Kullanma talimatı GENTLEmini LUX 5000 B Daima güvenli seçim.
|
|
- Duygu Gökbakar
- 7 yıl önce
- İzleme sayısı:
Transkript
1 Kullanma talimatı GENTLEmini LUX 5000 B Daima güvenli seçim.
2 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D Biberach Tel Faks Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach
3 İçindekiler İçindekiler 1 Kullanıcıya Yönelik Uyarılar Emniyet Emniyet Uyarılarının Tanımı Emniyet Uyarıları Ürün Tanıtımı Kullanım Amacı Talimatlara Uygun Kullanım Teknik Veriler Taşıma ve Depolama Koşulları İşletime Alınması ve Devre Dışı Bırakılması MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED Rulmanının Takılması Su Miktarının Kontrol Edilmesi Basınçların Kontrol Edilmesi O-ringlerin Kontrol Edilmesi Kullanım Tıbbi Ürünün Takılması Tıbbi Ürünün Çekilerek Çıkartılması Frez Aletlerinin Veya Elmas Kaplama Eğelerin Takılması Frez Aletlerinin Veya Elmas Kaplama Eğelerin Çıkartılması Arızaların Giderilmesi Besleme Hortumu Kavramasının O-Ringlerinin Değiştirilmesi Sprey Memesinin Temizlenmesi Su Filtresinin Değiştirilmesi DIN EN ISO Standardına Uygun Hazırlık Yöntemleri Kullanım Yerindeki Hazırlık Temizlik Dış Kısımların Manuel Olarak Temizlenmesi Dış Kısımların Cihaz Yardımıyla Temizlenmesi İç Kısımların Manuel Olarak Temizlenmesi İç Kısımların Cihaz Yardımıyla Temizlenmesi Dezenfeksiyon Dış Kısımların Manuel Olarak Dezenfekte Edilmesi İç Kısımların Manuel Olarak Dezenfekte Edilmesi Dış ve İç Kısımların Cihaz Yardımıyla Dezenfekte Edilmesi Kurutulması Bakım Maddeleri ve Bakım Sistemleri - Bakım KaVo Spray İle Bakım KaVo SPRAYrotor İle Bakım KaVo QUATTROcare 2104 / 2104A İle Bakım KaVo QUATTROcare PLUS İle Bakım Ambalaj Sterilizasyon Depolanması Yardımcı Araçlar Garanti Koşulları /22
4 1 Kullanıcıya Yönelik Uyarılar 1 Kullanıcıya Yönelik Uyarılar Değerli müşterimiz, KaVo, satın aldığınız kaliteli yeni ürünü iyi günlerde kullanmanızı diler. Arızalar ile karşılaşmadan, ekonomik ve güvenli bir şekilde çalışabilmeniz için, lütfen bundan sonra sunulan uyarıları dikkate alınız. Copyright by KaVo Dental GmbH Bkz. Bölüm "Emniyet"-"Uyarı sembolü" Kullanıcı ve teknisyen için önemli bilgiler Buharla sterilize edilebilir 134 C -1 C / +4 C (273 F -1.6 F / +7.4 F) Termik dezenfeksiyon uygulanabilir CE işareti (Communauté Européenne). Bu işarete sahip bir ürün, uygulanan Avrupa Birliği Yönetmelikleri'nin hükümlerine uygundur. Yapılması gereken işlem Hedef Grubu Bu belge, diş hekimlerine ve diş hekimi asistanlarına yönelik olarak hazırlanmıştır. "İşletime Alınması" bölümü, servis teknisyenlerine yönelik olarak hazırlanmıştır. 2/22
5 2 Emniyet 2.1 Emniyet Uyarılarının Tanımı 2 Emniyet 2.1 Emniyet Uyarılarının Tanımı Uyarı sembolü Yapı TEHLİKE Giriş kısmı, tehlikenin türünü ve kaynağını anlatmaktadır. Bu kısım, uyarının dikkate alınmaması halinde muhtemel sonuçları anlatmaktadır. Opsiyonel işlem adımı, tehlikelerin önlenmesi amacıyla alınması gereken tedbirleri içermektedir. Tehlike Seviyelerinin Tanımı Üç tehlike seviyesi ile birlikte burada belirtilen emniyet uyarıları, maddi hasarların ve yaralanmaların meydana gelmesinin önlenmesine yardımcı olmaktadır. Maddi hasarlara veya hafif ve orta derecede yaralanmalara yol açabilecek tehlikeli durumlar konusunda uyarır. UYARI UYARI Ağır veya ölümcül yaralanmalara yol açabilecek tehlikeli durumlar konusunda uyarır. TEHLİKE TEHLİKE Doğrudan ağır veya ölümcül yaralanmalara yol açabilecek bir durum nedeniyle en üst seviyede tehlike söz konusu olduğu konusunda uyarır. 2.2 Emniyet Uyarıları UYARI Uygulayanlar ve hastalar için tehlike. Hasarlarda, düzensiz çalışma seslerinde, yoğun titreşimlerde, tipik olmayan ısınmalarda veya frezeleme ya da taşlama aleti sabit tutulmadığı durumlarda. Çalışmaya devam etmeyiniz ve servise haber veriniz. 3/22
6 2 Emniyet 2.2 Emniyet Uyarıları UYARI Kontraendikasyon nedeniyle tehlike. Ağız boşluğundaki yumuşak damak zedelenmelerinde, basınçlı hava nedeniyle dokuya septik maddelerin ulaşması tehlikesi söz konusu olur. Basınçlı hava ile çalıştırılan alet ile yapılan tedavide, ağız boşluğundaki yumuşak damak zedelenmesi durumunda tedaviye devam edilmemelidir. Sıcak alet başlığı ve alet kapağı nedeniyle yanma tehlikesi vardır. Aletin aşırı ısınması durumunda, ağız bölgesinde yanıklar meydana gelebilir. Aletin başlığı veya alet kapağı ile yumuşak dokuya kesinlikle temas etmeyin! Tutucuya düzgün takılmamış alet nedeniyle tehlike. Alete bağlanmış frez veya eğe nedeniyle yaralanma veya enfeksiyon. Aletin yere düşmesi nedeniyle bağlama sistemi hasar görebilir. Aleti, tedaviden sonra frezsiz veya eğesiz bir şekilde düzgün olarak tutucuya koyun. Işık probu olarak kullanıldığında tehlike söz konusudur. Tıbbi ürünü, dönen frez veya eğe yaralanmalara yol açabileceği için ışık probu olarak kullanmayın. Ağız boşluğunu veya preparasyon yerini ek olarak aydınlatmak için uygun bir ışık probu kullanın. Kullanıma uzun süre ara vermeden önce usulüne uygun olmayan depolama nedeniyle ürünün zamanından önce kullanılamaz hale gelmesi ve çalışma bozukluğu. Ürünün çalışma ömrü kısalır. Tıbbi ürünün kullanımına uzun süre ara verileceği zaman, ürünü talimatlarda belirtilen şekilde temizleyin, bakımını yapın ve kuru bir şekilde depolayın. Bilgi Garanti süresi sona erdikten sonra, emniyet bakımından alet tutucusu sisteminin yılda bir defa kontrol edilmesini öneriyoruz. KaVo ürünlerinin oranılması ve bakımı için yetkili kişiler: Tüm dünyadaki KaVo şubelerinde çalışan teknisyenler Özel olarak KaVo tarafından eğitilmiş teknisyenler Tıbbi ürünün, kusursuz bir şekilde çalışmasını sağlamak için KaVo kullanım kılavuzunda anlatılan hazırlama yöntemleri doğrultusunda hazırlanması ve bakım maddelerinin ve bakım sistemlerinin uygulanması mutlak şekilde gereklidir. KaVo, muayenehanede geçerli olacak ve tıbbi ürünün temizliğinin, bakımının ve çalış 4/22
7 2 Emniyet 2.2 Emniyet Uyarıları masının bu konuda uzman bir şirket tarafından değerlendirileceği bir bakım zaman aralığının belirlenmesini öneriyor. Bu bakım zaman aralığı, kullanım sıklığına bağlı olup, bu kullanım sıklığına göre belirlenmelidir. Servis hizmetleri, sadece KaVo tarafından eğitilmiş ve orijinal KaVo yedek parçaları kullanan yetkili onarım ve servis kuruluşları tarafından yapılabilir. 5/22
