Koruma talimatı ESTETICA E30. Daima güvenli seçim.

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "Koruma talimatı ESTETICA E30. Daima güvenli seçim."

Transkript

1 Koruma talimatı ESTETICA E30 Daima güvenli seçim.

2 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D Biberach Tel Faks

3 İçindekiler İçindekiler 1 Kullanıcıya yönelik uyarılar Kullanıcıya yönelik talimat Kısaltmalar Semboller Hedef Grubu DIN EN ISO 17664'e uygun hazırlama yöntemleri ler KaVo tedavi üniteleri için genel hazırlama talimatları ESTETICA E30 için hazırlama işlemlerine genel bakış Tedavi ünitesinin / döşemelerin yüzeylerinin hazırlanması Hekim kontrol panelinin hazırlanması Tutma kolunun ve alet altlıklarının/kaymaz pedlerin hazırlanması TM masasındaki alet tutucusunun hazırlanması S masası döner alet tutma kolunun hazırlanması KaVo One üç fonksiyonlu piyasemenin hazırlanması Üç fonksiyonlu piyasemenin hazırlanması Alet hortumlarının hazırlanması Türbin geri dönüş havası filtresinin bakımı Asistan kontrol panelinin hazırlanması Alet tutucusunun hazırlanması Emme hortumu bağlantı parçasının hazırlanması Emme hortumunun süzgeç elemanlarının hazırlanması Hasta ünitesinin hazırlanması Ağız çalkalama bardağının hazırlanması Ağız çalkalama bardağı yuvasının ve ağız çalkalama bardağı doldurucusunun hazırlanması Tükürük kasesinin hazırlanması Su besleme sisteminin manuel hijyen fonksiyonları Manuel yoğun dezenfeksiyon Emme sisteminin hazırlanması Emme hortumlu emme sisteminin temizlenmesi ve dezenfeksiyonu Dezenfeksiyon maddesinin değiştirilmesi ve kontrol edilmesi Su şişesi kullanımında KaVo OXYGENAL 6 sıvısının ilave edilmesi Yoğun dezenfeksiyon şişesinin doldurulması OXYGENAL 6 oranının kontrol edilmesi /30

4 1 Kullanıcıya yönelik uyarılar 1.1 Kullanıcıya yönelik talimat 1 Kullanıcıya yönelik uyarılar 1.1 Kullanıcıya yönelik talimat Ön koşul Bu kullanım kılavuzunu, hatalı kullanım şekillerini ve hasarları önlemek için ürünü ilk defa kullanmadan önce okuyun. ESTETICA E30 tedavi ünitesinin kullanım kılavuzunu dikkate alın! Kısaltmalar Kısaltma GA PA MA TA STK IEC RA EMV ZEG IR IrDA Açıklama Kullanım kılavuzu Bakım kılavuzu Montaj kılavuzu Teknisyen kılavuzu Emniyet kontrolü International Electrotechnical Commission Onarım kılavuzu Elektromanyetik Uyumluluk Dış taşı temizleme cihazı Kızılötesi Infrared Data Association Semboller Bkz. Bölüm "Emniyet"-"Uyarı sembolü" Kullanıcı ve teknisyen için önemli bilgiler Yapılması gereken işlem 93/42 sayılı Avrupa Birliği Tıbbi Cihaz Yönetmeliği uyarınca CE işareti 95 C (203 F) sıcaklığa kadar termik dezenfeksiyon uygulanabilir 135 C (275 F) sıcaklığa kadar buharla sterilize edilebilir Hedef Grubu Bu kullanım kılavuzu, diş hekimleri ve muayenehane personeli için düzenlenmiştir. 2/30

5 2 DIN EN ISO 17664'e uygun hazırlama yöntemleri 2.1 ler 2 DIN EN ISO 17664'e uygun hazırlama yöntemleri 2.1 ler Hazırlık işlemi, temel olarak aşağıda belirtilen işlem adımlarından oluşmaktadır: Temizlik ve dezenfeksiyon (manuel veya otomatik) Sterilizasyon Ulusal hijyen gereklilikleri dikkate alınmalıdır (örneğin RKI direktifleri). Tedavi ünitesinin temizlenmesi sırasında yaralanma tehlikesi vardır. Temizlik personelinin yetersiz bilgilendirilmesi ve tedavi ünitesinin tam olarak hazır hale getirilmemesi, temizlik personelin yaralanmasına yol açabilir. Tedavi odalarında, sadece eğitimli uzman personelin ve bilgilendirilmiş temizlik personelinin bulunmasına müsaade edin. Temizlik için koltuğu uygun pozisyona konumlandırın ve cihazı devre dışı bırakın. Yanlış dezenfeksiyon uygulaması nedeniyle üründe hasarlar meydana gelebilir. Çalışma bozuklukları. Dezenfeksiyon maddesini, üretici firmanın talimatlarına uygun olarak kullanın. Püskürtme şeklinde dezenfeksiyon uygulamayın, sadece silme şeklinde dezenfeksiyon uygulayın. Ürünü veya ürün parçalarını sıvılara daldırmayın. Yanlış sterilizasyon uygulaması nedeniyle sağlık ve maddi hasar tehlikesi vardır. Kullanıcı personelde ve hastalarda enfeksiyon tehlikesi vardır. Sterilize edilecek üründe hasarlar. Sıcak hava sterilizasyonu ve kimyasal soğuk sterilizasyon uygulanmamalıdır ve sterilizasyon için etilen oksit kullanılmamalıdır. Bakım tedbirlerine uyulmaması nedeniyle sağlık ve maddi hasar tehlikesi vardır. Kullanıcı personelde ve hastalarda enfeksiyon tehlikesi vardır. Üründe hasarlar. Bakım tedbirlerine uyulmalıdır. Aletler ve motorlar için hazırlama yöntemleri, alet ve motor ambalajları ile birlikte verilen ilgili kullanım kılavuzlarından öğrenilmelidir. 3/30

6 2 DIN EN ISO 17664'e uygun hazırlama yöntemleri 2.2 KaVo tedavi üniteleri için genel hazırlama talimatları 2.2 KaVo tedavi üniteleri için genel hazırlama talimatları Genel hazırlama talimatları her zaman dikkate alınmalıdır. Ürüne özgü ayrıntılı hazırlama talimatları, son kısımda anlatılmaktadır. Kullanım yerinde Yüzeydeki kirleri bir tek kullanımlık bez/kağıt bez ile silin. Saklanması ve taşınması KaVo, kullanımdan sonra bir sonraki kullanım için hazırlık işlemlerinin yapılmasını öneriyor. Temizlik için hazırlık işlemleri Ürüne özgü hazırlama talimatları dikkate alınmalıdır. Temizlik: Manuel Donanım: Fırça veya bez İçme suyu 30 C ± 5 C Ürünün yüzeydeki kirler, akıcı su altında çalkalanmalıdır. Temizlik: Otomatik KaVo, ISO standardına uygun olan 95 C'ye kadar, ph değeri en fazla 10 olan bir alkali temizlik maddesinin kullanılması ile termik dezenfeksiyon (Miele G 7781 / G 7881) örneğin öneriyor. Program ayarlarına ve kullanılacak temizlik ve dezenfeksiyon maddesine ilişkin bilgileri, termik dezenfektörünün kullanım kılavuzundan öğrenin. Aletleri ve cihaz parçalarını, ultrasonik cihazda temizlemeyin. Dezenfeksiyon: Manuel Sadece silme şeklinde dezenfeksiyon uygulayın, püskürtme şeklinde dezenfeksiyon uygulaması ve dezenfeksiyon banyoları kullanımı mümkün değildir. Tüm yüzeyleri, yumuşak bir bez ve müsaade edilen dezenfeksiyon maddeleri ile silin. Kullanılmasına müsaade edilen dezenfeksiyon maddeleri: Mikrozid AF Liquid (Firma Schülke & Mayr) FD 322 (Dürr) Incidin Liquid (Ecolab) CaviCide (Metrex) Dezenfeksiyon maddesi, ğreticiye ait kullanım kılavuzunda öngörülen şekilde kullanılmalıdır. Dezenfeksiyon maddesinin emniyet veri sayfasını dikkate alın. Dezenfeksiyon: Otomatik KaVo, ISO standardına uygun olan 95 C'ye kadar, ph değeri en fazla 10 olan bir alkali temizlik maddesinin kullanılması ile termik dezenfeksiyon (Miele G 7781 / G 7881) örneğin öneriyor. Program ayarlarına ve kullanılacak temizlik ve dezenfeksiyon maddesine ilişkin bilgileri, termik dezenfektörünün kullanım kılavuzundan öğrenin. Aletleri ve cihaz parçalarını, ultrasonik cihazda dezenfekte etmeyin. 4/30

7 2 DIN EN ISO 17664'e uygun hazırlama yöntemleri 2.2 KaVo tedavi üniteleri için genel hazırlama talimatları Kurutma: Manuel ISO standardı uyarınca basınçlı havanın kuru, temiz ve kontamine olmamış olmasını sağlayın. Gözle görülür hiçbir su damlası kalmayacak şekilde dış ve iç kısma basınçlı hava tutun. Kurutma: Otomatik Otomatik kurutma işlemi, normal şartlarda termik dezenfektörün temizlik/dezenfeksiyon döngüsünün bir parçasıdır ve 95 C'yi aşmamalıdır. Bakım Hasarlı ürünler ayrılmalıdır. Genel kontrol ve çalışma kontrolü Hasarlara ve aşınmaya yönelik gözle kontrol işlemi uygulanmalıdır. Ürünler, düzenli olarak çalışmalarına yönelik kontrol edilmelidir. Ambalaj Standartlara uygun ambalaj malzemesi kullanın. Ambalajın kapatma yeri gergin olmamalıdır. Mikropsuzluğun kesin sağlanması için steril ambalaj kullanın. Sterilizasyon Sterilize edilebilir tüm ürünler en fazla 138 C'lik sıcaklığa kadar dayanıklıdır. KaVo, sterilizasyon işleminin, EN / ISO standartları uyarınca buharlı sterilizatörde (otoklav) (örneğin B. STERIclave B 2200 / 2200 P (KaVo) oder Citomat K-Serie (Getinge)) yapılmasını öneriyor. Sterilizasyon işlemini, üç defa tekrarlanan vakum ile uygulayın (B sınıfı sterilizatör); bekleme süresi 4 dakika; 134 C ± 1 C; aşırı basınç 2,13 bar. Depolanması Hazırlanmış ürünler, tozlara karşı korunacak şekilde mikrop sayısının mümkün olduğu kadar çok az olduğu kuru, karanlık ve soğuk bir odada depolanmalıdır. Sterilize edilmiş ürünün son kullanım tarihini dikkate alın ESTETICA E30 için hazırlama işlemlerine genel bakış Hazır hale getirilecek ürün/tıbbi ürünler Temizlik Dezenfeksiyon Sterilizasyon manuel otomatik manuel otomatik otomatik Yüzeyler Cihaz X X Döşeme X X Lamba X X Ayrıca bkz.: GA KaVoLUX 540 LED / EDI / MAIA Lambalar Kollar X X X X X Hekim kontrol paneli TM masası tutma kolu / S masası tutma X X boşluğu 3F piyasemen kanülleri X X X Alet altlıkları /kaymaz pedler X X X X X Alet tutucusu X X 5/30

