onlar, şöyle diyenlerdir. "Ey Rabbimiz! Bizden cehennem azabını sav, gerçekten onun azabı sürekli bir helaktir" Seçme Metnler - 60
64 66. "Şüphesiz, ne kötü bir durak ve ne kötü bir konaktır orası." 67. Onlar, harcadıklarında ne israf ne de cimrilik edenlerdir, bunların arası dengeli bir harcamadır. ق و ام ا ا ر اد اص ر ف ا ن ف ق وا الر ح م ن ق ي ام ا س اء ت خ ل ف ة ي ق ت ر وا س ج د ا م س ت ق ر ا ب ر وج ا س ر اج ا م ق ام ا ب ي ن س ل ام ا م ن ير ا ت ب ار ك الس م اء الن ه ار ال ج اه ل ون ش ك ور ا ه و ن ا ي ب يت ون ع ب اد غ ر ام ا ي ذ ك ر ع ذ اب ه ا ي م ش ون ي س ر ف وا ال ي ل خ اط ب ه م Notlar ي ت ذ ك ر : Aslı ي ذ ك ر Furkan و ال ذ ين ل ا ي د ع ون م ع الل ه ا ل ه ا ا خ ر و ل ا ي ق ت ل ون الن ف س ال ت ى ح ر م الل ه ا ل ا ب ال ح ق و ل ا ي ز ن و ن و م ن ي ف ع ل ذ ل ك ي ل ق ا ث ام ا ٦٨ ي ض اع ف ل ه ال ع ذ اب ي و م ال ق ي م ة و ي خ ل د ف يه م ه ان ا ٦٩ ا ل ا م ن ت اب و ا م ن و ع م ل ع م ل ا ص ال ح ا ف ا ول ئ ك ي ب د ل الل ه س ي پ ات ه م ح س ن ات و ك ان الل ه غ ف ور ا ر ح يم ا ٧٠ و م ن ت اب و ع م ل ص ال ح ا ف ا ن ه ي ت وب ا ل ى الل ه م ت اب ا ٧١ و ال ذ ين ل ا ي ش ه د ون الز ور و ا ذ ا م ر وا ٧٣ ب الل غ و م ر وا ك ر ام ا ٧٢ و ال ذ ين ا ذ ا ذ ك ر وا ب ا ي ات ر ب ه م ل م ي خ ر وا ع ل ي ه ا ص م ا و ع م ي ان ا و ال ذ ين ي ق ول ون ر ب ن ا ه ب ل ن ا م ن ا ز و اج ن ا و ذ ر ي ات ن ا ق ر ة ا ع ي ن و اج ع ل ن ا ل ل م ت ق ين ا م ام ا ٧٤ ا ول ئ ك Seçme Metnler - 61
65 ي ج ز و ن ال غ ر ف ة ب م ا ص ب ر وا و ي ل ق و ن ف يه ا ت ح ي ة و س ل ام ا ٧٥ خ ال د ين ف يه ا ح س ن ت م س ت ق ر ا و م ق ام ا ٧٦ ق ل م ا ي ع ب ٶ ا ب ك م ر ب ى ل و ل ا د ع اؤ ك م ف ق د ك ذ ب ت م ف س و ف ي ك ون ل ز ام ا ٧٧ Zina etmek ك ر ام ا Ciddiyet ve ağırbaşlılık ile ز ن ى - ي ز ن ى خ ر - ي خ ر Düşmek, yere kapaklanmak أ ث ام Günahın cezası Kavuşmak - Sağır ي ل ق ى ل ق ى ص م ع م ي ان Kör ض اع ف - ي ض اع ف Đki kat yapmak Đki kat yapılmak ي ض اع ف Hibe etmek, bahşetmek و ه ب ي ه ب Küçük düşmüş, rezil Bahşet, hibe et م ه ان ا ه ب olmuş Tebdil etmek, değiştirmek ذ ر ي ة Zürriyet, soy ب د ل - ي ب د ل ق ر ة أ ع ي ن Gözlerin aydınlığı م ت اب ا Tevbe, dönüş Yalan, yanlış ز ور Oda, yüksek köşk ال غ ر ف ة Geçmek م ر - ي م ر Tebrik, selam, dua ت ح ي ة 68. Onlar, Allah ile beraber başka bir ilaha dua etmeyen, Allah'ın haram kıldığı canı haksız yere öldürmeyen ve zina etmeyen kimselerdir. Kim bunları yaparsa ağır azaba uğrar. 69. Kıyamet günü onun azabı kat kat artırılır ve horlanmış olarak orada ebedi kalır. 70. Ancak tevbe edip de inanan ve salih amel işleyenler hariç. Allah işte onların kötülüklerini iyiliklere çevirir. Allah çok bağışlayandır, çok merhamet edendir. 71. Kim de tevbe eder ve salih amel işlerse işte o, Allah'a tam bir tevbeyle döner. 72. Onlar, yalana şahitlik etmeyen, faydasız boş bir şeyle karşılaştıkları zaman, vakar ve ciddiyetle geçip gidenlerdir. 73. Onlar, kendilerine Rablerinin âyetleri hatırlatıldığı zaman, onlara kör ve sağır kesilmezler. 74. Onlar, "Ey Rabbimiz! Eşlerimizi ve çocuklarımızı bize göz aydınlığı kıl ve bizi sakınanlara önder eyle" diyenlerdir. 75. Đşte onlar, sabretmelerine karşılık yüksek makamlarla mükafatlandırılacaklar ve orada esenlik dileği ve selamla karşılanacaklardır. 76. Orada ebedidirler. Orası ne güzel bir durak ve ne güzel bir konaktır. 77. De ki "Duanız olmasa Rabbim size ne diye değer versin. Siz yalanladınız. Öyle ise azap gerekli olacaktır." ل ل م ت ق ي ن ص ال ح ا ا ز و اج ن ا ل و ل ا ص ب ر وا ا ع ي ن ي ف ع ل ص م ا ا ث ام ا Seçme Metnler - 62
66 ا م ام ا ال ع ذ اب م ت اب ا ت ح ي ة ع م ل م س ت ق ر ا م ق ام ا ع م ي ان ا ح س ن ات م ه ان ا ال غ ر ف ة ح س ن ت د ع اؤ ك م ق ر ة ه ب ي ت و ب خ ال د ين ي ب د ل ذ ك ر وا ال ق ي م ة ي ج ز و ن الز ور ك ان ي خ ر وا ل غ و ك ذ ب ت م ي خ ل د س و ف ك ر ام ا ي د ع ون س ي پ ات ه م ل ز ام ا ي ز ن ون ي ش ه د ون ي ق ت ل ون ي ل ق ي ض اع ف ي ع ب ٶ ا ي ل ق و ن Seçme Metnler - 63
67 Şu ara و ات ل ع ل ي ه م ن ب ا ا ب ر ه يم ٦٩ ا ذ ق ال ل ا ب يه و ق و م ه م ا ت ع ب د ون ٧٠ ق ال وا ن ع ب د ا ص ن ام ا ف ن ظ ل ل ه ا ع اك ف ين ٧١ ق ال ه ل ي س م ع ون ك م ا ذ ت د ع ون ٧٢ ا و ي ن ف ع ون ك م ا و ي ض ر ون ٧٣ ق ال وا ب ل و ج د ن ا ا ب اء ن ا ك ذ ل ك ي ف ع ل ون ٧٤ ق ال ا ف ر ا ي ت م م ا ك ن ت م ت ع ب د ون ٧٥ ا ن ت م و ا ب اؤ ك م ال ا ق د م ون ٧٦ ف ا ن ه م ع د و ل ى ا ل ا ر ب ال ع ال م ين ٧٧ ا ل ذ ى خ ل ق ن ى ف ه و ي ه د ين ٧٨ و ال ذ ى ه و ي ط ع م ن ى و ي س ق ين ٧٩ و ا ذ ا م ر ض ت ف ه و ي ش ف ين ٨٠ و ال ذ ى ي م يت ن ى ث م ي ح ي ين ٨١ و ال ذ ى ا ط م ع ا ن ي غ ف ر ل ى خ ط يپ ت ى ي و م الد ين ٨٢ ر ب ه ب ل ى ح ك م ا و ا ل ح ق ن ى ب الص ال ح ين Seçme Metnler - 64 ٨٣ و اج ع ل ل ى ل س ان ص د ق ف ى ال ا خ ر ين ٨٤ و اج ع ل ن ى م ن و ر ث ة ج ن ة الن ع يم ٨٥ و اغ ف ر ل ا ب ى ا ن ه ك ان م ن الض ال ين ٨٦ و ل ا ت خ ز ن ى ي و م ي ب ع ث ون ٨٧ ي و م ل ا ي ن ف ع م ال و ل ا ب ن ون ٨٨ ا ل ا م ن ا ت ى الل ه ب ق ل ب س ل يم ٨٩ Okumak س ق ى - ي س ق ى Su vermek, sulamak ت ل ى - ي ت ل و Sanem, put ص ن م - أ ص ن ام Hasta olmak م ر ض Devam etmek ش ف ى - ي ش ف ى Şifa vermek, iyileştirmek ظ ل - ي ظ ل Saygı göstermek, ط م ع - ي ط م ع Umut etmek ع ك ف - ي ع ك ف tapınmak و ار ث Varis, mirasçı ق د يم Kadim, eski و ر ث ة Varisler أ ق د م En eski, daha eski Beslemek أ خ ز ى - ي خ ز ى Rezil etmek, utandırmak أ ط ع م - ي ط ع م 69. Onlara Đbrahim'in haberini oku. 70. Hani o babasına ve kavmine, "Neye tapıyorsunuz?" demişti. 71. "Putlara tapıyoruz ve onlara tapmağa devam edeceğiz" demişlerdi. 72. Dedi ki "Onlara dua ettiğiniz zaman sizi işitiyorlar mı?" 73. "Yahut size fayda veya zararları dokunur mu?" 74. "Hayır, ama biz babalarımızı böyle yaparken bulduk" dediler. 75. (Đbrahim) dedi "Taptığınız şeyleri gördünüz mü 76. Sizin ve geçmiş atalarınızın?" 77. "Şüphesiz onlar benim düşmanımdır; ancak âlemlerin Rabbi olan Allah müstesna"
68 78. "O ki beni yarattı ve O bana doğru yolu gösterir." 79. " Bana yediren ve içiren O dur." 80. "Hastalandığımda bana şifa veren O dur." 81. "O, benim canımı alacak ve sonra diriltecek olandır." 82. "O, hesap gününde, hatalarımı bağışlayacağını umduğumdur." 83. "Ey Rabbim! Bana bir hikmet bahşet ve beni salih kimseler arasına kat." 84. "Sonra gelecekler arasında beni doğrulardan kıl." 85. "Beni Naîm cennetinin varislerinden eyle." 86. "Babamı bağışla. Çünkü o gerçekten yolunu şaşıranlardandır." 87. "(Kulların) diriltilecekleri gün beni utandırma!" 88. "O gün ki ne mal fayda verir ne oğullar" 89. "Allah'a arınmış bir kalp ile gelen başka." Not kısasıdır. nin ن ى harfi ن kelimelerinin sonundaki ي ح ي ين,ي ش ف ين, ي س ق ين, ي ه د ين ن ظ ل ح ك م ا ال ا خ رين ات ل خ ط يپ ت ى ن ع ب د ا ت ى خ ل ق ن ى ا ب اؤ ه ب م ر ض ت اج ع ل ب ن ون ر ب ه ل ا ذ س ل يم ن ب ا ا ذ ا ص د ق و ج د ن ا ا ص ن ام ا ت خ ز ن ى و ر ث ة ا ط م ع ع اك ف ين ي ب ع ث ون ي ح ي ين ت د ع و ن اغ ف ر ي س ق ين ع د و ر ا ي ت م ال ا ق د م ون ي ه د ين ي س م ع ون ك م ا ل ح ق ن ى ق و م ه ي ش ف ين ي ض ر ون ي ن ف ع ي ف ع ل ون ي ط ع م ن ى ي ن ف ع ون ك م ي م يت ن ى ي غ ف ر ك ن ت م ت ع ب د ون Seçme Metnler - 65
69 Ankebut م ث ل ال ذ ين ا ت خ ذ وا م ن د ون الل ه ا و ل ي اء ك م ث ل ال ع ن ك ب وت ا ت خ ذ ت ب ي ت ا و ا ن ا و ه ن ال ب ي وت ل ب ي ت ال ع ن ك ب وت ل و ك ان وا ي ع ل م ون ٤١ ا ن الل ه ي ع ل م م ا ي د ع ون م ن د ون ه م ن ش ی ء و ه و ال ع ز يز ال ح ك يم ٤٢ و ت ل ك ال ا م ث ال ن ض ر ب ه ا ل لن اس و م ا ي ع ق ل ه ا ا ل ا ال ع ال م ون ٤٣ خ ل ق الل ه الس م و ات و ال ا ر ض ب ال ح ق ا ن ف ى ذ ل ك ل ا ي ة ل ل م ؤ م ن ين ٤٤ ا ت ل م ا ا وح ى ا ل ي ك م ن ال ك ت اب و ا ق م الص ل وة ا ن الص ل وة ت ن ه ى ع ن ال ف ح ش اء و ال م ن ك ر و ل ذ ك ر الل ه ا ك ب ر و الل ه ي ع ل م م ا ت ص ن ع ون ٤٥ و ل ا ت ج اد ل وا ا ه ل ال ك ت اب ا ل ا ب ال ت ى ه ى ا ح س ن ا ل ا ال ذ ين ظ ل م وا م ن ه م و ق ول وا ا م ن ا ب ال ذ ى ا ن ز ل ا ل ي ن ا و ا ن ز ل ا ل ي ك م و ا ل ه ن ا و ا ل ه ك م و اح د و ن ح ن ل ه م س ل م ون ٤٦ أ و ه ن En dayanıksız م ن د ون -den başka م ث ل - أ م ث ال Mesel, örnek ع ن ك ب وت Örümcek Zayıf, güçsüz ض ر ب مث لا Misal vermek و ه ن 41. Allah'tan başkalarını dost edinenlerin durumu, kendine bir ev edinen örümceğin durumu gibidir. Evlerin en dayanıksızı ise şüphesiz örümcek evidir. Keşke bilselerdi. 42. Şüphesiz Allah, onların, kendini bırakıp da başka ne tür şeylere dua ettiklerini biliyor. O, mutlak güç sahibidir, hüküm ve hikmet sahibidir. 43. Đşte bu temsilleri biz insanlar için getiriyoruz. Onları ancak bilginler düşünüp anlarlar. 44. Allah gökleri ve yeri hak ve hikmete uygun olarak yaratmıştır. Đşte bunda inananlar için bir ibret vardır. 45. Kitaptan sana vahy olunanı oku, namazı da dosdoğru kıl. Çünkü namaz, insanı hayasızlıktan ve kötülükten alıkoyar. Allah'ı anmak elbette en büyüktür. Allah yaptıklarınızı biliyor. 46. Đçlerinden zulmedenler hariç, Kitap ehli ile ancak en güzel bir yolla mücadele edin ve (onlara) şöyle deyin. "Biz, bize indirilene de, size indirilene de inandık. Bizim ilahımız ve sizin ilahınız birdir. Biz ona teslim olanlarız." م ؤ م ن ين ت ج اد ل وا ا ت خ ذ ت ذ ك ر ت ص ن ع ون ا ت خ ذ وا ل و ال ب ي وت ا ت ل ا ح س ن ت ن ه ى م ث ل ا ه ل ال ح ك يم م س ل م ون Seçme Metnler - 66
70 ا ق م خ ل ق ال م ن ك ر م ن د و ن م ن ه م ا ك ب ر ظ ل م وا ا وح ى ن ح ن ال ع ال م ون ا و ل ي اء ن ض ر ب ه ا ال ع زيز الس م و ات ي ع ق ل ه ا ا و ه ن ب ي ت ي ع ل م ق ول وا ح ق و اح د ال ا م ث ال ال ع ن ك ب وت ي د ع ون ا ن ز ل ال ف ح ش اء ا م ن ا Rum و ا م ا ال ذ ين ك ف ر وا و ك ذ ب وا ب ا ي ات ن ا و ل ق ا ٸ ال ا خ ر ة ف ا ول ئ ك ف ى ال ع ذ اب م ح ض ر و ن ١٦ ف س ب ح ان الل ه ح ين ت م س ون و ح ين ت ص ب ح ون ١٧ Seçme Metnler - 67 و ل ه ال ح م د ف ى الس م و ات و ال ا ر ض و ع ش ي ا و ح ين ت ظ ه ر ون ١٨ ي خ ر ج ال ح ی م ن ال م ي ت و ي خ ر ج ال م ي ت م ن ال ح ی و ي ح ي ال ا ر ض ب ع د م و ت ه ا و ١٩ ك ذ ل ك ت خ ر ج ون و م ن ا ي ات ه ا ن خ ل ق ك م م ن ت ر اب ث م ا ذ ا ا ن ت م ب ش ر ت ن ت ش ر ون ٢٠ و م ن ا ي ات ه ا ن خ ل ق ل ك م م ن ا ن ف س ك م ا ز و اج ا ل ت س ك ن وا ا ل ي ه ا و ج ع ل ب ي ن ك م م و د ة و ر ح م ة ا ن ف ى ذ ل ك ٢١ ي ات ل ق و م ي ت ف ك ر ون و م ن ا ي ات ه خ ل ق الس م و ات و ال ا ر ض و اخ ت ل اف ا ل س ن ت ك م و ا ل و ان ك م ا ن ل ا ف ى ذ ل ك ل ا ٢٢ ي ات ل ل ع ال م ين و م ن ا ي ات ه م ن ام ك م ب ال ي ل و الن ه ار و اب ت غ اؤ ك م م ن ف ض ل ه ا ن ف ى ٢٣ و م ن ا ي ات ه ي ات ل ق و م ي س م ع ون ي ريك م ال ب ر ق خ و ف ا و ط م ع ا و ي ن ز ل م ن الس م اء م اء ذ ل ك ل ا ف ي ح ي ب ه ال ا ر ض ب ع د م و ت ه ا ا ن ف ى ذ ل ك ل ا ي ات ل ق و م ي ع ق ل و ن ٢٤ ل و ن - أ ل و ان Renk أ ح ض ر - ي ح ض ر Getirmek, hazır etmek ل س ان - أ ل س ن ة Lisan, dil م ح ض ر Getirilen, hazır edilen Akşama girmek ن ام - ي ن ام Uyumak أ م س ى - ي م س ى م ن ام Uyku أ ص ب ح - ي ص ب ح Sabaha girmek ا ب ت غ ى - ي ب ت غ ى Aramak, istemek أ ظ ه ر - ي ظ ه ر Öğle vaktine girmek
71 Akşam üstü ع ش ي ا Arayış, istek ا ب ت غ اء ر أ ى - ي ر ى Görmek ت ر اب Toprak Yayılmak ا ر ى - ي ر ى Göstermek ا ن ت ش ر - ي ن ت ش ر Sakinleşmek ب ر ق Şimşek س ك ن - ي س ك ن أ ح ي ى - ي ح ي ى Hayat vermek, yaşatmak م و د ة Sevgi 16. Đnkar edip âyetlerimizi ve ahirete kavuşmayı yalanlayanlara gelince, işte onlar azabın içinde hazır bulundurulacaklardır. 17. Öyle ise akşama girdiğinizde, sabaha kavuştuğunuzda tesbih Allah'ındır (Onu tesbih edin). 18. Göklerde ve yerde hamd O'na mahsustur. Gündüzün sonunda ve öğle vaktine girdiğinizde. 19. (Allah) diriyi ölüden çıkarır, ölüyü de diriden çıkarır. Ölümünden sonra yeryüzünü diriltir. Siz de işte böyle çıkarılırsınız. 20. Sizi topraktan yaratması, O'nun delillerindendir. Sonra bir de gördünüz ki siz beşer olmuş yayılıyorsunuz. 21. Kendileri ile huzur bulasınız diye sizin için kendinizden eşler yaratması ve aranızda bir sevgi ve merhamet var etmesi de onun delillerindendir. Şüphesiz bunda düşünen bir toplum için elbette ibretler vardır. 22. Göklerin ve yerin yaratılması, dillerinizin ve renklerinizin farklı olması da onun delillerindendir. Şüphesiz bunda bilenler için elbette ibretler vardır 23. Geceleyin uyumanız ve gündüzün onun lütfundan istemeniz de O'nun delillerindendir. Şüphesiz bunda işiten bir toplum için ibretler vardır. 24. Korku ve ümit kaynağı olarak şimşeği size göstermesi, gökten yağmur indirip onunla yeryüzünü ölümünden sonra diriltmesi, onun delillerindendir. Şüphesiz bunda aklını kullanan bir toplum için elbette ibretler vardır. اب ت غ اؤ ك م ع ش ي ا ت ص ب ح ون اخ ت ل اف ي س م ع ون ت ظ ه ر ون ا ز و اج ا ل ق اٸ ت م س ون ت ن ت ش ر و ن ا ل س ن ت ك م ي ن ز ل ا ل و ان ك م م ح ض ر ون ي ريك م ا ن ف س ك م م ن ام ك م ال ح ی ب ش ر م و ت ه ا خ و ف ا ي ع ق ل ون م و د ة س ب ح ان ت خ ر ج ون ال م ي ت ط م ع ا ت س ك ن وا ي ت ف ك ر ون ي ح ي Seçme Metnler - 68
72 Lokman و ل ق د ا ت ي ن ا ل ق م ن ال ح ك م ة ا ن اش ك ر ل ل ه و م ن ي ش ك ر ف ا ن م ا ي ش ك ر ل ن ف س ه و م ن ك ف ر ف ا ن الل ه غ ن ى ح م يد ١٢ و ا ذ ق ال ل ق م ن ل اب ن ه و ه و ي ع ظ ه ي ا ب ن ی ل ا ت ش ر ك ب الل ه ا ن الش ر ك ل ظ ل م ع ظ ي م ١٣ و و ص ي ن ا ال ا ن س ان ب و ال د ي ه ح م ل ت ه ا م ه و ه ن ا ع ل ى و ه ن و ف ص ال ه ف ى ع ام ي ن ا ن اش ك ر ل ى و ل و ال د ي ك ا ل ی ال م ص ير ١٤ و ا ن ج اه د اك ع ل ى ا ن ت ش ر ك ب ى م ا ل ي س ل ك ب ه ع ل م ف ل ا ت ط ع ه م ا و ص اح ب ه م ا ف ى الد ن ي ا م ع ر وف ا و ات ب ع س ب يل م ن ا ن اب ا ل ی ث م ا ل ی م ر ج ع ك م ف ا ن ب ئ ك م ب م ا ك ن ت م ت ع م ل ون ١٥ ي ا ب ن ی ا ن ه ا ا ن ت ك م ث ق ال ح ب ة م ن خ ر د ل ف ت ك ن ف ى ص خ ر ة ا و ف ى الس م و ات ا و ف ى ال ا ر ض ي ا ت ب ه ا الل ه ا ن الل ه ل ط يف خ ب ير ١٦ ي ا ب ن ی ا ق م الص ل وة و ا م ر ب ال م ع ر وف و ان ه ع ن ال م ن ك ر و اص ب ر ع ل ى م ا ا ص اب ك ا ن ذ ل ك م ن ع ز م ال ا م ور ١٧ و ل ا ت ص ع ر خ د ك ل لن اس و ل ا ت م ش ف ى ال ا ر ض م ر ح ا ا ن الل ه ل ا ي ح ب ك ل م خ ت ال ف خ ور ١٨ و اق ص د ف ى م ش ي ك و اغ ض ض م ن ص و ت ك ا ن ا ن ك ر ال ا ص و ات ل ص و ت ال ح م ير ١٩ Ey oğulcuğum خ د Yanak ي ا ب ن ی ع ظ - ي ع ظ Vaaz vermek, nasihat etmek م ر ح ا Kibirlice, böbürlenerek و م خ ت ال Kurumlu, kibirli, mağrur ف ص ال Sütten kesmek Yıl, sene ع ام Đftihar eden, övünen ف خ ور ص اح ب - ي ص اح ب Niyet etmek, ılımlı olmak ق ص د - ي ق ص د Arkadaş olmak, iyi geçinmek Yönelmek, dönmek أ ن اب - ي ن يب Yürüyüş م ش ى غ ض - ي غ ض Alçaltmak, indirmek ص خ ر ة Kaya ن ك ير Nekir, çirkin ل ط يف Đncelikleri bilen أ ن ك ر En çirkin ع ز م Azim, kararlılık ح م ير Eşekler ص ع ر - ي ص ع ر Küçümsemek, kibirle bakmak 12. And olsun, biz Lokmân'a "Allah'a şükret" diye hikmet verdik. Kim şükrederse ancak kendisi için şükretmiş olur. Kim de nankörlük ederse, Allah sınırsız zengindir, övülmeye lâyıktır. 13. Hani Lokmân oğluna öğüt vererek şöyle demişti. "Oğulcuğum! Allah'a ortak koşma! Çünkü ortak koşmak elbette büyük bir zulümdür." Seçme Metnler - 69
73 14. Biz insana anne ve babasını tavsiye ettik. Annesi onu, zorluk üstüne zorlukla taşımıştır. Onun (sütten) ayrılması, iki yıl içindedir. "Hem bana, hem anne ve babana şükret, dönüş yalnız banadır." 15. "Eğer, hakkında hiçbir bilgi sahibi olmadığın bir şeyi bana ortak koşman için seninle uğraşırlarsa, onlara itaat etme. Fakat dünyada onlarla iyi geçin. Bana yönelenlerin yoluna uy. Sonra dönüşünüz ancak banadır. Ben de size yapmakta olduğunuz şeyleri haber vereceğim." 16. "Ey oğlum, (yaptığın iş) gerçekten bir hardal tanesi ağırlığında olsa da, ister bir kaya parçasında ya da göklerde veya yerde bulunsa bile, Allah onu getirir. Şüphesiz Allah, latif olandır, haberdardır." 17. "Ey oğlum, namazı dosdoğru kıl, iyiliği emret, kötülükten yasakla ve sana isabet edene karşı sabret. Çünkü bunlar, azmedilmesi gereken işlerdendir. 18. "Đnsanlara yanağını çevirip (büyüklenme) ve böbürlenmiş olarak yeryüzünde yürüme. Çünkü Allah, büyüklük taslayıp böbürleneni sevmez." 19. "Yürüyüşünde orta bir yol tut. Sesini alçalt. Çünkü seslerin en çirkini eşeklerin sesidir" Notlar vavı. Ona öğüt verirken. Hal cümlesi ve hal :و ه و ي ع ظ ه : Oğulcuğum. gösterir. nin küçültme halidir ve sevgi ا ب ن ى ب ن ی düşmüştür. ن den meydana gelmiştir. Sondaki ه ve و ال د ي ن Kelimesi :ب و ال د ي ه 3. ا ن ه fiilinin tekil emir hali ن ه ى yasakla. : Ve و ان ه 4. ات ب ع ت م ش غ ن ى ج اه د ا ك ف خ ور ال ا ص و ات اغ ض ض ح ب ة ف ص ال ه اق ص د ت ك ي ح ب ا ق م ح م ل ت ه ل ط يف ي ع ظ ه ح م يد ل ي س ا م ر خ د ك م ث ق ال م خ ت ال خ ر د ل ا ن اب ا ن ب ئ ك م الش ر ك م ر ج ع ك م ص اح ب ه م ا م ر ح ا ا ن ك ر ان ه ص خ ر ة ال م ص ير ب ن ی و ال د ي ك م ع ر وف ت ش ر ك و ص ي ن ا ال م ن ك ر ت ط ع ه م ا و ه ن ت ص ع ر ي ا ت ع ز م ع ام ي ن Seçme Metnler - 70
74 الم ١ ت ن ز يل ال ك ت اب ل ا ر ي ب ف يه م ن Secde 1-9 Seçme Metnler - 71 بسم الله الرحمن الرحيم ر ب ال ع ال م ين ٢ ا م ي ق ول ون اف ت ر یه ب ل ه و ال ح ق م ن ر ب ك ل ت نذ ر ق و م ا م ا ا ت يه م م ن ن ذ ير م ن ق ب ل ك ل ع ل ه م ي ه ت د ون ٣ ا لل ه ال ذ ى خ ل ق الس م و ات و ال ا ر ض و م ا ب ي ن ه م ا ف ى س ت ة ا ي ام ث م اس ت و ى ع ل ى ال ع ر ش م ا ل ك م م ن د ون ه م ن و ل ى و ل ا ش ف ي ع ا ف ل ا ت ت ذ ك ر ون ٤ ي د ب ر ال ا م ر م ن الس م اء ا ل ى ال ا ر ض ث م ي ع ر ج ا ل ي ه ف ى ي و م ك ان م ق د ار ه ا ل ف س ن ة م م ا ت ع د ون ٥ ذ ل ك ع ال م ال غ ي ب و الش ه اد ة ال ع ز يز الر ح يم ٦ ا ل ذ ى ا ح س ن ك ل ش ی ء خ ل ق ه و ب د ا خ ل ق ال ا ن س ان م ن ط ين ٧ ث م ج ع ل ن س ل ه م ن س ل ال ة م ن م اء م ه ين ٨ ث م س و یه و ن ف خ ف يه م ن ر وح ه و ج ع ل ل ك م الس م ع و ال ا ب ص ار و ال ا ف پ د ة ق ل يل ا م ا ت ش ك ر ون ٩ Uydurmak, iftira ا ف ت ر ى - ف ت ر ى etmek ي ش ه اد ة Şahid olunan, görülen ب د ا - ي ب د ا Đlk olarak yapmak, başlamak س ت ة Altı Đstiva etmek, ت و ى - ت و ى kurulmak ن س ل Nesil ا س ي س س ل ال ة Asıl, öz, sülale د ب ر - ي د ب ر Yönetmek, yürütmek Yükselmek م ه ي ن Gösterişsiz, değersiz ع ر ج - ي ع ر ج س و ى - ي س و ى Düzeltmek, şekillendirmek م ق د ار Miktar, ölçü ن ف خ - ي ن ف خ Üflemek أ ل ف Bin Saymak ر وح Ruh ع د - ي ع د ف ؤ اد - أ ف ئ د ة Sine, göğüs, gönül ال غ ي ب Gayb, görülmeyen Rahman, Rahim Allah ın adıyla 1. Elif Lâm Mîm. 2. Kendisinde hiçbir şüphe bulunmayan bu Kitab'ın indirilişi, âlemlerin Rabbi tarafındandır. 3. Yoksa "Onu uydurdu" mu diyorlar? Hayır o, kendilerine senden önce hiçbir uyarıcı gelmemiş olan bir kavmi uyarman için, doğru yolu bulsunlar diye Rabbin tarafından indirilmiş gerçektir. 4. Allah, gökleri ve yeri, ikisi arasındakileri altı gün içinde yaratan sonra da Arş'a kurulandır. Sizin için ondan başka hiçbir dost, hiçbir şefaatçi yoktur. Hâlâ düşünüp öğüt almayacak mısınız? 5. (Allah) gökten yere kadar bütün işleri yürütür. Sonra (bu işler) süresi sizin saydığınızla bin yıl olan bir günde ona yükselir. 6. Đşte Allah gaybı da görünen âlemi de bilendir, mutlak güç sahibidir, çok merhametlidir.