8 3 Ürün Tanıtımı 3.1 Kullanım Amacı Talimatlara Uygun Kullanım 3 Ürün Tanıtımı GENTLEmini LUX 5000 B (Mal. no ) 3.1 Kullanım Amacı Talimatlara Uygun Kullanım Kullanım amacı: Bu tibbi ürün, sadece diş sağlığı ve tedavisi alanındaki diş hekimleri tarafından yapılan tedaviler için uygundur. Kullanım amacı dışındaki her türlü kullanım şekline veya üründe değişikliklerin yapılmasına müsaade edilmemektedir ve bu tür durumlar tehlikeye yol açabilir. Tıbbi ürün, belirtilen uygulamalar için uygundur: Çürük malzemelerinin çıkartılması, kavite ve kuron preparasyonları, dolguların çıkartılması, diş ve restorasyon yüzeylerinin işlenmesi. ilgili ulusal yasal direktiflere uygun bir tıbbi üründür. Talimatlara uygun kullanım: Bu tıbbi ürün, bu talimatlar doğrultusunda sadece uzman kişiler tarafından belirtilen uygulamalar için kullanılabilir. Dikkate alınması gereken düzenlemeler: Geçerli İş Sağlığı ve Güvenliği Yönetmeliği Geçerli Kazaları Önleme Yönetmeliği Bu kullanım kılavuzu Bu düzenlemeler doğrultusunda kullanıcının yükümlü olduğu hususlar: Sadece hatasız çalışma gereçleri kullanmalıdır Kullanım amacının doğru olmasına dikkat etmelidir Kendisini, hastaları ve üçüncü şahısları tehlikelere karşı korumalıdır Üründen kaynaklanan kontaminasyonu önlemelidir 3.2 Teknik Veriler Asgari basınç Tahrik basıncı Önerilen Hava tüketimi Rölanti devir sayısı Önerilen çalışma basıncı 2,1 bar (30 psi) 2,1 ila 4,2 bar (30-60 psi) arası > 2,8 bar (40 psi) 49 ile 51 Nl/dak ile dak -1 (rpm) 2 ila 3 N (0,45-0,68 lbs) arası Tüm MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED rulmanlarına takılabilir. 6/22
9 3 Ürün Tanıtımı 3.3 Taşıma ve Depolama Koşulları 3.3 Taşıma ve Depolama Koşulları Oldukça soğuk bir ortamda depolanan tıbbi ürünün işletime alınması sırasında tehlike. Tıbbi üründe çalışma bozukluğu meydana gelebilir. Aşırı soğutulmuş ürünler, işletime alınmadan önce 20 C ila 25 C (68 F ila77 F) arası sıcaklığa getirilmelidir. Isı derecesi: -20 C C (-4 F F) Bağıl hava nemi: % 5 - % 95, yoğuşmayan türden Hava basıncı: 700 hpa hpa (10 psi - 15 psi) Islaklığa karşı koruyunuz 7/22
10 4 İşletime Alınması ve Devre Dışı Bırakılması 4.1 MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED Rulmanının Takılması 4 İşletime Alınması ve Devre Dışı Bırakılması UYARI Steril olmayan ürünler tehlikeye neden olabilir. Tedavi eden diş hekimi veya hasta için enfeksiyon tehlikesi söz konusudur. Ürünü ve aksesuarı, ilk defa kullanmadan önce ve her kullanımdan sonra uygun bir şekilde hazırlık işlemine tabii tutun veya gerektiğinde sterilize edin. UYARI Ürünü usulüne uygun bir şekilde imha edin. İmha işleminden önce ürün ve aksesuar, uygun bir hazırlanmalı ve gerektiğinde sterilize edilmelidir. Kirlenmiş veya nemli soğutma havası nedeniyle hasarlar. Kirlenmiş ve nemli soğutma havası, çalışma bozukluklarına yol açabilir. EN ISO standardı uyarınca soğutma havasının kuru, temiz ve kontamine olmamış olmasını sağlayın. 4.1 MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED Rulmanının Takılması UYARI Tıbbi ürün, tedavi sırasında takılı olduğu yerden çözülerek çıkabilir. Yerine doğru bir şekilde takılarak kilitlenmemiş tıbbi ürün, tedavi sırasında MUL TIflex (LUX) / MULTIflex LED rulmanından çözülebilir. Tıbbi ürünü, tedaviye başlamadan önce hafif çekerek, MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED rulmanında sağlam takılı olup olmadığını kontrol edin. MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED rulmanı türbin hortumuna takın ve anahtar ile iyice sıkın. Su miktarını ayarlamak için MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED rulmanındaki sprey halkasını çevirin. 8/22
11 4 İşletime Alınması ve Devre Dışı Bırakılması 4.2 Su Miktarının Kontrol Edilmesi 4.2 Su Miktarının Kontrol Edilmesi Su miktarının düşük olması nedeniyle dişin aşırı ısınması. Spreydeki su miktarının çok düşük olması, tıbbi ürünün aşırı ısınmasına, pulpada termik hasarlara ve dişte hasarlara yol açabilir. Sprey soğutması için olan su miktarını en az 50 cm 3 /dak (3,1 inç 3 ) olarak ayarlayın. Sprey suyu kanallarını kontrol edin ve gerektiğinde sprey memelerini meme iğnesi (Mal. no ) ile temizleyin. Su filtresini kontrol edin veya değiştirin. 4.3 Basınçların Kontrol Edilmesi Cihazlardaki basınçlı hava bağlantısı. Kirlenmiş ve nemli basınçlı hava erkeden aşınmaya yol açar. Basınçlı havanın, EN ISO uyarınca kuru, temiz ve kontamine olmaması sağlanmalıdır. Tıbbi ürünün çalıştırılması için en az 2,1 ile 4,2 bar (30 ile 60 psi arası) arası tahrik basıncı gereklidir. Tahrik basıncı daha yüksek olduğunda, bu basınç tıbbi ürün tarafından otomatik olarak düşürülür. Hava tüketimi 49 ile 51 Nl/dak arasıdır. Test manometresini (Mal. no ) hortum ile MULTIflex LUX Rulmanı arasına takın ve aşağıda belirtilen basınçları kontrol edin: - Tahrik havası: 2,1 ila 4,2 bar (30-60 psi) arası (önerilen: 2,8 bar (40 psi)) - Geri dönüş havası : < 0,5 bar (7 psi) - Su: 0,8 ila 2,0 bar (11-29 psi) arası - Sprey havası: 1,0 ila 2,5 bar (14-36 psi) arası 4.4 O-ringlerin Kontrol Edilmesi O-ringler eksik veya hasarlı. Tıbbi üründe çalışma bozuklukları ve erkenden arıza. Tüm O-ringlerin, rulmanda takılı ve hasarsız olduğundan emin olun. Mevcut O-ring sayısı: 5 9/22