8 2 DIN EN ISO 17664'e uygun hazırlama yöntemleri 2.3 Tedavi ünitesinin / döşemelerin yüzeylerinin hazırlanması Hazır hale getirilecek ürün/tıbbi ürünler Temizlik Dezenfeksiyon Sterilizasyon manuel otomatik manuel otomatik otomatik S masası döner alet tutma kolu X X Asistan kontrol paneli Emme hortumunun bağlantı parçaları X X X X Hasta ünitesi Ağız çalkalama bardağı yuvası X X Ağız çalkalama bardağı doldurucusu X X Porselen tükürük kasesi X X X X 2.3 Tedavi ünitesinin / döşemelerin yüzeylerinin hazırlanması Temizlik için koltuğun konumlandırılması Koltuk sırtlığını dik konuma getirin ve koltuğu yükseltin. Ayrıca bkz.: Kullanım kılavuzu ESTETICA E30 Cihazın devre dışı bırakılması Cihazı ana şalterden devre dışı bırakın. 6/30

9 2 DIN EN ISO 17664'e uygun hazırlama yöntemleri 2.3 Tedavi ünitesinin / döşemelerin yüzeylerinin hazırlanması Tedavi ünitesinin / döşemelerin temizlenmesi ve dezenfekte edilmesi Boya atan kumaşlar. Boya atan kumaşlar, giderilemeyen kalıcı renk değişikliklerine yol açabilir. Renk değişiklikleri, hemen suyla giderilmelidir. Kullanılmasına müsaade edilen dezenfeksiyon maddeleri: Mikrozid AF Liquid (Firma Schülke & Mayr) FD 322 (Dürr) Incidin Liquid (Ecolab) CaviCide (Metrex) Yüzeyleri ve döşemeleri yumuşak bezle ve suyla temizleyin ve müsaade edilen yüzey dezenfeksiyon maddesi ile silerek dezenfekte edin. Püskürtme şeklinde dezenfeksiyon nedeniyle maddi hasar. Dezenfeksiyon maddesi, çatlaklara ulaşır ve boyayı çözer. Püskürtme şeklinde dezenfeksiyon uygulamayın. Sadece silme şeklinde dezenfeksiyon uygulayın. Kontrol pedalının temizlenmesi ve dezenfeksiyonu Suyun yanlış kullanılması nedeniyle maddi hasar. Kontrol pedalı hasar görebilir. Temizlenmesi için kontrol pedalının, suya daldırılmasına veya akıcı su altında tutulmasına müsaade edilmez. Sadece silin ve kesinlikle sıvı püskürtmeyin. 7/30

10 2 DIN EN ISO 17664'e uygun hazırlama yöntemleri 2.4 Hekim kontrol panelinin hazırlanması 2.4 Hekim kontrol panelinin hazırlanması Tutma kolunun ve alet altlıklarının/kaymaz pedlerin hazırlanması TM masasının tutma kolu sökülemiyor. TM masası tutma kolunın / S masası tutma boşluğunun temizlenmesi ve dezenfeksiyonu Tutma kolunu (TM masası) / tutma boşluğunu (S masası) yumuşak bezle ve suyla temizleyin ve müsaade edilen yüzey dezenfeksiyon maddesi ile silerek dezenfekte edin. Alet altlıklarının/kaymaz pedlerintemizlenmesi, dezenfeksiyonu ve sterilizasyonu Alet altlıklarında/kaymaz pedlerde termik dezenfeksiyon uygulayın ve sterilize edin TM masasındaki alet tutucusunun hazırlanması Alet tutucusu, daha iyi temizlenebilmesi için sökülebilir. Alet tutucusunun temizlenmesi ve dezenfeksiyonu Termik dezenfeksiyon nedeniyle maddi hasar. Alet tutucusunda termik dezenfeksiyon uygulamayın. 8/30

11 2 DIN EN ISO 17664'e uygun hazırlama yöntemleri 2.4 Hekim kontrol panelinin hazırlanması Kilit mandallarını eşit miktarda dışarı çekin ve alet tutucusunu yerinden dikkatle çıkarın. Alet tutucusunu akıcı su altında temizleyin. Alet tutucusunu silerek dezenfekte edin. Alet tutucusunun sterilizasyonu Sterilizasyon nedeniyle maddi hasar. Alet tutucusunu sterilize etmeyin S masası döner alet tutma kolunun hazırlanması S masası döner alet tutma kolu, daha iyi temizlenebilmesi için sökülebilir. S masası döner alet tutma kolunun temizlenmesi ve dezenfeksiyonu Termik dezenfeksiyon nedeniyle maddi hasar. S masası döner alet tutma kolunda termik dezenfeksiyon uygulamayın. Aletleri hortumlardan çıkarın. 9/30

12 2 DIN EN ISO 17664'e uygun hazırlama yöntemleri 2.4 Hekim kontrol panelinin hazırlanması Makarayı döner alet tutma kolundan çıkarın. Döner alet tutma kolunu yukarı çekerek çıkarın. Döner alet tutma kolunu ve makarayı akıcı su altında temizleyin. Döner alet tutma kolunu silerek dezenfekte edin. S masası döner alet tutma kolunun sterilizasyonu Sterilizasyon nedeniyle maddi hasar. S masası döner alet tutma kolunu sterilize etmeyin KaVo One üç fonksiyonlu piyasemenin hazırlanması Kovanların O-ringlerine, sterilizasyon sonrası silikon gresi (Mal. no ) sürün veya KaVo Rota Spray 2 (Mal. no ) püskürtün. Kanüller değiştirildikten sonra tedaviye başlanmadan önce hava kanalı, tedavi sırasında sadece kuru hava geleceğinden emin olmak için hava vurularak kurutulmalıdır. KaVo One üç fonksiyonlu piyasemenin kanüllerinin temizlenmesi/hazırlanması için kanül borusundaki kanüller ve konik kovan parçalarına ayrılmalıdır. 10/30

13 2 DIN EN ISO 17664'e uygun hazırlama yöntemleri 2.4 Hekim kontrol panelinin hazırlanması KaVo One üç fonksiyonlu piyasemenin temizlenmesi Otomatik temizlik Usulüne uygun olmayan temizlik/dezenfeksiyon uygulaması nedeniyle maddi hasar. Kanülün münferit parçalarını, sıcak hava sterilizatörü ile sterilize etmeyin. Kanülün münferit parçalarını dezenfeksiyon veya ultrason banyosuna yatırmayın. Kanülün münferit parçalarında termik dezenfeksiyon uygulayın ve sterilize edin. Manuel temizlik Manuel temizlik uygulaması, bir dezenfeksiyon uygulaması ile kombine edilmelidir. İç kısımların temizlenmesi Piyasemeni ve kanülleri alet üzerinde bırakın ve 60 saniyeliğine havayı ve suyu etkinleştirin. Dış kısımların temizlenmesi Gerekli aksesuar: İçme suyu 30 C ± 5 C Fırça, örneğin orta sertlikte diş fırçası Piyasemeni, valf gövdesinden sabit tutun ve kanülleri çevirerek çıkarın. KaVo One üç fonksiyonlu piyasemenin kanül borusundaki kanüllerini ve konik kovanı parçalarına ayırın. Kanül borusunu ve konik kovanı, akıcı su (en az içme suyu kalitesi gereklidir) altında fırçalayarak temizleyin. Muayenehanede kullanılan malzemelerin (kalıplama maddeleri, tahriş edici kimyasal maddeler) yol açtığı kirlenmeleri hemen temizleyin. Kanül ucundaki kirlenmeleri, yumuşak bir kulak temizleme çubuğu veya yumuşak bir bez kullanarak alkol ile dikkatle temizleyin. Uzun bir meme iğnesinin kullanılması nedeniyle maddi hasar. Kanüllerdeki iç hortumları hasar görebilir. Madde çıkış deliklerini temizlemek için kısa meme iğnesi (Mal. no ) kullanın. 11/30

14 2 DIN EN ISO 17664'e uygun hazırlama yöntemleri 2.4 Hekim kontrol panelinin hazırlanması Madde çıkış deliklerindeki kirlenmeleri, kısa bir meme iğnesi ile dikkatle temizleyin. KaVo One üç fonksiyonlu piyasemenin dezenfeksiyonu Manuel dezenfeksiyon Ayrıca bkz.: 2.2 KaVo tedavi üniteleri için genel hazırlama talimatları, Sayfa 4 Dış kısımların dezenfeksiyonu Yüzeyleri yumuşak bir bezle silerek dezenfekte edin. Otomatik dezenfeksiyon Usulüne uygun olmayan temizlik/dezenfeksiyon uygulaması nedeniyle maddi hasar. Kanülün münferit parçalarını, sıcak hava sterilizatörü ile sterilize etmeyin. Kanülün münferit parçalarını dezenfeksiyon veya ultrason banyosuna yatırmayın. Kanülün münferit parçalarında termik dezenfeksiyon uygulayın ve sterilize edin. KaVo One üç fonksiyonlu piyasemenin kurutulması Manuel kurutma Gözle görülür hiçbir su damlası kalmayacak şekilde dış ve iç kısma basınçlı hava tutun. Otomatik kurutma Uygulanamaz. KaVo One üç fonksiyonlu piyasemenin sterilizasyonu Kanüller sterilize edilebilir. 12/30