75 7. O ki, yarattığı her şeyi güzel yaptı. Đnsanı yaratmaya da çamurdan başladı. 8. Sonra onun neslini, değersiz bir sudan bir özden yarattı. 9. Sonra onu şekillendirip ona ruhundan üfledi. Sizin için işitme, görme ve idrak duygularını yarattı. Ne kadar az şükrediyorsunuz. ق ب ل ك ث م ال ا ب ص ار ق ل يل ا ج ع ل ا ت يه م ا ح س ن ال ح ق ق و م ا ال ا ر ض ر ي ب ل ع ل ه م اس ت و ى س ت ة م اء ال ا ف پ د ة س ل ال ة م ق د ار ه اف ت ر یه الس م ع م ه ين ا ل ف س ن ة ن ذ ير ا م س و یه ن س ل ه ال ا م ر ش ف يع ن ف خ ا ي ام الش ه اد ة و ل ى ب د ا ط ين ي د ب ر ي ق ول و ن ال ع ال م ين ب ي ن ه م ا ت ت ذ ك ر ون ال ع ر ش ي ه ت د ون ت ع د ون ت نذ ر ت ن زيل Ahzab 21 ٢١ خ ر و ذ ك ر الل ه ك ث ير ا ل ق د ك ان ل ك م ف ى ر س ول الل ه ا س و ة ح س ن ة ل م ن ك ان ي ر ج وا الل ه و ال ي و م ال ا Ahzab ا ن ال م س ل م ين و ال م س ل م ات و ال م ؤ م ن ين و ال م ؤ م ن ات و ال ق ان ت ين و ال ق ان ت ات و الص اد ق ين و الص اد ق ات و الص اب رين و الص اب ر ات و ال خ اش ع ين و ال خ اش ع ات و ال م ت ص د ق ين و ال م ت ص د ق ات و الص ائ م ي ن و الص ائ م ات و ال ح اف ظ ين ف ر وج ه م و ال ح اف ظ ات و الذ اك ر ين الل ه ك ث ير ا و الذ اك ر ات ا ع د الل ه ل ه م م غ ف ر ة و ا ج ر ا ع ظ يم ا ٣٥ و م ا ك ان ل م ؤ م ن و ل ا م ؤ م ن ة ا ذ ا ق ض ى الل ه و ر س ول ه ا م ر ا ا ن ي ك ون ل ه م ال خ ي ر ة م ن ا م ر ه م و م ن ي ع ص الل ه و ر س ول ه ف ق د ض ل ض ل ال ا م ب ين ا ٣٦ Seçme Metnler - 72
76 Đtaatkar, gönülden bağlı ا س و ة Örnek, model, numune ق ان ت Đffetler, namuslar, edep م ت ص د ق Sadaka veren yerleri ف ر وج خ ي ر ة Đhtiyar, seçme, tercih ص ائ م Oruçlu ع ص ى - ي ع ص ى Asi olmak, isyan etmek ح اف ظ Koruyan 21. And olsun, Allah'ın Resulünde sizin için; Allah'a ve ahiret gününe kavuşmayı uman, Allah'ı çok zikreden kimseler için güzel bir örnek vardır. 35. Şüphesiz Müslüman erkeklerle Müslüman kadınlar, mü'min erkeklerle mü'min kadınlar, itaatkar erkeklerle itaatkar kadınlar, doğru erkeklerle doğru kadınlar, sabreden erkeklerle sabreden kadınlar, Allah'a derinden saygı duyan erkekler, Allah'a derinden saygı duyan kadınlar, sadaka veren erkeklerle sadaka veren kadınlar, oruç tutan erkeklerle oruç tutan kadınlar, namuslarını koruyan erkeklerle namuslarını koruyan kadınlar, Allah'ı çokça anan erkeklerle çokça anan kadınlar var ya, işte onlar için Allah bağışlanma ve büyük bir mükafat hazırlamıştır. 36. Allah ve Resûlü bir iş hakkında hüküm verdikleri zaman, hiçbir mü'min erkek ve hiçbir mü'min kadın için kendi işleri konusunda tercih kullanma hakları yoktur. Kim Allah'a ve Resulüne karşı gelirse şüphesiz ki o apaçık bir şekilde sapmıştır م ب ين ا الص اد ق ين ال ا خ ر ال م ت ص د ق ات ض ل ال ا ا ج ر ا ا س و ة ض ل ال م ت ص د ق ين ا ع د ع ظ يم ا ال م س ل م ات ا م ر ا ف ر وج ه م ال م س ل م ين ا م ر ه م ف ق د م غ ف ر ة ي ر ج وا ال ق ان ت ات ال ح اف ظ ات ي ع ص ال ق ان ت ين ال ح اف ظ ين ح س ن ة ق ض ى ي ك ون ال خ اش ع ات ك ث ير ا ال ي و م ال خ اش ع ين م ؤ م ن ذ ك ر ال خ ي ر ة ال م ؤ م ن ات ر س ول ه اك ر ا ت الذ م ؤ م ن ة الص ائ م ات الذ اك ر ين ال م ؤ م ن ين الص ائ م ين الص اب ر ين الص اد ق ات الص اب ر ات Seçme Metnler - 73
77 Ahzab م ا ك ان م ح م د ا ب ا ا ح د م ن ر ج ال ك م و ل ك ن ر س ول الل ه و خ ات م الن ب ي ن و ك ان الل ه ب ك ل ش ی ء ٤٢ ه و ع ل يم ا ٤٠ ي ا ا ي ه ا ال ذ ين ا م ن وا اذ ك ر وا الل ه ذ ك ر ا ك ث ير ا ٤١ و س ب ح وه ب ك ر ة و ا ص يل ا ال ذ ى ي ص ل ى ع ل ي ك م و م ل ئ ك ت ه ل ي خ ر ج ك م م ن الظ ل م ات ا ل ى الن ور و ك ان ب ال م ؤ م ن ين ر ح يم ا ٤٣ ت ح ي ت ه م ي و م ي ل ق و ن ه س ل ام و ا ع د ل ه م ا ج ر ا ك ر يم ا ٤٤ ي ا ا ي ه ا الن ب ى ا ن ا ا ر س ل ن اك ش اه د ا و م ب ش ر ا و ن ذ ير ا ٤٥ و د اع ی ا ا ل ى الل ه ب ا ذ ن ه و س ر اج ا م ن ير ا ٤٦ و ب ش ر ال م ؤ م ن ين ب ا ن ل ه م م ن الل ه ف ض ل ا ك ب ير ا ٤٧ و ل ا ت ط ع ال ك اف ر ين و ال م ن اف ق ين و د ع ا ذ یه م و ت و ك ل ع ل ى الل ه و ك ف ى ب الل ه و ك يل ا ٤٨ Ahzab ي ا ا ي ه ا ال ذ ين ا م ن وا ات ق وا الل ه و ق ول وا ق و ل ا س د يد ا ٧٠ ي ص ل ح ل ك م ا ع م ال ك م و ي غ ف ر ل ك م ذ ن وب ك م و م ن ي ط ع الل ه و ر س ول ه ف ق د ف از ف و ز ا ع ظ يم ا ٧١ Baba أ ب ى- أ ب و - أ ب ا Akşamleyin أ ص يلا Adam, erkek ر ج ل - ر ج ال Selamlama ت ح ي ة Mühürlemek خ ت م - ي خ ت م Veda etmek, bırakmak و د ع - ي د ع د ع Ayrıl, bırak خ ات م Mühür, son أ ذ ى Eza, eziyet ب ك ر ة Sabahleyin ف از - ي ف وز - Başarmak س د يد Doğru, düzgün Islah etmek, düzeltmek ف و ز Başarı, büyük kazanç أ ص ل ح - ي ص ل ح 40. Muhammed, sizin erkeklerinizden hiçbirinin babası değildir. Fakat o, Allah'ın Resulü ve nebilerin sonuncusudur. Allah her şeyi hakkıyla bilendir. 41. Ey iman edenler! Allah'ı çokça zikredin. 42. Onu sabah akşam tesbih edin. 43. O, sizi karanlıklardan aydınlığa çıkarmak için size merhamet eden; melekleri de sizin için bağışlanma dileyendir. Allah mü'minlere çok merhamet edendir. 44. Allah'a kavuşacakları gün mü'minlere yönelik esenlik dileği "Selam" dır. Allah onlara bol bir mükafat hazırlamıştır. 45. Ey Peygamber! Biz seni bir şahit, bir müjdeleyici, bir uyarıcı olarak gönderdik, 46. Allah'ın izniyle kendi yoluna çağıran bir davetçi ve aydınlatıcı bir kandil olarak. 47. Mü'minlere kendileri için Allah'tan büyük bir lütuf olduğunu müjdele. Seçme Metnler - 74
78 48. Kâfirlere ve münafıklara itaat etme! Onların eziyetlerine aldırma ve Allah'a tevekkül et. Vekil olarak Allah yeter. 70. Ey iman edenler! Allah'a karşı gelmekten sakının ve doğru söz söyleyin. 71. (Ki) Allah sizin işlerinizi düzeltsin ve günahlarınızı bağışlasın. Kim Allah'a ve Resulüne itaat ederse, muhakkak büyük bir başarıyı başarmıştır. ي ص ل ى Not : Bu çerçevede merhamet etmek demektir. Allah tan, inananlara salat O nun Rahmeti ع ل ى ve Bağışlamasıdır. Meleklerin inananlara salatı ise onlar için bağışlanma dileme ve dua etmedir. ا م ن وا ذ ن وب ك م ك ف ى ات ق وا ر ح يم ا م ؤ م ن ين ا ج ر ا ر س ول ه م ب ش ر ا ا ح د س ب ح وه م ح م د ا ذ یه م س د يد ا م ل ئ ك ت ه اذ ك ر وا س ر اج ا م ن ا ص يل ا ش اه د ا م ن ير ا ا ع د الظ ل م ات الن ب ى ا ع م ال ك م ع ظ يم ا الن ب ي ن ب ا ذ ن ه ع ل يم ا ن ذ ير ا الن ور ف از ب ا ن و ك يل ا ف ض ل ا ب ش ر ب ك ر ة ف و ز ا ي خ ر ج ك م ت ح ي ت ه م ق و ل ا ي ص ل ح ت ط ع ق ول وا ي ص ل ى ت و ك ل ال ك اف رين ي ط ع خ ات م ك ان ي غ ف ر د اع ی ا ك ب ير ا ي ل ق و ن ه ي و م ك ث ير ا د ع بسم الله الرحمن الرحيم Sebe 1-4 Seçme Metnler - 75
79 ا ل ح م د ل ل ه ال ذ ى ل ه م ا ف ى الس م و ات و م ا ف ى ال ا ر ض و ل ه ال ح م د ف ى ال ا خ ر ة و ه و ال ح ك ي م ال خ ب ير ١ ي ع ل م م ا ي ل ج ف ى ال ا ر ض و م ا ي خ ر ج م ن ه ا و م ا ي ن ز ل م ن الس م اء و م ا ي ع ر ج ف يه ا و ه و الر ح يم ال غ ف ور ٢ و ق ال ال ذ ين ك ف ر وا ل ا ت ا ت ين ا الس اع ة ق ل ب ل ى و ر ب ى ل ت ا ت ي ن ك م ع ال م ال غ ي ب ل ا ي ع ز ب ع ن ه م ث ق ال ذ ر ة ف ى الس م و ات و ل ا ف ى ال ا ر ض و ل ا ا ص غ ر م ن ذ ل ك و ل ا ا ك ب ر ا ل ا ف ى ك ت اب م ب ين ٣ ل ي ج ز ى ال ذ ين ا م ن وا و ع م ل وا الص ال ح ات ا ول ئ ك ل ه م م غ ف ر ة و ر ز ق ك ر يم ٤ Girmek ع ز ب - ي ع ز ب ع ن Gizli olmak و ل ج - ي ل ج Yükselmek ذ ر ة Zerre ع ر ج - ي ع ر ج م ث ق ال Ağırlık, sıklet الس اع ة Saat, Kıyamet saati Rahman, Rahim Allah ın adıyla 1. Hamd, göklerdeki ve yerdeki her şey kendisinin olan Allah'a mahsustur. Hamd ahirette de O'na mahsustur. O, hüküm ve hikmet sahibidir, (her şeyden) hakkıyla haberdardır. 2. Allah, yere gireni, yerden çıkanı; gökten ineni ve oraya yükseleni bilir. O, çok merhamet edicidir, çok bağışlayıcıdır. 3. Đnkar edenler, "Kıyamet bize gelmeyecektir" dediler. De ki "Hayır, öyle değil, gaybı bilen Rabbime and olsun ki, Kıyamet size mutlaka gelecektir. Ne göklerde ve ne de yerde zerre ağırlığında bir şey bile ondan gizli kalmaz. Bundan daha küçük ve daha büyük ne varsa hepsi apaçık bir kitaptadır." 4. Allah'ın, iman edip salih amel işleyenleri mükâfatlandırması için. Đşte onlar için bir bağışlanma ve bereketli bir rızık vardır. ا ص غ ر ك ريم الس اع ة الس م و ا ت ا ك ب ر ل ت ا ت ي ن ك م ا ل ح م د ي ج ز ى الص ال ح ات ا ول ئ ك م ث ق ال ي ن ز ل ع م ل وا م غ ف ر ة ب ل ى ال غ ف ور ي خ ر ج ت ا ت ين ا ال ح ك يم ي ع ر ج ال غ ي ب ال خ ب ير ي ع ز ب ي ل ج Seçme Metnler - 76
80 Sebe ٢٨ و م ا ا ر س ل ن اك ا ل ا ك اف ة ل لن اس ب ش ير ا و ن ذ ير ا و ل ك ن ا ك ث ر الن اس ل ا ي ع ل م و ن و ي ق ول ون م ت ى ه ذ ا ٣٠ ال و ع د ا ن ك ن ت م ص اد ق ين ٢٩ ق ل ل ك م م يع اد ي و م ل ا ت س ت ا خ ر ون ع ن ه س اع ة و ل ا ت س ت ق د م و ن Hepsi, tamamı ك اف ة Öne almaya çalışmak ا س ت ق د م - ي س ت ق د م Miad, zaman, süre م يع اد Ertelemeye çalışmak ي س ت أ خ ر - ا س ت أ خ ر 28. Biz seni ancak bütün insanlara müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderdik. Fakat insanların çoğu bilmezler. 29. "Eğer doğru söyleyenler iseniz, bu tehdit ne zaman " derler. 30. De ki "Sizin için bir günün miadı vardır ki, ondan ne bir saat geri kalabilirsiniz, ne de ileri geçebilirsiniz." ا ر س ل ن اك ك ن ت م ن ذ ير ا ل ك ن ه ذ ا ا ك ث ر ب ش ير ا م ت ى ال و ع د ت س ت ا خ ر ون م يع اد ي ع ل م ون ت س ت ق د م ون ن اس ي ق ول ون س اع ة ص اد ق ين ك اف ة Seçme Metnler - 77
81 Yasin 1-83 يس ١ و ال ق ر آن ال ح ك يم ٢ إ ن ك ل م ن ال م ر س ل ين ٣ ع ل ى ص ر اط م س ت ق ي م ٤ ت ن ز ي ل ال ع ز يز الر ح يم ٥ ل ت نذ ر ق و م ا م ا أ نذ ر آب اؤ ه م ف ه م غ اف ل ون ٦ ل ق د ح ق ال ق و ل ع ل ى أ ك ث ر ه م ٨ ف ه م ل ا ي ؤ م ن ون ٧ إ ن ا ج ع ل ن ا ف ي أ ع ن اق ه م أ غ ل ال ا ف ه ي إ ل ى ال أ ذ ق ان ف ه م م ق م ح و ن و ج ع ل ن ا م ن ب ي ن أ ي د يه م س د ا و م ن خ ل ف ه م س د ا ف أ غ ش ي ن اه م ف ه م ل ا ي ب ص ر ون ٩ و س و اء ع ل ي ه م أ أ نذ ر ت ه م أ م ل م ت نذ ر ه م ل ا ي ؤ م ن ون ١٠ إ ن م ا ت نذ ر م ن ات ب ع الذ ك ر و خ ش ي الر ح م ن ب ال غ ي ب ف ب ش ر ه ب م غ ف ر ة و أ ج ر ك ر يم ١١ إ ن ا ن ح ن ن ح ي ي ال م و ت ى و ن ك ت ب م ا ق د م وا و آث ار ه م و ك ل ش ي ء أ ح ص ي ن اه ف ي إ م ام م ب ين ١٢ و اض ر ب ل ه م م ث ل ا أ ص ح اب ال ق ر ي ة إ ذ ج اء ه ا ال م ر س ل و ن إ ذ أ ر س ل ن ا إ ل ي ه م اث ن ي ن ف ك ذ ب وه م ا ف ع ز ز ن ا ب ث ال ث ف ق ال وا إ ن ا إ ل ي ك م م ر س ل ون ١٤ ق ال وا م ا ١٣ أ نت م إ ل ا ب ش ر م ث ل ن ا و م ا أ نز ل الر ح م ن م ن ش ي ء إ ن أ نت م إ ل ا ت ك ذ ب و ن ١٥ ق ال وا ر ب ن ا ي ع ل م إ ن ا إ ل ي ك م ل م ر س ل ون ١٦ و م ا ع ل ي ن ا إ ل ا ال ب ل اغ ال م ب ين ١٧ ق ال وا إ ن ا ت ط ي ر ن ا ب ك م ل ئ ن ل م ت نت ه وا ل ن ر ج م ن ك م و ل ي م س ن ك م م ن ا ع ذ اب أ ل يم ١٨ ق ال وا ط ائ ر ك م م ع ك م أ ئ ن ذ ك ر ت م ب ل أ نت م ق و م م س ر ف ون ١٩ و ج اء م ن أ ق ص ى ال م د ين ة ر ج ل ي س ع ى ق ال ي ا ق و م ات ب ع وا ال م ر س ل ين ٢٠ ات ب ع وا م ن ل ا ي س أ ل ك م أ ج ر ا و ه م م ه ت د ون ٢١ و م ا ل ي ل ا أ ع ب د ال ذ ي ف ط ر ن ي و إ ل ي ه ت ر ج ع و ن ٢٢ أ أ ت خ ذ م ن د ون ه آل ه ة إ ن ي ر د ن الر ح م ن ب ض ر ل ا ت غ ن ع ن ي ش ف اع ت ه م ش ي ئ ا و ل ا ي نق ذ ون ٢٥ إ ن ي إ ذ ا ل ف ي ض ل ال م ب ين ٢٤ إ ن ي آم نت ب ر ب ك م ف اس م ع و ن ق يل اد خ ل ال ج ن ة ٢٣ ق ال ي ا ل ي ت ق و م ي ي ع ل م ون ٢٦ ب م ا غ ف ر ل ي ر ب ي و ج ع ل ن ي م ن ال م ك ر م ين ٢٧ و م ا أ نز ل ن ا ع ل ى ق و م ه م ن ب ع د ه م ن ج ند م ن الس م اء و م ا ك ن ا م نز ل ين ٢٨ إ ن ك ان ت إ ل ا ص ي ح ة و اح د ة ف إ ذ ا ه م خ ام د ون ٢٩ ي ا ح س ر ة ع ل ى ال ع ب اد م ا ي أ ت يه م م ن ر س ول إ ل ا ك ان وا ب ه ي س ت ه ز ئ و ن Seçme Metnler - 78
82 أ ل م ي ر و ا ك م أ ه ل ك ن ا ق ب ل ه م م ن ال ق ر ون أ ن ه م إ ل ي ه م ل ا ي ر ج ع و ن ٣١ و إ ن ك ل ل م ا ٣٠ ج م يع ل د ي ن ا م ح ض ر ون ٣٢ و ا ي ة ل ه م ال ا ر ض ال م ي ت ة ا ح ي ي ن اه ا و ا خ ر ج ن ا م ن ه ا ح ب ا ف م ن ه ي ا ك ل ون ٣٣ و ج ع ل ن ا ف يه ا ج ن ات م ن ن خ يل و ا ع ن اب و ف ج ر ن ا ف يه ا م ن ال ع ي ون ٣٤ ل ي ا ك ل وا م ن ث م ر ه و م ا ع م ل ت ه ا ي د يه م ا ف ل ا ي ش ك ر ون ٣٥ س ب ح ان ال ذ ى خ ل ق ال ا ز و اج ك ل ه ا م م ا ت ن ب ت ال ا ر ض و م ن ا ن ف س ه م و م م ا ل ا ي ع ل م ون ٣٦ و آي ة ل ه م الل ي ل ن س ل خ م ن ه الن ه ار ف إ ذ ا ه م م ظ ل م و ن ٣٨ و الش م س ت ج ر ي ل م س ت ق ر ل ه ا ذ ل ك ت ق د ير ال ع ز يز ال ع ل ي م و ال ق م ر ق د ر ن اه م ن از ل ٣٧ ح ت ى ع اد ك ال ع ر ج ون ال ق د يم ٣٩ ل ا الش م س ي نب غ ي ل ه ا أ ن ت د ر ك ال ق م ر و ل ا الل ي ل س اب ق ٤٠ الن ه ار و ك ل ف ي ف ل ك ي س ب ح و ن و آي ة ل ه م أ ن ا ح م ل ن ا ذ ر ي ت ه م ف ي ال ف ل ك ال م ش ح ون و خ ل ق ن ا ل ه م م ن م ث ل ه م ا ي ر ك ب ون ٤٢ و إ ن ن ش أ ن غ ر ق ه م ف ل ا ص ر يخ ل ه م و ل ا ه م ٤١ ٤٤ ي نق ذ ون ٤٣ إ ل ا ر ح م ة م ن ا و م ت اع ا إ ل ى ح ين و إ ذ ا ق يل ل ه م ات ق وا م ا ب ي ن أ ي د يك م و م ا خ ل ف ك م ل ع ل ك م ت ر ح م ون ٤٥ و م ا ت أ ت يه م م ن آي ة م ن آي ات ر ب ه م إ ل ا ك ان وا ع ن ه ا م ع ر ض ي ن ٤٦ و إ ذ ا ق يل ل ه م أ نف ق وا م م ا ر ز ق ك م الل ه ق ال ال ذ ين ك ف ر وا ل ل ذ ين آم ن وا أ ن ط ع م م ن ل و ي ش اء الل ه أ ط ع م ه إ ن أ نت م إ ل ا ف ي ض ل ال م ب ين ٤٧ و ي ق ول ون م ت ى ه ذ ا ال و ع د إ ن ك نت م ص اد ق ي ن م ا ي نظ ر ون إ ل ا ص ي ح ة و اح د ة ت أ خ ذ ه م و ه م ي خ ص م ون ٤٩ ف ل ا ي س ت ط يع ون ت و ص ي ة ٤٨ و ل ا إ ل ى أ ه ل ه م ي ر ج ع ون ٥٠ و ن ف خ ف ي الص ور ف إ ذ ا ه م م ن ال أ ج د اث إ ل ى ر ب ه م ي نس ل و ن ق ال وا ي ا و ي ل ن ا م ن ب ع ث ن ا م ن م ر ق د ن ا ه ذ ا م ا و ع د الر ح م ن و ص د ق ال م ر س ل و ن ٥٢ إ ن ٥١ ك ان ت إ ل ا ص ي ح ة و اح د ة ف إ ذ ا ه م ج م يع ل د ي ن ا م ح ض ر ون ٥٣ ف ال ي و م ل ا ت ظ ل م ن ف س ش ي ئ ا و ل ا ٥٥ ه م ت ج ز و ن إ ل ا م ا ك نت م ت ع م ل ون ٥٤ إ ن أ ص ح اب ال ج ن ة ال ي و م ف ي ش غ ل ف اك ه ون Seçme Metnler - 79
83 ٥٧ و أ ز و اج ه م ف ي ظ ل ال ع ل ى ال أ ر ائ ك م ت ك ئ ون ٥٦ ل ه م ف يه ا ف اك ه ة و ل ه م م ا ي د ع ون ٥٩ س ل ام ق و ل ا م ن ٥٨ ر ب ر ح ي م و ام ت از وا ال ي و م أ ي ه ا ال م ج ر م ون أ ل م أ ع ه د إ ل ي ك م ي ا ب ن ي ٦٠ آد م أ ن ل ا ت ع ب د وا الش ي ط ان إ ن ه ل ك م ع د و م ب ي ن و أ ن اع ب د ون ي ه ذ ا ص ر اط م س ت ق ي م ٦٢ و ل ق د أ ض ل م نك م ج ب ل ا ك ث ير ا أ ف ل م ت ك ون وا ت ع ق ل و ن ه ذ ه ج ه ن م ال ت ي ك نت م ٦١ ٦٤ ت وع د ون ٦٣ اص ل و ه ا ال ي و م ب م ا ك نت م ت ك ف ر ون ال ي و م ن خ ت م ع ل ى أ ف و اه ه م و ت ك ل م ن ا أ ي د يه م و ت ش ه د أ ر ج ل ه م ب م ا ك ان وا ي ك س ب و ن ٦٥ و ل و ن ش اء ل ط م س ن ا ع ل ى أ ع ي ن ه م ف اس ت ب ق وا الص ر اط ف أ ن ى ي ب ص ر ون ٦٦ و ل و ن ش اء ل م س خ ن اه م ع ل ى م ك ان ت ه م ف م ا اس ت ط اع وا م ض ي ا و ل ا ٦٨ ي ر ج ع ون ٦٧ و م ن ن ع م ر ه ن ن ك س ه ف ي ال خ ل ق أ ف ل ا ي ع ق ل و ن و م ا ع ل م ن اه الش ع ر و م ا ٦٩ ي نب غ ي ل ه إ ن ه و إ ل ا ذ ك ر و ق ر آن م ب ي ن ل ي نذ ر م ن ك ان ح ي ا و ي ح ق ال ق و ل ع ل ى ال ك اف ر ين ٧١ أ و ل م ي ر و ا أ ن ا خ ل ق ن ا ل ه م م م ا ع م ل ت أ ي د ين ا أ ن ع ام ا ف ه م ل ه ا م ال ك و ن و ذ ل ل ن اه ا ل ه م ٧٠ ف م ن ه ا ر ك وب ه م و م ن ه ا ي أ ك ل ون ٧٢ و ل ه م ف يه ا م ن اف ع و م ش ار ب أ ف ل ا ي ش ك ر و ن ٧٣ و ات خ ذ وا م ن د ون الل ه آل ه ة ل ع ل ه م ي نص ر و ن ٧٤ ل ا ي س ت ط يع ون ن ص ر ه م و ه م ل ه م ج ند م ح ض ر ون ٧٦ ف ل ا ي ح ز نك ق و ل ه م إ ن ا ن ع ل م م ا ي س ر ون و م ا ي ع ل ن و ن ا و ل م ي ر ال ا ن س ان ا ن ا خ ل ق ن اه ٧٥ م ن ن ط ف ة ف ا ذ ا ه و خ ص يم م ب ين ٧٧ و ض ر ب ل ن ا م ث ل ا و ن س ى خ ل ق ه ق ال م ن ي ح ي ال ع ظ ام و ه ى ر م يم ٧٨ ق ل ي ح ي يه ا ال ذ ى ا ن ش ا ه ا ا و ل م ر ة و ه و ب ك ل خ ل ق ع ل يم ٧٩ ا ل ذ ى ج ع ل ل ك م م ن الش ج ر ال ا خ ض ر ن ار ا ف ا ذ ا ا ن ت م م ن ه ت وق د ون ٨٠ ا و ل ي س ال ذ ى خ ل ق الس م و ات و ال ا ر ض ب ق اد ر ع ل ى ا ن ي خ ل ق م ث ل ه م ب ل ى و ه و ال خ ل اق ال ع ل يم ٨١ ا ن م ا ا م ر ه ا ذ ا ا ر اد ش ي پ ا ا ن ي ق ول ل ه ك ن ف ي ك ون ٨٢ ف س ب ح ان ال ذ ى ب ي د ه م ل ك وت ك ل ش ی ء و ا ل ي ه ت ر ج ع و ن ٨٣ Seçme Metnler - 80
84 Rahman ve Rahim Allah'ın adıyla. 1. Yasin 2. Hikmetli Kur'an'a and olsun. 3. Kuşkusuz sen gönderilmiş elçilerdensin. 4. Dosdoğru bir yol üzerinde, 5. Yani üstün ve çok esirgeyen Allah'ın indirdiği (Kur'an yolu) üzerindesin. 6. Babaları uyarılmamış, bu yüzden kendileri de gaflet içinde kalmış bir toplumu uyarman için (seni gönderdik). 7. Andolsun onların çoğuna o söz (cinlerden ve insanlardan bir kısmını cehenneme dolduracağım, sözü) hak oldu; artık onlar inanmazlar. 8. Biz onların boyunlarına halkalar geçirdik. Çenelere kadar dayanan o halkalar yüzünden kafaları kalkıktır. 9. Önlerinden bir sed ve arkalarından bir sed çektik de onları kapattık; artık görmezler. 10. Onları uyarsan da uyarmasan da onlar için birdir, inanmazlar. 11. Sen ancak Zikre uyan ve görmeden Rahman'dan korkan kimseyi uyarabilirsin. Đşte öylesini bir mağfiret ve güzel bir mükafatla müjdele. 12. Biziz, biz ki, ölüleri diriltiriz ve öne sürdükleri işleri ve bıraktıkları eserleri yazarız. Zaten biz, her şeyi apaçık bir kütüğe ayrıntılı olarak kaydetmişizdir. 13. Onlara elçilerin geldiği şu kent halkını misal olarak anlat: 14. Biz onlara iki elçi gönderdik, onları yalanladılar, biz de (elçileri) üçüncü biriyle destekledik. Dediler ki: "Biz size gönderilen elçileriz." 15. (Kentliler) Dediler ki: "Siz de bizim gibi insandan başka bir şey değilsiniz. Rahman bir şey indirmemiştir. Siz sadece yalan söylüyorsunuz." 16. (Elçiler) Dediler ki: "Rabbimiz bilir ki biz size gönderilmiş elçileriz." 17. Bizim üzerimize düşen, yalnız açıkça duyurmaktır. 18. (Kentliler) Dediler ki: "Doğrusu biz sizin yüzünüzden uğursuzluğa uğradık. Eğer bu işten vazgeçmezseniz sizi mutlaka taşlarız ve bizden size acı bir azab dokunur." 19. (Elçiler) Dediler ki: "Uğursuzluğunuz sizin kendinizdedir. Size öğüt verildiği için mi (uğursuzluğa uğruyorsunuz)? Hayır siz aşırı giden bir kavimsiniz." 20. Kentin en uzak yerinden bir adam koşarak geldi: "Ey kavmim, elçilere uyun." dedi. 21. Sizden bir ücret istemeyenlere uyun, onlar doğru yoldadırlar. 22. Ben niçin beni yaratana kulluk etmeyeyim? Siz de hep O'na döndürüleceksiniz. 23. O'ndan başka tanrılar edinir miyim hiç? Eğer O çok esirgeyen, bana bir zarar vermek dilese, onların şefa'ati bana hiçbir yarar sağlamaz ve onlar beni kurtaramazlar." 24. O takdirde ben, apaçık bir sapıklık içinde olurum. 25. Ben sizin Rabbinize inandım, (gelin) beni dinleyin. 26. Ona: "Cennete gir" denilince: "Keşke, dedi, kavmim bilseydi. 27. Rabbimin beni bağışladığını ve beni ağırlananlardan kıldığını!" 28. Ondan sonra biz, kavminin üzerine gökten bir ordu indirmedik, indirici de değildik, (buna gerek yoktu). 29. Sadece korkunç bir gürültü oldu, hemen sönüverdiler. 30. Yazık şu kullara! Kendilerine gelen her elçi ile mutlaka alay ederlerdi. 31. Görmediler mi kendilerinden önce nice nesilleri yok ettik; onlar bir daha kendilerine dönüp gelmezler? 32. Ancak hepsi toplandığı zaman huzurumuza getirileceklerdir. 33. Ölü toprak, onlar için bir ayettir, (ölüleri nasıl dirilteceğimize işarettir): Biz onu dirilttik, ondan dane çıkardık da ondan yiyorlar. 34. Orada hurma ve üzüm bahçeleri yarattık; orada çeşmeler akıttık. Seçme Metnler - 81