12 5 Kullanım 5.1 Tıbbi Ürünün Takılması 5 Kullanım Bilgi Her iş gününe başlamadan önce, su ileten sistemler en az 2 dakika süreliğine çalkalanmalıdır (aktarım aletleri takılı olmadan) ve geri dönüş/geri emme nedeniyle kontaminasyon riski bulunduğunda tedavi edilen her hastadan sonra saniye süreliğine bir çalkalama işlemi yapılmalıdır. 5.1 Tıbbi Ürünün Takılması UYARI Tıbbi ürün, tedavi sırasında takılı olduğu yerden çözülerek çıkabilir. Yerine doğru bir şekilde takılarak kilitlenmemiş tıbbi ürün, tedavi sırasında MUL TIflex (LUX) / MULTIflex LED rulmanından çözülebilir. Tıbbi ürünü, tedaviye başlamadan önce hafif çekerek, MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED rulmanında sağlam takılı olup olmadığını kontrol edin. Düzgün takılmaması nedeniyle hasarlar oluşabilir. Tıbbi ürünün düzgün bir şekilde takılmaması (özellikle ek yanma zamanı sırasında), yüksek basınçlı lambayı veya bir MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED rulmanının LED lambasını bozabilir veya lambanın çalışma ömrünü kısaltabilir. Türbini hafif çekerek, türbinin rulmana sağlam takılmış olduğunu kontrol edin. Tıbbi ürünü, MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED rulmanına düzgün bir şekilde takın ve rulman tıbbi üründe duyulur şekilde kilitleninceye kadar arkaya doğru bastırın. Tıbbi ürünü çekerek, tıbbi ürünün rulmana sağlam takılmış olduğunu kontrol edin. 5.2 Tıbbi Ürünün Çekilerek Çıkartılması Rulmanı sabit tutun ve tıbbi ürünü hafif döndürerek çekip çıkartın. 5.3 Frez Aletlerinin Veya Elmas Kaplama Eğelerin Takılması Bilgi Sadece çelik veya sert metalden imal edilmiş, DIN EN ISO Tip 3 standardına uygun olan ve aşağıdaki kriterleri yerine getiren frezler veya elmas kaplama eğeler kullanılmalıdır: - Şaft çapı: 1,59 ila 1,60 mm arası - Toplam uzunluk: En fazla 19 mm - Şaft bağlama uzunluğu: En az 9 mm - Frez çapı: En fazla 2 mm 10/22
13 5 Kullanım 5.3 Frez Aletlerinin Veya Elmas Kaplama Eğelerin Takılması UYARI Kullanımına izin verilmemiş frezeleme ve taşlama aletleri kullanılması. Hastaların yaralanması veya tıbbi ürünün hasar görmesi. Kullanma talimatına ve frezeleme veya taşlama aletinin amaca uygun kullanılmasına dikkat ediniz. Sadece bildirilen verilerden farklı olmayan frezeleme veya taşlama aletleri kullanınız. Aşınmış frezeleme veya taşlama aletleri kullanılmasından kaynaklanan yaralanmalar. Frezeleme veya taşlama aletleri tedavi esnasında cihazdan çıkıp düşebilir ve hastayı yaralayabilir. Kesinlikle şaftları aşınmış frezeleme veya taşlama aletleri kullanmayınız. Frez veya eğe nedeniyle yaralanma tehlikesi. Enfeksiyonlar veya kesik yaralanmaları. Eldiven veya parmak koruyucusu kullanın. Arızalı bağlama sistemi nedeniyle tehlike. Alet yerinden çıkarak düşebilir ve yaralanmalara yol açabilir. Aleti çekerek, bağlama sisteminin sorunsuz olup olmadığını ve takımın olması gerektiği kadar sağlam tutulup tutulmadığını kontrol edin. Takımları kontrol etmek, takmak ve çekerek çıkartmak için eldiven veya parmak koruyucusu kullanın. Aksi takdirde, yaralanma ve enfeksiyon tehlikesi söz konusu olabilir. Basma düğmesine başparmağınız ile kuvvetli bir şekilde basın ve aynı anda frezi veya eğeyi dayanma noktasına kadar sokun. Frezi veya eğeyi hafif çekerek, frezin veya eğenin sağlam oturup oturmadığını kontrol edin. 11/22
14 5 Kullanım 5.4 Frez Aletlerinin Veya Elmas Kaplama Eğelerin Çıkartılması 5.4 Frez Aletlerinin Veya Elmas Kaplama Eğelerin Çıkartılması UYARI Basma düğmesine, dönen frezeleme veya taşlama aletinde basmayınız. Dönen frezeleme veya taşlama aletinde basma düğmesine basılması, sıkıştırma sistemini zarar görmesine ve yaralanmalara sebep olabilir. Yumuşak doku ve kafa / uç arasında temas olmasını kesinlikle önleyiniz, aksi halde, hasar durumunda ısınma ve buna bağlı olarak yanma olasılığı söz konusu olabilir. Tedavinin sona ermesinden sonra, frezeleme veya taşlama aletini köşeli bağlantı parçasından dışarı çıkarınız, çünkü takılı ve sıkıştırılmış frezeleme ve taşlama aleti ile birlikte konumlandırma, yaralanmalara ve enfeksiyonlara neden olabilir. Dönen aletler nedeniyle tehlike. Kesik yaralanmaları. Dönen aletlere istem dışı dokunmayın. Frez veya eğe tamamen durduktan sonra basmalı düğmeye başparmağınız ile kuvvetli bir şekilde basın ve aynı anda frezi veya eğeyi çekerek çıkartın. 12/22
15 6 Arızaların Giderilmesi 6.1 Besleme Hortumu Kavramasının O-Ringlerinin Değiştirilmesi 6 Arızaların Giderilmesi 6.1 Besleme Hortumu Kavramasının O-Ringlerinin Değiştirilmesi O-ringlerinin temizliğinin ve bakımının yanlış yapılması nedeniyle tehlike. Çalışma bozuklukları ve tıbbi ürünün tamamen bozulması. Vazelin veya başka tür gres veya yağ kullanmayın. O-ringi, bir ilmek biçimini alacak şekilde parmaklarınız arasında bastırın. O-ringi öne doğru kaydırın ve çıkartın. Yeni O-ringleri deliklere yerleştirin. 6.2 Sprey Memesinin Temizlenmesi Düşük miktarda sprey suyu nedeniyle tehlike. Tıbbi ürünün aşırı ısınması ve dişin zarar görmesi. Sprey suyu kanallarını kontrol edin ve gerektiğinde sprey memelerini meme iğnesimal. no ile temizleyin. Su filtresini kontrol edin ve gerektiğinde değiştirin. Meme iğnesi (Mal. no ) ile sprey memelerindeki su çıkışlarını açın. 6.3 Su Filtresinin Değiştirilmesi Kovanı 1 sola doğru döndürerek donatım elemanından 2 sökün ve çekerek çıkartın. Donatım elemanını 2 biraz geriye doğru çekin. Su filtresini 3, bir cımbız ile donatım elemanından 2 çıkartın. Yeni su filtresi takın. Donatım elemanını 2 tekrar asıl yerine kaydırın. Kovanı 1 donatım elemanına 2 takın ve sağa doğru döndürerek sıkın. 13/22
16 7 DIN EN ISO Standardına Uygun Hazırlık Yöntemleri 7.1 Kullanım Yerindeki Hazırlık 7 DIN EN ISO Standardına Uygun Hazırlık Yöntemleri 7.1 Kullanım Yerindeki Hazırlık UYARI Steril olmayan ürünler tehlikeye neden olabilir. Kontamine olmuş tıbbi ürünlerde enfeksiyon tehlikesi vardır. Uygun kişisel koruyucu tedbirler alın. Siman, kompozit veya kan artıklarını temizleyin. Tibbi ürünü, tekrar kullanmak için mümkün olduğu kadar tedavi yapıldıktan hemen sonra hazırlayın. Frezi ve eğeyi tıbbi üründen çıkartın. Tıbbi ürünü, hazırlama yerine kuru bir şekilde taşıyın. Solüsyonlara veya benzeri maddelere koymayın. 7.2 Temizlik Ultrasonik cihazda temizlik nedeniyle çalışma bozuklukları. Üründe bozukluklar meydana gelebilir. Sadece termik dezenfektörde veya manuel olarak temizleyin! Dış Kısımların Manuel Olarak Temizlenmesi Gerekli aksesuar: İçme suyu 30 C ± 5 C (86 F ± 10 F) Fırça, örn. orta derece sertlikte diş fırçası Akıcı temiz su altında fırçalayın Dış Kısımların Cihaz Yardımıyla Temizlenmesi KaVo firması, ph değeri maks. 10 olan alkalik temizlik maddeleri ile çalıştırılan EN ISO standardına uygun termik dezenfektörlerin kullanılmasını öneriyor (örneğin Miele G 7781 / G 7881 Doğrulama, "VARIO-TD" programı, temizlik maddesi"neodisher mediclean", nötralizasyon maddesi "neodisher Z" ve "neodisher mielclear" çalkalayıcısı ile yapılmıştır ve sadece KaVo ürünleri ile malzeme uyumluluğuna ilişkindir.). Program ayarlarına ve kullanılacak temizlik ve dezenfeksiyon maddesine ilişkin bilgileri, termik dezenfektörünün kullanım kılavuzundan öğrenin (ph değerinin en fazla 10 olmasına dikkat edin). 14/22