15 2 DIN EN ISO 17664'e uygun hazırlama yöntemleri 2.4 Hekim kontrol panelinin hazırlanması Üç fonksiyonlu piyasemeni, valf gövdesinden sabit tutun ve kanülleri çevirerek çıkarın. DIN EN standardına uygun buharlı sterilizatör ile sterilizasyon Konik kovanı ve kanül borusunu çekerek çıkarın ve steril ambalaja koyun. Sterilizasyon işlemini, üç defa tekrarlanan vakum ile uygulayın (B sınıfı sterilizatör); bekleme süresi 4 dakika; 134 C ± 1 C; aşırı basınç 2,13 bar. Aşırı ısınma nedeniyle maddi hasar. Kanüller hasar görebilir. Parçaları, sterilizasyon döngüsü sona erdikten hemen sonra sterilizatörden çıkarın. Depolanması Hazırlanmış ürünler, tozlara karşı korunacak şekilde mikrop sayısının mümkün olduğu kadar çok az olduğu kuru, karanlık ve soğuk bir odada depolanmalıdır Üç fonksiyonlu piyasemenin hazırlanması Kovanların O-ringlerine, sterilizasyon sonrası silikon gresi (Mal. no ) sürün veya KaVo Rota Spray 2 (Mal. no ) püskürtün. Kanüller değiştirildikten sonra tedaviye başlanmadan önce hava kanalı, tedavi sırasında sadece kuru hava geleceğinden emin olmak için hava vurularak kurutulmalıdır. 13/30

16 2 DIN EN ISO 17664'e uygun hazırlama yöntemleri 2.4 Hekim kontrol panelinin hazırlanması Üç fonksiyonlu piyasemenin temizlenmesi Otomatik temizlik Uygulanamaz. Usulüne uygun olmayan temizlik/dezenfeksiyon uygulaması nedeniyle maddi hasar. Kavrama kovanını ve kanülleri termik dezenfektörde yıkamayın! Kavrama kovanını ve kanülleri, sıcak hava sterilizatörü ile sterilize etmeyin. Kavrama kovanını ve kanülleri dezenfeksiyon veya ultrason banyosuna yatırmayın. Manuel temizlik Manuel temizlik uygulaması, bir dezenfeksiyon uygulaması ile kombine edilmelidir. İç kısımların temizlenmesi Kavrama kovanını alet üzerinde bırakın ve 60 saniyeliğine havayı ve suyu etkinleştirin. Dış kısımların temizlenmesi Sıcak valf gövdesi (ısıtma elemanları, yüksek basınçlı lamba) nedeniyle yaralanma tehlikesi. Yanma tehlikesi. Cihazı ana şalterden devre dışı bırakın. Uzun süre kullanılan piyasemeni önce soğumaya bırakın. Gerekli aksesuar: İçme suyu 30 C ± 5 C Fırça, örneğin orta sertlikte diş fırçası Kavrama kovanını ve kanülleri sökün. Kavrama kovanındaki düğmeyi sökün. Düğmeyi, kavrama kovanını ve kanülleri, akıcı su (en az içme suyu kalitesi gereklidir) altında fırçalayarak temizleyin. Muayenehanede kullanılan malzemelerin (kalıplama maddeleri, tahriş edici kimyasal maddeler) yol açtığı kirlenmeleri hemen temizleyin. 14/30

17 2 DIN EN ISO 17664'e uygun hazırlama yöntemleri 2.4 Hekim kontrol panelinin hazırlanması Kanül ucundaki kirlenmeleri, yumuşak bir kulak temizleme çubuğu veya yumuşak bir bez kullanarak alkol ile dikkatle temizleyin. Uzun bir meme iğnesinin kullanılması nedeniyle maddi hasar. Kanüllerdeki iç hortumları hasar görebilir. Madde çıkış deliklerini temizlemek için kısa meme iğnesi (Mal. no ) kullanın. Madde çıkış deliklerindeki kirlenmeleri, kısa bir meme iğnesi ile dikkatle temizleyin. Üç fonksiyonlu piyasemenin dezenfeksiyonu Manuel dezenfeksiyon Dış kısımların dezenfeksiyonu Yüzeyleri yumuşak bir bezle silerek dezenfekte edin. Otomatik dezenfeksiyon Uygulanamaz. Usulüne uygun olmayan temizlik/dezenfeksiyon uygulaması nedeniyle maddi hasar. Kavrama kovanını ve kanülleri termik dezenfektörde yıkamayın! Kavrama kovanını ve kanülleri, sıcak hava sterilizatörü ile sterilize etmeyin. Kavrama kovanını ve kanülleri dezenfeksiyon veya ultrason banyosuna yatırmayın. 15/30

18 2 DIN EN ISO 17664'e uygun hazırlama yöntemleri 2.4 Hekim kontrol panelinin hazırlanması Üç fonksiyonlu piyasemenin kurutulması Manuel kurutma Gözle görülür hiçbir su damlası kalmayacak şekilde dış ve iç kısma basınçlı hava tutun. Otomatik kurutma Uygulanamaz. Üç fonksiyonlu piyasemenin bakımı Ön koşul Çok fonksiyonlu piyasemen kullanıma hazır hale getirilmiştir. Kavrama kovanı/kanüller arasındaki ayrım yerinin bakımını, KaVo silikon gresi (Mal. no ) sürerek veya KaVo Rota Spray 2 (Mal. no ) püskürterek yapın. Bunun için kulak temizleme çubuğu kullanın. Üç fonksiyonlu piyasemenin sterilizasyonu Kavrama kovanı ve kanüller sterilize edilebilir. Piyasemeni kavrama kovanından tutun ve kanülleri hafif döndürerek çıkarın. Kavrama kovanını valf gövdesinden çekerek çıkarın. DIN EN standardına uygun buharlı sterilizatör ile sterilizasyon Kanülleri ve kavrama kovanını steril ambalaja koyun. 16/30

19 2 DIN EN ISO 17664'e uygun hazırlama yöntemleri 2.4 Hekim kontrol panelinin hazırlanması Sterilizasyon işlemini, üç defa tekrarlanan vakum ile uygulayın (B sınıfı sterilizatör); bekleme süresi 4 dakika; 134 C ± 1 C; aşırı basınç 2,13 bar. Aşırı ısınma nedeniyle maddi hasar. Kavrama kovanı hasar görebilir. Parçaları, sterilizasyon döngüsü sona erdikten hemen sonra sterilizatörden çıkarın. Depolanması Hazırlanmış ürünler, tozlara karşı korunacak şekilde mikrop sayısının mümkün olduğu kadar çok az olduğu kuru, karanlık ve soğuk bir odada depolanmalıdır Alet hortumlarının hazırlanması Alet hortumlarının temizlenmesi ve dezenfeksiyonu Hortumları ve kavramaları, yumuşak bezle ve suyla temizleyin. Püskürtme şeklinde dezenfeksiyon nedeniyle maddi hasar. Alet hortumları püskürtme yöntemiyle dezenfekte edilemez. Alet hortumlarını silerek dezenfekte edin Türbin geri dönüş havası filtresinin bakımı Türbin geri dönüş havası filtresinin temizlenmesi Sıvı toplama kabı, haftada bir defa kontrol edilmelidir. 17/30

20 2 DIN EN ISO 17664'e uygun hazırlama yöntemleri 2.5 Asistan kontrol panelinin hazırlanması Filtrede sıvı olması halinde, bu sıvıyı boşaltın ve Multiflex kavramalarının O- ringlerini değiştirin. Gerektiğinde türbin geri dönüş havası filtresini (Mal. no ) değiştirin ve filtre yuvasını temizleyin. Türbin geri dönüş havası filtresi, S masası tipindeki hekim kontrol panelinde de aynı konumda bulunuyor. 2.5 Asistan kontrol panelinin hazırlanması Alet tutucusunun hazırlanması Alet tutucusu sökülemiyor. Alet tutucusunu silerek dezenfekte edin Emme hortumu bağlantı parçasının hazırlanması Bağlantı parçalarını (1 ve 2) çekerek emme hortumlarından çıkarın. 18/30

21 2 DIN EN ISO 17664'e uygun hazırlama yöntemleri 2.5 Asistan kontrol panelinin hazırlanması Bağlantı parçalarını (3 ve 4) emme hortumlarından çevirerek çıkarın Emme hortumu bağlantı parçasının temizlenmesi ve dezenfeksiyonu Sökülmüş parçaları akıcı su altında temizleyin. Sökülmüş bağlantı parçalarında (1 ve 2), en az 10 dakika (döngünün tamamı yaklaşık 20 dakikadır) 93 C sıcaklıkta termik dezenfeksiyon uygulayın. Bağlantı parçalarını (3 ve 4) silerek dezenfekte edin. İlgili bağlantı parçalarında (3 ve 4), termik dezenfeksiyonun uygulanması müsaade edilmemektedir. Emme hortumu bağlantı parçasının sterilizasyonu Sterilizasyon nedeniyle maddi hasar. Bağlantı parçaları (1 ve 2) sterilize edilemiyor. 19/30

22 2 DIN EN ISO 17664'e uygun hazırlama yöntemleri 2.5 Asistan kontrol panelinin hazırlanması Emme kanüllerini, üretici talimatlarında belirtilen şekilde sterilize edin. Bağlantı parçalarını (3 ve 4) sterilize edin Emme hortumunun süzgeç elemanlarının hazırlanması Süzgeç elemanları her gün ve cerrahi işlerden sonra kontrol edin. Süzgeç elemanları (Mal. no ), en geç emme gücü azalmaya başladığında değiştirilmelidir. Hijyen sebeplerinden dolayı temizlenmesi önerilmiyor. Bağlantı parçasını (5) çekerek emme hortumundan çıkarın. Süzgeci (6) akıcı su altında temizleyin. Emme hortumlarını tutuculardan çıkarın. Emme motoru, emme hortumları tutucudan alındığı anda otomatik olarak çalışmaya başlar. Süzgeç elemanını çekerek gövdeden çıkarın. Süzgeç yuvasının altına bir bez yerleştirin. Gerektiğinde yuvaya yeni bir süzgeç elemanı (Mal. no ) takın. Emme hortumlarını dezenfeksiyon maddesi ile silin. 20/30