85 35. Ki o(suyun, yahut bahçe)nin ürününden ve ellerinin emeğinden yesinler. Hala şükretmiyorlar mı? 36. Ne yücedir O (Allah) ki toprağın bitirdiklerinden, kendilerinden ve daha bilmedikleri nice şeylerden olan bütün çiftleri yaratmıştır. 37. Gece de onlar için bir ayettir. Gündüzü ondan soyup, alırız, birden onlar karanlıkta kalıverirler. 38. Güneş de kendi müstekarrı (istikrarı veya istikrar bulacağı yer) için akıp gider. Bu, üstün ve bilen(allah)ın takdiridir. 39. Aya da konaklar tayin ettik. Nihayet o, eski urcun(hurma salkımının sapın)a benzer bir hale geldi. 40. Ne güneş aya erişebilir, ne de gece, gündüzün önüne geçebilir. Hepsi bir felekte (yörüngede) yüzmektedirler. 41. Onlar için bir ayet de, onların çocuklarını dolu gemide taşımamız, 42. Ve kendilerine onun gibi binecekleri nice şeyler yaratmamızdır. 43. Dilesek onları (suda) boğarız, ne kendilerine imdad (eden) olur, ne de kurtarılırlar. 44. Ancak bizden bir rahmet ve bir süreye kadar yaşatma vardır (acıyarak onları bir süre yaşatırız). 45. Onlara: "Önünüzdeki ve arkanızdaki (yani sizden önce geçen ve ileride sizi bekleyen) olaylardan sakının ki, esirgenesiniz," dendiği zaman (aldırmazlar). 46. Zaten, onlara Rablerinin ayetlerinden hiçbir ayet gelmez ki ondan yüz çevirmiş olmasınlar. 47. Onlara: "Allah'ın size verdiği rızıktan (Allah için) verin!" dendiği zaman, nankörler, inananlara: "Allah'ın dilediği takdirde yedireceği bir kimseye biz mi yedirelim? Doğrusu siz, apaçık bir sapıklık içindesiniz." derler. 48. Ve: "Eğer doğru söylüyorsanız bu tehdid (ettiğiniz azab) ne zaman (gelecek)?" diyorlar. 49. Onların işi sadece korkunç bir sese bakar. Çekişip dururlarken ansızın o, kendilerini yakalar. 50. Artık ne bir tavsiye yapabilirler, ne de ailelerine dönebilirler. 51. Sur'a üflendi. Đşte onlar kabirlerden Rablerine koşuyorlar. 52. Dediler: "Vah bize, bizi yattığımız yerden kim kaldırdı? Đşte Rahman'ın va'dettiği şey budur. Demek peygamberler doğru söylemiş!" 53. Sadece bir tek gürültü olur, hemen onların hepsi huzurumuza getirilirler. 54. O gün, hiç kimseye bir haksızlık yapılmaz ve siz ancak yaptığınızın cezasını çekersiniz. 55. O gün cennet halkı, bir iş içinde eğlenirler. 56. Kendileri ve eşleri, gölgelerde, koltuklara yaslanmışlardır. 57. Orada onlar için meyvalar ve istedikleri her şey vardır. 58. Çok esirgeyen Rabden (onlara) sözle selam (vardır). 59. Ey suçlular, bugün şöyle ayrılın! 60. Ey Adem oğulları, ben size and vermedim mi: Şeytana tapmayın o sizin apaçık düşmanınızdır. 61. Bana tapın doğru yol budur diye?" 62. O, sizden birçok kuşağı saptırmıştı. Düşünmüyor muydunuz? 63. Đşte size söylenen cehennem! 64. Đnkarınızdan dolayı bugün oraya girin! 65. O gün ağızlarını mühürleriz, elleri bize söyler, ayakları yaptıklarına şahidlik eder. 66. Dilesek gözlerini silerdik de yola dökülürlerdi, ama nasıl görecekler? 67. Dilesek kılıklarını değiştirip onları oldukları yerde dondururduk, ne ileri gidebilir, ne geri dönebilirlerdi. 68. Kime uzun ömür versek, onun yaratılışını baş aşağı çevirir(gücünü azaltır)ız, (sonunda zayıflar, ihtiyarlar). Akıllarını kullanmıyorlar mı? 69. Biz ona (Muhammed'e) şiir öğretmedik, (şiir) ona yakışmaz da. O(na vahyedilen) sadece bir öğüt ve apaçık bir Kur'an'dır. Seçme Metnler - 82
86 70. (Bu Kur'an Muhammed'e vahyedilmiştir) Ki, diri olanları uyarsın ve inkar edenlere de (azab) söz(ü) hak olsun. 71. Görmediler mi ellerimizin yaptıklarından kendilerine nice hayvanlar yarattık da kendileri onlara malik olmaktadırlar? 72. Onları kendilerine boyun eğdirdik,onlardan bazıları binekleridir, ve onlardan bazılarını da yerler. 73. Kendileri için onlarda daha birçok yararlar ve içecekler var. Hala şükretmiyorlar mı? 74. Belki kendilerine yardım edilir diye Allah'tan başka tanrılar edindiler. 75. (O tanrılar) Kendilerine yardım edemezler. Tersine kendileri onlar için hazırlanmış askerlerdir (Onları korumaktadırlar). 76. Onların sözü seni üzmesin. Biz onların gizlediklerini de açığa vurduklarını da biliyoruz. 77. Đnsan, bizim kendisini nasıl bir nutfe(sperm)den yarattığımızı görmedi mi ki, şimdi apaçık bir hasım kesildi? 78. Kendi yaratılışını unutarak bize bir mesel verdi: "Şu çürümüş kemikleri kim diriltecek?" dedi. 79. De ki: "Onları ilk defa yaratan diriltecek. O, her yaratmayı bilir." 80. O size yeşil ağaçtan ateş yaptı da siz ondan yakıyorsunuz. 81. Gökleri ve yeri yaratan, onların benzerlerini yaratamaz mı? Elbette yaratır. O, çok bilen yaratıcıdır. 82. O'nun işi, bir şeyi(n olmasını) istedi mi ona, sadece "ol!" demektir, hemen oluverir. 83. Yücedir O ki, her şeyin hükümranlığı O'nun elindedir ve siz O'na döndürüleceksiniz. Seçme Metnler - 83
87 Mü min ل خ ل ق الس م و ات و ال ا ر ض ا ك ب ر م ن خ ل ق الن اس و ل ك ن ا ك ث ر الن اس ل ا ي ع ل م ون ٥٧ و م ا ي س ت و ى ال ا ع م ى و ال ب ص ير و ال ذ ين ا م ن وا و ع م ل وا الص ال ح ات و ل ا ال م س یء ق ل يل ا م ا ت ت ذ ك ر ون ٥٨ ا ن الس اع ة ل ا ت ي ة ل ا ر ي ب ف يه ا و ل ك ن ا ك ث ر الن اس ل ا ي ؤ م ن ون ٥٩ و ق ال ر ب ك م اد ع ون ى ا س ت ج ب ل ك م ا ن ال ذ ين ي س ت ك ب ر ون ع ن ع ب اد ت ى س ي د خ ل ون ج ه ن م د اخ ر ين ٦٠ ا لل ه ال ذ ى ج ع ل ل ك م ال ي ل ل ت س ك ن وا ف يه و الن ه ار م ب ص ر ا ا ن الل ه ل ذ و ف ض ل ع ل ى الن اس و ل ك ن ا ك ث ر الن اس ل ا ي ش ك ر ون ٦١ ذ ل ك م الل ه ر ب ك م خ ال ق ك ل ش ی ء ل ا ا ل ه ا ل ا ه و ف ا ن ى ت ؤ ف ك ون ٦٢ ك ذ ل ك ي ؤ ف ك ال ذ ين ك ان وا ب ا ي ات الل ه ي ج ح د ون ٦٣ ا لل ه ال ذ ى ج ع ل ل ك م ال ا ر ض ق ر ار ا و الس م اء ب ن اء و ص و ر ك م ف ا ح س ن ص و ر ك م و ر ز ق ك م م ن الط ي ب ات ذ ل ك م الل ه ر ب ك م ف ت ب ار ك الل ه ر ب ال ع ال م ي ن ٦٤ Sakin, huzurlu olmak, ا س ت و ى- ي س ت و ى Eşit, aynı seviyede yerleşmek س ك ن - ي س ك ن أ ب ص ر - ي ب ص ر Görmesini sağlamak أ ع م ى Âmâ, kör م ب ص ر Gösteren ب ص ير Gören, basiretli أ ف ك - ي أ ف ك ت ؤ ف ك ون ج ح د - ي ج ح د ق ر ار Kötülük yapan م س ىء Yalan söylemek, iftira atmak - ي س ت ج يب ا س ت ج اب Đcabet etmek, cevap vermek Döndürülürsünüz Büyüklenmek, Nankör davranmak, ا س ت ك ب ر - ي س ت ك ب ر kibirlenmek tanımamak Karar kılma yeri, د اخ ر Aşağılık, rezil duraklama yeri 57. Elbette göklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha büyüktür. Fakat insanların çoğu bilmezler. 58. Kör ile gören, îman edip salih ameller işleyenler ile kötülük yapan bir değildir. Siz ne kadar az düşünüyorsunuz. 59. Kıyamet günü mutlaka gelecektir, bunda hiç şüphe yoktur. Fakat insanların çoğu buna inanmazlar. 60. Rabbiniz şöyle dedi. "Bana dua edin, size cevap vereyim. Benim kulluğumdan büyüklenenler aşağılanmış bir halde cehenneme gireceklerdir." 61. Allah, içinde rahat edesiniz diye geceyi ve gösterici olarak da gündüzü yaratandır. Şüphesiz Allah, insanlara karşı sonsuz iyilik sahibidir, fakat insanların çoğu şükretmezler. 62. Đşte her şeyin yaratıcısı olan Rabbiniz Allah! Ondan başka hiçbir ilâh yoktur. Durum bu iken nasıl oluyor da döndürülüyorsunuz? 63. Allah'ın âyetlerini inkâr etmekte olanlar, işte böyle döndürülürler. Seçme Metnler - 84
88 64. Allah, yeryüzünü sizin için karar yeri, göğü de binâ yapan; size şekil verip de şekillerinizi güzel kılan ve sizi temiz şeylerle rızıklandırandır. Đşte Rabbiniz Allah! Âlemlerin Rabbi Allah ne yücedir. Notlar olur. olmadan kullanılırsa En Büyük demek م ن büyük. : Daha ا ك ب ر م ن 1. gelecektir. : Mutlaka gelendir, ل ا ت ي ة 2. kullanılır. kelimesi bir topluluğa hitab ederken ذ ل ك م Allah tır. : O ذ ل ك م الل ه 3. : Muzari edilgen ت ؤ ف ك ون nereden. : Nasıl, ا ن ى döndürülüyorsunuz. : Nasıl da ا ن ى ت ؤ ف ك ون 4. ا م ن وا س ي د خ ل ون ر ز ق ك م اد ع ون ى الص ال ح ات ص و ر ك م ع م ل وا ال ا ر ض ص و ر ك م ا س ت ج ب الط ي ب ات ي ؤ ف ك ال ا ع م ى ال ع ال م ين ي ؤ م ن ون ا ك ب ر ع ب اد ت ى ي ج ح د ون ا ك ث ر ا ح س ن ي س ت ك ب ر ون ا ي ات ا ن ى ي س ت و ى ي ش ك ر ون ت ب ار ك ب ن اء ي ع ل م ون ف ض ل ت ؤ ف ك ون ال ي ل ق ر ار ا ت ت ذ ك ر ون خ ل ق ق ل يل ا ج ع ل ج ه ن م ك ان وا ذ و خ ال ق ك ذ ل ك م ب ص ر ا د اخ رين ك ل ال م س یء ذ ل ك م ا ت ي ة ال ب ص ير ر ي ب ت س ك ن وا ر ب الس اع ة الس م و ا ت ر ب ك م Seçme Metnler - 85
89 Fussilet ا ن ال ذ ين ق ال وا ر ب ن ا الل ه ث م اس ت ق ام وا ت ت ن ز ل ع ل ي ه م ال م ل ئ ك ة ا ل ا ت خ اف وا و ل ا ت ح ز ن وا و ا ب ش ر وا ب ال ج ن ة ال ت ى ك ن ت م ت وع د ون ٣٠ ن ح ن ا و ل ي اؤ ك م ف ى ال ح ي وة الد ن ي ا و ف ى ال ا خ ر ة و ل ك م ف يه ا م ا ت ش ت ه ى ا ن ف س ك م و ل ك م ف يه ا م ا ت د ع ون ٣١ ن ز ل ا م ن غ ف ور ر ح يم ٣٢ و م ن ا ح س ن ق و ل ا م م ن د ع ا ا ل ى الل ه و ع م ل ص ال ح ا و ق ال ا ن ن ى م ن ال م س ل م ين ٣٣ و ل ا ت س ت و ى ال ح س ن ة و ل ا الس ي ئ ة ا د ف ع ب ال ت ى ه ى ا ح س ن ف ا ذ ا ال ذ ى ب ي ن ك و ب ي ن ه ع د او ة ك ا ن ه و ل ى ح م يم ٣٤ و م ا ي ل ق یه ا ا ل ا ال ذ ين ص ب ر وا و م ا ي ل ق یه ا ا ل ا ذ و ح ظ ع ظ يم ٣٥ و ا م ا ي ن ز غ ن ك م ن الش ي ط ان ن ز غ ف اس ت ع ذ ب الل ه ا ن ه ه و الس م يع ال ع ل يم ٣٦ و م ن ا ي ات ه ال ي ل و الن ه ار و الش م س و ال ق م ر ل ا ت س ج د وا ل لش م س و ل ا ل ل ق م ر و اس ج د وا ل ل ه ال ذ ى خ ل ق ه ن ا ن ك ن ت م ا ي اه ت ع ب د ون ٣٧ ف ا ن اس ت ك ب ر وا ف ال ذ ين ع ن د ر ب ك ي س ب ح ون ل ه ب ال ي ل و الن ه ار و ه م ل ا ي س پ م ون ٣٨ ح م يم Sıcak,yakın, samimi ا س ت ق ام - ي س ت ق يم Dosdoğru olmak Kavuşmak, bulmak, ت ن ز ل - ي ت ن ز ل Sürekli inmek ل ق ى- ي ل ق ى ulaşmak Đştah duymak, arzu ى - ي ش ت ه ى etmek ح ظ Pay, kısmet اش ت ه إ م ا Eğer o şey ki ا د ع ى- ي د ع ى Đstemek ن ز غ - ي ن ز غ Kışkırtmak, dürtmek ا س ت و ى- ي س ت و ى Müsavi, eşit olmak Def etmek, geri püskürtmek ن ز غ Kışkırtma, dürtü د ف ع - ي د ف ع ا س ت ع اذ - ي س ت ع يذ Sığınmak ع د او ة Adavet, düşmanlık Veli, dost Bıkmak, usanmak س ئ م - ي س ئ م و ل ى 30. Şüphesiz "Rabbimiz Allah'tır" deyip de, sonra dosdoğru olanlar var ya, onların üzerine akın akın melekler iner ve derler ki "Korkmayın, üzülmeyin, size (dünyada iken) vaadedilmekte olan cennetle sevinin!" 31. "Biz dünya hayatında da âhirette de sizin dostlarınızız. Orada canlarınızın çektiği her şey var, istediğiniz her şey orada sizin için var, 32. Çok bağışlayan ve çok merhametli olan Allah tan bir ağırlama olarak." Seçme Metnler - 86
90 33. Allah'a çağıran, salih amel işleyen ve "Kuşkusuz ben Müslümanlardanım" diyenden daha güzel sözlü kimdir? 34. Đyilikle kötülük bir olmaz. Kötülüğü en güzel bir şekilde sav. O zaman, seninle arasında düşmanlık bulunan kimse sanki sıcak bir dost (oluvermiştir). 35. Bu güzel davranışa ancak sabredenler kavuşturulur. Buna ancak büyük payı olanlar kavuşturulur. 36. Eğer şeytandan gelen dürtüş seni dürtecek olursa, hemen Allah'a sığın. Çünkü O, hakkıyla işitendir, hakkıyla bilendir. 37. Gece, gündüz, güneş ve ay O nun delillerindendir. Güneşe ve aya secde etmeyin. Eğer gerçekten O na kulluk ediyorsanız, onları yaratan Allah'a secde edin. 38. Eğer onlar büyüklük taslarlarsa, (bilsinler ki) Rabbinin yanında bulunanlar (melekler), gece gündüz onu tesbih ederler ve onlar usanmazlar. ت س ج د وا ت س ت و ى ا ب ش ر وا ا ح س ن ص ب ر وا ت ش ت ه ى ا د ف ع ع د او ة ت ع ب د ون اس ت ع ذ ع ظ يم ت وع د ون ال ح س ن ة ال ع ل يم اس ت ق ام وا اس ت ك ب ر وا غ ف ور ح ظ ا ن ف س ك م ق و ل ا ال ح ي وة ا و ل ي اؤ ك م ك ا ن ه خ ل ق ه ن ا ي اه ك ن ت م د ع ا الس م يع ن ح ن ب ي ن ك الس ي ئ ة ن ز غ ت ت ن ز ل ت ح ز ن وا ن ز ل ا ي س پ م ون ت خ اف وا و ل ى ي ل ق یه ا ت د ع ون ي س ب ح ون ي ن ز غ ن ك Hucurat ي ا ا ي ه ا الن اس ا ن ا خ ل ق ن اك م م ن ذ ك ر و ا ن ث ى و ج ع ل ن اك م ش ع وب ا و ق ب ائ ل ل ت ع ار ف وا ا ن ا ك ر م ك م ع ن د الل ه ا ت ق یك م ا ن الل ه ع ل يم خ ب ير ١٣ ق ال ت ال ا ع ر اب ا م ن ا ق ل ل م ت ؤ م ن وا و ل ك ن ق ول وا ا س ل م ن ا و ل م ا ي د خ ل ال ا يم ان ف ى ق ل وب ك م و ا ن ت ط يع وا الل ه و ر س ول ه ل ا ي ل ت ك م م ن ا ع م ال ك م ش ي پ ا ا ن الل ه غ ف ور ر ح يم ١٤ Seçme Metnler - 87
91 Birbirini tanımak, ت ع ار ف - ي ت ع ار ف ذ ك ر Erkek tanışmak أ ع ر اب Arap, bedevi أ ن ث ى Dişi ل م ا ي د خ ل Girmedi ق ب ائ ل Şube, millet, ulus Azaltmak, hakkını ش ع ب - ش ع وب eksiltmek و ل ت - ي ل ت Kabile, boy ق ب يل ة Ey insanlar! Şüphe yok ki, biz sizi bir erkek ve bir dişiden yarattık ve birbirinizi tanımanız için sizi boylara ve kabilelere ayırdık. Allah katında en değerli olanınız, en çok sakınanınızdır. Şüphesiz Allah hakkıyla bilendir, hakkıyla haberdâr olandır. 14. Bedevîler "Đman ettik" dediler. De ki "Đman etmediniz. Fakat teslim olduk deyin. Henüz iman kalplerinize girmedi. Eğer Allah'a ve Peygamberine itaat ederseniz, yaptıklarınızdan hiçbir şeyi eksiltmez. Allah çok bağışlayandır, çok merhamet edendir." Notlar dan sonra fiil meczum gelirse olumsuzluk verir. Diğer hallerde ne zaman ل م ا Girmedi. : ل م ا ي د خ ل ki anlamındadır; و ل م ا ج اء ه م : Ve onlara geldiğinde. ت ع ار ف وا ت ؤ م ن وا ا م ن ا ج ع ل ن اك م غ ف ور ا ت ق یك م ا س ل م ن ا ق ال ت خ ب ير ا ع م ال ك م ق ب ائ ل خ ل ق ن اك م ا ك ر م ك م ي ل ت ك م ذ ك ر ش ع وب ا ق ل وب ك م ا ن ث ى ل م ا ي د خ ل ق ول وا ت ط يع وا Zariyat و م ن ك ل ش ی ء خ ل ق ن ا ز و ج ي ن ل ع ل ك م ت ذ ك ر ون ٤٩ ف ف ر وا ا ل ى الل ه ا ن ى ل ك م م ن ه ن ذ ير م ب ين ٥٠ و ل ا ت ج ع ل وا م ع الل ه ا ل ه ا ا خ ر ا ن ى ل ك م م ن ه ن ذ ير م ب ين ٥١ ك ذ ل ك م ا ا ت ى ال ذ ين م ن ق ب ل ه م م ن ر س ول ا ل ا ق ال وا س اح ر ا و م ج ن ون ٥٢ ا ت و اص و ا ب ه ب ل ه م ق و م ط اغ ون ٥٣ ف ت و ل ع ن ه م ف م ا ا ن ت ب م ل وم ٥٤ و ذ ك ر ف ا ن الذ ك ر ى ت ن ف ع ال م ؤ م ن ين ٥٥ و م ا خ ل ق ت ال ج ن و ال ا ن س ا ل ا ل ي ع ب د ون ٥٦ م ا ا ر يد م ن ه م م ن ر ز ق و م ا ا ر يد ا ن ي ط ع م ون ٥٧ ا ن الل ه ه و الر ز اق ذ و ال ق و ة ال م ت ين ٥٨ ف ا ن ل ل ذ ين ظ ل م وا ذ ن وب ا م ث ل ذ ن وب ا ص ح اب ه م ف ل ا ي س ت ع ج ل ون ٥٩ ف و ي ل ل ل ذ ين ك ف ر وا م ن ي و م ه م ال ذ ى ي وع د ون ٦٠ Seçme Metnler - 88
92 لا م - ي ل وم Azarlamak, kınamak ف ر - ي ف ر Firar etmek, kaçmak م ل وم Azarlanan, kınanan س اح ر Sihirbaz ال م ت ين Kuvvetli م ج ن ون Cinlenmiş, deli ذ ن وب Pay ت و اص ى - ي ت و اص ى Tavsiyeleşmek Azmak ا س ت ع ج ل - ي س ت ع ج ل Acele istemek ط غ ى - ي ط غ ى Azanlar ط اغ ون ف لا ي س ت ع ج ل ون 49. Her şeyden iki eş yarattık, ola ki düşünürsünüz. Acele etmemi istemesinler 50. O halde Allah'a kaçın (koşun). Şüphesiz ben, size O'nun katından açık bir uyarıcıyım. 51. Allah ile beraber başka bir ilah edinmeyin. Gerçekten ben, size, Allah tarafından açık bir uyarıcıyım. 52. Đşte böyle! Onlardan öncekilere hiçbir peygamber gelmemişti ki,"o bir büyücüdür" yahut "bir delidir" demiş olmasınlar. 53. Onlar bunu birbirlerine tavsiye mi ettiler? Hayır, onlar azgın bir topluluktur. 54. Onun için, onlardan yüz çevir. Artık kınanacak değilsin. 55. Sen yine de öğüt ver. Çünkü öğüt mü'minlere fayda verir. 56. Ben cinleri ve insanları, ancak bana kulluk etsinler diye yarattım. 57. Ben, onlardan bir rızık istemiyorum. Bana yedirmelerini de istemiyorum. 58. Şüphesiz Allah rızık verendir, güçlüdür, çok kuvvetlidir. 59. Şüphesiz zulmedenler için arkadaşlarının azap payı gibi payları vardır. Artık benden acele istemesinler. 60. Uyarıldıkları günlerinden dolayı vay o inkar edenlerin haline! Notlar eklenmiştir. ب Sen kınanacak değilsin. Kesinlik bildirmek için : م ا ا ن ت ب م ل وم 1. ي ط ع م ون ى : Aslı ي ط ع م ون ل ي ع ب د ون ى Aslı :ل ي ع ب د ون.2 karıştırmayın. ile ذ ن وب : Bir parça anlamındadır. Bunu günahlar manasına gelen ذ ن وب ا 3. edilir. dolayı olarak tercüme م ن : Burada م ن ي و م ه م 4. ت و اص و ا م ت ي ن ال ا خ ر ا ت ى م ث ل الذ ك ر ى ا ر يد م ج ن ون ذ ن وب ا ص ح اب ه م ن ذ ير الر ز اق م ل وم و ال ا ن س ر ز ق Seçme Metnler - 89