17 7 DIN EN ISO Standardına Uygun Hazırlık Yöntemleri 7.3 Dezenfeksiyon KaVo tıbbi ürünün olumsuz etkilenmesini önlemek amacıyla, döngü sonunda tıbbi ürünün iç ve dış kısmının kuru ve dezenfekte işleminden sonra KaVo bakım sistemine ait bakım maddeleri ile yağlanmış olduğundan emin olun İç Kısımların Manuel Olarak Temizlenmesi Sadece KaVo CLEANspray ve KaVo DRYspray ile mümkündür. Tıbbi ürünü KaVo Cleanpac torba ile örtünüz ve ilgili koruma adaptörünün üzerine takınız. Püskürtme tuşuna üç kez 2'şer saniye basınız. Tıbbi ürünü püskürtme düzeninden çıkarınız ve temizleme maddesinin bir dakika etki göstermesini bekleyiniz. Sonra 3-5 saniye KaVo DRYspray ile iyice durulayınız. Ayrıca bkz.: Kullanma talimatı KaVo CLEANspray / KaVo DRYspray Bilgi İç kısımların manuel olarak temizlenmesi için kullanılan KaVo CLEANspray ve KaVo DRYspray ürünleri, sadece aşağıda belirtilen ülkelerde teslim edilebilir: Almanya, Avusturya, İsviçre, İtalya, İspanya, Portekiz, Fransa, Lüksemburg, Belçika, Hollanda, İngiltere, Danimarka, İsveç, Finlandiya ve Norveç. Burada belirtilmeyen ülkelerde iç kısımların cihaz yardımıyla temizlenmesi işlemi, ancak EN ISO standardı uyarınca termik dezenfektörler kullanılarak yapılabilir İç Kısımların Cihaz Yardımıyla Temizlenmesi KaVo firması, ph değeri maks. 10 olan alkalik temizlik maddeleri ile çalıştırılan EN ISO standardına uygun termik dezenfektörlerin kullanılmasını öneriyor (örneğin Miele G 7781 / G 7881 Doğrulama, "VARIO-TD" programı, temizlik maddesi"neodisher mediclean", nötralizasyon maddesi "neodisher Z" ve "neodisher mielclear" çalkalayıcısı ile yapılmıştır ve sadece KaVo ürünleri ile malzeme uyumluluğuna ilişkindir.). Program ayarlarına ve kullanılacak temizlik ve dezenfeksiyon maddesine ilişkin bilgileri, termik dezenfektörünün kullanım kılavuzundan öğrenin (ph değerinin en fazla 10 olmasına dikkat edin). KaVo tıbbi ürünün olumsuz etkilenmesini önlemek amacıyla, döngü sonunda tıbbi ürünün iç ve dış kısmının kuru ve dezenfekte işleminden sonra KaVo bakım sistemine ait bakım maddeleri ile yağlanmış olduğundan emin olun. 7.3 Dezenfeksiyon Dezenfeksiyon banyosu veya klor içeren dezenfeksiyon maddesi kullanılması, çalışma arızalarına neden olabilir. Üründe bozukluklar meydana gelebilir. Sadece termik dezenfektörde dezenfeksiyon veya manuel dezenfeksiyon işlemi uygulayın! 15/22
18 7 DIN EN ISO Standardına Uygun Hazırlık Yöntemleri 7.3 Dezenfeksiyon Dış Kısımların Manuel Olarak Dezenfekte Edilmesi KaVO, malzeme uyumluluğunu temel alarak aşağıda belirtilen ürünleri öneriyor. Mikrobiyolojik etkinlik, dezenfeksiyon maddesi üreticisi tarafından garanti edilmelidir. Schülke & Mayr firmasına ait mikrozid (sıvı veya bezler) Dürr firmasına ait FD 322 CaviCide, üretici firma Metrex Gerekli yardımcı maddeler: Tıbbi ürünü silmek için bezler. Dezenfeksiyon maddesini bir bez üzerine sıkınız, ardından tıbbi ürünü bu bez ile siliniz ve dezenfeksiyon maddesi üreticisi'nin verdiği bilgilere göre etki göstermesini bekleyiniz. Dezenfeksiyon maddesinin kullanım kılavuzunu dikkate alın İç Kısımların Manuel Olarak Dezenfekte Edilmesi İç kısımlarının manuel olarak dezenfekte edilmesinin etkisi, dezenfeksiyon maddesinin üreticisi tarafından belirtilmelidir. KaVo ürünlerinde, sadece KaVo tarafından malzeme uyumluluğu bakımından müsaade edilmiş dezenfeksiyon maddeleri kullanılabilir (örneğin WL-cid / Firma ALPRO). Dezenfeksiyon maddesinin kullanım kılavuzunu dikkate alın. KaVo tibbi ürünün iç kısmı dezenfekte edildikten hemen sonra, KaVo bakım sistemine ait bakım maddeleri ile yağlayın Dış ve İç Kısımların Cihaz Yardımıyla Dezenfekte Edilmesi KaVo firması, ph değeri maks. 10 olan alkalik temizlik maddeleri ile çalıştırılan EN ISO standardına uygun termik dezenfektörlerin kullanılmasını öneriyor (örneğin Miele G 7781 / G 7881 Doğrulama, "VARIO-TD" programı, temizlik maddesi"neodisher mediclean", nötralizasyon maddesi "neodisher Z" ve "neodisher mielclear" çalkalayıcısı ile yapılmıştır ve sadece KaVo ürünleri ile malzeme uyumluluğuna ilişkindir.). Program ayarlarına ve kullanılacak temizlik ve dezenfeksiyon maddesine ilişkin bilgileri, termik dezenfektörünün kullanım kılavuzundan öğrenin (ph değerinin en fazla 10 olmasına dikkat edin). KaVo tıbbi ürünün olumsuz etkilenmesini önlemek amacıyla, döngü sonunda tıbbi ürünün iç ve dış kısmının kuru ve dezenfekte işleminden sonra KaVo bakım sistemine ait bakım maddeleri ile yağlanmış olduğundan emin olun. 16/22
19 7 DIN EN ISO Standardına Uygun Hazırlık Yöntemleri 7.4 Kurutulması 7.4 Kurutulması Manuel Kurutma Gözle görülür hiçbir su damlası kalmayacak şekilde dış ve iç kısma basınçlı hava tutun. Cihaz Yardımıyla Kurutma Kurutma işlemi, kural olarak termik dezenfektörünün temizlik programının bir parçasıdır. Termik dezenfektör cihazının kullanım kılavuzunu dikkate alın. 7.5 Bakım Maddeleri ve Bakım Sistemleri - Bakım UYARI Tıbbi üründe keskin frez veya eğe bulunuyor. Keskin ve/veya sivri uçlu frez veya eğe nedeniyle yaralanma tehlikesi. Frezi veya eğeyi çıkartın. Bakım ve temizlik işlerinin usulüne uygun olarak yapılmaması nedeniyle zamanından önce aşınma ve çalışma bozuklukları. Ürünün çalışma ömrü kısalır. Düzenli olarak usulüne uygun bir şekilde bakım yapın! Bilgi KaVo, KaVo ürünlerinin kusursuz çalışması konusunda, KaVo ürünleri ile ve talimatlara uygun kullanım için uygunluğu test edilip onaylanmış olduğundan dolayı, ancak KaVo tarafından belirtilen bakım maddelerinin kullanılması halinde garanti vermektedir KaVo Spray İle Bakım KaVo, ürün bakımının her cihaz yardımıyla temizlik işleminden ve de her sterilizasyondan sonra yapılmasını öneriyor. Frezi veya eğeyi çıkartın ve bağlama pensini kapatın. Ürünün üzerini Cleanpac torbası ile örtün. Ürünü kanüle geçirin ve bir saniye boyunca püskürtme tuşuna basın. Sıkıştırma Pensinin Bakımı KaVo, sıkıştırma sistemini haftada bir kez temizlemenizi ya da koruma işlemine tabi tutmanızı önermektedir. 17/22