23 2 DIN EN ISO 17664'e uygun hazırlama yöntemleri 2.6 Hasta ünitesinin hazırlanması 2.6 Hasta ünitesinin hazırlanması Ağız çalkalama bardağının hazırlanması Üretici talimatlarında belirtilen şekilde hazırlayın Ağız çalkalama bardağı yuvasının ve ağız çalkalama bardağı doldurucusunun hazırlanması Cihazın iç kısmına su kaçması. "Ağız Çalkalama Bardağı Doldurucusu" veya "Tükürük Kasesi Çalkalaması" tuşuna basıldığında çıkan su nedeniyle maddi hasar. Ağız çalkalama bardağı doldurucusu veya tükürük kasesi sökülmeden önce cihazın devre dışı bırakılmış olduğundan emin olun. Cihazı çalıştırmadan önce, ağız çalkalama bardağı doldurucusunun veya tükürük kasesinin düzgün oturup oturmadığını kontrol edin. Ağız çalkalama bardağı yuvasının ve ağız çalkalama bardağı doldurucusunun temizlenmesi ve dezenfeksiyonu Ağız çalkalama bardağı yuvasını (Mal. no ) çıkarın. Ağız çalkalama bardağı yuvasını akıcı su altında temizleyin. Ağız çalkalama bardağı doldurucusunu silerek dezenfekte edin. Termik dezenfeksiyon nedeniyle maddi hasarlar. Ağız çalkalama bardağı yuvasında ve ağız çalkalama bardağı doldurucusunda termik dezenfeksiyon uygulamayın. 21/30

24 2 DIN EN ISO 17664'e uygun hazırlama yöntemleri 2.6 Hasta ünitesinin hazırlanması Ağız çalkalama bardağı yuvasının ve ağız çalkalama bardağı doldurucusunun sterilizasyonu Sterilizasyon nedeniyle maddi hasar. Ağız çalkalama bardağı yuvasını ve ağız çalkalama bardağı doldurucusunu sterilize etmeyin Tükürük kasesinin hazırlanması Cihazın iç kısmına su kaçması. "Ağız Çalkalama Bardağı Doldurucusu" veya "Tükürük Kasesi Çalkalaması" tuşuna basıldığında çıkan su nedeniyle maddi hasar. Ağız çalkalama bardağı doldurucusu veya tükürük kasesi sökülmeden önce cihazın devre dışı bırakılmış olduğundan emin olun. Cihazı çalıştırmadan önce, ağız çalkalama bardağı doldurucusunun veya tükürük kasesinin düzgün oturup oturmadığını kontrol edin. Tükürük kasesinin temizlenmesi ve dezenfeksiyonu Uygun olmayan temizlik maddelerinin kullanılması nedeniyle maddi hasar. Asitli, katı maddeler içeren veya köpük oluşturucu temizlik maddeleri kullanmayın. Tükürük kasesine öngörülen miktarda DEKASEPTOL Gel ekleyin ve bir fırça ile her yere dağıtın. Temizlik için jeli, yaklaşık 5 dakika etki etmeye bırakın. Dezenfeksiyon için jeli, yaklaşık 15 dakika etki etmeye bırakın. Etki etme süresi tamamlandıktan sonra "Tükürük Kasesi Çalkalması" tuşuna basın. Tükürük kasesini bir fırça ile iyice temizleyin. Tükürük kasesini iyice temizleyebilmek veya tükürük kasesinde termik dezenfeksiyon uygulayabilmek için, tükürük kasesini çevirin ve çıkarın. Porselen tükürük kasesinde termik dezenfeksiyon uygulanabilir. 22/30

25 2 DIN EN ISO 17664'e uygun hazırlama yöntemleri 2.7 Su besleme sisteminin manuel hijyen fonksiyonları 2.7 Su besleme sisteminin manuel hijyen fonksiyonları Mikrop nedeniyle sağlık sorunları. Enfeksiyon tehlikesi. İlk kez işletime almadan önce ve belirli süreli çalışmama zamanlarından (hafta sonları, resmi tatil günleri, tatil vs.) sonra, su ve hava hatlarını çalkalayın ve hava tutarak kurutun. Ağız çalkalama bardağı doldurucusunu birkaç defa etkinleştirin. Manuel yoğun dezenfeksiyon uygulayın. RKI (Robert Koch Enstitüsü), tüm su besleme sistemlerinin örneğin piyasemen, türbin, ZEG motoru gibi tüm alma yerlerinin iş günü başlangıcında (aletler takılı olmadığında), örneğin 2 dakikalığına çalkalanmasını öneriyor. "Sürekli dezenfeksiyon" hijyen fonksiyonu, sadece su şişesi malzemesi ile birlikte uygulanabilir. Hasta ile temas eden tedavi suyu (ağız çalkalama bardağı, aletler,...), manuel olarak dezenfekte veya manuel olarak yoğun dezenfekte edilebilir. Tedavi ünitesinin normal işletiminde, sürekli dezenfeksiyon fonksiyonu (su şişesi ve eklenmiş KaVo OXYGENAL 6 dezenfeksiyon maddesi), su besleme sistemlerindeki sürekli olarak mikropların azaltılmasını sağlamaktadır. Manuel çalkalama ve manuel yoğun dezenfeksiyon, su besleme sisteminin çalkalanmasını ve dezenfekte edilmesini mümkün kılmaktadır. Böylece durgunluk dönemlerinde mikroorganizmaların oluşması engellenmekte ve hastalar için hijyenik bir su beslemesi sağlanmaktadır Manuel yoğun dezenfeksiyon Aletlerin kullanım kılavuzlarını dikkate alın. Yoğun dezenfeksiyon, uzun süreli çalışmama dönemlerinde mikroorganizmaların oluşmasını önlemektedir. Yoğun dezenfeksiyon uygulaması sırasında su besleme hatlarına, manuel olarak yüksek oranda KaVo OXYGENAL 6 katılmaktadır. Her bir aletteki manuel yoğuk dezenfeksiyon uygulaması, çalkalama için sadece 20 saniye ve durulama için sadece 20 saniye sürmektedir. Etki etme süresi en az 30 dakika olmalıdır, en uygunu hafta sonu boyunca sürmelidir. Uzun süreli çalışmama zamanlarında (4 haftadan itibaren), ayrıca ek yoğun dezenfeksiyon uygulanmalıdır. 23/30

26 2 DIN EN ISO 17664'e uygun hazırlama yöntemleri 2.7 Su besleme sisteminin manuel hijyen fonksiyonları Yoğun dezenfeksiyonun uygulanması: İlk kez işletime alma sırasında Uzun süreli çalışmama zamanları (4 haftadan itibaren) öncesi, sırasında ve sonrasında Hafta sonlarında Tatil zamanlarında Riskli hastaların tedavisinden sonra Manuel yoğun dezenfeksiyon uygulama şekli Yoğun dezenfeksiyon şişesini doldurun. Ayrıca bkz.: Yoğun dezenfeksiyon şişesinin doldurulması, Sayfa 29 Çalkalama sırasında tuşu basılı tutun. Her aleti ve de üç fonksiyonlu piyasemeni 20 saniye çalkalayın (alet başlıkları veya kanüller olmadan). Ağız çalkalama bardağını 3 defa doldurun. Ardından dezenfeksiyon maddesinin 30 dakika etki etmesini bekleyin; etki etmesine bırakmak için hafta sonları çok uygundur. Etki etme süresi (örneğin hafta sonu) geçtikten sonra, ağız çalkalama bardağını 3 defa doldurun ve her aleti (alet başlıkları veya kanüller olmadan) 20 saniye çalkalayın. Her yoğun dezenfeksiyon uygulamasından önce yeniden doldurulmalıdır. Uzun süreli çalışmama zamanlarında (> 4 hafta) yoğun dezenfeksiyon uygulaması Uzun süreli çalışmama zamanlarında (örneğin üniversitelerde sömestr tatili sırasında), bu çalışmama dönemi boyunca yoğun dezenfeksiyon uygulanmalıdır. Dezenfeksiyon sıvısı, çalışmama zamanı boyunca sistemde kalır. 24/30

27 2 DIN EN ISO 17664'e uygun hazırlama yöntemleri 2.8 Emme sisteminin hazırlanması 2.8 Emme sisteminin hazırlanması Emme hortumlu emme sisteminin temizlenmesi ve dezenfeksiyonu Emme hortumlarını, her tedaviden sonra temizleyin ve her gün DEKASEPTOL GEL ile dezenfekte edin. DEKASEPTOL Gel kullanımı Hava akımlı emme sisteminde (venturi), her bir hortum için sadece tek bir defa emilebilir. Her bir emme hortumu ile bir bardak soğuk su çekin. Takılmış elle emme parçası veya manuel dozaj ünitesi kullanarak, spiral esnek hortumun ve sprey sisi emme ünitesinin her biri için bir defa DEKASEPTOL tatbik edin. Dozaj ünitesinden DEKASEPTOL Gel çekin. Hava akımlı emme sistemi (venturi) ile yapılan uygulamada, ince hatların tıkanmasını önlemek amacıyla takip eden iki işlem adımı yapılmamalıdır. Hava akımlı emme sistemi (venturi) kullanılmadığında Her bir emme hortumu ile tekrar bir bardak soğuk su çekin. Ardından tekrar öngörülen miktarda DEKASEPTOL Gel çekin ve etki etmesine bırakın. Hava akımlı emme sistemi (venturi) kullanıldığında/kullanılmadığında Emme hortumlarını kenara koyun. DEKASEPTOL Gel temel set DEKASEPTOL Gel ilave doldurma bidonu Mal. no Mal. no /30

28 2 DIN EN ISO 17664'e uygun hazırlama yöntemleri 2.8 Emme sisteminin hazırlanması 26/30