93 ت ج ع ل وا ذ ك ر ز و ج ي ن ت ذ ك ر ون ي س ت ع ج ل ون س اح ر ت ن ف ع ي ط ع م ون ط اغ ون ال ج ن ي وع د ون ظ ل م وا و ي ل ي و م ه م ت و ل ق ب ل ه م ق و م ف ر وا ال ق و ة ك ذ ل ك ي ع ب د ون Rahman 1-18 Seçme Metnler - 90 بسم الله الرحمن الرحيم ا لر ح م ن ١ ع ل م ال ق ر ا ن ٢ خ ل ق ال ا ن س ان ٣ ع ل م ه ال ب ي ان ٤ ا لش م س و ال ق م ر ب ح س ب ان ٥ و الن ج م و الش ج ر ي س ج د ان ٦ و الس م اء ر ف ع ه ا و و ض ع ال م يز ان ٧ ا ل ا ت ط غ و ا ف ى ال م يز ان ٨ و ا ق يم وا ال و ز ن ب ال ق س ط و ل ا ت خ س ر وا ال م يز ان ٩ و ال ا ر ض و ض ع ه ا ل ل ا ن ام ١٠ ف يه ا ف اك ه ة و الن خ ل ذ ات ال ا ك م ام ١١ و ال ح ب ذ و ال ع ص ف و الر ي ح ان ١٢ ف ب ا ی ا ل اء ر ب ك م ا ت ك ذ ب ان ١٣ خ ل ق ال ا ن س ان م ن ص ل ص ال ك ال ف خ ار ١٤ و خ ل ق ال ج ان م ن م ار ج م ن ن ار ١٥ ف ب ا ی ا ل اء ر ب ك م ا ت ك ذ ب ان ١٦ ر ب ال م ش ر ق ي ن و ر ب ال م غ ر ب ي ن ١٧ ف ب ا ی ا ل اء ر ب ك م ا ت ك ذ ب ان ١٨ Reyhan, hoş kokulu Beyan, açıklama ب ي ان ان bitkiler ر ي ح ف ب أ ى hangisini? Öyleyse ح س ب ان Hesap ile olan ا ل اء Nimetler, lütuflar ن ج م Ot, bitki, filiz, yıldız Ölçmek, tartmak و ز ن ص ل ص ال Kuru kil, kurumuş balçık ا ل ج ان Cinler و ز ن Vezin, ölçü ف خ ار Pişmiş toprak م يز ان Mizan, terazi م ار ج Dumansız ateş أ خ س ر - ي خ س ر Eksik tutmak, azaltmak ش ر ق - ي ش ر ق (Güneş) doğmak أ ن ام Canlı varlıklar Meyve م ش ر ق Şark, doğu ف اك ه ة - ف واك ه Salkım غ ر ب - ي غ ر ب (Güneş) batmak ك م - أ ك م ام
94 Hububatın kabuğu ve م غ ر ب Garb, batı ع ص ف sapı Rahman, Rahim Allah ın adıyla 1. Rahmân. 2. Kur'an'ı öğretti. 3. Đnsanı yarattı. 4. Ona beyanı (düşünüp ifade etmeyi) öğretti. 5. Güneş ve ay bir hesaba göre hareket etmektedir. 6. Otlar ve ağaçlar (Allah'a) secde ederler. 7. Göğü yükseltti ve ölçüyü koydu. 8. Ölçüde haddi aşmayın. 9. Tartıyı adaletle yapın, teraziyi eksik tutmayın. 10. (Allah) yeri yaratıklar için var etti. 11. Orada meyve(ler) ve salkımlı hurma ağaçları vardır. 12. Yapraklı taneler, hoş kokulu bitkiler vardır. 13. (Ey cinler ve insanlar topluluğu) O halde Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? 14. (Allah) insanı, pişmiş çamur gibi bir balçıktan yarattı. 15. Cinleri de yalın bir ateşten yarattı. 16. O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? 17. (O) iki doğunun ve iki batının Rabbidir. 18. O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? ال م ش ر ق ي ن ا ل اء ر ف ع ه ا ال م غ ر ب ي ن ال ا ك م ام ال ج ان ال م يز ان ا لر ح م ن ال ع ص ف ا ق يم وا ال ق س ط ي س ج د ان ال ح ب ح س ب ان ف اك ه ة الر ي ح ان ال ب ي ان ف ب ا ی الش ج ر ت خ س ر وا ال ف خ ار ال ا ن ا م الن ج م ت ط غ و ا الن خ ل ت ك ذ ب ان ر ب ك م ا Hadid و ال ذ ين ا م ن وا ب الل ه و ر س ل ه ا ول ئ ك ه م ال ص د يق ون و الش ه د اء ع ن د ر ب ه م ل ه م ا ج ر ه م و ن ور ه م و ال ذ ين ك ف ر وا و ك ذ ب وا ب ا ي ات ن ا ا ول ئ ك ا ص ح اب ال ج ح يم ١٩ ا ع ل م وا ا ن م ا ال ح ي وة الد ن ي ا ل ع ب و ل ه و و ز ين ة و ت ف اخ ر ب ي ن ك م و ت ك اث ر ف ى ال ا م و ال و ال ا و ل اد ك م ث ل غ ي ث ا ع ج ب ال ك ف ار ن ب ات ه ث م ي ه يج ف ت ر یه م ص ف ر ا ث م ي ك ون ح ط ام ا و ف ى ال ا خ ر ة ع ذ اب ش د يد و م غ ف ر ة م ن الل ه و ر ض و ان و م ا ال ح ي وة الد ن ي ا ا ل ا م ت اع ال غ ر ور ٢٠ س اب ق وا ا ل ى م غ ف ر ة م ن ر ب ك م و ج ن ة ع ر ض ه ا ك ع ر ض الس م اء و ال ا ر ض ا ع د ت ل ل ذ ين ا م ن وا ب الل ه و ر س ل ه ذ ل ك ف ض ل الل ه ي ؤ ت يه م ن ي ش اء و الل ه ذ و ال ف ض ل ال ع ظ يم ٢١ م ا ا ص اب م ن م ص يب ة ف ى ال ا ر ض و ل ا ف ى ا ن ف س ك م ا ل ا ف ى ك ت اب م ن ق ب ل ا ن ن ب ر ا ه ا ا ن ذ ل ك ع ل ى الل ه ي س ير ٢٢ ل ك ي ل ا ت ا س و ا ع ل ى م ا ف ات ك م و ل ا ت ف ر ح وا ب م ا ا ت یك م Seçme Metnler - 91
95 و الل ه ل ا ي ح ب ك ل م خ ت ال ف خ ور ٢٣ ا ل ذ ين ي ب خ ل ون و ي ا م ر ون الن اس ب ال ب خ ل و م ن ي ت و ل ف ا ن الل ه ه و ال غ ن ى ال ح م يد ٢٤ ح ط ام Çer-çöp ل ه و Eğlence Karşılıklı iftihar etme, Örneği olmadan ب ر أ - ي ب ر أ ت ف اخ ر övünme yaratmak ا ل ب ار ئ Örneksiz olarak yaratan ت ك اث ر Karşılıklı çoğaltma yarışı أ س ى - ي أ س ى Tasalanmak, üzülmek غ ي ث Yağmur ف ات - ي ف وت Kaçmak, elden çıkmak أ ع ج ب - ي ع ج ب Sevindirmek, hoşlandırmak Çiftçi ف ر ح - ي ف ر ح Ferahlamak, sevinmek ك ف ا ر م خ ت ال Kurumlu, kibirli, mağrur ه اج - ي ه يج Solmak, kurumak ف خ ور Böbürlenen م ص ف ر Sararmış Parçalamak ب خ ل - ي ب خ ل Cimrilik etmek ح ط م - ي ح ط م 19. Allah'a ve Peygamberlerine iman edenler var ya, işte onlar sıddıklardır (sözü özü doğru kimselerdir) ve Rableri katında şahitlerdir. Onların mükafatları ve nurları vardır. Đnkar edip âyetlerimizi yalanlayanlara gelince; işte onlar cehennemliklerdir. 20. Bilin ki, dünya hayatı ancak bir oyun, bir eğlence, bir süs, aranızda karşılıklı bir övünme, çok mal ve evlat sahibi olma yarışından ibarettir. Tıpkı şöyle; Bir yağmur ki, bitirdiği bitki çiftçileri hoşnut eder. Sonra kurumaya yüz tutar da sen onu sararmış olarak görürsün. Sonra da çer çöp olur. Ahirette ise çetin bir azap ve Allah'ın mağfiret ve rızası vardır. Dünya hayatı, aldanış metaından başka bir şey değildir. 21. Rabbinizden bir bağışlanmaya ve eni, gökle yerin genişliği kadar olan, Allah'a ve Resûlüne inananlar için hazırlanan cennete yarışırcasına koşun. Đşte bu, Allah'ın lütfudur. Onu dilediğine (dileyene) verir. Allah büyük lütuf sahibidir. 22. Yeryüzünde ve kendi nefislerinizde uğradığınız hiçbir musibet yoktur ki, biz onu yaratmadan önce, bir kitapta olmasın. Şüphesiz bu, Allah'a göre kolaydır. 23. Elinizden çıkana üzülmeyesiniz ve Allah'ın size verdiği nimetlerle şımarmayasınız diye (böyle yaptık.) Çünkü Allah, kendini beğenip övünen hiçbir kimseyi sevmez. 24. Onlar cimrilik edip insanlara da cimriliği emreden kimselerdir. Kim yüz çevirirse bilsin ki şüphesiz Allah ganîdir (zengindir), övülmeye lâyıktır. Not : Aldatan غ ر ور Aldanış; : غ ر ور gerekir. kelimelerini karıştırmamak غ ر ور ve غ ر ور ع ر ض ه ا س اب ق وا الص د يق ون ال غ ر ور ا ع ج ب ت ف اخ ر ى ا ع د ت ت ك اث ر ال غ ن غ ي ث ال ا م و ال ر ض و ان Seçme Metnler - 92
96 زين ة ب خ ل ف ات ك م ف خ ور ت ا س و ا ل ه و ال ك ف ار ت ف ر ح وا م غ ف ر ة ل ع ب ح ط ام ا ي ب خ ل ون ل ك ي ل ا ال ح م يد ي ت و ل ي ح ب ش د يد م خ ت ال ي ه يج ن ب ر ا ه ا م ص ف ر ا Haşr ي ا ا ي ه ا ال ذ ين ا م ن وا ات ق وا الل ه و ل ت ن ظ ر ن ف س م ا ق د م ت ل غ د و ات ق وا الل ه ا ن الل ه خ ب ير ب م ا ت ع م ل ون ١٨ و ل ا ت ك ون وا ك ال ذ ين ن س وا الل ه ف ا ن س یه م ا ن ف س ه م ا ول ئ ك ه م ال ف اس ق ون ١٩ ل ا ي س ت و ى ا ص ح اب الن ار و ا ص ح اب ال ج ن ة ا ص ح اب ال ج ن ة ه م ال ف ائ ز ون ٢٠ ل و ا ن ز ل ن ا ه ذ ا ال ق ر ا ن ع ل ى ج ب ل ل ر ا ي ت ه خ اش ع ا م ت ص د ع ا م ن خ ش ي ة الل ه و ت ل ك ال ا م ث ال ن ض ر ب ه ا ل لن اس ل ع ل ه م ي ت ف ك ر ون ٢١ ه و الل ه ال ذ ى ل ا ا ل ه ا ل ا ه و ع ال م ال غ ي ب و الش ه اد ة ه و الر ح م ن الر ح يم ٢٢ ه و الل ه ال ذ ى ل ا ا ل ه ا ل ا ه و ا ل م ل ك ال ق د وس الس ل ام ال م ؤ م ن Seçme Metnler - 93 ال م ه ي م ن ال ع ز يز ال ج ب ار ال م ت ك ب ر س ب ح ان الل ه ع م ا ي ش ر ك ون ٢٣ ه و الل ه ال خ ال ق ال ب ار ئ ال م ص و ر ل ه ال ا س م اء ال ح س ن ى ي س ب ح ل ه م ا ف ى الس م و ات و ال ا ر ض و ه و ال ع ز يز ال ح ك يم ٢٤ م ث ل - أ م ث ال Misal, örnek غ د Yarın Unutmak Eksikliklerden münezzeh ن س ى - ي ن س ى ال ق د وس Unutturmak الس لا م Esenlik veren أ ن س ى - ي ن س ى Başarmak ال م ؤ م ن Güven veren ف از - ي ف وز ال م ه ي م ن Her şeyi gözetip yöneten ف ائ ز Başaran Huşu göstermek, baş Đradesini her durumda - eğmek خ ش ع ي خ ش ع yürüten ال ج ب ار ال م ت ك ب ر Azametini izhar eden خ اش ع Huşu gösteren, baş eğen ال ب ار ئ Örneksiz yaratan ت ص د ع Parçalanmak Varlıklara şekil ve özellik م ت ص د ع Paramparça olan veren ال م ص و ر
97 18. Ey iman edenler! Allah'tan sakının ve herkes yarın için önceden ne göndermiş olduğuna baksın. Allah'tan sakının. Şüphesiz Allah, yaptıklarınızdan hakkıyla haberdardır. 19. Allah'ı unutan ve bu yüzden Allah'ın da kendilerine kendilerini unutturduğu kimseler gibi olmayın. Đşte onlar fasık kimselerin ta kendileridir. 20. Cehennem ehliyle cennet ehli bir olmaz. Cennet ehli kurtuluşa erenlerin ta kendileridir. 21. Eğer biz, bu Kur'an'ı bir dağa indirseydik, elbette sen onu Allah korkusundan başını eğerek parça parça olmuş görürdün. Đşte misaller! Biz onları insanlara düşünsünler diye veriyoruz. 22. O, kendisinden başka hiçbir ilah olmayan Allah'tır. Gaybı da, görünen âlemi de bilendir. O, Rahmân'dır, Rahîm'dir. 23. O, kendisinden başka hiçbir ilah bulunmayan Allah'tır. O, mülkün gerçek sahibi, kutsal (her türlü eksiklikten uzak), barış ve esenliğin kaynağı, güvenlik veren, gözetip koruyan, mutlak güç sahibi, düzeltip ıslah eden ve dilediğini yaptıran ve büyüklükte eşsiz olan Allah'tır. Allah, onların ortak koştuklarından uzaktır. 24. O, yaratan, yoktan var eden, şekil veren Allah'tır. En güzel isimler O'nundur. Göklerdeki ve yerdeki her şey O'nu tesbih eder. O, mutlak güç sahibidir, hüküm ve hikmet sahibidir. Not emir. : Her kişi baksın. Üçüncü şahıs و ل ت ن ظ ر ن ف س م ال م ص و ر ات ق وا ر ا ي ت ه ال م ه ي م ن ال ا س م اء خ ش ي ة ن س وا ا ص ح اب ج ب ل س ب ح ان ال م ت ك ب ر ن ض ر ب ه ا الس ل ا ا ل م ل ك ن ف س ع ال م ال ا م ث ال و الش ه اد ة و ل ت ن ظ ر ا ن ز ل ن ا ال ع زيز ي ت ف ك ر ون ا ن س یه م غ د ال غ ي ب ا ن ف س ه م ي س ب ح ال ف ائ ز ون م ت ص د ع ا ي س ت وى ال ف اس ق ون ال ب ار ئ ي ش ر ك ون ال ح ك يم ت ع م ل ون ق د م ت ال ق د وس ت ك ون وا خ اش ع ا ال ح س ن ى ت ل ك ال خ ال ق ال م ؤ م ن ال ج ب ار خ ب ير Seçme Metnler - 94
98 Saff 1-5 بسم الله الرحمن الرحيم س ب ح ل ل ه م ا ف ى الس م و ات و م ا ف ى ال ا ر ض و ه و ال ع ز يز ال ح ك يم ١ ي ا ا ي ه ا ال ذ ين ا م ن وا ل م ت ق ول ون م ا ل ا ت ف ع ل ون ٢ ك ب ر م ق ت ا ع ن د الل ه ا ن ت ق ول وا م ا ل ا ت ف ع ل ون ٣ ا ن الل ه ي ح ب ال ذ ين ي ق ات ل ون ف ى س ب يل ه ص ف ا ك ا ن ه م ب ن ي ان م ر ص وص ٤ و ا ذ ق ال م وس ى ل ق و م ه ي ا ق و م ل م ت ؤ ذ ون ن ى و ق د ت ع ل م ون ا ن ى ر س ول الل ه ا ل ي ك م ف ل م ا ز اغ وا ا ز اغ الل ه ق ل وب ه م و الل ه ل ا ي ه د ى ال ق و م ال ف اس ق ين ٥ Büyüdü, büyük oldu ك ب ر Birleştirmek, sıkıştırmak ر ص Sıkıca ve sağlam م ق ت Kötü, iğrenç birleştirilmiş م ر ص وص Saf, hat, sıra أ ح ب - ي ح ب Sevmek ص ف - ص ف وف Eziyet çektirmek, zahmet آذ ى - ي ؤ ذ ى ب ن ي ان Binalar vermek ز اغ Kaymak, sapmak أ ز اغ Saptırmak Rahman, Rahim Allah ın adıyla 1. Göklerdeki ve yerdeki her şey Allah'ı tesbih eder. O, mutlak güç sahibidir, hüküm ve hikmet sahibidir. 2. Ey iman edenler! Yapmayacağınız şeyleri niçin söylüyorsunuz? 3. Yapmayacağınız şeyleri söylemeniz, Allah katında büyük gazap gerektiren bir iştir. 4. Hiç şüphe yok ki Allah, kendi yolunda, kenetlenmiş binalar gibi saf bağlayarak çarpışanları sever. 5. Hani Mûsâ kavmine, "Ey kavmim! Allah'ın size (gönderdiği) peygamberi olduğumu bilip durduğunuz halde niçin bana eziyet ediyorsunuz?" demişti. Onlar yoldan sapınca, (Allah) onların kalplerini saptırdı. Allah fasıklar topluluğunu hidayete erdirmez Not örneğidir. Đğrençlik bakımından büyüdü. Bu kullanım bir temyiz : ك ب ر م ق ت ا م ر ص وص ا ز اغ ك ا ن ه م م ق ت ا ا ل ي ك م ك ب ر ي ح ب ب ن ي ان ص ف ا ي ق ات ل ون ت ؤ ذ ون ن ى ز اغ وا س ب ح ت ع ل م ون ت ق ول وا س ب يل ه ت ف ع ل ون ت ق ول ون Seçme Metnler - 95
99 و ا ذ ق ال ع يس ى اب ن م ر ي م ي ا ب ن ى ا س ر ای ل ا ن ى ر س ول الل ه ا ل ي ك م م ص د ق Saff 6-14 ا ل م ا ب ي ن ي د ی م ن الت و ر ية و م ب ش ر ا ب ر س ول ي ا ت ى م ن ب ع د ى اس م ه ا ح م د ف ل م ا ج اء ه م ب ال ب ي ن ات ق ال وا ه ذ ا س ح ر م ب ين ٦ و م ن ا ظ ل م م م ن اف ت ر ى ع ل ى الل ه ال ك ذ ب و ه و ي د ع ى ا ل ى ال ا س ل ام و الل ه ل ا ي ه د ى ال ق و م الظ ال م ين ٧ ي ر يد ون ل ي ط ف ؤ ا ن ور الل ه ب ا ف و اه ه م و الل ه م ت م ن ور ه و ل و ك ر ه ال ك اف ر ون ٨ ه و ال ذ ى ا ر س ل ر س ول ه ب ال ه د ى و د ين ال ح ق ل ي ظ ه ر ه ع ل ى الد ين ك ل ه و ل و ك ر ه ال م ش ر ك ون ٩ ي ا ا ي ه ا ال ذ ين ا م ن وا ه ل ا د ل ك م ع ل ى ت ج ار ة ت ن ج يك م م ن ع ذ اب ا ل يم ١٠ ت ؤ م ن ون ب الل ه و ر س ول ه و ت ج اه د ون ف ى س ب يل الل ه ب ا م و ال ك م و ا ن ف س ك م ذ ل ك م خ ي ر ل ك م ا ن ك ن ت م ت ع ل م و ن ١١ ي غ ف ر ل ك م ذ ن وب ك م و ي د خ ل ك م ج ن ات ت ج ر ى م ن ت ح ت ه ا ال ا ن ه ار و م س اك ن ط ي ب ة ف ى ج ن ات ع د ن ذ ل ك ال ف و ز ال ع ظ يم ١٢ و ا خ ر ى ت ح ب ون ه ا ن ص ر م ن الل ه و ف ت ح ق ر يب و ب ش ر ال م ؤ م ن ين ١٣ ي ا ا ي ه ا ال ذ ين ا م ن وا ك ون وا ا ن ص ار الل ه ك م ا ق ال ع يس ى اب ن م ر ي م ل ل ح و ار ي ن م ن ا ن ص ار ى ا ل ى الل ه ق ال ال ح و ار ي ون ن ح ن ا ن ص ار الل ه ف ا م ن ت ط ائ ف ة م ن ب ن ى ا س ر ای ل و ك ف ر ت ط ائ ف ة ف ا ي د ن ا ال ذ ين ا م ن وا ع ل ى ع د و ه م ف ا ص ب ح وا ظ اه ر ين ١٤ Kurtarmak Söndürmek أ ط ف أ - ي ط ف ؤ أ ن ج ى - ي ن ج ى Havari Ağız ف اه - أ ف و اه ح و ار ى - ح و ار ي ون Tamamlamak ط ائ ف ة Taife, gurup أ ت م - ي ت م Desteklemek أ ي د - ي ؤ ي د م ت م Tamamlayan Üstün gelmek, galip أ ظ ه ر - ي ظ ه ر Zafer kazandırmak gelmek ظ ه ر - ي ظ ه ر ظ اه ر - ظ اه ر ون Üstün gelen د ل - ي د ل Göstermek, delil olmak 6. Hani, Meryem oğlu Đsa, "Ey Đsrail oğulları! Şüphesiz ben, Allah'ın size, benden önce gelen Tevrat'ı doğrulayıcı ve benden sonra gelecek, Ahmed adında bir peygamberi müjdeleyici (olarak gönderdiği) peygamberiyim" demişti. Fakat (Đsa) onlara apaçık mucizeleri getirince, "Bu, apaçık bir sihirdir" dediler. 7. Kim, Đslam'a davet olunduğu halde Allah'a karşı yalan uydurandan daha zalimdir? Allah, zalimler topluluğunu hidayete erdirmez. 8. Onlar ağızlarıyla Allah'ın nurunu söndürmek istiyorlar. Halbuki kafirler istemeseler de Allah nurunun tamamlayıcısıdır (nurunu tamamlayacaktır). Seçme Metnler - 96
100 9. O, kendisine ortak koşanlar hoşlanmasa da, dinini bütün dinlere üstün kılmak için peygamberini hidayet ve hak din ile gönderendir. 10. Ey iman edenler! Sizi elem dolu bir azaptan kurtaracak bir ticaret göstereyim mi size? 11. Allah'a ve peygamberine inanır, mallarınızla ve canlarınızla Allah yolunda cihat edersiniz. Eğer bilirseniz, bu sizin için çok hayırlıdır. 12. (Bunu yapınız ki) Allah, günahlarınızı bağışlasın, sizi içinden ırmaklar akan cennetlere ve Adn cennetlerindeki güzel meskenlere koysun. Đşte büyük başarı budur. 13. Seveceğiniz başka bir kazanç daha (var). Allah'tan bir yardım ve yakın bir fetih (Mekke'nin fethi). (Ey Muhammed!) Mü'minleri müjdele! 14. Ey iman edenler! Allah'ın yardımcıları olun. Nasıl ki Meryem oğlu Đsa da havarilere, "Allah'a (giden yolda) benim yardımcılarım kimdir?" demişti. Havariler de, "Biz Allah'ın yardımcılarıyız" demişlerdi. Bunun üzerine Đsrail oğullarından bir kesim inanmış, bir kesim de inkar etmişti. Nihayet biz inananları, düşmanlarına karşı destekledik. Böylece üstün geldiler. ذ ن وب ك م ا خ ر ى ن ور س ب يل ا د ل ك م ي د خ ل ك م س ح ر ا ر س ل ي د ع ى ط ائ ف ة ا ص ب ح وا ي د ی ا ظ ل م ي ريد ون ط ي ب ة الظ ال م ين اف ت ر ى ي ط ف ؤ ا ظ اه رين ا ف و اه ه م ي ظ ه ر ه ع د ن ا م و ال ك م ي غ ف ر ع د و ه م ا ن ص ار ي ه د ى ت ح ب ون ه ا ا ي د ن ا ف ا م ن ت ت ح ت ه ا ب ش ر ف ت ح ال ب ي ن ا ت ت ن ج يك م ال ف و ز ق ر يب ت ج ار ة ج اء ه م ال ك ذ ب ت ج اه د ون ال ح و ار ي ون خ ي ر ت ج رى ك ر ه ك ل ه م ت م الد ين ك ون وا م س اك ن م ص د ق ا ن ص ر م ب ش ر ا Seçme Metnler - 97
101 ي س ب ح ل ل ه بسم الله الرحمن الرحيم Cuma 1-4 م ا ف ى الس م و ات و م ا ف ى ال ا ر ض ال م ل ك ال ق د وس ال ع ز يز ال ح ك يم ١ ه و ال ذ ى ب ع ث ف ى ال ا م ي ن ر س ول ا م ن ه م ي ت ل وا ع ل ي ه م ا ي ات ه و ي ز ك يه م و ي ع ل م ه م ال ك ت اب و ال ح ك م ة و ا ن ك ان وا م ن ق ب ل ل ف ى ض ل ال م ب ين ٢ و ا خ ر ين م ن ه م ل م ا ي ل ح ق وا ب ه م و ه و ال ع ز يز ال ح ك يم ٣ ذ ل ك ف ض ل الل ه ي ؤ ت يه م ن ي ش اء و الل ه ذ و ال ف ض ل ال ع ظ يم ٤ Cuma 9-11 ي ا ا ي ه ا ال ذ ين ا م ن وا ا ذ ا ن ود ى ل لص ل وة م ن ي و م ال ج م ع ة ف اس ع و ا ا ل ى ذ ك ر الل ه و ذ ر وا ال ب ي ع ذ ل ك م خ ي ر ل ك م ا ن ك ن ت م ت ع ل م ون ٩ ف ا ذ ا ق ض ي ت الص ل وة ف ان ت ش ر وا ف ى ال ا ر ض و اب ت غ وا م ن ف ض ل الل ه و اذ ك ر وا الل ه ك ث ير ا ل ع ل ك م ت ف ل ح ون ١٠ و ا ذ ا ر ا و ا ت ج ار ة ا و ل ه و ا ان ف ض وا ا ل ي ه ا و ت ر ك وك ق ائ م ا ق ل م ا ع ن د الل ه خ ي ر م ن الل ه و و م ن الت ج ار ة و الل ه خ ي ر الر از ق ين ١١ ق ض ي ت Eda edildi, kılındı ن اد ى - ي ن اد ى Nida etmek, çağırmak ا ن ت ش ر - ي ن ت ش ر Yayılmak, dağılmak ن ود ى Çağırıldı ا ن ف ض - ي ن ف ض Saçılmak, koşmak و ذ ر - ي ذ ر Ayrılmak, bırakmak Okuma-yazma Ayrıl, bırak - أ م ي ون ذ ر bilmeyen أ م ى Oyalamak, meşgul Bırakın ى - ي ل ه ى ذ ر وا etmek أ ل ه ت ل ه ى vermemek, Önem ب ي ع Alış-veriş Đcra etmek, karar Katılmak, mülhak ى vermek ق ض olmak ل ح ق - ي ل ح ق Rahman, Rahim Allah ın adıyla 1. Göklerdeki ve yerdeki her şey mülkün sahibi, mukaddes, mutlak güç sahibi, hüküm ve hikmet sahibi olan Allah'ı tesbih eder. 2. O, ümmîlere içlerinden, kendilerine âyetlerini okuyan, onları temizleyen, onlara kitabı ve hikmeti öğreten bir peygamber gönderendir. Halbuki onlar, bundan önce apaçık bir sapıklık içinde idiler. 3. (Allah o peygamberi) onlardan henüz kendilerine katılmayan başkalarına da göndermiştir. O mutlak güç sahibidir, hüküm ve hikmet sahibidir. 4. Đşte bu, Allah'ın lütfudur. Onu dilediğine verir. Allah büyük lütuf sahibidir. 9. Ey iman edenler! Cuma günü namaz için çağırıldığı zaman, hemen Allah'ın zikrine koşun ve alış-verişi bırakın. Eğer bilirseniz bu, sizin için daha hayırlıdır. Seçme Metnler - 98