20 7 DIN EN ISO Standardına Uygun Hazırlık Yöntemleri 7.5 Bakım Maddeleri ve Bakım Sistemleri - Bakım Frezi veya eğeyi çıkartın ve püskürtme nipelinin ucu ile deliğe püskürtün. Bakım işlemini, "KaVo Spray İle Bakım" altında belirtilen şekilde yapın KaVo SPRAYrotor İle Bakım KaVo, ürün bakımının her cihaz yardımıyla temizlik işleminden ve de her sterilizasyondan sonra yapılmasını öneriyor. Ürünü, KaVo SPRAYrotor'daki uygun rulmana takın ve üzerini Cleanpac torbası ile örtün. Ürünün bakımını yapın. Ayrıca bkz.: Kullanım Kılavuzu KaVo SPRAYrotor KaVo QUATTROcare 2104 / 2104A İle Bakım Daha iyi bir temizlik ve bakım sonucu elde etmek için genleşme basınçlı temizlik ve bakım cihazı. KaVo, tekrar kullanıma hazırlama çerçevesinde ürünün bakımının, her kullanımdan sonra, her temizlik işleminden, dezenfeksiyon işleminden sonra ve de her sterilizasyondan önce yapılmasını öneriyor. Frezi veya eğeyi çıkartın. Ürünün bakımını yapın. Sıkıştırma Pensinin Bakımı KaVo, bağlama sisteminin haftada bir defa temizlenmesini veya bakımının yapılmasını öneriyor. Ayrıca bkz.: Kullanım Kılavuzu KaVo QUATTROcare 2104 / 2104A Frezeleri veya taşlama aletlerini söküp çıkarınız ve spreyi püskürtme nipelinin ucu ile ilgili deliğin içine püskürtünüz. Ardından, bildirilen koruma maddelerini ve koruma sistemlerini uygulayınız. Ayrıca bkz.: KaVo QUATTROcare 2104 / 2104A İle Bakım 18/22
21 7 DIN EN ISO Standardına Uygun Hazırlık Yöntemleri 7.6 Ambalaj KaVo QUATTROcare PLUS İle Bakım KaVo, ürün bakımının her cihaz yardımıyla temizlik işleminden ve de her sterilizasyondan sonra yapılmasını öneriyor. Frezi veya eğeyi çıkartın. Ürünün bakımını QUATTROcare PLUS ile yapın. Ayrıca bkz.: Kullanım Kılavuzu KaVo QUATTROcare PLUS 2124 A Sıkıştırma Pensinin Bakımı KaVo, bağlama sisteminin haftada bir defa temizlenmesini veya bakımının yapılmasını öneriyor. Ayrıca bkz.: Kullanım Kılavuzu KaVo QUATTROcare PLUS 2124 A Bilgi Aletler, bağlama pensi bakımı başlatılmadan ve uygulanmadan önce bakım rulmanından çıkartılmalıdır. Sıkıştırma pensinin bakım rulmanını QUATTROcare PLUS'un yan kapağından çıkarın ve en sağdaki dördüncü bakım yeri rulmanına takın. Bu rulmanda bir MULTIflex rulmanı takılı olmalıdır. Aleti, bakımı yapılacak sıkıştırma pensinin kılavuz kovanı aşağıda bakacak şekilde sıkıştırma pensinin bakım rulmanının ucuna doğru bastırın. Bakım pensi bakımı sembollü tuşa basın. Bilgi Bağlama pensi bakımı modunu sonlandırın. Seçenek 1: QUATTROcare PLUS 2124 A'yı aletler ile donatın, ön kapağı kapatın ve bakım işlemini başlatın. Seçenek 2: Cihaz, üç dakika bakım işlemi uygulanmadığında kendiliğinden normal bakım moduna geçer. Ayrıca bkz.: KaVo QUATTROcare PLUS İle Bakım 7.6 Ambalaj Bilgi Sterilizasyon torbası, ambalajın gergin olmamasının sağlanması amacıyla alet için yeterli büyüklükte olmalıdır. Sterilizasyon ambalajı, kalite ve kullanışlılık bakımından geçerli standartları yerine getirmelidir ve sterilizasyon işlemi için uygun olmalıdır! 19/22
22 7 DIN EN ISO Standardına Uygun Hazırlık Yöntemleri 7.7 Sterilizasyon Tıbbi ürünü, tek parça şeklinde sterilizasyon ambalajına koyun ve ambalajın ağzını hava geçirmez şekilde kapatın. 7.7 Sterilizasyon Sterilizasyon işlemi, EN / ISO standartları uyarınca buharlı sterilizatörde (otoklav) yapılmalıdır. Bakım ve temizlik işlerinin usulüne uygun olarak yapılmaması nedeniyle zamanından önce aşınma ve çalışma bozuklukları. Ürünün çalışma ömrü kısalır. Tıbbi ürünü, her sterilizasyon döngüsünden önce KaVo bakım maddeleri ile temizleyin. Nem nedeniyle temas korozyonu. Üründe hasarlar meydana gelebilir. Ürünü, sterilizasyon döngüsü sona erdikten hemen sonra buharlı sterilizatörden çıkartın! KaVo tıbbi ürünün maks. sıcaklık dayanımı 138 'dir (280,4 F). Aşağıda belirtilen sterilizasyon yöntemleri seçeneklerinden uygun bir yöntem (mevcut otoklava bağlı olarak) seçilebilir: Üç defa ön vakumlu otoklav: 134 C -1 C/ +4 C (273 F -1.6 F/ +7.4 F) sıcaklıkta en az 3 dakika Gravitasyon yöntemli otoklav: 134 C -1 C/ +4 C (273 F -1.6 F/ +7.4 F) sıcaklıkta en az 10 dakika Üreticiye ait kullanım kılavuzunda öngörülen şekilde kullanılmalıdır. 7.8 Depolanması Hazırlanmış ürünler, tozlara karşı korunacak şekilde mikrop sayısının mümkün olduğu kadar çok az olduğu kuru, karanlık ve soğuk bir odada depolanmalıdır. Sterilize edilmiş ürünün son kullanım tarihini dikkate alın. 20/22
23 8 Yardımcı Araçlar 8 Yardımcı Araçlar Dental tıbbi ürünler satışı yapan kuruluşlar üzerinden teslim edilebilir. Kısa malzeme adı Malz. No. Ayaklı alet tutucusu Cleanpac 10 adet Anahtarlı yedek türbin Anahtarsız yedek türbin Türbinler için donatım elemanları Nipelli su filtresi Meme iğnesi MULTIflex Püskürtme memesi (Nozzle) Bakım rulmanı QUATTROcare MULTIflex Kısa malzeme adı Malz. No Adaptör INTRAmatic (CLEANspray ve DRYspray) KaVo CLEANspray 2110 P KaVo DRYspray 2117 P KaVo Spray 2112 A ROTAspray A QUATTROcare plus Spray 2140 P /22