29 3 Dezenfeksiyon maddesinin değiştirilmesi ve kontrol edilmesi 3.1 Su şişesi kullanımında KaVo OXYGE NAL 6 sıvısının ilave edilmesi 3 Dezenfeksiyon maddesinin değiştirilmesi ve kontrol edilmesi 3.1 Su şişesi kullanımında KaVo OXYGENAL 6 sıvısının ilave edilmesi Hasarlı su şişesi nedeniyle maddi hasar. Su şişesinin sızdırması nedeniyle çalışma bozuklukları veya ürünün tamamen bozulması. Su şişesini, bulaşık makinesinde ve 50 'den yüksek sıcaklıktaki suyla yıkamayın. Çizilmiş, deforme olmuş veya rengi değişmiş su şişesini kullanmaya devam etmeyin. Şişenin üzerinde yazılı maks. kullanım süresini dikkate alın. Komple su şişesi: (Mal. no ) Dozaj başlığı: (Mal. no ) Su şişesinin ve yoğun dezenfeksiyon şişesinin tip levhaları Su şişesinin / yoğun dezenfeksiyon şişesinin tip levhası 1 Üretici 2 Oran 3 Son kullanım tarihi 4 Malzeme numarası 5 Üretildığı ay 6 Son kullanım yılı 7 Depolama sıcaklığı 8 Birlikte teslim edilen belgeleri dikkate alın Belirtilen KaVo OXYGENAL 6 oranları aşılmamalıdır. Su şişesinin ve yoğun dezenfeksiyon şişesinin çıkarılması ve temizlenmesi Cihazı devre dışı bırakın. 27/30

30 3 Dezenfeksiyon maddesinin değiştirilmesi ve kontrol edilmesi 3.1 Su şişesi kullanımında KaVo OXYGE NAL 6 sıvısının ilave edilmesi Su şişesini 1 ve yoğun dezenfeksiyon şişesini 2 yavaşça sola doğru çevirerek çıkarın. 1 2 Su şişesindeki aşırı basınç şimdi boşalabilir. Cihaz basınç beslemesi devre dışı bırakılmadığında, sürekli hava tahliye sesi duyulur. Su şişesindeki su, günde en az bir defa yenilenmelidir. KaVo, yapılan işlemlerin etkili olduğundan emin olmak amacıyla suyun mutlak şekilde KaVo OXYGENAL 6 ile şartlandırılmasını öneriyor. Temizlemek için su şişesini 50 C'den düşük suyla çalkalayın. Dozaj ünitesi aracılığıyla su şişesinin doldurulması Dışarı dökülmüş OXYGENAL sıvısını, yüzeyde muhtemel renk değişikliklerini önlemek için hemen silin. Koruma hortumunu, KaVo OXYGENAL 6 dozaj ünitesinin borusundan çıkarın. Boruyu, KaVo OXYGENAL 6 şişesinin kaba süzgecindeki boşluktan geçirin. KaVo OXYGENAL 6 dozaj ünitesini, KaVo OXYGENAL 6 şişesine sıkıca vidalayın. Kapaktaki boşluğu, 1,5 litre doldurma miktarına getirin. Kapak, doldurma pozisyonunda kendiliğinden sabitlenir. 28/30

31 3 Dezenfeksiyon maddesinin değiştirilmesi ve kontrol edilmesi 3.1 Su şişesi kullanımında KaVo OXYGE NAL 6 sıvısının ilave edilmesi KaVo OXYGENAL 6 şişesini düz bir yüzeye oturtun. KaVo OXYGENAL 6 şişesini, dezenfeksiyon sıvısı kırmızı işareti geçinceye kadar sıkın. Aşırı doldurma durumunda gösterge çizgisi üzerinde kalan fazlalık miktar, tam doğru dozaj sağlanması için otomatik olarak çekilmektedir Yoğun dezenfeksiyon şişesinin doldurulması Yanlış dezenfeksiyon sıvısı veya yüksek miktarda dozaj Yaralanma tehlikesi Sadece KaVo OXYGENAL 6 kullanılmalıdır. KaVo OXYGENAL 6 sıvısının maksimum %0,25'lik oranı aşılmamalıdır. Aynı su şişesi doldurulduğu gibi doldurulur, sadece farklı KaVo OXYGENAL 6 dozaj miktarı uygulanır. 29/30

32 3 Dezenfeksiyon maddesinin değiştirilmesi ve kontrol edilmesi 3.2 OXYGENAL 6 oranının kontrol edilmesi Yoğun dezenfeksiyon şişesine, dört katı fazla dozaj miktarında KaVo OXYGENAL 6 (20 ml'ye karşılık gelmektedir) doldurun. KaVo OXYGENAL 6 dozaj ünitesinin dışarı akıtma deliğinin (çıkıntı), doğrudan yoğun dezenfeksiyon şişesinin üzerinde olmasına dikkat edilmelidir. Ardından yoğun dezenfeksiyon şişesinin geri kalan kısmına içme suyu doldurun. Dozaj kafasındaki artıklar kirlenme değildir, aksine suyun yoğuşması sonrası uzun çalışmama zamanından sonra tabakalaşmış etken maddelerdir. Bu tabakalar, birkaç dozaj işleminden sonra kendiliğinden çözülür. Yoğun dezenfeksiyon şişesini, sağa doğru çevirerek tedavi ünitesine sıkıca vidalayın. Yoğun dezenfeksiyon şişesine basınçlı hava doldurulur. 3.2 OXYGENAL 6 oranının kontrol edilmesi Ağız çalkalama bardağına su doldurun. Merckoquant Peroxid test şeritleri mg/litre H 2 O 2 (Mal. no ) aracılığıyla su dezenfeksiyon sistemindeki OXYGENAL 6 oranını belirleyin. Normal işletimde OXYGENAL 6 oranı 150 ila 250 mg/litre H 2 O 2 im arasında olmalıdır. 30/30

33

34 dw tr

Koruma talimatı ESTETICA E30

Koruma talimatı ESTETICA E30 Koruma talimatı ESTETICA E30 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0)

Detaylı

Koruma talimatı. KaVo Primus 1058 S/TM/C. Daima güvenli seçim.

Koruma talimatı. KaVo Primus 1058 S/TM/C. Daima güvenli seçim. Koruma talimatı KaVo Primus 1058 S/TM/C Daima güvenli seçim. Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0) 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Detaylı

Koruma talimatı. ESTETICA E50 Life

Koruma talimatı. ESTETICA E50 Life Koruma talimatı ESTETICA E50 Life Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0) 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach

Detaylı

Kullanma talimatı For SONICflex tips implant - REF 1.003.8167, implant A - REF 1.006.2027, implant refill - REF 1.003.8168. Daima güvenli seçim.

Kullanma talimatı For SONICflex tips implant - REF 1.003.8167, implant A - REF 1.006.2027, implant refill - REF 1.003.8168. Daima güvenli seçim. Kullanma talimatı For SONICflex tips implant - REF 1.003.8167, implant A - REF 1.006.2027, implant refill - Daima güvenli seçim. Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351

Detaylı

Kullanma talimatı MULTIflex coupling 460 E - REF MULTIflex LUX coupling 460 LE - REF

Kullanma talimatı MULTIflex coupling 460 E - REF MULTIflex LUX coupling 460 LE - REF Kullanma talimatı MULTIflex coupling 460 E - REF 1.001.7600 MULTIflex LUX coupling 460 LE - REF 1.001.7599 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351

Detaylı

Kısa kullanma talimatı ESTETICA E30

Kısa kullanma talimatı ESTETICA E30 Kısa kullanma talimatı ESTETICA E30 Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com

Detaylı

Kullanma talimatı. MULTIflex LED coupling 460 LED

Kullanma talimatı. MULTIflex LED coupling 460 LED Kullanma talimatı MULTIflex LED coupling 460 LED - 1.007.3201 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Detaylı

Kullanma talimatı MULTIflex coupling 465 RN - 0.553.1600 MULTIflex LUX coupling 465 LRN 0.553.1550. Daima güvenli seçim.

Kullanma talimatı MULTIflex coupling 465 RN - 0.553.1600 MULTIflex LUX coupling 465 LRN 0.553.1550. Daima güvenli seçim. Kullanma talimatı MULTIflex coupling 465 RN - 0.553.1600 MULTIflex LUX coupling 465 LRN Daima güvenli seçim. Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351

Detaylı

Kısa kullanma talimatı ESTETICA E30

Kısa kullanma talimatı ESTETICA E30 Kısa kullanma talimatı ESTETICA E30 Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0) 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach

Detaylı

Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach Kullanma talimatı For SONICflex tips prep ceram - REF 0.571.0331, prep ceram A - REF 1.006.2029, prep CAD-CAM - REF 1.002.1988, prep CAD-CAM A - REF 1.006.2024 Daima güvenli seçim. Satış: KaVo Dental GmbH

Detaylı

Kullanma talimatı Surgical insert REF

Kullanma talimatı Surgical insert REF Kullanma talimatı Surgical insert 3559 - REF 0.549.0020 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Detaylı

Kullanma talimatı GENTLEpower LUX Contra-angle 25 LP - REF 1.001.2849

Kullanma talimatı GENTLEpower LUX Contra-angle 25 LP - REF 1.001.2849 Kullanma talimatı GENTLEpower LUX Contra-angle 25 LP - REF 1.001.2849 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH

Detaylı

Kullanma talimatı MASTERmatic LUX M07 L MASTERmatic LUX M20 L MASTERmatic LUX M29 L

Kullanma talimatı MASTERmatic LUX M07 L MASTERmatic LUX M20 L MASTERmatic LUX M29 L Kullanma talimatı MASTERmatic LUX M07 L - 1.009.3610 MASTERmatic LUX M20 L - 1.009.3620 MASTERmatic LUX M29 L - 1.009.3580 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0

Detaylı

Kullanma talimatı INTRA LUX handpiece CL 10 - REF

Kullanma talimatı INTRA LUX handpiece CL 10 - REF Kullanma talimatı INTRA LUX handpiece CL 10 - REF 1.002.0911 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Detaylı

Elektrikli Şarap kapağı

Elektrikli Şarap kapağı Elektrikli Şarap kapağı tr Kullanım kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88065FV05X07VI 2016-05 332 220 Değerli Müşterimiz! Açılmış şarap şişesinin kullanım süresini elektrikli şarap kapağın ürettiği vakum

Detaylı

Kullanma talimatı. MASTERtorque Mini LUX M8700 L - 3.001.0000 MASTERtorque Mini LUX M8700 LK - 3.001.3400 MASTERtorque Mini LUX M8700 LS - 3.001.