102 10. Namaz kılınınca artık yeryüzüne dağılın ve Allah'ın lütfundan nasibinizi arayın. Allah'ı çok zikredin ki kurtuluşa eresiniz. 11. Onlar bir ticaret veya bir oyun eğlence gördükleri zaman hemen dağılıp ona koştular ve seni ayakta bıraktılar. De ki "Allah'ın yanında bulunan, eğlence ve ticaretten daha hayırlıdır. Allah, rızık verenlerin en hayırlısıdır." Notlar : Halbuki onlar... idiler و ا ن ك ان وا 1. katılmadılar. : Onlara henüz ل م ا ي ل ح ق وا ب ه م 2. : Çağırıldı, seslenildi. Edilgen, geçmiş zaman ن ود ى 3. :Đcra edildi, bitirildi. Edilgen, geçmiş zaman ق ض ي ت 4. ر ا و ا ا خ رين ال ا م ي ن اس ع و ا اب ت غ وا ان ف ض وا ب ع ث اذ ك ر وا ان ت ش ر وا ال ب ي ع ال ح ك م ة ق ائ م ا ت ج ار ة ت ر ك وك ق ب ل ال ق د وس ذ ر وا ت ع ل م ون ق ض ي ت ي ز ك يه م ت ف ل ح ون ال ج م ع ة ي ع ل م ه م ل ه و ا خ ي ر ي ه ي ؤ ت ال م ل ك ذ ك ر ي ت ل وا ن ود ى ذ و ي س ب ح ي ل ح ق وا Seçme Metnler - 99
103 Munafikun 1 بسم الله الرحمن الرحيم ا ذ ا ج اء ك ال م ن اف ق ون ق ال وا ن ش ه د ا ن ك ل ر س ول الل ه و الل ه ي ع ل م ا ن ك ل ر س ول ه و الل ه ي ش ه د ا ن Munafikun 9-11 ال م ن اف قين ل ك اذ ب ون ١ ي ا ا ي ه ا ال ذ ين ا م ن وا ل ا ت ل ه ك م ا م و ال ك م و ل ا ا و ل اد ك م ع ن ذ ك ر الل ه و م ن ي ف ع ل ذ ل ك ف ا ول ئ ك ه م ال خ اس ر ون ٩ و ا ن ف ق وا م م ا ر ز ق ن اك م م ن ق ب ل ا ن ي ا ت ى ا ح د ك م ال م و ت ف ي ق ول ر ب ل و ل ا ا خ ر ت ن ى ا ل ى ا ج ل ق ر يب ف ا ص د ق و ا ك ن م ن الص ال ح ين ١٠ و ل ن ي ؤ خ ر الل ه ن ف س ا ا ذ ا ج اء ا ج ل ه ا و الل ه Münafık olmak, ikiyüzlü olmak Münafık, inanmayıp inanır görünen Oyalamak, alıkoymak Tehir etmek, ertelemek Rahman, Rahim Allah ın adıyla ت ع م ل و ن خ ب ير ب م ا ١١ ن ف اق Nifak, ikiyüzlülük ن اف ق - ي ن اف ق ق ر ي ب Yakın م ن اف ق - م ن اف ق ون ت ص د ق - ي ت ص د ق Sadaka vermek أ ل ه ى - ي ل ه ى إ ص د ق - ي ص د ق Sadaka vermek أ خ ر - ي ؤ خ ر 1. (Ey Muhammed!) Münafıklar sana geldiklerinde, "Senin, elbette Allah'ın peygamberi olduğuna şahitlik ederiz" derler. Allah senin, elbette kendisinin peygamberi olduğunu biliyor. (Fakat) Allah o münafıkların hiç şüphesiz yalancılar olduklarına elbette şahitlik eder. 9. Ey iman edenler! Mallarınız ve evlatlarınız sizi, Allah'ı zikretmekten alıkoymasın. Her kim bunu yaparsa, işte onlar ziyana uğrayanların ta kendileridir. 10. Herhangi birinize ölüm gelip de, "Ey Rabbim! Beni yakın bir zamana kadar geciktirsen de sadaka verip iyilerden olsam" demeden önce, size rızık olarak verdiğimiz şeylerden harcayın. 11. Allah, eceli geldiğinde hiçbir kimseyi asla ertelemez. Allah yaptıklarınızdan haberdardır. Notlar ا ت ص د ق : Aslı ا ص د ق 2. emir. : Sizi alıkoymasın. Üçüncü şahıs ل ا ت ل ه ك م 1. ا ج ل ق ر يب ت ل ه ك م ا ح د ك م ل ك اذ ب ون ج اء ك ا خ ر ت ن ى ل ن ال خ اس ر ون ا ص د ق ال م ن اف ق ون خ ب ير ذ ك ر ا ك ن ال م و ت Seçme Metnler - 100
104 ا م و ال ك م ن ش ه د ر ز ق ن اك م ا و ل اد ك م ن ف س ا الص ال ح ين ت ع م ل ون و ا ن ف ق وا ق ب ل ي ش ه د ي ؤ خ ر ي ا ت ى بسم الله الرحمن الرحيم Mülk 1-30 ت ب ار ك ال ذ ى ب ي د ه ال م ل ك و ه و ع ل ى ك ل ش ی ء ق د ير ١ ا ل ذ ى خ ل ق ال م و ت و ال ح ي وة ل ي ب ل و ك م ا ي ك م ا ح س ن ع م ل ا و ه و ال ع ز يز ال غ ف ور ٢ ا ل ذ ى خ ل ق س ب ع س م و ات ط ب اق ا م ا ت ر ى ف ى خ ل ق الر ح م ن م ن ت ف او ت ف ار ج ع ال ب ص ر ه ل ت ر ى م ن ف ط ور ٣ ث م ار ج ع ال ب ص ر ك ر ت ي ن ي ن ق ل ب ا ل ي ك ال ب ص ر خ اس پ ا و ه و ح س ير ٤ و ل ق د ز ي ن ا الس م اء الد ن ي ا ب م ص اب يح و ج ع ل ن اه ا ر ج وم ا ل لش ي اط ين و أ ع ت د ن ا ل ه م ع ذ اب الس ع ير و ل ل ذ ين ك ف ر وا ب ر ب ه م ع ذ اب ج ه ن م و ب ئ س ٥ ال م ص ير ٦ إ ذ ا أ ل ق وا ف يه ا س م ع وا ل ه ا ش ه يق ا و ه ي ت ف ور ٧ ت ك اد ت م ي ز م ن ال غ ي ظ ك ل م ا أ ل ق ي ف يه ا ف و ج س أ ل ه م خ ز ن ت ه ا أ ل م ي أ ت ك م ن ذ ير ٨ ق ال وا ب ل ى ق د ج اء ن ا ن ذ ير ف ك ذ ب ن ا و ق ل ن ا م ا ن ز ل الل ه م ن ش ي ء إ ن أ نت م إ ل ا ف ي ض ل ال ك ب ير ٩ و ق ال وا ل و ك ن ا ن س م ع أ و ن ع ق ل م ا ك ن ا ف ي أ ص ح اب الس ع ير ف اع ت ر ف وا ب ذ نب ه م ف س ح ق ا ل أ ص ح اب الس ع ي ر ١١ إ ن ال ذ ين ي خ ش و ن ١٠ ر ب ه م ب ال غ ي ب ل ه م م غ ف ر ة و أ ج ر ك ب ير و أ س ر وا ق و ل ك م أ و اج ه ر وا ب ه إ ن ه ع ل يم ب ذ ا ت ١٢ الص د ور أ ل ا ي ع ل م م ن خ ل ق و ه و الل ط يف ال خ ب ي ر ١٤ ه و ال ذ ي ج ع ل ل ك م ال أ ر ض ١٣ ذ ل ول ا ف ام ش وا ف ي م ن اك ب ه ا و ك ل وا م ن ر ز ق ه و إ ل ي ه الن ش و ر ١٥ أ أ م نت م م ن ف ي الس م اء أ ن ي خ س ف ب ك م ال أ ر ض ف إ ذ ا ه ي ت م ور ١٦ أ م أ م نت م م ن ف ي الس م اء أ ن ي ر س ل ع ل ي ك م ح اص ب ا ف س ت ع ل م ون ك ي ف ن ذ ير و ل ق د ك ذ ب ال ذ ين م ن ق ب ل ه م ف ك ي ف ك ان ن ك ير ١٨ أ و ل م ١٧ ي ر و ا إ ل ى الط ي ر ف و ق ه م ص اف ات و ي ق ب ض ن م ا ي م س ك ه ن إ ل ا الر ح م ن إ ن ه ب كل ش ي ء ب ص ي ر Seçme Metnler - 101
105 أ م ن ه ذ ا ال ذ ي ه و ج ند ل ك م ي نص ر ك م م ن د ون الر ح م ن إ ن ال ك اف ر ون إ ل ا ف ي غ ر و ر ١٩ أ م ن ه ذ ا ال ذ ي ي ر ز ق ك م إ ن أ م س ك ر ز ق ه ب ل ل ج وا ف ي ع ت و و ن ف و ر ٢١ أ ف م ن ي م ش ي ٢٠ م ك ب ا ع ل ى و ج ه ه أ ه د ى أ م ن ي م ش ي س و ي ا ع ل ى ص ر اط م س ت ق يم ٢٢ ق ل ه و ال ذ ى ا ن ش ا ك م و ج ع ل ل ك م الس م ع و ال ا ب ص ار و ال ا ف پ د ة ق ل يل ا م ا ت ش ك ر ون ٢٣ ق ل ه و ال ذ ى ذ ر ا ك م ف ى ال ا ر ض و ا ل ي ه ت ح ش ر ون ٢٤ و ي ق ول ون م ت ى ه ذ ا ال و ع د ا ن ك ن ت م ص اد ق ين ٢٥ ق ل ا ن م ا ال ع ل م ع ن د الل ه و ا ن م ا ا ن ا ن ذ ير م ب ين ٢٦ ف ل م ا ر أ و ه ز ل ف ة س يئ ت و ج وه ال ذ ين ك ف ر وا و ق يل ه ذ ا ال ذ ي ك نت م ب ه ت د ع ون ٢٧ ق ل أ ر أ ي ت م إ ن أ ه ل ك ن ي الل ه و م ن م ع ي أ و ر ح م ن ا ف م ن ي ج ير ال ك اف ر ين م ن ع ذ اب أ ل يم ٢٨ ق ل ه و الر ح م ن ا م ن ا ب ه و ع ل ي ه ت و ك ل ن ا ف س ت ع ل م ون م ن ه و ف ى ض ل ال م ب ي ن ٢٩ ق ل ا ر ا ي ت م ا ن ا ص ب ح م اؤ ك م غ و ر ا ف م ن ي ا ت يك م ب م اء م ع ين ٣٠ Rahman, Rahim Allah ın adıyla 1. Mülk (mutlak hükümranlık ve yönetim), elinde bulunan yüce Allah, kutludur. O'nun her şeye gücü yeter. 2. O, hanginizin daha güzel iş yapacağınızı denemek için ölümü ve hayatı yarattı. O, üstündür, bağışlayandır. 3. O, yedi göğü, birbiri üzerinde tabaka, tabaka yarattı, Rahman'ın yaratmasında bir aykırılık, uygunsuzluk görmezsin. Gözü(nü) döndür de bak, bir bozukluk görüyor musun? 4. Sonra gözü(nü) iki kez daha döndür (bak). Göz (aradığı bozukluğu bulmaktan) umudu keserek hor ve bitkin bir halde sana döner. 5. Andolsun biz, en yakın göğü lambalarla donattık ve onları, şeytanlar için taşlamalar yaptık. Ve onlara da çılgın ateş azabını hazırladık. 6. Rablerine nankörlük edenler için cehennem azabı vardır. Ne kötü gidilecek sonuçtur o! 7. Oraya atıldıkları zaman onun öfkeli homurtusunu işitirler, kaynıyor: 8. Neredeyse öfkeden çatlayacak. Her topluluk onun içine atıldıkça onun bekçileri, onlara: "Size bir uyarıcı gelmedi mi?" diye sordular. 9. Dediler: "Evet, bize uyarıcı geldi ama biz yalanladık ve: 'Allah hiçbir şey indirmedi, siz ancak büyük bir sapıklık içindesiniz' dedik." 10. Ve dediler ki: "Eğer söz dinleseydik, yahut düşünseydik, şu çılgın ateşin halkı arasında bulunmazdık!" 11. Günahlarını itiraf ettiler. O çılgın ateş halkına (Allah'ın acımasından) uzak olup ezilmek yaraşır! 12. Fakat gizlide Rablerine saygılı olanlara gelince, onlar için bağış(lama) ve büyük mükafat vardır. 13. Sözünüzü ister gizleyin, ister onu açığa vurun (fark etmez) çünkü O, göğüslerin özünü bilir. 14. Yaratan bilmez mi? O latiftir (bilgisi her şeyin içine geçen, her şeyi) haber alandır. Seçme Metnler - 102
106 15. O size yeri boyun eğer yaptı. Haydi onun omuzlarında yürüyün ve Allah'ın rızkından yeyin. (Sonunda) Dönüş O'nadır (size verdiği ni'metlere karşı şükredip etmediğinizi sizden soracak, sizi hesaba çekecektir). 16. Gökte olanın, sizi yere batırmayacağından emin misiniz? O zaman yer, birden sallanmağa başlar (ve siz yerin dibine geçersiniz). 17. Yoksa siz, gökte olanın, üzerine taş yağdıran (bir fırtına) göndermeyeceğinden emin misiniz? (O zaman) tehdidimin nasıl olduğunu bileceksiniz. 18. Andolsun, onlardan öncekiler de yalanladılar. Ama benim (onların yaptıklarını) inkarım nasıl oldu? 19. Üstlerinde (kanatlarını) açıp yumarak uçan kuşları görmüyorlar mı? Onları (havada) Rahman'dan başkası tutmuyor. Doğrusu O, her şeyi görmektedir. 20. Yahut Rahman'dan başka size yardım ed(ip sizi O'nun azabından kurtar)acak askeriniz kimdir? Kafirler derin bir gaflet ve aldanma içindedirler. 21. Yahut Allah, rızkını tutacak olursa size rızık verecek kimdir? Doğrusu onlar, azgınlık ve nefret içinde direnmektedirler. 22. Şimdi, yüzüstü kapanarak yürüyen mi doğru gider, yoksa yolda düzgün yürüyen mi? 23. De ki: "Sizi yaratan, size işitme (duyusu), gözler ve gönüller veren O'dur. Ne kadar az şükrediyorsunuz? 24. De ki: "Sizi yerde üreten O'dur ve toplanıp O'na götürüleceksiniz." 25. Doğru (söylüyor) iseniz bu tehdid(ettiğiniz azab) ne zaman gelecek? diyorlar. 26. De ki: (Ona ait) Bilgi, Allah'ın yanındadır. Ben ancak apaçık bir uyarıcıyım." 27. Onu yakın görünce inkar edenlerin yüzleri kötüleşti. Ve: "Đşte çağırıp durduğunuz şey budur!" dendi. 28. De ki: "Baksanıza, eğer Allah beni ve benimle beraber olanları öldürse de yahut bize acısa da (fark etmez,) kafirleri acı azabdan kim kurtarabilir?" 29. De ki: "O, çok merhametlidir. O'na inanmış, O'na dayanmışızdır. Yakında kimin apaçık bir sapıklık içinde olduğunu bileceksiniz." 30. De ki: "Baksanıza, eğer suyunuz çekilse, size kim bir akar su getirebilir?" Seçme Metnler - 103
107 Nuh 1-10 ١ ق بسم الله الرحمن الرحيم ا ن ا ا ر س ل ن ا ن وح ا ا ل ى ق و م ه ا ن ا ن ذ ر ق و م ك م ن ق ب ل ا ن ي ا ت ي ه م ع ذ اب ا ل يم ال ي ا ق و م ا ن ى ل ك م ن ذ ير م ب ين ٢ ا ن اع ب د وا الل ه و ات ق وه و ا ط يع ون ٣ ي غ ف ر ل ك م م ن ذ ن وب ك م و ي ؤ خ ر ك م ا ل ى ا ج ل م س م ى ا ن ا ج ل الل ه ا ذ ا ج اء ل ا ي ؤ خ ر ل و ك ن ت م ت ع ل م ون و ن ه ار ا ٥ ف ل م ي ز د ه م د ع ائ ى ا ل ا ف ر ار ا ٤ ق ال ر ب ا ن ى د ع و ت ق و م ى ل ي ل ا و ا ن ى ك ل م ا د ع و ت ه م ل ت غ ف ر ل ه م ج ع ل وا ا ص اب ع ه م ف ى ٨ ٧ ٦ ا ذ ان ه م و اس ت غ ش و ا ث ي اب ه م و ا ص ر وا و اس ت ك ب ر وا اس ت ك ب ار ا ا ع ل ن ت ل ه م و ا س ر ر ت ل ه م ا س ر ار ا ث م ا ن ى د ع و ت ه م ج ه ار ا ٩ ف ق ل ت اس ت غ ف ر وا ر ب ك م ا ن ه ك ان غ ف ار ا ث م ا ن ى ١٠ Đsimlendirilmiş, adı Israr etmek, inatla ى م س م konmuş, belirlenmiş direnmek أ ص ر Firar olarak, kaçış ج ه ارا Açık olarak ف ر ارا bakımından, Parmak أ س ر Gizlemek أص ب ع - أ ص اب ع إ س ر ار Gizlice ا س ت غ ش ى Bürünmek, örtünmek Rahman, Rahim Allah ın adıyla 1. Şüphesiz biz Nûh'u, kavmine, "Kendilerine elem dolu bir azap gelmeden önce kavmini uyar" diye peygamber olarak gönderdik. 2. (Nûh) dedi. "Ey kavmim! Şüphesiz, ben sizin için apaçık bir uyarıcıyım." 3. "Allah'a ibadet edin. Ona karşı gelmekten sakının ve bana itaat edin. 4. Ki sizin günahlarınızı bağışlasın ve sizi belli bir vakte kadar ertelesin. Şüphesiz, Allah'ın belirlediği vakit gelince ertelenmez. Keşke bilseydiniz." 5. (Nûh şöyle) dedi. "Ey Rabbim! Gerçekten ben kavmimi gece gündüz (imana) davet ettim." 6. "Fakat benim davetim ancak onların kaçışını artırdı." 7. "Kuşkusuz sen onları bağışlayasın diye kendilerini her davet edişimde parmaklarını kulaklarına tıkadılar, elbiselerine büründüler, inanmamakta direndiler ve büyük bir kibirle kibirlendiler." 8. "Sonra ben onları açık açık davet ettim". 9. "Sonra, onlarla hem açıktan açığa, hem de gizli gizli konuştum." 10. "Dedim ki Rabbinizden bağışlama dileyin; çünkü o çok bağışlayıcıdır ا ذ ان ه م د ع و ت ه م اس ت ك ب ر وا ي ا ق و م غ ف ار ا ا س ر ر ت ف ر ار ا ا ص ر وا اس ت غ ف ر وا ل ا ي ؤ خ ر ك ل م ا ا ط يع ون Seçme Metnler - 104
108 ا س ر ار ا اس ت ك ب ار ا ي ؤ خ ر ا ص اب ع ه م م س م ى ي ز د ه م د ع ائ ى ن ذ ير ي غ ف ر ا ع ل ن ت ات ق وه ث ي اب ه م ا ن ذ ر اس ت غ ش و ا ج ه ار ا Nuh ي ر س ل الس م اء ع ل ي ك م م د ر ار ا ١١ و ي م د د ك م ب ا م و ال و ب ن ين و ي ج ع ل ل ك م ج ن ات و ي ج ع ل ل ك م ا ن ه ار ا ١٢ م ا ل ك م ل ا ت ر ج ون ل ل ه و ق ار ا ١٣ و ق د خ ل ق ك م ا ط و ار ا ١٤ ا ل م ت ر و ا ك ي ف خ ل ق الل ه س ب ع س م و ات ط ب اق ا ١٥ و ج ع ل ال ق م ر ف يه ن ن ور ا و ج ع ل الش م س س ر اج ا ١٦ و الل ه ا ن ب ت ك م م ن ال ا ر ض ن ب ات ا ١٧ ث م ي ع يد ك م ف يه ا و ي خ ر ج ك م ا خ ر اج ا ١٨ و الل ه ج ع ل ل ك م ال ا ر ض ب س اط ا ١٩ ل ت س ل ك وا م ن ه ا س ب ل ا ف ج اج ا ٢٠ ق ال ن وح ر ب ا ن ه م ع ص و ن ى و ات ب ع وا م ن ل م ي ز د ه م ال ه و و ل د ه ا ل ا خ س ار ا ٢١ و م ك ر وا م ك ر ا ك ب ار ا ٢٢ و ق ال وا ل ا ت ذ ر ن ا ل ه ت ك م و ل ا ت ذ ر ن و د ا و ل ا س و اع ا و ل ا ي غ وث و ي ع وق و ن س ر ا ٢٣ و ق د ا ض ل وا ك ث ير ا و ل ا ت ز د الظ ال م ين ا ل ا ض ل ال ا ٢٤ م م ا خ ط يپ ات ه م ا غ ر ق وا ف ا د خ ل وا ن ار ا ف ل م ٢٦ ي ج د وا ل ه م م ن د ون الل ه ا ن ص ار ا ٢٥ و ق ال ن وح ر ب ل ا ت ذ ر ع ل ى ال ا ر ض م ن ال ك اف ر ين د ي ار ا ا ن ك ا ن ت ذ ر ه م ي ض ل وا ع ب اد ك و ل ا ي ل د وا ا ل ا ف اج ر ا ك ف ار ا ٢٧ ر ب اغ ف ر ل ى و ل و ال د ی و ل م ن د خ ل ٢٨ ب ي ت ى م ؤ م ن ا و ل ل م ؤ م ن ين و ال م ؤ م ن ات و ل ا ت ز د الظ ال م ين ا ل ا ت ب ار ا ف ج - ف جا ج (yol) Geniş م د ر ار Bol yağmur ع ص ى - ي عص ى Asi olmak, isyan etmek أ م د - ي م د Đmdad, yardım etmek, desteklemek م ك ر - ي م ك ر Tuzak, plan kurmak م ا ل ك م Ne oluyor ki size ك ب ار Büyük, güçlü و ق ار Vakar, saygınlık و ذ ر - ر ي ذ Bırakmak, vazgeçmek ط و ر - أ ط و ار - ي خ ط أ Safha, evre, durum, hal خ ط أ Hata etmek ط ب اق ا Tabakalar olarak خ ط يئ ة Hata, yanlış س ر اجا Kandil Seçme Metnler - 105
109 Genişlemek أ غ ر ق - ي غ ر ق Boğmak ب س ط - ي ب س ط ت ب ار ا Yıkım, yok oluş ب سا طا Geniş alan, sergi 11. Üzerinize gökten bol bol yağmur indirsin. (Göğü üzerinize bol bol indirsin) ' 12. Sizi mallarla, oğullarla desteklesin ve sizin için bahçeler var etsin, sizin için ırmaklar var etsin.' 13. Size ne oluyor da Allah için bir vakar (saygınlık, büyüklük) ummuyorsunuz?' 14. Halbuki, o sizi evrelerden geçirerek yaratmıştır.' 15. Görmediniz mi Allah yedi göğü, tabaka tabaka (uyum içinde) nasıl yaratmıştır?' 16. Onların içinde ayı bir ışık, güneşi de bir kandil yapmıştır' 17. Allah, sizi yerden (bitki bitirir gibi) bitirdi ' 18. Sonra sizi yine oraya döndürecek ve kesinlikle sizi bir çıkarışla çıkaracaktır.' 19. Allah yeryüzünü sizin için bir sergi yapmıştır ki 20. Oradaki geniş yollarda yürüyesiniz.' 21. Nûh dedi ki "Rabbim! Gerçekten onlar bana karşı geldiler, malı ve çocuğu ancak kendi hüsranını artıran kimselere uydular." 22. "Bunlar da, çok büyük bir tuzak kurdular." 23. "Şöyle dediler. Sakın ilâhlarınızı bırakmayın. Hele Vedd'i, Süvâ'ı, Yeğus'u, Ye'ûk'u ve Nesr'i hiç bırakmayın." 24. "Onlar gerçekten birçoklarını saptırdılar. (Rabbim!) Sen de bu zalimlerin sadece sapıklıklarını artır." 25. Hataları (küfür ve isyanları) yüzünden suda boğuldular ve cehenneme sokuldular da kendileri için Allah'tan başka yardımcılar bulamadılar. 26. Nûh şöyle dedi. "Ey Rabbim! Kâfirlerden hiç kimseyi yeryüzünde bırakma!" 27. "Çünkü sen onları bırakırsan, kullarını saptırırlar; sadece ahlâksız ve kafir kimseler doğururlar." 28. "Rabbim!, beni, ana babamı, iman etmiş olarak evime girenleri, iman eden erkekleri ve iman eden kadınları bağışla. Zalimlerin de ancak helâkini arttır." ا خ ر اج ا د ي ار ا و ق ار ا ا ض ل وا ن ب ات ا و ال د ی ا ط و ار ا خ س ار ا ي خ ر ج ك م ا غ ر ق وا ط ب اق ا ي م د د ك م ا ن ب ت ك م ع ب اد ك ي ض ل وا ا ن ص ار ا ع ص و ن ى ي ع يد ك م ا ن ه ار ا ف اج ر ا ي ل د وا ب س اط ا ا د خ ل وا خ ط يپ ات ه م ب ي ت ى ف ج اج ا م د ر ار ا ت ب ار ا ك ب ار ا ات ب ع وا Seçme Metnler - 106
110 Cin 1-2 بسم الله الرحمن الرحيم ق ل ا وح ى ا ل ی ا ن ه اس ت م ع ن ف ر م ن ال ج ن ف ق ال وا ا ن ا س م ع ن ا ق ر ا ن ا ع ج ب ا ب ه و ل ن ن ش ر ك ب ر ب ن ا ا ح د ا ١ ي ه د ى ا ل ى الر ش د ف ا م ن ا ٢ Rahman, Rahim Allah ın adıyla 1. (Ey Muhammed!) De ki "Bana cinlerden bir topluluğun (Kur'an'ı) dinleyip şöyle dedikleri vahy edildi. "Şüphesiz biz hayranlık verici bir Kur'an dinledik. 2. O gerçeğe ve doğru yola iletiyor. Bu yüzden ona iman ettik. Artık Rabbimize hiç bir kimseyi asla ortak koşmayacağız." بسم الله الرحمن الرحيم ه ل ا ت ى ع ل ى ال ا ن س ان ح ين م ن الد ه ر ل م ي ك ن ش ي پ ا م ذ ك ور ا ١ Đnsan 1-5 ا ن ا خ ل ق ن ا ال ا ن س ان م ن ن ط ف ة ٣ ا م ش اج ن ب ت ل يه ف ج ع ل ن اه س م يع ا ب ص ير ا ٢ ا ن ا ه د ي ن اه الس ب يل ا م ا ش اك ر ا و ا م ا ك ف ور ا ا ن ا ا ع ت د ن ا ل ل ك اف ر ين س ل اس ل ا و ا غ ل ال ا و س ع ير ا ٤ ا ن ال ا ب ر ار ي ش ر ب ون م ن ك ا س ك ان م ز اج ه ا ك اف ور ا ٥ Rahman, Rahim Allah ın adıyla 1. Đnsan (henüz) anılır bir şey değilken üzerinden uzunca bir zaman geçti mi? 2. Şüphesiz biz insanı, karışım halindeki az bir sudan (meniden) yarattık ve onu imtihan edeceğiz.(bu sebeple) onu işitir ve görür kıldık. 3. Şüphesiz biz onu yola koyduk. Ya şükrederek ya da nankörlük ederek (gider). 4. Şüphesiz biz, kâfirler için zincirler, demir halkalar ve alevli bir ateş hazırladık. 5. Đyiler ise, katkısı kâfur olan içecekler dolu bir kadehten içerler. ن ف ر ش اك ر ا ال ا ب ر ا ر ا ت ى ع ج ب ا ه د ي ن اه ا ح د ا ك اف ور ا م ز اج ه ا ا غ ل ال ا ك ف ور ا اس ت م ع ل ن ن ش ر ك م ذ ك ور ا ا ع ت د ن ا ا م ش اج ب ص ير ا ي ش ر ب ون ا وح ى ح ين ن ب ت ل يه Seçme Metnler - 107