24 9 Garanti Koşulları 9 Garanti Koşulları KaVo firması tarafından üretilen bu tıbbi ürün için aşağıda sıralanan garanti koşulları geçerlidir: KaVo firması, kusursuz çalışma, hatasız malzeme veya işçilik için fatura tarihinden itibaren 24 aylık süre boyunca olan işlemler için son müşteriye yönelik olarak aşağıdaki koşullarda geçerli olmak üzere ürün garantisi sunmaktadır: Gerekçeli ve kabul edilebilir şikayetlerde, KaVo ücretsiz bir yeni ürün teslim ederek veya hatalı ürünü onararak garanti hizmeti sunmaktadır. Ne tür olursa olsun, bunun dışında kalan talepler, özellikle de tazminat talepleri kabul edilmez. Bu husus, bir temerrüt halinde, açık bir kusur veya ihmal söz konusu olduğunda, ancak zorunlu yasal talimatlar engel teşkil etmediği takdirde geçerlidir. KaVo firması, doğal aşınmadan, usulüne uygun olmayan kullanım şeklinden, usulüne uygun olmayan temizlik ve bakım işlerinden, kullanım veya bağlantı talimatlarının dikkate alınmamasından, kireçlenmeden veya korozyondan ve de KaVo kullanım ve diğer üretici talimatları tarafından müsaade edilmeyen hava ve su beslemesindeki kirliliklerden ve de kimyasal veya elektriksel etkilerden kaynaklanan arızalardan veya bu arızaların neden olduğu hasarlardan sorumlu tutulmaz. Lambalar, cam çubuklu fiberoptik lambalar veya fiberoptik ışık hatları, cam malzemeler, lastik parçalar ve plastik parçaların renklerini koruması durumları genel olarak garanti kapsamına girmez. Arızaların veya bunların neden olduğu hasarların, ürüne müşteri veya KaVo firması tarafından yetkilendirilmemiş üçüncü şahıslar tarafından yapılan müdahalelerden veya değişikliklerden kaynaklandığı belirlendiği takdirde, KaVo firmasının tüm sorumlulukları ortadan kalkar. Garanti hizmetleri, ancak ürünün satın alındığını belgeleyen bir fatura veya sevk irsaliyesi nüshası ibraz edildiği takdirde talep edilebilir. İbraz edilen bu evraklarda satıcı, satın alma tarihi, cihaz tipi ve seri numarası net bir şekilde görülmelidir. 22/22
25
26 kb tr
Kullanma talimatı. SURGtorque S459 C
Kullanma talimatı SURGtorque S459 C - 3.000.5063 Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400
DetaylıKullanma talimatı GENTLEpower LUX Contra-angle 25 LP - REF 1.001.2849
Kullanma talimatı GENTLEpower LUX Contra-angle 25 LP - REF 1.001.2849 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH
DetaylıÜretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach
Kullanma talimatı EXPERTtorque E680-1.006.8700, 1.006.4700, 1.006.4300, 1.006.9000, 1.006.4600 EXPERTtorque Mini E677-1.007.3600, 1.006.0100, 1.006.3800 Daima güvenli seçim. Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring
DetaylıKullanma talimatı. MASTERtorque LUX M9000 L MASTERtorque LUX M9000 LS Daima güvenli seçim.
Kullanma talimatı MASTERtorque LUX M9000 L - 1.008.7900 MASTERtorque LUX M9000 LS - 1.008.5400 Daima güvenli seçim. Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks
DetaylıKullanma talimatı. MASTERtorque Mini LUX M8700 L - 3.001.0000 MASTERtorque Mini LUX M8700 LK - 3.001.3400 MASTERtorque Mini LUX M8700 LS - 3.001.
Kullanma talimatı MASTERtorque Mini LUX M8700 L - 3.001.0000 MASTERtorque Mini LUX M8700 LK - 3.001.3400 MAS Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488
DetaylıKullanma talimatı MASTERmatic LUX M07 L MASTERmatic LUX M20 L MASTERmatic LUX M29 L
Kullanma talimatı MASTERmatic LUX M07 L - 1.009.3610 MASTERmatic LUX M20 L - 1.009.3620 MASTERmatic LUX M29 L - 1.009.3580 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0
DetaylıKullanma talimatı INTRAmatic Contra-angle 23 ES
Kullanma talimatı INTRAmatic Contra-angle 23 ES - 1.004.5380 Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0) 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
DetaylıKullanma talimatı MULTIflex coupling 460 E - REF MULTIflex LUX coupling 460 LE - REF
Kullanma talimatı MULTIflex coupling 460 E - REF 1.001.7600 MULTIflex LUX coupling 460 LE - REF 1.001.7599 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351
DetaylıKullanma talimatı MULTIflex coupling 465 RN - 0.553.1600 MULTIflex LUX coupling 465 LRN 0.553.1550. Daima güvenli seçim.
Kullanma talimatı MULTIflex coupling 465 RN - 0.553.1600 MULTIflex LUX coupling 465 LRN Daima güvenli seçim. Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351
DetaylıKullanma talimatı Surgical insert REF
Kullanma talimatı Surgical insert 3559 - REF 0.549.0020 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
DetaylıKullanma talimatı SURGmatic S201 L SURGmatic S201 C
Kullanma talimatı SURGmatic S201 L - 1.009.0470 SURGmatic S201 C - 1.009.1100 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach &
DetaylıKullanma talimatı. MASTERtorque LUX M9000 L MASTERtorque LUX M9000 LS
Kullanma talimatı MASTERtorque LUX M9000 L - 1.008.7900 MASTERtorque LUX M9000 LS - 1.008.5400 Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici:
DetaylıKullanma talimatı INTRAmatic Prophy contra-angle 31 ES - REF
Kullanma talimatı INTRAmatic Prophy contra-angle 31 ES - REF 1.003.1109 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt
DetaylıKullanma talimatı COMFORTdrive 200 XD - REF
Kullanma talimatı COMFORTdrive 200 XD - REF 1.000.5500 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
DetaylıKullanma talimatı For SONICflex tips implant - REF 1.003.8167, implant A - REF 1.006.2027, implant refill - REF 1.003.8168. Daima güvenli seçim.
Kullanma talimatı For SONICflex tips implant - REF 1.003.8167, implant A - REF 1.006.2027, implant refill - Daima güvenli seçim. Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351
DetaylıKullanma talimatı INTRA LUX handpiece CL 10 - REF
Kullanma talimatı INTRA LUX handpiece CL 10 - REF 1.002.0911 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
DetaylıKullanma talimatı SMARTtorque LUX S619 L SMARTtorque Mini LUX S615 L SMARTtorque S619 C Daima güvenli seçim.
Kullanma talimatı SMARTtorque LUX S619 L - 1.008.1641 SMARTtorque Mini LUX S615 L - 1.008.1643 Daima güvenli seçim. Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks
DetaylıKullanma talimatı. MULTIflex LED coupling 460 LED
Kullanma talimatı MULTIflex LED coupling 460 LED - 1.007.3201 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
DetaylıÜretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach
Kullanma talimatı For SONICflex tips prep ceram - REF 0.571.0331, prep ceram A - REF 1.006.2029, prep CAD-CAM - REF 1.002.1988, prep CAD-CAM A - REF 1.006.2024 Daima güvenli seçim. Satış: KaVo Dental GmbH
DetaylıKullanma talimatı. SMARTmatic S SMARTmatic S20 K SMARTmatic S20 S
Kullanma talimatı SMARTmatic S20-1.011.6750 SMARTmatic S20 K - 1.011.6751 SMARTmatic S20 S - 1.011.6752 Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488
DetaylıKullanma talimatı. SONICflex SONICflex LUX 2003 L Daima güvenli seçim.