Kullanma talimatı. MASTERtorque Mini LUX M8700 L - 3.001.0000 MASTERtorque Mini LUX M8700 LK - 3.001.3400 MASTERtorque Mini LUX M8700 LS - 3.001. Kullanma talimatı MASTERtorque Mini LUX M8700 L - 3.001.0000 MASTERtorque Mini LUX M8700 LK - 3.001.3400 MAS Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488

Detaylı

Elektrikli Şarap şişesi kapağı

Elektrikli Şarap şişesi kapağı Elektrikli Şarap şişesi kapağı tr Kullanım kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 93161AB4X4VII 2017-05 Değerli Müşterimiz! Açılmış şarap şişesinin kullanım süresini elektrikli şarap şişesi kapağın ürettiği

Detaylı

Kullanma talimatı INTRAmatic Prophy contra-angle 31 ES - REF

Kullanma talimatı INTRAmatic Prophy contra-angle 31 ES - REF Kullanma talimatı INTRAmatic Prophy contra-angle 31 ES - REF 1.003.1109 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt

Detaylı

Kullanma talimatı. SURGtorque S459 C

Kullanma talimatı. SURGtorque S459 C Kullanma talimatı SURGtorque S459 C - 3.000.5063 Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400

Detaylı

Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu

Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu Sadece klinik kullanım için Bu kılavuz, AirFit N0 / AirFit N0 for Her (bu kılavuzda topluca AirFir N0 olarak anılmaktadır) ve Airfit N0 Classic ResMed burun maskesinin

Detaylı

Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu

Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu Sadece klinik kullanım için Bu kılavuz, AirFit N0 / AirFit N0 for Her ResMed burun maskesinin bir uyku laboratuvarında, klinikte veya hastanede birden fazla hasta

Detaylı

Kullanma talimatı. MASTERtorque LUX M9000 L MASTERtorque LUX M9000 LS

Kullanma talimatı. MASTERtorque LUX M9000 L MASTERtorque LUX M9000 LS Kullanma talimatı MASTERtorque LUX M9000 L - 1.008.7900 MASTERtorque LUX M9000 LS - 1.008.5400 Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici:

Detaylı

Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu

Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu Sadece klinik kullanım için Bu kılavuz, AirFit F20 / AirTouch F20 ResMed tam yüz maskesinin bir uyku laboratuvarında, klinikte veya hastanede birden fazla hasta

Detaylı

Kullanma talimatı. SMARTmatic S SMARTmatic S20 K SMARTmatic S20 S

Kullanma talimatı. SMARTmatic S SMARTmatic S20 K SMARTmatic S20 S Kullanma talimatı SMARTmatic S20-1.011.6750 SMARTmatic S20 K - 1.011.6751 SMARTmatic S20 S - 1.011.6752 Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488

Detaylı

İçindekiler. Cafissimo POCKET için Kullanım Kılavuzu ve Teknik destek

İçindekiler. Cafissimo POCKET için Kullanım Kılavuzu ve Teknik destek tr Cafissimo POCKET için Kullanım Kılavuzu ve Teknik destek İçindekiler 2 Güvenlik uyarıları 5 Genel bakış (ambalaj içeriği) 6 Çalıştırma - ilk kullanımdan önce 7 En iyi aroma en iyi tat 7 Temizleme 8

Detaylı

Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach Kullanma talimatı EXPERTtorque E680-1.006.8700, 1.006.4700, 1.006.4300, 1.006.9000, 1.006.4600 EXPERTtorque Mini E677-1.007.3600, 1.006.0100, 1.006.3800 Daima güvenli seçim. Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring

Detaylı

Süt köpürtücü. Açma/kapama şalteri. Pil yuvası. Sap. Köpürtücü spiral için kilit açma işareti. Maks. daldırma derinliği.

Süt köpürtücü. Açma/kapama şalteri. Pil yuvası. Sap. Köpürtücü spiral için kilit açma işareti. Maks. daldırma derinliği. Süt köpürtücü Pil yuvası Açma/kapama şalteri Sap Köpürtücü spiral için kilit açma işareti Maks. daldırma derinliği Köpürtücü spiral tr Kullanım Kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87070FV03X00VII 2016-06

Detaylı

HAIR DRYER IONIC HD 6862

HAIR DRYER IONIC HD 6862 HAIR DRYER IONIC HD 6862 TR G F E D B C A 3 TÜRKÇE 12-15 4 GÜVENLIK Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: 7 Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.

Detaylı

KULLANIM KILAVUZU. SİSTEM İnverter Klimalar FXH32LVE FXHQ32MVE FXHQ32MAVE FXH63LVE FXHQ63MVE FXHQ63MAVE FXH100LVE FXHQ100MVE FXHQ100MAVE

KULLANIM KILAVUZU. SİSTEM İnverter Klimalar FXH32LVE FXHQ32MVE FXHQ32MAVE FXH63LVE FXHQ63MVE FXHQ63MAVE FXH100LVE FXHQ100MVE FXHQ100MAVE KULLANIM KILAVUZU SİSTEM İnverter Klimalar MODELLER Tavana asılı tip FXH32LVE FXHQ32MVE FXHQ32MAVE FXH63LVE FXHQ63MVE FXHQ63MAVE FXH100LVE FXHQ100MVE FXHQ100MAVE Bu Daikin klimayı aldığınız için teşekkür

Detaylı

Med2000 VACUMED 1000 MODEL V1 CERRAHİ ASPİRATÖR KULLANIM KILAVUZU

Med2000 VACUMED 1000 MODEL V1 CERRAHİ ASPİRATÖR KULLANIM KILAVUZU Med2000 VACUMED 1000 MODEL V1 CERRAHİ ASPİRATÖR KULLANIM KILAVUZU İTHALATÇI FİRMA: NAZ MEDİKAL ÖZEL SAĞLIK HİZMETLERİ VE ÜRÜNLERİ SAN. TİC.LTD.ŞTİ. ADRES: SÖĞÜTLÜÇEŞME CAD. BAYRAK APT. NO:146/6 KADIKÖY

Detaylı

İyon fonksiyonlu saç fırçası

İyon fonksiyonlu saç fırçası İyon fonksiyonlu saç fırçası Ürün bilgisi Değerli Müşterimiz! Yeni iyon fonksiyonlu saç fırçanızla saçlarınızı hafifçe tarayabilir ve oluşan düğümleri etkili bir şekilde açabilirsiniz. Saçlarınız, istendiğinde

Detaylı

Kullanma talimatı. MASTERtorque LUX M9000 L MASTERtorque LUX M9000 LS Daima güvenli seçim.

Kullanma talimatı. MASTERtorque LUX M9000 L MASTERtorque LUX M9000 LS Daima güvenli seçim. Kullanma talimatı MASTERtorque LUX M9000 L - 1.008.7900 MASTERtorque LUX M9000 LS - 1.008.5400 Daima güvenli seçim. Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks

Detaylı

Sorunların Giderilmesi THOMAS TWIN T2 AQUAFILTER süpürgeniz, beklenenin aksine sizi tatmin edecek şekilde çalışmayacak olursa, Müşteri Hizmetleri Departmanı ile temasa geçmeden önce, söz konusu arızanın

Detaylı

LED duvar kozmetik aynası

LED duvar kozmetik aynası LED duvar kozmetik aynası tr Montaj ve kullanım Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88464HB1XVII 2016-10 335759 Güvenlik uyarıları Güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu yaralanmaları ve hasarları önlemek

Detaylı

9225 OCEAN KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU.

9225 OCEAN KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU. 9225 OCEAN KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU www.sunnybaby.com.tr Resim sadece görsel olarak sağlanmış olup, ürün içeriği ve aksesuarları farklılık gösterebilir. Kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve sonraki

Detaylı

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII Tavan lambası tr Montaj talimatı 91585AB4X5VII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları

Detaylı

Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08

Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08 Sarkıt lamba tr Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08 Değerli Müşterimiz! Yeni lambanız modern, hiç eskimeyen tasarımıyla cezbeder. Yeni ürününüzü güle güle kullanın. Güvenlik uyarıları Bu ürün çeşitli

Detaylı

Soğutma suyu doldurulması. Soğutma suyu doldurma koşulları. Aracın soğutma sistemi üzerinde çalışma UYARI!

Soğutma suyu doldurulması. Soğutma suyu doldurma koşulları. Aracın soğutma sistemi üzerinde çalışma UYARI! Soğutma suyu doldurma koşulları Soğutma suyu doldurma koşulları Aracın soğutma sistemi üzerinde çalışma UYARI! Aracın soğutma sistemi üzerinde çalışırken koruyucu ekipman kullanın. Soğutma suyu ciltte

Detaylı

Tavan lambası. Montaj talimatı 91594HB54XVII L N

Tavan lambası. Montaj talimatı 91594HB54XVII L N Tavan lambası L N tr Montaj talimatı 91594HB54XVII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek

Detaylı

LBX-0601. www.loobex.com

LBX-0601. www.loobex.com LBX-0601 www.loobex.com İÇERİK Giriş.2 Kullanma Talimatları 2 Temizleme Talimatları 4 Kireç Temizleme Talimatları..4 Cihaz Parçaları.5 Sorun Giderme 6 BUHARLI STERİLİZATÖR KURUTUCU - BEBEK MAMASI ISITICISI

Detaylı

Beyaz utu KK02.pdf 5 14.02.2011 17:10 CMY

Beyaz utu KK02.pdf 5 14.02.2011 17:10 CMY Beyaz utu KK02.pdf 5 14.02.2011 17:10 C M Y CM MY CY CMY K Cihazınızın Özellikleri ve Yapısı: Cihazınız, ısı ayarı, sprey özelliği, kuru ütüleme, değişken buhar, ani buhar vb gibi birçok fonksiyona sahiptir.

Detaylı

Kullanma talimatı INTRAmatic contra-angle 20 ES - REF 1.003.4830

Kullanma talimatı INTRAmatic contra-angle 20 ES - REF 1.003.4830 Kullanma talimatı INTRAmatic contra-angle 20 ES - REF 1.003.4830 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Detaylı

Kullanma talimatı. PROPHYflex ,

Kullanma talimatı. PROPHYflex , Kullanma talimatı PROPHYflex 3-2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926 Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Detaylı

Kullanma talimatı. PROPHYflex 3-2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, 1.006.9928. Daima güvenli seçim.