111 Nebe 1-40 بسم الله الرحمن الرحيم ع م ي ت س اء ل ون ١ ع ن الن ب ا ال ع ظ يم ٢ ا ل ذ ى ه م ف يه م خ ت ل ف ون ٣ ك ل ا س ي ع ل م ون ٤ ث م ك ل ا س ي ع ل م ون ٥ ا ل م ن ج ع ل ال ا ر ض م ه اد ا ٦ و ال ج ب ال ا و ت اد ا ٧ و خ ل ق ن اك م ا ز و اج ا ٨ و ج ع ل ن ا ن و م ك م س ب ات ا ٩ و ج ع ل ن ا ال ي ل ل ب اس ا ١٠ و ج ع ل ن ا الن ه ار م ع اش ا ١١ و ب ن ي ن ا ف و ق ك م س ب ع ا ش د اد ا ١٢ و ج ع ل ن ا س ر اج ا و ه اج ا ١٣ و ا ن ز ل ن ا م ن ال م ع ص ر ات م اء ث ج اج ا ١٧ ١٤ ل ن خ ر ج ب ه ح ب ا و ن ب ات ا ١٥ و ج ن ات ا ل ف اف ا ١٦ إ ن ي و م ال ف ص ل ك ان م يق ات ا ١٩ ي و م ي نف خ ف ي الص ور ف ت أ ت ون أ ف و اج ا ١٨ و ف ت ح ت الس م اء ف ك ان ت أ ب و اب ا و س ي ر ت ٢٢ ٢١ ال ج ب ال ف ك ان ت س ر اب ا ٢٠ إ ن ج ه ن م ك ان ت م ر ص اد ا ل لط اغ ين م آب ا ل اب ث ين ف يه ا ٢٥ ٢٤ أ ح ق اب ا ٢٣ ل ا ي ذ وق ون ف يه ا ب ر د ا و ل ا ش ر اب ا إ ل ا ح م يم ا و غ س اق ا ج ز اء و ف اق ا إ ن ه م ك ان وا ل ا ي ر ج ون ح س اب ا و ك ذ ب وا ب آي ات ن ا ك ذ اب ا ٢٨ و ك ل ش ي ء أ ح ص ي ن اه ٢٧ ٢٦ ٣١ ٣٠ ك ت اب ا ٢٩ ف ذ وق وا ف ل ن ن ز يد ك م إ ل ا ع ذ اب ا إ ن ل ل م ت ق ين م ف از ا ح د ائ ق و أ ع ن اب ا ٣٥ ٣٤ و ك و اع ب أ ت ر اب ا ٣٣ و ك أ س ا د ه اق ا ل ا ي س م ع ون ف يه ا ل غ و ا و ل ا ك ذ اب ا ٣٢ ج ز اء م ن ر ب ك ع ط اء ح س اب ا ٣٦ ر ب الس م او ات و ال أ ر ض و م ا ب ي ن ه م ا الر ح م ن ل ا ي م ل ك و ن م ن ه خ ط اب ا ٣٧ ي و م ي ق وم الر وح و ال م ل ائ ك ة ص ف ا ل ا ي ت ك ل م ون إ ل ا م ن أ ذ ن ل ه ال رح م ن و ق ا ل ٣٩ ص و اب ا ٣٨ ذ ل ك ال ي و م ال ح ق ف م ن ش اء ات خ ذ إ ل ى ر ب ه م آب ا إ ن ا أ نذ ر ن اك م ع ذ اب ا ق ر يب ا ي و م ي نظ ر ال م ر ء م ا ق د م ت ي د اه و ي ق ول ال ك اف ر ي ا ل ي ت ن ي ك نت ت ر اب ا ٤٠ Seçme Metnler - 108
112 Rahman, Rahim Allah ın adıyla 1. Birbirlerine hangi şeyden soruyorlar? 2. O büyük haberden mi? 3. Ki onlar onda ayrılığa düşmektedirler. 4. Hayır (dedikleri gibi değil), yakında bilecekler. 5. Sonra hayır (dedikleri gibi değil), yakında bilecekler. 6. Yapmadık mı biz, Arzı bir beşik, 7. Dağları birer kazık? 8. Ve sizi çift çift yarattık. 9. Uykunuzu dinlenme yaptık. 10. Geceyi (sizi sarıp örten) bir giysi yaptık. 11. Gündüzü de geçim zamanı yaptık. 12. Üstünüzde yedi sağlam (gök) bina ettik. 13. Ve (orada) parıl parıl parlayan bir lamba yarattık. 14. Sıkışan(bulut)lardan şarıl şarıl su indirdik, 15. Ki onunla çıkaralım: Dane(ler), bitki(ler), 16. Ve (ağaçları) birbirine sarmaş dolaş bahçeler. 17. Muhakkak ki (haklının, haksızın ayırdedileceği) hüküm günü, belirlenmiş bir vakittir. 18. O gün Sur'a üflenir, bölük bölük gelirsiniz. 19. Gök açılmış, kapı kapı olmuştur. 20. Dağlar yürütülmüş, bir serab olmuştur. 21. Cehennem de gözetleme yeri olmuş(suçluları gözetleyip durmakta)dır. 22. Azgınların varacağı yerdir. 23. Orada çağlar boyu kalacaklardır. 24. Orada ne bir serinlik, ne de içilecek bir şey tadarlar, 25. Yalnız kaynar su ve irin (içerler); 26. Yaptıklarına uygun bir ceza olarak. 27. Çünkü onlar bir hesap (görüleceğini) ummuyorlardı. 28. Ayetlerimizi de tamamen yalanlamışlardı. 29. Biz de her şeyi sayıp yazmıştık. 30. Şimdi tadın (yaptıklarınızın tadını), artık size azabdan başka bir şey artırmayacağız! 31. Korunanlar için de başarı ödülü vardır. 32. Bahçeler, bağlar, 33. Yaşıt eşler. 34. Ve dolu kadeh(ler). 35. Orada ne boş söz ne de yalan işitirler; 36. Rabbinden bir karşılık, yeterli bir bağış olarak. 37. Göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların Rabbi, çok merhametli (Rab). O'nun (izni olmadan) huzurunda konuşamazlar. 38. O gün Ruh ve melekler, sıra sıra dururlar. Ancak Rahman'ın izin verdiği konuşabilir, o da doğruyu söyler. 39. Đşte bu, hak günüdür. Artık dileyen, Rabbine varan bir yol tutar. 40. Biz sizi yakın bir azab ile uyardık. O gün kişi, ellerinin (yapıp) öne sürdüğü işlere bakar ve kafir "Keşke ben, toprak olsaydım!" der Seçme Metnler - 109
113 ة Naziat ه ل ا ت یك ح د يث م وس ى ١٥ ا ذ ن اد یه ر ب ه ب ال و اد ال م ق د س ط و ى ١٦ ا ذ ه ب ا ل ى ف ر ع و ن ا ن ه ط غ ى ١٧ ف ق ل ه ل ل ك ا ل ى ا ن ت ز ك ى ١٨ و ا ه د ي ك ا ل ى ر ب ك ف ت خ ش ى ١٩ ف ا ر يه ال ا ي ة ال ك ب ر ى ٢٠ ف ك ذ ب و ع ص ى ٢١ ث م ا د ب ر ي س ع ى ٢٢ ف ح ش ر ف ن اد ى ٢٣ ف ق ال ا ن ا ر ب ك م ال ا ع ل ى ٢٤ ف ا خ ذ ه الل ه ن ك ال ال ا خ ر ة و ال ا ول ى ٢٥ ا ن ف ى ذ ل ك ل ع ب ر ة ل م ن ي خ ش ى ٢٦ ء ا ن ت م ا ش د خ ل ق ا ا م الس م اء ب ن یه ا ٢٧ Vadi ن ك ال Đbretlik bir ceza و اد - أ و د ي ة Mukaddes, kutsal ع ب ر Đbret, ders alınacak örnek م ق د س ب ن ى - ي ب ن ى Bina etmek, yapmak أ د ب ر - ي د ب ر Arkasını dönmek 15. Mûsâ'nın haberi sana geldi mi? 16. Hani, Rabbi ona mukaddes Tuvâ vadisinde şöyle seslenmişti. 17. " Firavun'a git, çünkü o azdı." 18. "Ona de ki; Đster misin temizlenesin? 19. Seni Rabbine ileteyim de ona karşı derinden saygı duyup korkasın" 20. Derken Mûsâ ona en büyük mucizeyi gösterdi. 21. Fakat o, Mûsâ'yı yalanladı ve isyan etti. 22. Sonra arkasını döndü, koşarak gitti. 23. Hemen (adamlarını) topladı ve seslendi. 24. "Ben, sizin en yüce Rabbinizim" dedi. 25. Allah onu, ibret verici şekilde dünya ve âhiret cezasıyla yakaladı. 26. Şüphesiz bunda korkan kimseler için büyük bir ibret vardır. 27. Yaratma bakımından siz mi daha zorsunuz, yoksa gök mü? (Allah) onu bina etti. Not ت ت ز ك ى : Aslı ت ز ك ى 2. mı? : Var mısın, isteğin var ه ل ل ك 1. ح د يث ع ب ر ة ك ذ ب خ ل ق ا ال ك ب ر ى ت ز ك ى ا د ب ر ن اد ى ط غ ى ا ذ ه ب ن ك ال ط و ى ا خ ذ ه ال ا ول ى ا ش د ا ر ي ه ا ه د ي ك ال ا ع ل ى ت خ ش ى ع ص ى ي س ع ى ح ش ر ي خ ش ى ب ن یه ا Seçme Metnler - 110
114 ة Abese ف ا ذ ا ج اء ت الص اخ ة ٣٣ ي و م ي ف ر ال م ر ء م ن ا خ يه ٣٤ و ا م ه و ا ب يه ٣٥ و ص اح ب ت ه و ب ن يه ٣٦ ل ك ل ام ر ئ م ن ه م ي و م ئ ذ ش ا ن ي غ ن يه ٣٧ و ج وه ي و م ئ ذ م س ف ر ة ٣٨ ض اح ك ة م س ت ب ش ر ة ٣٩ و و ج وه ي و م ئ ذ ع ل ي ه ا غ ب ر ة ٤٠ ت ر ه ق ه ا ق ت ر ة ٤١ ا ول ئ ك ه م ال ك ف ر ة ال ف ج ر ة ٤٢ غ ب ر Toz toprak ص اح ب ة Hayat arkadaşı, eş Yetmek, meşgul etmek, Yetişmek, yakalamak, أ غ ن ى - ي غ ن ى zenginleştirmek kaplamak ر ه ق - ي ر ه ق Karanlık, güçsüzlük, أ س ف ر - ي س ف ر Parlamak, ışıldamak ق ت ر ة durgunluk ك ف ر ة Kafirler, inkar edenler م س ف ر Parlak, aydınlık, ışıl ışıl Gülmek ف ج ر ة Facirler, günahkarlar ض ح ك - ي ض ح ك م س ت ب ش ر ة Sevinen ض اح ك Gülen 33. Kulakları sağır eden şiddetli ses geldiği vakit 34. Kişi o gün kardeşinden kaçar, 35. Annesinden ve babasından, 36. Eşinden ve çocuklarından, 37. O gün onlardan her kişinin kendini meşgul edecek bir işi vardır. 38. O gün birtakım yüzler vardır ki pırıl pırıl parlarlar, 39. Gülerler, sevinirler. 40. O gün nice yüzler de vardır ki, toz toprak içindedirler. 41. Onları bir siyahlık bürür. 42. Đşte onlar kâfirlerdir, günaha dalanlardır. Notlar düşmüştür. ن getirilerek yapılmıştır. Sondaki ه in sonuna ب ن ين Bu kelime :ب ن يه 1..ف ج ار ve ف ج ر ة : Çoğulu ف اج ر.ك ف ار ve ك ف ر ة Çoğulu :ك اف ر.2 ت ر ه ق ه ا ي و م ئ ذ غ ب ر ة ا خ يه ا ب يه م س ت ب ش ر ة ام ر ئ ا م ه ال ف ج ر ة م س ف ر ة ب ن يه ق ت ر ة ض اح ك ة و ج وه ال ك ف ر ة ش ا ن و ص اح ب ت ه ي ف ر الص اخ ة ي غ ن يه ال م ر ء Seçme Metnler - 111
115 Đnfitar 6-19 ي ا ا ي ه ا ال ا ن س ان م ا غ ر ك ب ر ب ك ال ك ر يم ٦ ا ل ذ ى خ ل ق ك ف س و یك ف ع د ل ك ٧ ف ى ا ی ص ور ة م ا ش اء ر ك ب ك ٨ ك ل ا ب ل ت ك ذ ب ون ب الد ين ٩ و ا ن ع ل ي ك م ل ح اف ظ ين ١٠ ك ر ام ا ك ات ب ين ١١ ي ع ل م ون م ا ت ف ع ل ون ١٢ ا ن ال ا ب ر ار ل ف ى ن ع يم ١٣ و ا ن ال ف ج ار ل ف ى ج ح يم ١٤ ي ص ل و ن ه ا ي و م الد ين ١٥ و م ا ه م ع ن ه ا ب غ ائ ب ين ١٦ و م ا ا د ر یك م ا ي و م الد ين ١٧ ث م م ا ا د ر یك م ا ي و م الد ين ١٨ ي و م ل ا ت م ل ك ن ف س ل ن ف س ش ي پ ا و ال ا م ر ي و م ئ ذ ل ل ه ١٩ Tesviye etmek, و ى - و ى düzeltmek ن ع يم Nimet, çok büyük mutluluk س ي س Dengelemek, eşitadil davranmak ف اج ر - ف ج ار Facir, günahkar ع د ل ص ل ى - ي ص ل ى Ateşe girmek ص ور ة Suret, biçim غ ائ ب - غ ائ ب ون Kayıp, görünmeyen ر ك ب - ي ر ك ب Kurmak, oluşturmak 6. Ey insan, kerem sahibi olan Rabbine karşı seni ne aldattı? 7. Ki O, seni yarattı, sana bir düzen içinde biçim verdi ve seni bir itidal üzere kıldı. 8. Hangi surette istediyse seni o surette tertip etti 9. Hayır, asla! Siz dini yalanlıyorsunuz. 10. Oysa gerçekten sizin üzerinizde koruyucular var, 11. Şerefli yazıcılar. 12. Onlar yapmakta olduklarınızı bilirler. 13. Şüphesiz, iyiler Naîm cennetindedirler. 14. Şüphesiz, günahkârlar cehennemdedirler. 15. Din (hesap ve ceza) günü oraya gireceklerdir. 16. Onlar oradan kaybolmayacaklar. 17. Din (hesap ve ceza) gününün ne olduğunu sana ne bildirdi? 18. Sonra, din (hesap ve ceza) gününün ne olduğunu sana ne bildirdi? 19. O gün kimse kimse için bir şeye malik olmayacaktır. O gün buyruk, yalnız Allah'ındır. ك ر ام ا ر ك ب ك ع د ل ك ال ا ب ر ار ص ور ة ك ات ب ين ا د ر یك غ ر ك ال ك ريم ال ف ج ا ر ح اف ظ ين غ ائ ب ين ت ك ذ ب ون س و یك ن ع يم ت م ل ك خ ل ق ك ي ص ل و ن ه ا Seçme Metnler - 112
116 Duha 1-11 بسم الله الرحمن الرحيم و الض ح ى ١ و ال ي ل ا ذ ا س ج ى ٢ م ا و د ع ك ر ب ك و م ا ق ل ى ٣ و ل ل ا خ ر ة خ ي ر ل ك م ن ال ا ول ى ٤ و ل س و ف ي ع ط يك ر ب ك ف ت ر ض ى ٥ ا ل م ي ج د ك ي ت يم ا ف ا و ى ٦ و و ج د ك ض ال ا ف ه د ى ٧ و و ج د ك ع ائ ل ا ف ا غ ن ى ٨ ف ا م ا ال ي ت يم ف ل ا ت ق ه ر ٩ و ا م ا الس ائ ل ف ل ا ت ن ه ر ١٠ و ا م ا ب ن ع م ة ر ب ك ف ح د ث ١١ Kuşluk vakti Barındırmak ض ح ى ا و ى Karanlık çökmek Yoksul, fakir س ج ى ع ائ ل Bırakmak, terk ع ي ل ة Yoksulluk و د ع etmek ق ه ر - ي ق ه ر Yenmek, baskın olmak ق ل ى Darılmak Vermek ن ه ر - ي ن ه ر Azarlamak أ ع ط ى - ي ع ط ى Razı olmak ر ض ى - ي ر ض ى Anlatmak ح د ث - ي ح د ث Rahman, Rahim Allah ın adıyla 1. Kuşluk vaktine and olsun, 2. Karanlığı çöktüğü vakit geceye and olsun ki, 3. Rabbin seni terk etmedi ve sana darılmadı. 4. Muhakkak ki senin için âhiret dünyadan (sonrası öncesinden) daha hayırlıdır. 5. Şüphesiz, Rabbin sana verecek ve sen de razı olacaksın. 6. Seni yetim bulmadı mı? Ve barındırdı. 7. Seni yolunu kaybetmiş olarak buldu ve yola iletti. 8. Seni ihtiyaç içinde buldu ve ihtiyaçsız (zengin) kıldı. 9. Öyleyse sakın yetimi ezme. 10. Sakın isteyeni azarlama. 11. Rabbinin nimetine gelince; işte onu anlat. الض ح ى ا غ ن ى ال ا ول ى ال ي ل ا م ا ب ن ع م ة ا م ا ت ر ض ى ت ق ه ر ت ن ه ر ح د ث و د ع ك خ ي ر ا و ى س و ف Seçme Metnler - 113
117 ا خ ر ة ه د ى ع ائ ل ا و ج د ك ق ل ى الس ائ ل س ج ى ل ك ال ي ت يم ض ال ا ي ع ط يك ي ج د ك Tin 1-8 بسم الله الرحمن الرحيم و الت ين و الز ي ت ون ١ و ط ور س ين ين ٢ و ه ذ ا ال ب ل د ال ا م ين ٣ ل ق د خ ل ق ن ا ال ا ن س ان ف ى ا ح س ن ت ق و يم ٤ ث م ر د د ن اه ا س ف ل س اف ل ين ٥ ا ل ا ال ذ ين ا م ن وا و ع م ل وا الص ال ح ات ف ل ه م ا ج ر غ ي ر م م ن ون ٦ ف م ا ي ك ذ ب ك ب ع د ب الد ين ٧ ا ل ي س الل ه ب ا ح ك م ال ح اك م ين ٨ س اف ل Sefil, aşağılık ت ين Đncir أ س ف ل En sefil, en aşağılık ز ي ت ون Zeytin م م ن ون Kesilen ب ل د Belde, şehir Şekillendirme, ح اك م Hakim, hükmedici ت ق و يم düzenleme أ ح ك م En iyi ve üstün hükmedici ب ع د Bundan sonra Rahman, Rahim Allah ın adıyla 1. Đncir e ve zeytine and olsun. 2. Sinâ Dağına and olsun, 3. Bu güvenli şehre (Mekke'ye) and olsun ki, 4. Biz, gerçekten insanı en güzel bir biçimde yarattık. 5. Sonra onu, aşağıların aşağısına indirdik. 6. Ancak, iman edip salih ameller işleyenler başka. Onlar için kesilmeyen bir mükafat vardır. 7. Böyle iken, hangi şey sana hesap ve cezayı yalanlatıyor? 8. Allah, hükmedenlerin en iyi hükmedeni değil midir? الص ال ح ات ب ع د ا م ن وا غ ي ر ال ب ل د ا ج ر ف ل ه م ت ق ويم ا ح س ن ف م ا ث م ا س ف ل Seçme Metnler - 114
118 ي ك ذ ب ك ال ح اك م ين ط ور ا ل ي س خ ل ق ن ا الل ه ال ا م ين ع م ل وا ل ق د ال ا ن س ان ر د د ن اه م م ن ون ا ح ك م س اف ل ين الت ين الز ي ت و ن الد ين س ين ين Alak 1-8 Seçme Metnler بسم الله الرحمن الرحيم ا ق ر ا ب اس م ر ب ك ال ذ ى خ ل ق ١ خ ل ق ال ا ن س ان م ن ع ل ق ٢ ا ق ر ا و ر ب ك ال ا ك ر م ٣ ا ل ذ ى ع ل م ب ال ق ل م ٤ ع ل م ال ا ن س ان م ا ل م ي ع ل م ٥ ك ل ا ا ن ال ا ن س ان ل ي ط غ ى ٦ ا ن ر ا ه اس ت غ ن ى ٧ ا ن ا ل ى ر ب ك الر ج ع ى ٨ Asılı olmak, tutunmak ق ل م - أ ق لا م Kalem ع ل ق - ي ع ل ق اس ت غ ن ى - ي س ت غ ن ى Kendini yeterli görmek ع ل ق Yapışan, asılan ر ج ع ى Rücu, dönüş ك ر يم Đkram sahibi, cömert ع ل م - ي ع ل م Öğretmek أ ك ر م En cömert Rahman, Rahim Allah ın adıyla 1. Yaratan Rabbinin adıyla oku! 2. O, insanı bir kan pıhtısından yarattı. 3. Oku! Senin Rabbin en cömert olandır. 4. Ki O, kalemle öğretti. 5. Đnsana bilmediğini öğretti. 6. Hayır, insan mutlaka azgınlık eder. 7. Kendini yeterli gördüğü için. 8. Şüphesiz dönüş ancak Rabbinedir. اس ت غ ن ى ع ل م ال ا ن س ان اس م ال ق ل م خ ل ق ا ق ر ا ك ل ا ال ذ ى ال ا ك ر م ل م ر ا ه
119 ا ل ى ل ي ط غ ى ر ب ك ا ن م ا ي ع ل م ا ن ع ل ق الر ج ع ى Kadir 1-5 ا ن ا ا ن ز ل ن اه ف ى ل ي ل ة ال ق د ر بسم الله الرحمن الرحيم ١ و م ا ا د ر یك م ا ل ي ل ة ال ق د ر ٢ ل ي ل ة ال ق د ر خ ي ر م ن ا ل ف ش ه ر ٣ ٥ ت ن ز ل ال م ل ئ ك ة و الر وح ف يه ا ب ا ذ ن ر ب ه م م ن ك ل ا م ر ٤ س ل ام ه ى ح ت ى م ط ل ع ال ف ج ر (sayı) Bin (gökcisimleri) Doğmak أ ل ف ط ل ع - ي ط ل ع (zaman) Ay Doğuş ش ه ر - أش ه ر ش ه ور م ط ل ع Devamlı inmek ت ن ز ل - ي ت ن ز ل Bildirdi ا د ر ی Rahman, Rahim Allah ın adıyla 1. Şüphesiz, biz onu (Kur'an'ı) Kadir gecesinde indirdik. 2. Kadir gecesinin ne olduğunu sana bildiren nedir? 3. Kadir gecesi bin aydan daha hayırlıdır. 4. Melekler ve Ruh (Cebrail) o gecede, Rablerinin izniyle her türlü iş için iner de iner. 5. O gece, tan yerinin ağarmasına kadar bir esenliktir. ف يه ا الر وح ا د ر یك ال ق د ر ح ت ى ا ل ف ا م ر خ ي ر ك ل ا ن ا ر ب ه م ل ي ل ة ا ن ز ل ن اه س ل ام م ا ا ذ ن ش ه ر م ط ل ع ال م ل ئ ك ة ال ف ج ر ت ن ز ل م ن ف ى ه ى بسم الله الرحمن الرحيم Not yazılmıştır. Burada kısa.ت ت ن ز ل : Aslı ت ن ز ل Zilzal 1-8 Seçme Metnler - 116
120 ا ذ ا ز ل ز ل ت ال ا ر ض ز ل ز ال ه ا ١ و ا خ ر ج ت ال ا ر ض ا ث ق ال ه ا ٢ و ق ال ال ا ن س ان م ا ل ه ا ٣ ي و م ئ ذ ت ح د ث ا خ ب ار ه ا ٤ ب ا ن ر ب ك ا و ح ى ل ه ا ٥ ي و م ئ ذ ي ص د ر الن اس ا ش ت ات ا ل ي ر و ا ا ع م ال ه م ٦ ف م ن ي ع م ل م ث ق ال ذ ر ة خ ي ر ا ي ر ه ٧ و م ن ي ع م ل م ث ق ال ذ ر ة ش ر ا ي ر ه ٨ Sadır olmak, dışarı ز ل ز ل - ي ز ل ز ل Sallamak, sarsmak çıkmak ص د ر - ي ص د ر ش ت - أش ت ات Bölük, parça ز ل ز ال Zelzele, sarsıntı Sıklet, ağırlık, yük ث ق ل - أ ث ق ال Zerre, atom ذ ر ة Anlatmak, nakletmek ح د ث - ي ح د ث Ağırlık م ث ق ال Rahman, Rahim Allah ın adıyla 1. Yeryüzü kendine has bir sarsıntıyla sarsıldığı 2. Ve yeryüzü ağırlıklarını çıkardığı 3. Ve insan, "Ona ne oluyor?" dediği zaman, 4. Đşte o gün (yeryüzü) kendi haberlerini anlatır. 5. Çünkü Rabbin ona vahy etmiştir. 6. O gün insanlar amellerinin gösterilmesi için bölük bölük kabirlerinden çıkarlar. 7. Artık kim zerre ağırlığınca bir hayır işlerse onu görür. 8. Kim de zerre ağırlığınca bir kötülük işlerse onu görür. Not var? : Neyiniz م ا ل ك م var? : Onun neyi م ا ل ه oluyor? :Neyi var? ya da Ona ne م ا ل ه ا ا ث ق ال ه ا م ث ق ال ا و ح ى ا خ ب ار ه ا ل ه ا ت ح د ث ا خ ر ج ت م ن خ ي ر ا ا ذ ا الن اس ذ ر ة ال ا ر ض ي ر ه ر ب ك ا ش ت ات ا ي ر و ا ز ل ز ال ه ا ا ع م ال ه م ي ص د ر ز ل ز ل ت ا ن ي ع م ل ش ر ا ال ا ن س ان ي و م ئ ذ ق ال Tekasur 1-8 بسم الله الرحمن الرحيم Seçme Metnler - 117
121 ا ل ه یك م الت ك اث ر ١ ح ت ى ز ر ت م ال م ق اب ر ٢ ك ل ا س و ف ت ع ل م ون ٣ ث م ك ل ا س و ف ت ع ل م ون ٤ ك ل ا ل و ت ع ل م ون ع ل م ال ي ق ين ٥ ل ت ر و ن ال ج ح يم ٦ ث م ل ت ر و ن ه ا ع ي ن ال ي ق ين ٧ ث م ل ت س پ ل ن ي و م ئ ذ ع ن الن ع يم ٨ ز ار - ي ور ز Ziyaret etmek أ ل ه ى - ي ل ه ى Oyalamak, eğlemek Kesinlik, tam ikna olma, ت ك اث ر Çoğalmak, çok olmak yakiyn ال ي ق ين ي س پ ل Sorulur ت كا ث ر Çokluk Rahman, Rahim Allah ın adıyla 1. Çokluk sizi oyaladı 2. Ta ki mezarları ziyaret ettiniz 3. Hayır; ileride bileceksiniz 4. Sonra, hayır; ileride bileceksiniz 5. Hayır, ilimle kesin olarak bilseniz 6. Cehennemi muhakkak göreceksiniz 7. Yine muhakkak onu gözünüzle kesin olarak göreceksiniz 8. Sonra o gün, nimetlerden mutlaka sorulacaksınız Not kelimelerinin başında te kid lamı, sonunda teşdid nunu vardır. Bu ilaveler ل ت س پ ل ن ve ل ت ر و ن anlama kesinlik katar ve, duruma göre, gelecek zaman anlamı verir. ل ت س پ ل ن ع ن ا ل ه یك م ل و ع ي ن ت ع ل م ون ال م ق اب ر ك ل ا الت ك اث ر الن ع يم ل ت ر و ن ث م ال ج ح يم ل ت ر و ن ه ا ال ي ق ين ح ت ى س و ف ي و م ئ ذ ز ر ت م ع ل م Seçme Metnler - 118