Kullanma talimatı SONICflex 2003-1.000.4246 SONICflex LUX 2003 L - 1.000.4243 Daima güvenli seçim. Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488
DetaylıKullanma talimatı INTRA LUX S600 LED
Kullanma talimatı INTRA LUX S600 LED - 1.008.8000 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39
DetaylıKullanma talimatı INTRAmatic contra-angle 20 ES - REF 1.003.4830
Kullanma talimatı INTRAmatic contra-angle 20 ES - REF 1.003.4830 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
DetaylıKullanma talimatı. PROPHYflex ,
Kullanma talimatı PROPHYflex 3-2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926 Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
DetaylıKullanma talimatı. KaVo SPRAYrotor 3 N N Daima güvenli seçim.
Kullanma talimatı KaVo SPRAYrotor 3 N - 2103 N - 0.411.7710 Daima güvenli seçim. Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0) 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach
DetaylıKullanma talimatı. PROPHYflex 3-2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, 1.006.9928. Daima güvenli seçim.
Kullanma talimatı PROPHYflex 3-2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, 1.006.9928 Daima güvenli seçim. Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici:
DetaylıHAIR DRYER IONIC HD 6862
HAIR DRYER IONIC HD 6862 TR G F E D B C A 3 TÜRKÇE 12-15 4 GÜVENLIK Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: 7 Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
DetaylıKoruma talimatı ESTETICA E30. Daima güvenli seçim.
Koruma talimatı ESTETICA E30 Daima güvenli seçim. Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0
DetaylıKoruma talimatı. ESTETICA E50 Life
Koruma talimatı ESTETICA E50 Life Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0) 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach
DetaylıÜretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com
Kullanma talimatı PROPHYflex Pulver - 1.007.0014, 1.007.0015, 1.007.0016, 1.007.0017 PROPHYpearls - 1.010.1826, 1.010.1828, 1.010.1829, 1.010.1830, 1.010.1831, 1.010.1797, 1.010.1798, 1.010.2133 PROPHY
DetaylıBA ULTIMATE. Dental Hava Türbin Başlığı. Turbine dental. Türkçe. İşletim Talimatları. Sabit bağlantı
BA ULTIMATE BA 635 BA 638 Dental Hava Türbin Başlığı Dentalturbine Turbine dental Sabit bağlantı Türkçe İşletim Talimatları B.A. International Ltd. BA ULTIMATE İşletim Talimatları Türkçe 62 84.348 D 3560
DetaylıKullanım kılavuzu. Besleme hortumu VA-6
Kullanım kılavuzu Besleme hortumu VA-6 İçindekiler Simgeler / Ürün / Ambalaj... 3 4 1. Giriş... 5 7 2. Güvenlik uyarıları... 8 10 3. Ürün açıklaması...11 4. İlk çalıştırma...12 13 Takma/çıkarma 5. Hijyen
Detaylı9225 OCEAN KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU.
9225 OCEAN KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU www.sunnybaby.com.tr Resim sadece görsel olarak sağlanmış olup, ürün içeriği ve aksesuarları farklılık gösterebilir. Kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve sonraki
DetaylıCentronic EasyControl EC311
Centronic EasyControl EC311 tr Montaj ve İşletme Talimatı Duvar Vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz! Bu
DetaylıKoruma talimatı ESTETICA E30
Koruma talimatı ESTETICA E30 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0)
DetaylıTavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII
Tavan lambası tr Montaj talimatı 91585AB4X5VII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları
DetaylıLED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N
LED spot lamba tr Montaj talimatı 96241FV05X02VIII 2018-04 Değerli Müşterimiz! Yeni spot lambanızın 4 LED spotu esnek şekilde ayarlanabilir, bu sayede istediğiniz noktayı aydınlatabilirsiniz. Sabit entegre
DetaylıLED-Çalışma masası lambası
LED-Çalışma masası lambası tr Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 82458AS5X5V 2015-07 Güvenlik uyarıları Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sa hiptir. Buna rağmen güvenlik
DetaylıSarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08
Sarkıt lamba tr Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08 Değerli Müşterimiz! Yeni lambanız modern, hiç eskimeyen tasarımıyla cezbeder. Yeni ürününüzü güle güle kullanın. Güvenlik uyarıları Bu ürün çeşitli
DetaylıTavan lambası. Montaj talimatı 91594HB54XVII L N
Tavan lambası L N tr Montaj talimatı 91594HB54XVII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek
DetaylıHAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 TR F E G D B C A 3 TÜRKÇE 11-13 4 HAIR DRYER HD 3700 Güvenlik Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: 7 Bu cihaz, sadece evde kullanılmak
DetaylıCentronic EasyControl EC315
Centronic EasyControl EC315 tr Montaj ve İşletme Talimatı 5 Kanallı Duvar Vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz!
DetaylıSayfa 1 / 6
1 ÖNEMLİ BİLGİLER Kullanmadan önce bu talimatları okuyunuz: İleride de kullanabilmek için bu kullanma kılavuzunu güvenli bir yerde saklayınız. İmalatçı Bilgileri MESPA SAĞLIK MALZEMELERİ SANAYİ VE TİCARET
DetaylıLED- Ortam aydınlatması
LED- Ortam aydınlatması tr Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 78328AS5X3IV 2014-04 Güvenlik uyarıları Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yine de güvenlik uyarılarını
DetaylıHOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 TÜRKÇE
HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 TÜRKÇE G F E A B C D 1 2 3 3 TÜRKÇE 12-15 4 GÜVENLİK Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: 7 Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere
DetaylıPNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU TB1.4 SERİSİ
KULLANMA KILAVUZU TB1.4 SERİSİ İÇİNDEKİLER 1. Genel Bilgiler 2. Ürün Özellikleri 3. Ürünün Kullanım Amacı 4. Ürün Arızaları 5. Ürün Bakımı ve Temizliği 6. Ürünün Montajı ve Sökülmesi 7. Ürünün İadesi ve
DetaylıHAVALI SOMUN SIKMA MAKİNASI
HAVALI SOMUN SIKMA MAKİNASI MODEL RTM 0125 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. UÇ KOVANI 2. ÇALIŞTIRMA TETİĞİ 3. HAVA GİRİŞİ 4. BASINÇ AYARLAYICI 5. SAĞ SOL BUTONU TEKNİK VERİLER Hız Maks.
DetaylıKullanma Kılavuzu. FM459 Strateji Modülü. Fonksiyon modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 105 C (2011/04) TR
Kullanma Kılavuzu Fonksiyon modülü 105 C FM459 6 720 647 846-01.1T FM459 Strateji Modülü Kullanıcı için Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6 720 648 482 (2011/04) TR 1 Emniyet.............................
DetaylıDezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu
Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu Sadece klinik kullanım için Bu kılavuz, AirFit N0 / AirFit N0 for Her (bu kılavuzda topluca AirFir N0 olarak anılmaktadır) ve Airfit N0 Classic ResMed burun maskesinin
DetaylıKullanım Kılavuzu. Hava motorları AM-25 L RM AM-25 A BC/RM AM-25 E BC/RM AM-25 BC/RM AM-20 E BC/RM AM-20 BC/RM
Kullanım Kılavuzu Hava motorları AM-25 L RM AM-25 A BC/RM AM-25 E BC/RM AM-25 BC/RM AM-20 E BC/RM AM-20 BC/RM İçindekiler W&H Kullanım Kılavuzu / Hava Motoru / Ambalaj Sembolleri...3 4 1. Giriş...5 7 2.