Kullanma talimatı. PROPHYflex 3-2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, 1.006.9928. Daima güvenli seçim. Kullanma talimatı PROPHYflex 3-2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, 1.006.9928 Daima güvenli seçim. Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici:

Detaylı

LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII

LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII LED Sarkıt lamba tr Montaj talimatı 88346HB54XVII 2017-07 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yine de güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek

Detaylı

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N LED spot lamba tr Montaj talimatı 96241FV05X02VIII 2018-04 Değerli Müşterimiz! Yeni spot lambanızın 4 LED spotu esnek şekilde ayarlanabilir, bu sayede istediğiniz noktayı aydınlatabilirsiniz. Sabit entegre

Detaylı

Elektrikli şarap açacağı

Elektrikli şarap açacağı Elektrikli şarap açacağı tr Kullanım Kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92230FV05X07VII 2017-05 Değerli Müşterimiz! Yeni elektrikli şarap açacağınızla şişe ağzındaki folyoyu kolayca çıkarabilir ve mantarı

Detaylı

MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU ELEKTRİKLİ ÇİT BUDAMA MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU TEKNİK ÖZELLİKLER -RTM925- VOLTAJ 230V~50HZ GİRİŞ GÜCÜ 710W BIÇAK UZUNLUĞU 530MM DEVİR HIZI 1600 R/MİN DİŞ ARALIĞI 20MM MAX KESİLECEK ÇALI

Detaylı

LED kozmetik ayna. Kullanım Kılavuzu. Tchibo GmbH D Hamburg 97346FV05X06VIII

LED kozmetik ayna. Kullanım Kılavuzu. Tchibo GmbH D Hamburg 97346FV05X06VIII LED kozmetik ayna tr Kullanım Kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 97346FV05X06VIII 2018-05 365 611 Değerli Müşterimiz! Yeni kozmetik aynanız 10 kat büyütebilen, çıkarılabilir detay aynaya sahiptir. 16

Detaylı

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 TR F E G D B C A 3 TÜRKÇE 11-13 4 HAIR DRYER HD 3700 Güvenlik Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: 7 Bu cihaz, sadece evde kullanılmak

Detaylı

Beyaz utu KK02.pdf 3 14.02.2011 17:10 CMY

Beyaz utu KK02.pdf 3 14.02.2011 17:10 CMY Beyaz utu KK02.pdf 3 14.02.2011 17:10 C M Y CM MY CY CMY K Cihazınızın Özellikleri ve Yapısı: Cihazınız, ısı ayarı, sprey özelliği, kuru ütüleme, değişken buhar, ani buhar vb gibi birçok fonksiyona sahiptir.

Detaylı

KABLOSUZ SU ISITICI KULLANIM KILAVUZU

KABLOSUZ SU ISITICI KULLANIM KILAVUZU KABLOSUZ SU ISITICI KULLANIM KILAVUZU 1 5 2 4 3 6 7 8 1. Kilit Düzenekli Kapak 2. Şeffaf Su Seviye Göstergesi 3. Alt Elektrik Tabanı 4. Açma / Kapama Anahtarı 5. Gösterge Lambası 6. Su Filtresi 7. Açık

Detaylı

421 A/B 510 B. Kullanma Talimatı

421 A/B 510 B. Kullanma Talimatı 421 A/B 510 B Kullanma Talimatı Giriş Bu talimatlar makineyi tanımanıza ve doğru bir şekilde kullanmanıza yardımcı olacaktır. Makineyi kullanmadan önce talimatları okuyun. Teknik değişiklik yapma hakkımız

Detaylı

Kullanma talimatı. SONICflex SONICflex LUX 2003 L Daima güvenli seçim.

Kullanma talimatı. SONICflex SONICflex LUX 2003 L Daima güvenli seçim. Kullanma talimatı SONICflex 2003-1.000.4246 SONICflex LUX 2003 L - 1.000.4243 Daima güvenli seçim. Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488

Detaylı

Çoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI

Çoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI Çoklu araç prizi tr Güvenlik ve kullanım Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85720HB32XVI 2015-11 327 382 Değerli Müşterimiz! Yeni çoklu araç prizinizle, çakmak yuvası prizleri üzerinden çalıştırılabilen iki adet

Detaylı

Dünyanın en iyi Oftalmik Cerrahi Cihazları. Anterior Vitrektomi Ucu

Dünyanın en iyi Oftalmik Cerrahi Cihazları. Anterior Vitrektomi Ucu Dünyanın en iyi Oftalmik Cerrahi Cihazları Anterior Vitrektomi Ucu TÜRKÇE LAUREATE Anterior Vitrektomi Ucu Destekleyici resim açıklaması 1. LAUREATE Anterior Vitrektomi Ucu 1a. Aspirasyon Borusu 2. İrigasyon

Detaylı

Sıvıların Emilmesi Kullanıma İlişkin Açıklamalar THOMAS TWIN T2 PARQUET ile, yere dökülen su bazında tehlikesiz sıvıları (örn. su, kahve vb.) emebilirsiniz. Dikkat! Benzin, boya inceltici ve soba yağı

Detaylı

Kullanma talimatı. Primus 1058 Life

Kullanma talimatı. Primus 1058 Life Kullanma talimatı Primus 1058 Life Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49

Detaylı

İyon ayırma fırçası. Ürün bilgisi 97326FV05X06VIII

İyon ayırma fırçası. Ürün bilgisi 97326FV05X06VIII İyon ayırma fırçası Ürün bilgisi 97326FV05X06VIII 2018-05 365 601 Değerli Müşterimiz! İyon fonksiyonlu ve yumuşak plastik kıllı yeni ayırma fırçanızla saçınızı kolayca tarayabilir ve düğümlenmiş saçları

Detaylı

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 TÜRKÇE

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 TÜRKÇE HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 TÜRKÇE G F E A B C D 1 2 3 3 TÜRKÇE 12-15 4 GÜVENLİK Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: 7 Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere

Detaylı

Salıncak oturağı Şamandıra

Salıncak oturağı Şamandıra Salıncak oturağı Şamandıra tr Montaj kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 84797HB22XVI 2015-12 327 508 Değerli Müşterimiz! Mutlaka burda belirlenmiş montaj adımlarına uymalısınız. Güvenlik uyarılarını

Detaylı

VESTEL. V-BRUNCH SERiSi 3000 INOX KAHVE MAKiNESi KULLANIM KILAVUZU GARANTİ 2 YIL

VESTEL. V-BRUNCH SERiSi 3000 INOX KAHVE MAKiNESi KULLANIM KILAVUZU GARANTİ 2 YIL VESTEL V-BRUNCH SERiSi 3000 INOX KAHVE MAKiNESi KULLANIM KILAVUZU GARANTİ 2 YIL 1. Hazne kapağı 2. Hazne 3. Üst kapak 4. Filtre 5. Cam sürahi Bu kahve makinesini tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz.

Detaylı

Burun ve kulak kılı kesme makinesi

Burun ve kulak kılı kesme makinesi Burun ve kulak kılı kesme makinesi ON tr Kullanım Kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 82104AS3X3V 2015-01 Değerli Müşterimiz! Yeni kıl kesme makineniz ile burun ve kulak içindeki istenmeyen kılları hızlı

Detaylı

Kullanım kılavuzu. Besleme hortumu VA-6

Kullanım kılavuzu. Besleme hortumu VA-6 Kullanım kılavuzu Besleme hortumu VA-6 İçindekiler Simgeler / Ürün / Ambalaj... 3 4 1. Giriş... 5 7 2. Güvenlik uyarıları... 8 10 3. Ürün açıklaması...11 4. İlk çalıştırma...12 13 Takma/çıkarma 5. Hijyen

Detaylı

KULLANIM KILAVUZU. SİSTEM İnverter Klimalar

KULLANIM KILAVUZU. SİSTEM İnverter Klimalar KULLANIM KILAVUZU SİSTEM İnverter Klimalar MODELLER Tavana monteli kaset tipi Köşe modeli FXK25LVE FXKQ25MVE FXKQ25MAVE FXK32LVE FXKQ32MVE FXKQ32MAVE FXK40LVE FXKQ40MVE FXKQ40MAVE FXK63LVE FXKQ63MVE FXKQ63MAVE

Detaylı

Centronic MemoControl MC42

Centronic MemoControl MC42 Centronic MemoControl MC42 tr Montaj ve İşletme Talimatı Bellek Tuşları Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz! Bu

Detaylı

TopClean M Temizliği unutun, sadece nefes alın

TopClean M Temizliği unutun, sadece nefes alın Profesyonel temizleme ve dezenfeksiyon teknolojisi Temizliği unutun, sadece nefes alın Solunum ekipmanları için profesyonel temizlik ve dezenfeksiyon www.meiko.com.tr : Güvenilir temizlik ve dezenfeksiyon

Detaylı

Avize. Montaj talimatı 88448HB11XVII

Avize. Montaj talimatı 88448HB11XVII Avize tr Montaj talimatı 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları ve hasarları

Detaylı

LED sarkıt lamba. Montaj talimatı 91709HB54XVII

LED sarkıt lamba. Montaj talimatı 91709HB54XVII LED sarkıt lamba tr Montaj talimatı 91709HB54XVII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları

Detaylı

CleanEvap (Evaporatör Temizleyici)

CleanEvap (Evaporatör Temizleyici) CleanEvap (Evaporatör Temizleyici) Gerekli Malzemeler: 236ml AirSept CleanEvap Ulti-Flex Püskürtme Tabancası Basınçlı Hava Bağlantısı Püskürtme Tabancası : Püskürtme tabancasına basınçlı hava bağlantısını

Detaylı

Kullanım kılavuzu. 301 plus

Kullanım kılavuzu. 301 plus Kullanım kılavuzu 301 plus İçindekiler W&H Sembolleri... 3 1. Giriş... 4 5 2. Ambalajın açılması... 6 3. Ürün teslimat kapsamı... 7 4. Güvenlik bilgileri... 8 5. Ön kısmın açıklaması... 9 6. Arka kısmın

Detaylı

2121 Oyuncaklı İlk Adım Arabası Kullanım Kılavuzu Ürünün kurulum ve kullanımından önce tüm kullanma talimatlarını lütfen dikkatlice okuyunuz.