122 بسم الله الرحمن الرحيم Asr 1-3 و ال ع ص ر ١ ا ن ال ا ن س ان ل ف ى خ س ر ٢ ا ل ا ال ذ ين ا م ن وا و ع م ل وا الص ال ح ات و ت و اص و ا ب ال ح ق و ت و اص و ا ب الص ب ر ٣ ت و اص ى - ي ت و اص ى Tavsiyeleşmek ال ع ص ر Asır, ikindi vakti, zaman الص ال ح ات Đyiler, iyi işler خ س ر Ziyan, zarar Rahman, Rahim Allah ın adıyla 1. And olsun asra (zamana, ikindi vaktine) zamana ki, 2. Đnsan gerçekten ziyan içindedir. 3. Ancak, iman edip de sâlih ameller işleyenler, birbirlerine hakkı tavsiye edenler, birbirlerine sabrı tavsiye edenler başka. Not yapar. kasem vavı veya yemin vavıdır. Bu vav kendinden sonraki kelimeyi mecrur و Bu :و ال ع ص ر ا م ن وا ال ذ ين ت و اص و ا ا ل ا الص ال ح ات ع م ل وا و ل ف ى ا ن ب الص ب ر ال ع ص ر ال ا ن س ان خ س ر ب ال ح ق ا ل م ت ر بسم الله الرحمن الرحيم Fil 1-5 ك ي ف ف ع ل ر ب ك ب ا ص ح اب ال ف يل ١ ا ل م ي ج ع ل ك ي د ه م ف ى ت ض ل يل ٢ و ا ر س ل ع ل ي ه م ط ي ر ا ا ب اب يل ٣ ت ر م يه م ب ح ج ار ة م ن س ج يل ٤ ف ج ع ل ه م ك ع ص ف م ا ك ول ٥ ح ج ر - ح ج ار ة Taş ف يل Fil س ج يل Pişirilmiş kil, balçık ك ي د Tuzak, plan ع ص ف Ekin yaprağı ت ض ل يل Sapıklık, boşluk أ ك ل ي أ ك ل Yemek ط ي ر Kuş Seçme Metnler - 119
123 م أ ك ول Yenilmiş أ ب اب يل Sürü sürü Atmak, fırlatmak ا ر س ل - ي ر س ل Göndermek ر م ى - ي ر م ى Rahman, Rahim Allah ın adıyla 1. Rabbinin, fil sahiplerine ne yaptığını görmedin mi? 2. Onların tuzaklarını boşa çıkarmadı mı? 3. Onların üzerine ebabil (sürü sürü) kuşlarını gönderdi. 4. Onlar pişirilip-sertleştirilmiş balçıktan taşlar atıyorlardı; 5. Nihayet onları yenilmiş ekin yaprakları gibi yaptı. ي ج ع ل ف ى ف ع ل ت ر م يه م ال ف يل ا ا ب اب يل ك ت ض ل يل ا ر س ل ك ع ص ف ج ع ل ه م ا ص ح اب ك ي د ه م ح ج ار ة ر ب ك ك ي ف ا ل م س ج يل ل م ف ج ع ل ه م ب ا ص ح اب م ا ك ول ط ي ر ا ب ح ج ار ة م ن ع ص ف ع ل ي ه م ف ت ر Kureyş 1-4 Seçme Metnler بسم الله الرحمن الرحيم ل ا يل اف ق ر ي ش ١ ا يل اف ه م ر ح ل ة الش ت اء و الص ي ف ٢ ف ل ي ع ب د وا ر ب ه ذ ا ال ب ي ت ٣ ا ل ذ ى ا ط ع م ه م م ن ج وع و ا م ن ه م م ن خ و ف ٤ Ülfet, alışkanlık, kolaylık, إ يل emniyet أ ط ع م - ي ط ع م Beslemek, yedirmek ا ف ج وع Açlık ر ح ل ة Seyahat, yolculuk Kış Emniyet vermek, iman ش ت اء etmek, inanmak ا م ن Yaz Korku ص ي ف خ و ف
124 Rahman, Rahim Allah ın adıyla 1. Kureyş'i ısındırıp alıştırdığı için, 2. Kış yolculuğunda ve yaz yolculuğunda onları (güvenliğe kavuşturduğu ya da başkalarıyla) ısındırıp yakınlaştırdığı için, 3. Bu evin (Kâbe'nin) Rabbine kulluk etsinler. 4. Ki O, kendilerini açlıktan doyurdu ve onları korkudan emin kıldı. Notlar oluşturulmuştur. Yaz yolculuğu da ر ح ل ة الص ي ف bağlacıyla و yolculuğu. : Kış ر ح ل ة الش ت ا ء.1 : Öyleyse kulluk etsin ف ل ي ع ب د : Öyleyse kulluk etsinler ف ل ي ع ب د وا 2. :Đnandı ا م ن ل :Đman etti ا م ن ب :Emin kıldı ا م ن.3 ف ل ي ع ب د وا ا ط ع م ه م خ و ف ق ر ي ش ا ل ذ ى ر ب ل ا يل اف ه م ر ح ل ة ا يل اف ال ب ي ت و م ن ج وع ا م ن ه م ه ذ ا الش ت اء الص ي ف Ma un 1-7 بسم الله الرحمن الرحيم ا ر ا ي ت ال ذ ى ي ك ذ ب ب الد ين ١ ف ذ ل ك ال ذ ى ي د ع ال ي ت يم ٢ و ل ا ي ح ض ع ل ى ط ع ام ال م س ك ين ٣ ف و ي ل ل ل م ص ل ين ٤ ا ل ذ ين ه م ع ن ص ل ات ه م س اه ون ٥ ا ل ذ ين ه م ي ر اؤ ن ٦ و ي م ن ع ون ال م اع ون ٧ Đtip kakmak Teşvik etmek, özendirmek Unutmak, ihmal etmek د ع - ي د ع ح ض - ي ح ض س ه ا - ي س ه و Boşlayan, ciddiye almayan Men etmek, alıkoymak, önlemek Küçük bir yardım, ödünç verme س اه - س اه ون م ن ع - ي م ن ع م اع ون Seçme Metnler - 121
125 Rahman, Rahim Allah ın adıyla 1. Gördün mü, o hesap ve ceza gününü yalanlayanı. 2. Đşte o, yetimi itip kakan. 3. Yoksulu yedirmeyi özendirmeyen kimsedir. 4. Yazıklar olsun o namaz kılanlara ki, 5. Ki onlar, namazlarında yanılgıdadırlar 6. Onlar (namazlarıyla) gösteriş yaparlar. 7. Ufacık bir yardıma bile engel olurlar. Notlar : yoksulun yiyeceği, gıdası ط ع ام ال م س ك ين 1. : Görülürler veya gösterirler, gösteriş yaparlar ي ر اؤ ن 2. ذ ل ك ه م ر ا ي ت ع ن ي ك ذ ب ا ل ذ ين و ي ل ي م ن ع ون ب الد ين ال ذ ى ال ي ت يم ل س اه ون ي ح ض ل ل م ص ل ين ص ل ات ه م ي د ع ال م اع ون ال م س ك ين ي ر اؤ ن ط ع ام Kevser 1-3 بسم الله الرحمن الرحيم ا ن ا ا ع ط ي ن اك ال ك و ث ر ١ ف ص ل ل ر ب ك و ان ح ر ٢ ا ن ش ان ئ ك ه و ال ا ب ت ر ٣ Vermek أ ع ط ى- ي ع ط ى Buğzetmek, nefret etmek ش ن أ Bolluk Kindar, nefret eden ك و ث ر ش ان ئ Kevser Kesmek, koparmak ال ك و ث ر ب ت ر Kurban kesmek, boğazlamak Rahman, Rahim Allah ın adıyla 1. Şüphesiz biz sana Kevseri verdik. 2. O halde, Rabbin için namaz kıl, kurban kes. 3. Doğrusu sana buğzeden, asıl soyu kesik odur. أ ب ت ر Soyu kesik ن ح ر - ي ن ح ر Seçme Metnler - 122
126 Kafirun 1-6 ا ع ط ي ن ا ك ص ل ه و ا ع ط ي ن ا ال ك و ث ر ان ح ر ا ن ل و ا ن ا ر ب ف ص ل ش ان ئ ك ر ب ك ف ش ان ئ ل ر ب ك ال ا ب ت ر بسم الله الرحمن الرحيم ق ل ي ا ا ي ه ا ال ك اف ر ون ١ ل ا ا ع ب د م ا ت ع ب د ون ٢ و ل ا ا ن ت م ع اب د ون م ا ا ع ب د ٣ و ل ا ا ن ا ع اب د م ا ع ب د ت م ٤ و ل ا ا ن ت م ع اب د ون م ا ا ع ب د ٥ ل ك م د ين ك م و ل ى د ين ٦ Tapmak, ibadet etmek, Tapanlar, ibadet edenler, ع ب د - ي ع ب د ع اب د ون kulluk etmek kullar, Tapan, abid, ibadet eden, kul ع اب د Benim, bana ait, bana ل ى Rahman, Rahim Allah ın adıyla 1. De ki "Ey Kâfirler" 2. "Ben sizin taptığınıza tapmam." 3. "Siz de benim taptığıma tapmayacaksınız." 4. "Ben sizin taptığınıza tapmayacağım." 5. "Siz de benim taptığıma tapmayacaksınız." 6. Sizin dininiz size, benim dinim bana. Not dinim. ; manası Benim د ين ى : Aslı د ين 1. kelimeleri ism-i fail kalıbındadır ve tapan, tapanlar anlamına gelir. Bu ع اب د ون ve ع اب د 2. kalıptaki kelimeler, burada olduğu gibi, gelecek zaman fiili anlamında da kullanılır. ت ع ب د ون ع ب د ت م ا ع ب د د ين ق ل ا ن ا ا ن ت م ال ك اف ر ون د ين ك م ي اا ي ه ا ل ى ع اب د و ل ا ل ك م ع اب د ون Seçme Metnler - 123
127 Nasr 1-3 بسم الله الرحمن الرحيم ا ذ ا ج اء ن ص ر الل ه و ال ف ت ح ١ و ر ا ي ت الن اس ي د خ ل ون ف ى د ين الل ه ا ف و اج ا ٢ ف س ب ح ب ح م د ر ب ك و اس ت غ ف ر ه ا ن ه ك ان ت و اب ا ٣ ا س ت غ ف ر - ي س ت غ ف ر Bağışlanma dilemek ف ت ح - ي ف ت ح Tevbeleri çok kabul ف ت ح eden ت و اب س ب ح - ي س ب ح Tesbih etmek أ ف و ج - ف و ج Fethetmek, açmak Fetih, açılış, zafer Kalabalık, gurup, bölük Rahman, Rahim Allah ın adıyla 1. Allah'ın yardımı ve fetih geldiği zaman, 2. Ve insanların Allah'ın dinine bölük bölük girdiklerini gördüğünde, 3. Hemen Rabbini hamd ile tesbih et ve O'ndan bağışlanma dile. Muhakkak ki O, tevbeleri çok kabul edendir. ا ذ ا الن اس د ين ا ف و اج ا ن ص ر ر ب ك ا ن ه اس ت غ ف ر ه س ب ح ح م د ال ف ت ح ف ى ك ان ر ا ي ت ت و اب ا ن ص ر الل ه ي د خ ل ون ج اء بسم الله الرحمن الرحيم Tebbet 1-5 ت ب ت ي د ا ا ب ى ل ه ب و ت ب ١ م ا ا غ ن ى ع ن ه م ال ه و م ا ك س ب ٢ س ي ص ل ى ن ار ا ذ ات ل ه ب ٣ و ام ر ا ت ه ح م ال ة ال ح ط ب ٤ ف ى ج يد ه ا ح ب ل م ن م س د ٥ ح م ال Hamal, taşıyan ت ب Kurumak Zenginleştirmek, fayda Odun أ غ ن ى - ي غ ن ى vermek ح ط ب Kazanmak ج يد Boyun ك س ب - ي ك س ب Ateşe girmek ح م ل - ي ح م ل Taşımak, yüklenmek صل ى - ي ص ل ى ي د ان Đki el ي د El Seçme Metnler - 124
128 Rahman, Rahim Allah ın adıyla 1. Ebû Leheb'in elleri kurusun. Zaten kurudu. 2. Ona malı ve kazandığı fayda vermedi. 3. O, bir alevli ateşe girecektir, 4. Karısı da; odun hamalı (ve) 5. Boynunda hurma lifinden bir ip olduğu halde. Notlar Allah razı ر ض ى الل ه kullanılır. Kelime manası kurudu. Bir şey dilerken geçmiş zaman :ت ب ت 1. olsun gibi. düşer. ن : Đsim tamlamalarının başına gelen ikil ve çoğul isimlerin sonundaki ي د ا 2. ح م ال ة س ي ص ل ى ا ب ى ن ار ا ع ن ه ا غ ن ى ت ب ت م ال ه ام ر ا ت ه ج يد ه ا ك س ب ت ب ح ب ل ل ه ب م س د ي د ا ذ ات ال ح ط ب Đhlas 1-4 بسم الله الرحمن الرحيم ق ل ه و الل ه ا ح د ١ ا لل ه الص م د ٢ ل م ي ل د و ل م ي ول د ٣ و ل م ي ك ن ل ه ك ف و ا ا ح د ٤ Hiçbir şeye ihtiyacı م د olmayan ا ح د Tek, bir; bir şey الص Doğurmak ك ف و Benzer, eşit, denk و ل د - ي ل د Doğurulmadı Doğurmadı ل م ي ول د ل م ي ل د O Olmadı, değildir ه و ل م ي ك ن Rahman, Rahim Allah ın adıyla 1. De ki "O, Allah'tır, bir tektir." 2. Allah Samed'dir. (Her şey O'na muhtaçtır, O ise hiçbir şeye muhtaç değildir.)" 3. Doğurmadı, doğurulmadı. 4. Hiçbir şey O'na denk değildir." Seçme Metnler - 125
129 ق ل ل ه ا ح د ك ف و ا ه و ا لل ه ل م ي ك ن الص م د و ي ل د ي ول د بسم الله الرحمن الرحيم Felak 1-5 ق ل ا ع وذ ب ر ب ال ف ل ق ١ م ن ش ر م ا خ ل ق ٢ و م ن ش ر غ اس ق ا ذ ا و ق ب ٣ و م ن ش ر الن ف اث ات ف ى ال ع ق د ٤ و م ن ش ر ح اس د ا ذ ا ح س د ٥ ش ر م ا خ ل ق Yarattığı şeylerin kötülüğü ف ل ق Tan vakti, şafak Sığınmak ش ر غ اس ق Karanlığın kötülüğü ع اذ - ي ع وذ Karanlık olmak Üfleyenler غ س ق ن ف اث ات Karanlık çökmek Bağlamak, düğümlemek و ق ب ع ق د Üflemek Düğüm ن ف ث ع ق د ة - ع ق د ح س د Haset etmek, kıskanmak ن ف اث Üfleyen ح اس د Hasetçi, kıskanç ش ر ح اس د Hasetçinin kötülüğü Rahman, Rahim Allah ın adıyla 1. De ki Sabahın Rabbine sığınırım. 2. Yarattığı şeylerin kötülüğünden, 3. Çöktüğü zaman karanlığın kötülüğünden, 4. Düğümlere üfleyenlerin kötülüğünden, 5. Haset ettiği zaman hasetçinin kötülüğünden." ا ذ ا ال ف ل ق الن ف اث ات ا ع وذ ف ى و ق ب ر ب ق ل م ن ح اس د م ا و ال ع ق د ح س د م ن خ ل ق ش ر غ اس ق Seçme Metnler - 126
130 بسم الله الرحمن الرحيم Nas 1-6 ق ل ا ع وذ ب ر ب الن اس ١ م ل ك الن اس ٢ ا ل ه الن اس ٣ م ن ش ر ال و س و اس ال خ ن اس ٤ ا ل ذ ى ي و س و س ف ى ص د ور الن اس ٥ م ن ال ج ن ة و الن اس ٦ Vesvese vermek Sinsi و س و س - ي و س و س خ ن اس Vesvese veren, ص د ر - ص د ور Sadr, göğüs, sine و س و اس kışkırtan Rahman, Rahim Allah ın adıyla 1. De ki "Đnsanların Rabbine sığınırım 2. Đnsanların melikine 3. Đnsanların ilahına, 4. Sinsi vesvesecinin kötülüğünden 5. Ki o, insanların kalplerine vesvese verir; ا ع وذ ش ر م ن ا ل ه ص د ور الن اس ا ل ذ ى ف ى ال خ ن اس ب ر ب ق ل ال و س و اس ال ج ن ة م ل ك ي و س و س 6. Cinlerden ve insanlardan. Seçme Metnler - 127
Gizlemek. أ Helak etmek, yok etmek أ. Affetmek. Açıklamak. ا ر اد Sahip olmak, malik olmak. Đstemek,irade etmek. Seçme Metnler 25
136. Ey iman edenler, Allah'a, elçisine, elçisine indirdiği kitaba ve bundan önce indirdiği kitaba iman edin. Kim Allah'ı, meleklerini, kitaplarını, elçilerini ve ahiret gününü inkar ederse, uzak bir sapıklıkla
İsimleri okumaya başlarken- و ب س ي د ن ا - eklenmesi ve sonunda ع ن ه ر ض ي okunması en doğrusu.
س ي د ن ا و ن ب ي ن ا م ح م د صلى تعالى عليه و سل م İsimleri okumaya başlarken- و ب س ي د ن ا - eklenmesi ve sonunda ع ن ه ر ض ي okunması en doğrusu. 1 ا ب ى ب ك ر ب ن الص د يق 30 ث اب ت ب ن ا ق ر م 2
Kur an-ı Kerim den Seçme Metinler
Kur an-ı Kerim den Seçme Metinler احمد سداد اوستون ١٤٣٣-2012H Đçindekiler Fatiha 1-7... 1 Bakara 1-5... 2 Bakara 6-12... 3 Bakara 21-22... 5 Bakara 30-32... 6 Bakara 40-45... 7 Bakara 152-157... 9 Bakara
Değerli Kardeşim, Kur an ve Sünnet İslam dininin iki temel kaynağıdır. Rabbimiz in buyruklarını ve Efendimiz (s.a.v.) in mübarek sünnetini bilmek tüm
11 1 Değerli Kardeşim, Kur an ve Sünnet İslam dininin iki temel kaynağıdır. Rabbimiz in buyruklarını ve Efendimiz (s.a.v.) in mübarek sünnetini bilmek tüm Müslümanların, bilhassa idareci konumundakilerin
(Allahım!) Yalnız sana ibadet ederiz ve yalnız senden yardım dileriz. (Fâtiha, 1/5)
ا ي اك ن ع ب د و ا ي اك ن س ت ع ني (Allahım!) Yalnız sana ibadet ederiz ve yalnız senden yardım dileriz. (Fâtiha, 1/5) 1 و م ا ا م ر وا ا ل ل ي ع ب د وا الل م ل ص ني ل ه الد ين ح ن ف اء و ي ق يم وا الص
KUR AN HARFLERİNİN MAHREÇLERİ (ÇIKIŞ YERLERİ)
KUR AN HARFLERİNİN MAHREÇLERİ (ÇIKIŞ YERLERİ) ب ت خ ح ج ث Dil ucu ile üst uçlarından ا ذ ر ز Boğazın ağza en yakın olan kısmından Dil ucu ile üst diplerinden Peltektir. Boğazın orta kısmından Dudaklar
İmam Tirmizi nin. Sıfatlar Hususundaki Mezhebi
İmam Tirmizi nin Sıfatlar Hususundaki Mezhebi İmam Ebu İsa Muhammed İbni İsa Tirmizi (209H-274H) Cami'u Sünen Tirmizi www.almuwahhid.com 1 بسم هللا الرحمن الرحيم İmam Tirmizi de kendi dönemindeki hadis
Allah, ancak samimiyetle ve kendi rızası gözetilerek yapılan ameli kabul eder. (Nesâî, Cihâd, 24)
ع ن ت م يم الد ار ى أ ن الن ب ص ل الل ع ل ي ه و س ل م ق ال :»الد ين الن ص يح ة «ق ل ن ا: ل م ن ق ال :»لل و ل ك ت اب ه و ل ر س ول ه و ل ئ م ة ال م س ل م ني و ع ام ت ه م.«Temîm ed-dârî anlatıyor: Hz. Peygamber
Damla Yayın Nu: Editör Mehmet DO RU. Dil Uzman lyas DİRİN. Görsel Tasar m Uzman Cem ÇERİ. Program Gelifltirme Uzman Yusuf SARIGÜNEY
ا ب ع ق ظ ل ز ك İMAM HATİP LİSELERİ MESLEKİ ARAPÇA 9 Öğrenci Çalışma Kitabı ج ن 9 ل ث ان و ي ات ال ئ م ة و ال خ ط باء ا لل غ ة ال ع ر ب ي ة ك ت اب الت د ر يب ات Millî Eğitim Bakanlığı Talim ve Terbiye
İman; Allah a, meleklerine, kitaplarına, peygamberlerine ve âhiret gününe iman etmendir. Keza hayrı ve şerriyle kadere inanmandır.
»ب ن ي ال س ل م ع ل ى خ م س : ش ه اد ة أ ن ل إ ل ه إ ل الل و أ ن م ح م د ا ر س ول الل و إ ق ام الص ل ة و إ يت اء الز ك اة و ال ح ج و ص و م ر م ض ان «İslam beş esas üzerine kurulmuştur: Allah tan başka
KURAN DA TEKRARLANAN AYETLER
KURAN DA TEKRARLANAN AYETLER İmran AKDEMİR 2013 (Güncelleme 2018) TEKRAR EDEN 97 AYET Kuran ın 97 ayeti diğer ayetler gibi Kuran da sadece bir kez bulunmaz, tekrar ederler. Bu 97 ayetten birçoğuna 2 kez
(Dersini sabah namazından sonra yapmanı tavsiye etmekle birlikte, sana uygun olan en münasip bir vakitte de yapmanda bir sakınca yoktur.
3 1 Değerli Kardeşim; Unutma! Dünya hayatı çabuk geçer, önemli olan bu dünya hayatında kendine, ailene, ümmete ve tüm insanlığa ne kadar faydalı olduğuna bakman ve bunun muhasebesini yapmandır. Toplumun
Onlardan bazıları. İhtilaf ettiler. Diri-yaşayan. Yüce. Sen görüyorsun ت ر dostlar. ..e uğradı
Onlardan bazıları م ن ه م Peygamberler ر س ل ك ل م Konuştu د ر ج ات Dereceler آ ت ي ن ا Verdik أ ي د ن ا Destekledik İhtilaf ettiler اخ ت ل ف وا Diledi ش اء م ن ه م Onlardan bazıları ي ر يد İstiyor أ ن
Öğretim İlke ve Yöntemleri 1
Öğretim İlke ve Yöntemleri 1 Dr. Öğr. Ü. M. İsmail BAĞDATLI [email protected] EĞİTİM Bireyin kendi iradesi ile belirli bir program dahilinde davranış kazandırma, davranış geliştirme, davranış değiştirme
DUALAR DUANIN ÖNEMİ Dua
DUANIN ÖNEMİ Dua, insanda doğuştan var olan bir duygudur. Bu sebeple bütün dinlerde dua mevcuttur. Üstün bir varlığa inanan her insan, hayatının herhangi bir anında dua ihtiyacını hisseder. Çünkü her insan,
5. Ünite 1, sayfa 17, son satır
EYLÜL 2014 VE ÖNCESİ TARİH BASKILI ARAPÇA IV DERS KİTABINA İLİŞKİN CETVELİ Değiştirilen kelimeler yuvarlak içinde gösterilmiştir. 1. Ünite 1, sayfa 5, son satır 4. ت ض ع أ ن ث ى الا خ ط ب وط تم وت ج وع
األصل الجامع لعبادة هللا وحده
األصل الجامع لعبادة هللا وحده İBADETİN MANASI Şeyh Muhammed bin Abdilvehhab (rh.a) www.almuwahhid.com 2 بسم هللا الرمحن الرحيم Şeyh Muhammed bin Abdilvehhab (rh.a) diyor ki: 1 Sana, tek olan Allah a ibadetin
40 HADİS YARIŞMASI DİKKAT 47'DEN 55'E KADAR Kİ HADİSLERİN ARAPÇA METİNLERİ DÜZELTİLMİŞTİR. SINIFI 5-6,7-8 1-) 9-10,11-12 SINIFI 5-6,7-8 2-) 9-10
DİKKAT 47'DEN 55'E KADAR Kİ HADİSLERİN ARAPÇA METİNLERİ DÜZELTİLMİŞTİR. 5-6, 1-), 5-6, 2-) 5-6 3-) 40 HADİS YARIŞMASI 5-6, 4-) 5-6, 5-) 5-6, 6-) 5-6, 7-) 5-6, 8-) 5-6, 9-) 5-6, 10-) 5-6, 11-) 5-6, 12-)
Bir kişinin kalbinde iman ile küfür, doğruluk ile yalancılık, hıyanet ile emanet bir arada bulunmaz. (İbn Hanbel, II, 349)
»ا ل م س ل م م ن س ل م ال م س ل م ون م ن ل س ان ه و ي د ه و ال م ؤ م ن م ن أ م ن ه الن اس ع ل ى د م ائ ه م و أ م و ال ه م» Müslüman, diğer Müslümanların elinden ve dilinden güvende olduğu kimsedir. Mümin
Bayram hutbesi nasıl okunur? - İlyas Uçar - Ebû Rudeyha - Evvâh - Kişisel Bilgi Sitesi
Allâhu Ekber Allâhu Ekber Allâhu Ekber Allâhu Ekber Lâ ilâhe illallâhü vallâhü Ekber. Allâhu Ekber ve lillâhil'hamd, Allâhu Ekberu kebiiraa velhamdülillahi kesiiraa ve sübhaanallaahi bükratev ve esıila
KUR AN-I KERİM II Yrd. Doç. Dr. Remzi ATEŞYÜREK
Bakara Suresi 285-286 Ayetlerinin Tilaveti Ve Tecvid Tahvilleri Ünite 4 İlahiyat Lisans Tamamlama Programı KUR AN-I KERİM II Yrd. Doç. Dr. Remzi ATEŞYÜREK 1 Ünite 4 BAKARA SURESİ 285-286 AYETLERİ TİLAVET
Kolay Yolla Kur an ı Anlama
بسم هللا الرحمن الرحيم Kolay Yolla Kur an ı Anlama Ders 15 #kuranianlama Bu derste Kur an: Övme, Rukü, secde غ ف ر & ص ب ر ظ ل م ض ر ب : bilgisi Dil Eğitim ipucu: Alışkanlık haline getirme ve davranışlara
Tedbir, Tevekkül Ve Kader Anlayışımız Gönderen Kadir Hatipoglu - Ağustos :14:51
Tedbir, Tevekkül Ve Kader Anlayışımız Gönderen Kadir Hatipoglu - Ağustos 26 2015 06:14:51 Kainatı yoktan var eden ve bizlere rahmetiyle, sevgisiyle ve şefkatiyle muamele eden Yüce Mevla mıza bizlere bahşetmiş
Kolay Yolla Kur an ı Anlama
بسم هللا الرحمن الرحيم Kolay Yolla Kur an ı Anlama Ders 18 #kuranianlama Bu derste Kur an: Dua ال : bilgisi Dil ق ق ام Eğitim ipucu: Başarının temeli Bu derste 7 yeni kelimeyle Kur'an da 2466 defa tekrar
CENAB-I HAKK IN O NA İTAATİ KENDİNE İTAAT KABUL ETTİĞİ ZAT A SALÂT VE SELAM
ا لص ال ة و الس ال م ع ل ى م ن اع ت ب ر اهلل ط اع ت ه )ص ل ى اهلل ع ل ي ه و س ل م ( ط اع ة ل ذ ات ه )ج ل ج ال ل ه ) ب س م اهلل الر ح م ن الر ح يم ا ل ح م د ل ل ه ر ب ال ع ال م ين. و الص ال ة و الس ال م
REHBERLİK VE İLETİŞİM 1
REHBERLİK VE İLETİŞİM 1 Yrd. Doç Dr. M. İsmail Bağdatlı [email protected] HİDAYET Hidâyet kelimesi türevleriyle birlikte 316 âyet- i kerimede yer almaktadır. Arap dilinde "hedâ" kökünden gelir.
Question. Neden Hz İsa Ruhullah (Allah ın ruhu) olarak adlandırılmıştır? Yüce Allah ın kendi ruhundan. Peygamberi Âdem e üflemesinin manası nedir?