2121 Oyuncaklı İlk Adım Arabası Kullanım Kılavuzu Ürünün kurulum ve kullanımından önce tüm kullanma talimatlarını lütfen dikkatlice okuyunuz. 2121 Oyuncaklı İlk Adım Arabası Kullanım Kılavuzu Ürünün kurulum ve kullanımından önce tüm kullanma talimatlarını lütfen dikkatlice okuyunuz. İleride referans olması için kullanma talimatını saklayınız.

Detaylı

1. Aletler BOŞALTMA - DOLDURMA - HAVASINI ALMA : SOĞUTMA DEVRESI. ZORUNLU : Güvenlik ve temizlik talimatlarına uyunuz.

1. Aletler BOŞALTMA - DOLDURMA - HAVASINI ALMA : SOĞUTMA DEVRESI. ZORUNLU : Güvenlik ve temizlik talimatlarına uyunuz. BOŞALTMA - DOLDURMA - HAVASINI ALMA : SOĞUTMA DEVRESI ZORUNLU : Güvenlik ve temizlik talimatlarına uyunuz. DİKKAT : Soğutma sıvısının kontrol edilmesinin periyodu için aracın bakım planına bakınız. Soğutma

Detaylı

Kullanma Kılavuzu. FM443 Güneş enerjisi modülü. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6 720 615 874-03/2008 TR

Kullanma Kılavuzu. FM443 Güneş enerjisi modülü. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6 720 615 874-03/2008 TR Kullanma Kılavuzu Fonksiyon Modülü FM443 Güneş enerjisi modülü Kullanıcı için Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6 720 615 874-03/2008 TR Içindekiler 1 Emniyet....................................... 3

Detaylı

Bu Addendum Kullanıcı El Kitabı'na

Bu Addendum Kullanıcı El Kitabı'na Oksijen sensörünün değiştirilmesi Giriş Oksijen sensörünün her iki senede bir ya da gerekirse daha kısa aralıklarla değiştirilmesi gerekir. Genel onarım talimatları Ventilatöre bakım yaparken, ventilatör

Detaylı

Kısa kullanma talimatı. Primus 1058 Life

Kısa kullanma talimatı. Primus 1058 Life Kısa kullanma talimatı Primus 1058 Life Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0) 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400

Detaylı

Dekontaminasyon ve Yangın Söndürme Operasyonlarında. Macaw Sırtta Taşınır CAF Sistemi. Hızlı Kullanım Talimatı

Dekontaminasyon ve Yangın Söndürme Operasyonlarında. Macaw Sırtta Taşınır CAF Sistemi. Hızlı Kullanım Talimatı Dekontaminasyon ve Yangın Söndürme Operasyonlarında Macaw Sırtta Taşınır CAF Sistemi Hızlı Kullanım Talimatı ÖNEMLİ! Macaw Sırtta Taşınabilir CAF Sistemi üretecinin önermiş olduğu solüsyonlarla uygulanmalıdır.

Detaylı

Elektrikli tuz veya karabiber değirmeni. Kullanım Kılavuzu. Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 63030AB6X6INGNSB

Elektrikli tuz veya karabiber değirmeni. Kullanım Kılavuzu. Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 63030AB6X6INGNSB Elektrikli tuz veya karabiber değirmeni Kullanım Kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 63030AB6X6INGNSB Değerli Müşterimiz! Seramik öğütücülü yeni değirmeniniz tuz kristallerini ya da karabiber tanelerini

Detaylı

6304 5423 06/2000 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü FM 445. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz

6304 5423 06/2000 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü FM 445. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6304 5423 06/2000 TR Kullanıcı için Kullanma Kılavuzu Fonksiyon modülü FM 445 Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz Önsöz Önemli genel kullanım tavsiyeleri Teknik cihazlar, sadece maksadına uygun olarak ve

Detaylı

LED masa lambası. Kullanım Kılavuzu. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

LED masa lambası. Kullanım Kılavuzu. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI LED masa lambası tr Kullanım Kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Değerli Müşterimiz! Yeni LED masa lambanız hoş ve yumuşak bir ışık yayar. Her türlü hava koşuluna karşı

Detaylı

LED gece lambası Aslan

LED gece lambası Aslan LED gece lambası Aslan tr Kullanım Kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91225HB44XVII 2017-04 Değerli Müşterimiz! Çocuğunuza tatlı rüyalar: Aslanın üst kısmından LED gece lambası aydınlanır ve çocuğunuzun

Detaylı

Kullanım Kılavuzu Talaş Nem Ölçüm Cihazı PCE-WT1N

Kullanım Kılavuzu Talaş Nem Ölçüm Cihazı PCE-WT1N PCE Teknik Cihazları Paz. Tic. Ltd.Şti. Halkalı Merkez Mah Ataman Sok. No.:4/4 Küçükçekmece / İstanbul Türkiye Tel: 0212 471 11 47 Faks: 0212 705 53 93 [email protected]/turkish

Detaylı

ULTRASONİK NEMLENDİRİCİ VE KULLANIM KILAVUZU MH-508. Talimatlar. Teknik Bilgiler. Çalışma Prensipleri. Özellikler. Doğru Nem Seviyesi

ULTRASONİK NEMLENDİRİCİ VE KULLANIM KILAVUZU MH-508. Talimatlar. Teknik Bilgiler. Çalışma Prensipleri. Özellikler. Doğru Nem Seviyesi ULTRASONİK NEMLENDİRİCİ VE KULLANIM KILAVUZU MH-508 Talimatlar Teknik Bilgiler Çalışma Prensipleri Özellikler Doğru Nem Seviyesi MH-508 fonksiyonları Güvenlik Kılavuzu Resimli Açıklamalar Çalışma Talimatı

Detaylı

Dijital şarap termometresi

Dijital şarap termometresi Dijital şarap termometresi tr Kılavuz Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92438HB551XVII 2017-07 350 984 Güvenlik uyarıları Güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu yaralanmaları ve hasarları önlemek

Detaylı

J-888E Racer Yürüteç Kullanım Kılavuzu

J-888E Racer Yürüteç Kullanım Kılavuzu J-888E Racer Yürüteç Kullanım Kılavuzu Ürünün kurulum ve kullanımından önce tüm kullanma talimatlarını lütfen dikkatlice okuyunuz. İleride referans olması için kullanma talimatını saklayınız. Ürün Şeması:

Detaylı

Kılavuzumuz en son teknoloji kullanılarak üretilmiş olan cihazınızı güven ve maksimum verimle kullanmanıza yardımcı olmak amacıyla hazırlanmıştır.

Kılavuzumuz en son teknoloji kullanılarak üretilmiş olan cihazınızı güven ve maksimum verimle kullanmanıza yardımcı olmak amacıyla hazırlanmıştır. Değerli Müşterimiz, Hedefimiz, modern tesislerimizde, dikkatli bir şekilde üretilen, özel olarak test edilen, beklentilerinizin de ötesinde kaliteli ürünler üretmektir. Kılavuzumuz en son teknoloji kullanılarak

Detaylı

ÖNEMLİ GÜVENLİK UYARILARI

ÖNEMLİ GÜVENLİK UYARILARI Cihazınızı kullanmaya başlamadan önce, cihazın kurulumu, kullanımı ve bakımı sırasındaki açıklamaları ve güvenliğiniz ile ilgili bilgileri içeren bu kılavuzu dikkatlice okuyun. Bu kılavuzu ileride yararlanmak

Detaylı

TEL : +90 (212) 639 00 99 PBX FAX : +90 (212) 639 54 90. WEB : www.emartmakine.com. E-MAIL : [email protected]

TEL : +90 (212) 639 00 99 PBX FAX : +90 (212) 639 54 90. WEB : www.emartmakine.com. E-MAIL : info@emartmakine.com KULLANIM KILAVUZU 1) ÜRETİCİ VE SERVİS İRTİBAT BİLGİSİ 2) KULLANIM ALANLARI VE KULLANIM AMACI 3) MONTAJ TALİMATLARI 4) GÜVENLİK ÖNLEMLERİ 5) ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI 6) BAKIM VE TEMİZLİK 7) PERİYODİK BAKIM

Detaylı

6304 5401 04/2001 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz

6304 5401 04/2001 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6304 5401 04/2001 TR Kullanıcı için Kullanma Kılavuzu Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz Yayımlayan Bu cihaz ilgili norm ve yönetmelikler tarafından istenen şartları

Detaylı

Güvenlik uyarıları Çocuklar için TEHLİKE Yaralanma UYARISI Yangın/patlama UYARISI

Güvenlik uyarıları Çocuklar için TEHLİKE Yaralanma UYARISI Yangın/patlama UYARISI Güvenlik uyarıları a Güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu yaralanmaları ve hasarları önlemek için ürünü yalnızca bu kullanım kılavuzunda belirtildiği şekilde kullanın. Gerektiğinde tekrar

Detaylı

Kullanım Kılavuzu. Emniyet Uyarıları DİKKAT Uygunsuz kullanım maddi hasar veya hatalı fonksiyona yol açar.

Kullanım Kılavuzu. Emniyet Uyarıları DİKKAT Uygunsuz kullanım maddi hasar veya hatalı fonksiyona yol açar. 1 4 Kullanım Kılavuzu saatinin emniyetli uygulanması ve uzun süreli kullanımı için kullanım kılavuzunu itinalıca okuyup saklayınız. Kullanma kılavuzu internette de kullanıma hazır bulunmaktadır: www.qlocktwo.com

Detaylı

Kullanım Talimatı. Ozonizatör S 500 / S 1000

Kullanım Talimatı. Ozonizatör S 500 / S 1000 Kullanım Talimatı Ozonizatör S 500 / S 1000 Giriş Sander'in bu üstün kaliteli ürününü satın aldığınız için sizi kutlarız ve bu cihazdan memnun kalacağınızdan eminiz. Akvaryum teknolojisine ilişkin ürünlerin

Detaylı

Kullanma talimatı ESTETICA E30. Daima güvenli seçim.

Kullanma talimatı ESTETICA E30. Daima güvenli seçim. Kullanma talimatı ESTETICA E30 Daima güvenli seçim. Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0)

Detaylı