Question Neden Hz İsa Ruhullah (Allah ın ruhu) olarak adlandırılmıştır? Yüce Allah ın kendi ruhundan Peygamberi Âdem e üflemesinin manası nedir? Answer: Bazı özellikler değişik ve birçok şey ve bireylerde
KUR AN-I KERİM II Yrd. Doç. Dr. Remzi ATEŞYÜREK
Yâsîn Suresi 13-27 Ayetlerinin Tilaveti Ve Tecvid Tahvilleri Ünite 6 İlahiyat Lisans Tamamlama Programı KUR AN-I KERİM II Yrd. Doç. Dr. Remzi ATEŞYÜREK 1 Ünite 6 YÂSÎN SURESİ 13-27 AYETLERİ TİLAVET VE
(40 Hadis-7) SEÇME KIRK HADİS
www.behcetoloji.com (40 Hadis-7) SEÇME KIRK HADİS BİRİNCİ HADİS ف ض ل ت ع ل ى ا ل ن ب ي اء ب س ت أ ع ط يت ج و ام ع ال ك ل م و ن ص ر ت ل ي ال غ ن ائ م و ج ع ل ت ل ي ا ل ر ض ط ه ور ا و م س ج د ا و أ ر س
Yarışıyorlarkoşuyorlar
ت ن ال وا Ulaşıyor-içine alıyor و ض ع Konuldu ب ب ك ة Mekke ت ص د ون Engelliyorsun ت ب غ ون İstiyorsunuz ع و ج ا Eğrilik ت ط يع وا İtaat ediyorsunuz ي ع ت ص م Sıkıca tutuyor ت ق ات Sakınmak و اع ت ص م
Cihad Gönderen Kadir Hatipoglu - Şubat :23:10. Cihad İNDİR
Cihad Gönderen Kadir Hatipoglu - Şubat 15 2018 14:23:10 Cihad İNDİR ي ا أ ي ه ا ال ذ ين آ م ن وا ه ل أ د ل ك م ع ل ى ت ج ار ة ت نج يك م م ن ع ذ اب أ ل يم : ت ؤ م ن ون ب الل ه و ر س ول ه و ت ج اه د 
BAZI AYETLER ÜZERİNE KÜÇÜK Bİ R TEFEKKÜR ( IV)
BAZI AYETLER ÜZERİNE KÜÇÜK Bİ R TEFEKKÜR ( IV) ي و ه و ال ذ ي م د األ ر ض و ج ع ل ف يه ا ر و اس اث ن ي ن ي غ ش ي الل ي ل الن ه ا ر إ ن ف ي ذ ل ك م ت ج او ر ات و ج ن ات م ن أ ع ن اب و ز ر ع و ن يل ص ن و
Kur an-ı Kerim de Geçen Ticaret, Alım-Satım, Satın Alma Ayetleri ve Mealleri
Kur an-ı Kerim de Geçen Ticaret, Alım-Satım, Satın Alma Ayetleri ve Mealleri ب س م االله ار ح م ن ار ح يم ي و م ي ج م ع ك م ل ي و م ال ج م ع ذ ل ك ي و م الت غ اب ن Toplanma günü için sizi bir araya getireceği
تلقني أصول العقيدة العامة
تلقني أصول العقيدة العامة SORULU CEVAPLI AKİDE DERSLERİ Muellif: Şeyhulislam Muhammed bin Abdilvehhab (rh.a) www.almuwahhid.com 2 بسم هللا الرمحن الرحيم Soru 1: Rabbin kimdir? 1 Cevap 1: Rabbim Allahtır!
ی س ر و لا ت ع س ر ر ب ت م م ب ال خ ی ر
ر ب ی س ر و لا ت ع س ر ر ب ت م م ب ال خ ی ر Yâ Rabbi! Kolaylaştır, zorlaştırma. Hayırla sonuçlardır. KUR ÂN HARFLERİNİN ÇIKIŞ YERLERİ ض Dilin yan tarafını sağ veya sol üst yan dişlere vurarak çıkarılır.
HADİS II DERSİ EZBER HADİSLER
HADİS II DERSİ EZBER HADİSLER م ن ق ال ح ني ي س م ع ال م ؤ ذ ن و أ ن أ ش ه د أ ن ل إ ل ه إ ا ل ا ا لل و ح د ه ل ش ر يك ل ه و أ ان م امد ا ب د د ه و س و ل ه 1 س ض يت ب ا لل س ا ب و ب ح امد س و ل و ب ل و
ب Namaz. İbadet ederiz Sen-senin Yol göster
Âlemler İsmi ile ب س م ع ال م ين Gün Sahip م ال ك ي و م Gün Din الد ين إ ي ا İbadet ederiz Sen-senin ك ن ع ب د Yol göster اه د Yardım dileriz ن س ت ع ين Yol Biz-bizim ن ا ص ر اط O kimseler ki Dosdoğru
DUA KAVRAMININ ANLAMI*
DUA KAVRAMININ ANLAMI* A. SÖZLÜK VE TERİM ANLAMI Sözlükte; çağırmak, seslenmek, davet etmek, istemek ve yardım talep etmek anlamlarına gelen dua, din ıstılahında; Allah ın yüceliği karşısında insanın aczini
ALLAH IN RAZI OLDUĞU KULLAR
Ders : 203 Konu : ALLAH IN RAZI OLDUĞU KULLAR ALLAH IN RAZI OLDUĞU KULLAR Rıza kelimesi sözlükte; memnun olma, hoşnut olma, kabul etme ve seçme anlamlarına gelir. Genel olarak rıza; Allah ın hüküm ve kazasına
ي ا ا ي ه ا ال ذ ين ا م ن وا ك ت ب ع ل ي ك م الص ي ام ك م ا ك ت ب ع ل ى ال ذ ين م ن ق ب ل ك م ل ع ل ك م ت ت ق ون
ي ا ا ي ه ا ال ذ ين ا م ن وا ك ت ب ع ل ي ك م الص ي ام ك م ا ك ت ب ع ل ى ال ذ ين م ن ق ب ل ك م ل ع ل ك م ت ت ق ون Ey iman edenler! Allah a karşı gelmekten sakınmanız (takva vasfı kazanmanız) için oruç,
Seyyid Yahyâ-yı Şirvânî nin Vird-i Settâr ı *
Seyyid Yahyâ-yı Şirvânî nin Vird-i Settâr ı * Mehmet Cemâl ÖZTÜRK ** Seyyid Yahyâ-yı Şirvânî bir rivâyete göre 800/1398 de doğmuş ve o dönem Şirvanşâhlar Devleti nin başşehri olan Şemâhi de gençliğini
EV SOHBETLERİ AT. Ders : 6 Konu : Kitaplara İman. a) Kitaplara Topyekün İman
Ders : 6 Konu : Kitaplara İman a) Kitaplara Topyekün İman İmanın şartlarından bir tanesi de Allah ın insanlara yine insanlar arasından seçtiği peygamberleri vasıtasıyla kitaplar gönderdiğine iman etmektir.
Rahmân ve Rahîm olan Allâh ın ismiyle Hamd, - Allâh a mahsustur. O na hamd eder, O ndan yardım ve mağfiret dileriz. Nefislerimizin şerrinden ve
إن ال ح م د ل ل ب س م االله الر ح م ن الر ح يم ذ و ع ي و س ت غ ف ر يى و س ت ع و ح م د ي ب ب ل ل م ه ش ر ر أ و ف س ىب م ه ئب ت سي أ ع م بل ىب م ه د ي ا ل ل ف ال م ض ل ل م ه ي ض ل ل ف ال ب د ي ل ي د أ ن
ICERIK. Din kelimesinin sözlük anlami Din kelimesinin Kur an daki anlamlari Din anlayislari Dinin cesitleri Ayetlerle din
DIN KAVRAMI ICERIK Din kelimesinin sözlük anlami Din kelimesinin Kur an daki anlamlari Din anlayislari Dinin cesitleri Ayetlerle din SÖZLÜKTE DIN Cesitli sekilde anlasiliyor; Ilki hakimiyet, güc, üstünlük,
Peygamberlerin Kur an da Geçen Duaları
Peygamberlerin Kur an da Geçen Duaları DUA NIN ÖNEMİ و اذ ك ر ر ب ك ف ى ن ف س ك ت ض ر ع ا و خ يف ة و د ون ال ج ه ر م ن ال ق و ل ب ال غ د و و ا ل ص ال و ل ت ك ن م ن ال غ اف ل ي ن Hem Rabbini, içinden yalvararak
Kur an ın, şerî meseleleri ders verirken aynı anda tevhid dersi vermesi hakkında izahta bulunabilir misiniz?
Sorularlarisale.com Kur an ın, şerî meseleleri ders verirken aynı anda tevhid dersi vermesi hakkında izahta bulunabilir misiniz? "Şeriat" denildiğinde, daha çok dinin ahkâm kısmı anlaşılır. Kur'an-ı Kerîm,
EV SOHBETLERİ SOHBET Merhamet
95. SOHBET Merhamet ALLAH(CC) IN İNSANA MERHAMETİ Merhamet arapça bir kelime olup ra-ha-me kökünden gelmektedir. Yani rahman ve rahim kelimeleri ile aynı köktendir. Türkçede daha çok acımak anlamında kullanılsa
150. Sohbet TEVHÎDİN TARÎFİ VE MAHİYETİ (2/2)
150. Sohbet - 23.02.2018 TEVHÎDİN TARÎFİ VE MAHİYETİ (2/2) Lûgatte tevhîd, "bir şeyin bir olduğuna hükmetmek ve onun bir olduğunu bilmektir." 1 İşte bu mânada tevhîd, her şeyi Bir e yani yegâne tek olan
Hesap Verme Bilinci Gönderen Kadir Hatipoglu - Ocak :00:00
Hesap Verme Bilinci Gönderen Kadir Hatipoglu - Ocak 17 2018 00:00:00 İNDİR و ه و م ع ك م أ ي ن م ا ك نت م و الل ه ب م ا ت ع م ل ون ب ص ير Nerede olsanız, O sizinle beraberdir. Allah, bütün yaptıklarınızı
55. Sizi ondan (arzdan) yarattık, ve ona iâde ederiz ve bir kere daha ondan çıkarırız.
ÂYETLERİN AÇIKLAMALI MEÂLİ : م ن ه ا خ ل ق ن اك م و فيه ا ن عيد ك م و م ن ها ن ر ج ك م ت ر ة ا خ ر ى 55 55. Sizi ondan (arzdan) yarattık, ve ona iâde ederiz ve bir kere daha ondan çıkarırız. Biz sizi ilkin
yoksa ziyana uğrayanlardan olursun." 7
KUR'ÂN'A İMAN ETMEK, ONU TANIYIP, HÜKÜMLERİNE UYMAK * Yüce Allah, insanlara örnek ve rehber olsun diye ilk insandan itibaren peygamberler göndermiş, gerçeği ve doğruyu göstermesi için de kitaplar indirmiştir.
2 İSLAM BARIŞ VE EMAN DİNİDİR 1
2 İSLAM BARIŞ VE EMAN DİNİDİR 1 ي ا ا ي ه ا ال ذ ين ا م ن وا اد خ ل وا ف ي الس ل م ك اف ة و ل ت ت ب ع وا خ ط و ات الش ي ط ان ا ن ه ل ك م ع د و م ب ي ن Ey iman edenler! Hepiniz topluca barış ve güvenliğe
İHSAN SOHBETLERİ İHSAN SOHBETİ
13. İHSAN SOHBETİ KONU : PEYGAMBERLERE İMAN Sohbetimize iman esaslarından Peygamberlere İman Konusunu işleyerek devam ediyoruz. Sohbetlerimize başladığımız günlerde de değindiğimiz üzere ilk olarak konularımız
ON EMİR الوصايا لعرش
ON EMİR الوصايا لعرش ] ريك - Turkish [ Türkçe - şeyh Muhammed Salih el-muneccid الشيخ د صالح الجد Terceme: IslamQa koordinasyon: Sitesi Islamhouse رجة: وقع الا سلا سو ال وجواب تسيق: وقع IslamHouse.com
Bazı Âyetlerin Anlamları ile İlgili Mülahazalar
M. GÜNGÖR BAZI ÂYETLERİN ANLAMLARI İLE İLGİLİ MÜLAHAZALAR 113 Bazı Âyetlerin Anlamları ile İlgili Mülahazalar Mevlüt GÜNGÖR Prof. Dr., İstanbul Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Önce, tek tek hepimizi, kendisine
İşte bu peygamberler. (ki) biz bazısını bazısına üstün kıldık. Onlardan bazısı Allah ile konuştu. Ve bazısını derecelerle yükseltti
İşte bu peygamberler (ki) biz bazısını bazısına üstün kıldık Onlardan bazısı Allah ile konuştu Ve bazısını derecelerle yükseltti İsa İbn-i Meryem e beyyineler verdik Ve onu Ruhul Quds ile destekledik Eğer
113. SOHBET Peygamberlerin Ortak Özellikleri
113. SOHBET Peygamberlerin Ortak Özellikleri İlk Peygamber Hz. Adem (as) dan son peygamber Hz. Muhammed Mustafa (sav) efendimiz arasında gelip geçmiş bütün peygamberlerde bir olan ortak özellikler vardır
ÖRNEK VAAZLAR LÜTFİ ŞENTÜRK 299 CENNET VE NİMETLERİ
ÖRNEK VAAZLAR LÜTFİ ŞENTÜRK 299 CENNET VE NİMETLERİ Değerli müminler! Bugünkü sohbetimizde cennet ve nimetlerinden söz edeceğiz. Allah ın yaratıkları içinde en üstün olanı insandır. Allah insanı yarattığı
Hor görme, aşağılama, hakir kabul etme günahını ilk işleyen şeytandır.
- MAHMUT TOPTAŞ Hor görme, aşağılama, hakir kabul etme günahını ilk işleyen şeytandır. Rabbim, Adem aleyhisselamı yaratıp meleklere secde etmesini emrettiğinde yalnız İblis/şeytan secde etmemiş ve gerekçesini
DÖRT KAİDE القواعد األربعة DÖRT KAİDE. Şeyhulislam Muhammed bin Abdilvehhab (rh.a)
القواعد األربعة DÖRT KAİDE Şeyhulislam Muhammed bin Abdilvehhab (rh.a) www.almuwahhid.com 1 Şeyhulislam Muhammed bin Abdilvehhab (rh.a) diyor ki: 1 Büyük arşın Kerim Rabbi olan Allah tan isteğim şudur
1 Bahattin Akbaş, Din işleri Yüksek Kurulu Uzmanı 2 İbn Manzur, Lisanu'l- Arab, Xlll/115 3 Kasas, 28/77. 4 İbrahim, 14/34. 5 İsrâ, 17/70.
ALLAH İHSANI EMREDER 1 Yüce Allah'ın Kur'an-ı Kerim'de üzerinde önemle durduğu hususlardan biri de ihsandır, ihsan, kök ve müştakları ile birlikte Kur'an-ı Kerim'de ikiyüze yakın yerde geçmektedir. Güzel
Erdemli Bir Toplum için Müslüman Sıfatlarına Sahip Olabilmek
Erdemli Bir Toplum için Müslüman Sıfatlarına Sahip Olabilmek İdris YAVUZYİĞİT Müftü [email protected] ALLAH VE İNSAN Allah, insanı en mükemmel şekilde yaratmış, ruhundan üfleyerek şereflendirmiş,
148. Sohbet ÖNDEN GİDENLER
148. Sohbet - 06.02.2018 ÖNDEN GİDENLER Değerli kardeşlerim. Önden gidenler dediğimizde, bu tarif ile anlatmak istediğimiz, insanlara, İslam ın bize öğrettiği anlamda iyilikte, yani maruf işlerde öncülük
124. SOHBET Sözü Güzel Söylemek
124. SOHBET Sözü Güzel Söylemek Kendisini ifade etmek için açıklamalarda bulunmak ve anlamlı bir şekilde söz söylemek sadece insana mahsustur. Söz ki, onu insan için yaratan Allahu Teala dır. Rahman suresinde
94. SOHBET İslam da İbadet Kavramı Çerçevesinde "Çalışmak İbadet "midir?
94. SOHBET İslam da İbadet Kavramı Çerçevesinde "Çalışmak İbadet "midir? Neden ve Niçin Çalışırız? Çalışmak, bir iş meydana getirmek için zihnî ve bedenî güç sarf etmek, gayret etmek, uğraşmak demektir.
Kur ân da Fert Aile ve Toplum Ahlâkı Gönderen Kadir Hatipoglu - Temmuz :39:53
Kur ân da Fert Aile ve Toplum Ahlâkı Gönderen Kadir Hatipoglu - Temmuz 30 2013 08:39:53 Kur ân da Fert Aile ve Toplum Ahlâkı Kur an da ahlak, nazari ve ameli boyutuyla birbirinin ayrılmaz parçası olarak
SAHABE NİN ÖNDERİ HZ. EBU BEKİR
1 Konumuzla İlgisi SAHABE NİN ÖNDERİ HZ. EBU BEKİR (Radıyallahu anh) ح د ث ن ا ه ن اد ب ن الس ر ى ع ن ع ب د الر ح ن ب ن م م د ال م ح ار ب ع ن ع ب د الس ال م ب ن ح ر ب ع ن أ ب خ ال د الد اال ن ع ن أ ب خ
Îman, Küfür ve Tekfir 2
Îman, Küfür ve Tekfir 2 Bizi yoktan var eden Allah Teâlâ ya sonsuz hamt eder, onu tanımamak ve ona karşı nankörlük etmekten ona sığınırız. Hakla batılı, helal ile haramı ayırmak için gönderilen Hz. Muhammed
8. CÜZ KURAN OKULU HASAN TEMUR KURAN-DER
8. CÜZ KURAN OKULU HASAN TEMUR KURAN-DER 1 Şayet onlara melekleri indirsek Ve ölüler onlarla konuşsalar Ve her şeyi onların önünde toplasak Allah ın dilediği müstesna iman etmezler Fakat çoğunluğu cahilliklerine
Acılar Paylaştıkça Azalır Gönderen Kadir Hatipoglu - Mayıs :07:29
Acılar Paylaştıkça Azalır Gönderen Kadir Hatipoglu - Mayıs 16 2014 05:07:29 ع ج با لأم ر ال م ؤ م ن إ ن أ م ر ه ك ل ه ل ه خ ي ر و ل ي س ذ ل ك لأ ح د إ لا لل م ؤ م ن : إ ن أ ص اب ت ه س ر اء ش ك ر ف ك ان
12. CÜZ KURAN OKULU KURAN-DER HASAN TEMUR
12. CÜZ KURAN OKULU HASAN TEMUR KURAN-DER 1 12. CÜZ Yeryüzünde ayakları ile yürüyen/hareket eden hiçbir yaratık yoktur ki Rızqı Allah a ait olmasın Onun karar kıldığı yeri de bilir, emanet bırakıldığı
Kur an Anahtarı احمد سداد اوستون
Kur an Anahtarı مفتاح القرآن احمد سداد اوستون ١٤٣٥-2014 Takdim Maksat: Bu kitabın maksadı Kur an-ı Kerim i asgari seviyede anlayabilmek için gerekli kelime bilgisini ve temel dilbilgisi kurallarını vermektir.
HER YIL KIRK HADİS SINIFLAR
4O HADIS HER YIL KIRK HADİS 1-12. SINIFLAR ASFA EĞİTİM KURUMLARI 2015-2016 4 4O HADIS ASFA EĞİTİM KURUMLARI Yayın No : Yayın Yılı : 2015 ISBN : 978-000-00000-00 HER SINIFTA KIRK HADİS --- --- --- --- ---
HER YIL KIRK HADİS SINIFLAR
4O HADIS HER YIL KIRK HADİS 1-12. SINIFLAR ASFA EĞİTİM KURUMLARI 2015-2016 4 4O HADIS ASFA EĞİTİM KURUMLARI Yayın No : Yayın Yılı : 2015 ISBN : 978-000-00000-00 HER SINIFTA KIRK HADİS --- --- --- --- ---
HER YIL KIRK HADİS SINIFLAR
4O HADIS HER YIL KIRK HADİS 1-12. SINIFLAR ASFA EĞİTİM KURUMLARI 2015-2016 4 4O HADIS ASFA EĞİTİM KURUMLARI Yayın No : Yayın Yılı : 2015 ISBN : 978-000-00000-00 HER SINIFTA KIRK HADİS --- --- --- --- ---
İSİMLER VE EL TAKISI
İSİMLER VE EL TAKISI Bu ilk dersimizde günlük hayatımızda kullandığımız isimleri öğreneceğiz. Bu isimleri ezberlememiz gerekmekte ancak kendimizi çokta fazla zorlamamıza gerek yok çünkü ilerleyen derslerimizde
9. CÜZ KURAN OKULU KURAN-DER HASAN TEMUR
9. CÜZ KURAN OKULU HASAN TEMUR KURAN-DER 1 Qavminden Müstekbir MELE ler dediler Muhakkak seni ve iman edenleri çıkaracağız ey Şuayb Şehrimizden Yada bizim milletimize döneceksin (Şuayb) Dedi; biz istemiyor
KALEM SURESİ. Nuzul Ortamı: Rahman ve Rahim Olan Allah ın Adıyla MEKKE. Nüzul Sırası 7 NÜZUL YERİ KALEM SURESİ. Nuzul Sıra 7.
Rahman ve Rahim Olan Allah ın Adıyla NÜZUL YERİ 1 4 SURENİN KİMLİĞİ MEKKE Mina Müzdelife Arafat Nuzul Sıra 7 KALEM SURESİ Ayet Sayısı 52 KABE Nuzul Yılı 1 2 5 Nuzul Ortamı: Müşriklere Cevap ve Tehdit İçermekte.
YEMEN AHALİSİNE MEKTUP YEMEN AHALİSİNE MEKTUP. Şeyh Muhammed bin Abdilvehhab (rh.a)
YEMEN AHALİSİNE MEKTUP Şeyh Muhammed bin Abdilvehhab (rh.a) www.almuwahhid.com 1 Muhammed b. Abdilvehhab ın, Yemen in Sahibi (Lideri) el- Bekbeli ye Göndermiş Olduğu Risalesi 1 Kitabında Hakkı indiren,
Çukurova Üniversitesi İlahiyat Fakültesi İslam Hukuk Usulü II
Çukurova Üniversitesi İlahiyat Fakültesi İslam Hukuk Usulü II -Ders Planı- Dersin konusu: manaya delaletinin kapalılığı bakımından lafızlar [hafî-müşkilmücmel-müteşâbih] Ön hazırlık: İlgili tezler: hakkı
IGMG Ev Sohbeti AT. Ders : 5 Konu: DERS MELEKLERE İMAN
Ders : 5 Konu: DERS MELEKLERE İMAN A) Meleklerin Mahiyeti İmanın şartlarından biri de Allah ın melek diye bilinen varlıklarının olduğuna inanmaktır. Melekler nurdan, cinler ateşten ve insan topraktan yaratılmıştır.
İlahi imtihan, Musibetler Ve Sabır Gönderen Kadir Hatipoglu - Mayıs :52:14
İlahi imtihan, Musibetler Ve Sabır Gönderen Kadir Hatipoglu - Mayıs 16 2014 04:52:14 Değerli Mü minler! Diğer yaratılmışlardan farklı olarak kendisine akıl ve ruh verilmiş bulunan insan, geçici olarak
1- EBEVEYNLERİN ÇOCUKLAR ÜZERINDEKİ HAKLARI
Ders : 107 Konu : İSLAMDA AİLE - BİREYLERİNİN SORUMLULUKLARI - 2 1- EBEVEYNLERİN ÇOCUKLAR ÜZERINDEKİ HAKLARI Saygı Çocukların anne-baba üzerinde hakkı olduğu gibi, anne babanın da çocukları üzerinde hakkı
Allah Teâlâ ya hamd eder, Hz. Muhammed (Sallalahu Aleyhi ve Sellem) e, âl ve ashabına selam ederiz.
İstihare Hakkında Allah Teâlâ ya hamd eder, Hz. Muhammed (Sallalahu Aleyhi ve Sellem) e, âl ve ashabına selam ederiz. Âlimlerin ittifakıyla istihare yapmak sünnettir.[1] El-Buhârî nin rivayetine göre Cabir
Kur'an'da Kadının Örtüsü Meselesi - İlyas Uçar - Ebû Rudeyha - Evvâh - Kişisel Bilgi Sitesi
Kur an-ı Kerim in incelemesi, yorumlaması, tefsir edilmesi hususunda incelenen ve günümüzün en çok tartışılan konularından biri de kadının örtüsü meselesidir. Bu yazı da bu konu üzerinde duracağım inşallah...
HER YIL KIRK HADİS SINIFLAR
4O HADIS HER YIL KIRK HADİS 1-12. SINIFLAR ASFA EĞİTİM KURUMLARI 2015-2016 4 4O HADIS ASFA EĞİTİM KURUMLARI Yayın No : Yayın Yılı : 2015 ISBN : 978-000-00000-00 HER SINIFTA KIRK HADİS --- --- --- --- ---
ALLAH HER ZAMAN DOĞRU OLMAMIZI İSTER 1. Ey iman edenler! Allah a karşı gelmekten sakının ve doğrularla beraber olun. 2
ALLAH HER ZAMAN DOĞRU OLMAMIZI İSTER 1 ي ا ا ي ه ا ال ذ ين ا م ن وا ات ق وا ا لل و ك ون وا م ع الص اد ق ين 111 Ey iman edenler! Allah a karşı gelmekten sakının ve doğrularla beraber olun. 2 Doğruluk, insanın
و ال ت ق ول وا ل م ن ي ق ت ل ف ي س بيل الل ه أ م و ات ب ل أ ح ي اء و ل ك ن ال ت ش ع ر ون
Teravih 28 Haziran 1984 (Son Teravih) Yer : Dergah İmam Efendi : Muzaffer Ozak Cumhur Müezzinlik : Dergah Maalesef Yatsı namazı ve Teravih in ilk dört rekatı kayda alınamamış. Kayıt ilk dört rekattan sonra
ا ن ه لا ي ح ب ال م س ر ف  10;ن
İsraf Ve Cimrilik Gönderen Kadir Hatipoglu - Şubat 08 2018 00:00:00 İsraf Ve Cimrilik İsraf, dengesiz aşırı harcama, haddi aşma demektir. İsrafa sapana da müsrif denir. Cenâbı Allah; nîmetlerini Yeryüzünde
KİTAP-SÜNNET İLİŞKİSİ (Nebi ve Resul Kavramları)
SÜLEYMANİYE VAKFI UZAKTAN SEMİNER MERKEZİ (SUSEM) Ders: İslam Hukukuna Giriş Hafta-11 KİTAP-SÜNNET İLİŞKİSİ (Nebi ve Resul Kavramları) Hazırlayan: Doç. Dr. Servet Bayındır İ.Ü. İlahiyat Fak. Öğr. Üyesi
YAHUDİLER ARALARINDA İMAN SAHİPLERİ ÇOK AZDIR
13/07/2014 Selman UZUNLU Ağaçören İlçe Vaizi Aksaray YAHUDİLER ل ع ن ال ذ ين ك ف ر وا م ن ب ن ي إ س ر ائ يل ع ل ى ل س ان د او ود و ع يس ى اب ن م ر ي م ذ ل ك ب م ا ع ص وا و ك ان وا ي ع ت د و ن "İsrailoğullarından
EV SOHBETLERİ DERS: 7 KONU: PEYGAMBERLERE İMAN. A) Peygamber (Resȗl-Nebî) Ne Demektir?
DERS: 7 KONU: PEYGAMBERLERE İMAN A) Peygamber (Resȗl-Nebî) Ne Demektir? "Peygamber" kelimesi dilimize Farsça dan geçmiş bir kelimedir. Pey haber, ber de getiren demektir. İkisi birden haber getiren demektir.
BİRKAÇ AYETİN TEFSİRİ
1 BİRKAÇ AYETİN TEFSİRİ ب س م الل ه الر ح م ن الر ح يم ك ت اب ت ف س ير ال ق ر آن KUR AN TEFSİRİ { الر ح م ن الر ح يم } اس م ان م ن الر ح م ة الر ح يم و الر اح م ب م ع ن ى و اح د ك ال ع ل يم و ال ع ال م
Ders 1-5 Tekrar. Rab, efendi. Alem, dünya ه ذا
Ders 1-5 Tekrar Kelime: Đsim, fiil, harf. Đsim: Varlıkları gösteren kelimelerdir. Sıfatlar dilbilgisi bakımından isim sayılır. Đsimler şahıslara göre çekilirler. Ben Bu Zeyd Darbe, vuruş Temiz, güzel Rab,
İNSAN SORUMSUZ BİR VARLIK DEĞİLDİR 1. İnsan, kendisinin başıboş bırakılacağını mı zanneder. 2
İNSAN SORUMSUZ BİR VARLIK DEĞİLDİR 1 İnsan, kendisinin başıboş bırakılacağını mı zanneder. 2 د ى 63 ا ي ح س ب ا ل ن س ان ا ن ي ت ر ك س İslam dininde, gerekli şartları taşıyan her insanın, başta Rabbine,
Tatil kavramını araştırdığımız da tatil için şu anlamların verildiğini görürüz:
Tatile Müslümanca bir bakış açısı geliştirebilmek için önce tatil kelimesini ve Müslümanı tanımlayalım arkasından bu iki kavramın kesişmiş olduğu yani her iki kavramın da tanımının içinde kalan, paylaşabildikleri
Sevgili sanatseverler,
Sevgili sanatseverler, Bugüne kadar kültür ve sanat sahasında gerçekleştirdiklerimizi, kaliteyi yükselten, etki alanını genişleten, muhtevası daha zengin ve sürdürülebilir bir faaliyet haline getirmek
Melek BOZDOĞAN Murat BOZDOĞAN
ب ت ا ELİF BE Melek BOZDOĞAN Murat BOZDOĞAN KİTAPTAN SEÇİLMİŞ ÖRNEK SAYFALAR ELİF BE Melek BOZDOĞAN Murat BOZDOĞAN 1 بسم هللا الرحمن الرحيم İÇİNDEKİLER İÇİNDEKİLER...1 ÖNSÖZ...2 Harfler.3 Üstün...5 Esre..6
EV SOHBETLERİ 135. Sohbet SOHBET BİZİ ALDATAN BİZDEN DEĞİLDİR! 1
135. SOHBET BİZİ ALDATAN BİZDEN DEĞİLDİR! 1 Ebû Hureyre (ra) anlatıyor: Resûlullah (sav) (Medine pazarında dolaşırken) bir buğday yığınının yanına geldi. Elini o yığının içine daldırınca parmakları ıslandı.