DetaylıBA Ultimate. BA 670 Dental Hava Türbin Başlığı BA 675 BA 678 Dental Türbin. Türkçe. İşletim Talimatları. Bağlantılar
BA Ultimate BA 670 Dental Hava Türbin Başlığı BA 675 BA 678 Dental Türbin Bağlantılar Türkçe İşletim Talimatları B.A. International Ltd. B.A. Ultimate İşletim Talimatları Türkçe 62 08 974 D3355 BA Ultimate
DetaylıKULLANIM KILAVUZU. SİSTEM İnverter Klimalar FXH32LVE FXHQ32MVE FXHQ32MAVE FXH63LVE FXHQ63MVE FXHQ63MAVE FXH100LVE FXHQ100MVE FXHQ100MAVE
KULLANIM KILAVUZU SİSTEM İnverter Klimalar MODELLER Tavana asılı tip FXH32LVE FXHQ32MVE FXHQ32MAVE FXH63LVE FXHQ63MVE FXHQ63MAVE FXH100LVE FXHQ100MVE FXHQ100MAVE Bu Daikin klimayı aldığınız için teşekkür
DetaylıDezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu
Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu Sadece klinik kullanım için Bu kılavuz, AirFit F20 / AirTouch F20 ResMed tam yüz maskesinin bir uyku laboratuvarında, klinikte veya hastanede birden fazla hasta
DetaylıKullanma Kılavuzu. Fonksiyon Modülü. FM458 Strateji Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 7 747 017 380-03/2008 TR
Kullanma Kılavuzu Fonksiyon Modülü FM458 Strateji Modülü Kullanıcı için Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 7 747 017 380-03/2008 TR Içindekiler 1 Emniyet............................. 3 1.1 Kullanım Kılavuzu
Detaylı421 A/B 510 B. Kullanma Talimatı
421 A/B 510 B Kullanma Talimatı Giriş Bu talimatlar makineyi tanımanıza ve doğru bir şekilde kullanmanıza yardımcı olacaktır. Makineyi kullanmadan önce talimatları okuyun. Teknik değişiklik yapma hakkımız
DetaylıMed2000 VACUMED 1000 MODEL V1 CERRAHİ ASPİRATÖR KULLANIM KILAVUZU
Med2000 VACUMED 1000 MODEL V1 CERRAHİ ASPİRATÖR KULLANIM KILAVUZU İTHALATÇI FİRMA: NAZ MEDİKAL ÖZEL SAĞLIK HİZMETLERİ VE ÜRÜNLERİ SAN. TİC.LTD.ŞTİ. ADRES: SÖĞÜTLÜÇEŞME CAD. BAYRAK APT. NO:146/6 KADIKÖY
DetaylıSayfa 1 / 7
1 ÖNEMLİ BİLGİLER Kullanmadan önce bu talimatları okuyunuz: İleride de kullanabilmek için bu kullanma kılavuzunu güvenli bir yerde saklayınız. İmalatçı Bilgileri MESPA SAĞLIK MALZEMELERİ SANAYİ VE TİCARET
DetaylıMODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU
ELEKTRİKLİ ÇİT BUDAMA MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU TEKNİK ÖZELLİKLER -RTM925- VOLTAJ 230V~50HZ GİRİŞ GÜCÜ 710W BIÇAK UZUNLUĞU 530MM DEVİR HIZI 1600 R/MİN DİŞ ARALIĞI 20MM MAX KESİLECEK ÇALI
DetaylıDezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu
Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu Sadece klinik kullanım için Bu kılavuz, AirFit N0 / AirFit N0 for Her ResMed burun maskesinin bir uyku laboratuvarında, klinikte veya hastanede birden fazla hasta
DetaylıKullanım Kılavuzu Çubuk Termometre PCE-ST
PCE Teknik Cihazları Ltd.Şti. Halkalı Merkez Mah Ataman Sok. No.:4/4 Türkiye Tel: 0212 471 11 47 Faks: 0212 705 53 93 info@pce-cihazlari.com.tr www.pce-instruments.com/turkish Kullanım Kılavuzu Çubuk Termometre
DetaylıKullanım kılavuzu. 301 plus
Kullanım kılavuzu 301 plus İçindekiler W&H Sembolleri... 3 1. Giriş... 4 5 2. Ambalajın açılması... 6 3. Ürün teslimat kapsamı... 7 4. Güvenlik bilgileri... 8 5. Ön kısmın açıklaması... 9 6. Arka kısmın
DetaylıSalıncak oturağı Şamandıra
Salıncak oturağı Şamandıra tr Montaj kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 84797HB22XVI 2015-12 327 508 Değerli Müşterimiz! Mutlaka burda belirlenmiş montaj adımlarına uymalısınız. Güvenlik uyarılarını
DetaylıTE DRS 4-A. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02
TE DRS 4-A Türkçe 1 Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan
DetaylıUSB şarj cihazı. Ürün bilgisi. Tchibo GmbH D Hamburg 95973HB43XVIII
USB şarj cihazı tr Ürün bilgisi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 95973HB43XVIII 2018-01 361 188 Güvenlik uyarıları Güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları ve hasarları
DetaylıBEGO. Fornax T. Kullanım Kılavuzu
BEGO Fornax T Kullanım Kılavuzu Đçerik Güvenlik talimatları ----------------------- Ambalaj muhteviyatı----------------------- Aşınan kısımlar ve ekstra seçenekler--- Teknik veriler-----------------------------
Detaylı4204G / 4304G / 4404G Serisi Motorlar TURBO AFTERCOOLER DİZEL MOTOR BAKIM KILAVUZU
4204G / 4304G / 4404G Serisi Motorlar TURBO AFTERCOOLER DİZEL MOTOR BAKIM KILAVUZU MOTOR YAĞ SEVİYESİ KONTROLÜ Motor yağ seviyesi Motorun herhangi bir yerinde yağ veya su kaçağı olup olmadığını kontrol
DetaylıElektrikli Şarap kapağı
Elektrikli Şarap kapağı tr Kullanım kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88065FV05X07VI 2016-05 332 220 Değerli Müşterimiz! Açılmış şarap şişesinin kullanım süresini elektrikli şarap kapağın ürettiği vakum
Detaylı1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 1.RÖLE KARTI VE ÖLÇÜLERİ
1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 1.RÖLE KARTI VE ÖLÇÜLERİ 3.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 4.UYARILAR Cihazı kullanmaya başlamadan önce mutlaka kullanma kılavuzu okunmalıdır ve cihaz kullanımında kılavuzdaki talimat ve uyarılara
DetaylıLED duvar kozmetik aynası
LED duvar kozmetik aynası tr Montaj ve kullanım Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88464HB1XVII 2016-10 335759 Güvenlik uyarıları Güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu yaralanmaları ve hasarları önlemek
DetaylıÇoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI
Çoklu araç prizi tr Güvenlik ve kullanım Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85720HB32XVI 2015-11 327 382 Değerli Müşterimiz! Yeni çoklu araç prizinizle, çakmak yuvası prizleri üzerinden çalıştırılabilen iki adet
DetaylıApex Pointer TM + Kullanım Klavuzu. Pillerin yanlış yönde takılması cihazınıza zarar verebilir.
Apex Pointer TM + Kullanım Klavuzu Apex Pointer + apeks bulucu cihazını aldığınız için tebrik ederiz. Yeni enstrümanınız kök kanal boyunu kesin ve çabuk olarak belirleme imkanı sağlar. Cihazınızdan en
DetaylıKullanma talimatı. EXPERTsurg LUX REF 1.008.3500. Daima güvenli seçim.
Kullanma talimatı EXPERTsurg LUX REF 1.008.3500 Daima güvenli seçim. Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0) 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt
DetaylıEndüstriyel Temizlik Makineleri MULTİ SİKLON SİSTEMLİ. Sanayi Tipi Elektrik Süpürgeleri Garanti Belgesi. Kullanım Kitapçığı
Endüstriyel Temizlik Makineleri MULTİ SİKLON SİSTEMLİ Sanayi Tipi Elektrik Süpürgeleri Garanti Belgesi Kullanım Kitapçığı ÖNEMLİ : Makineyi çalıştırmadan önce lütfen bu kitapçığı okuyunuz! HAZAN ISI VE
DetaylıMontaj kılavuzu. Fan coil cihazları için 2 yollu vana kiti/ 3 yollu vana kiti EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Fan coil cihazları için yollu vana kiti/ yollu vana kiti EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Fan coil cihazları için yollu vana kiti/ yollu vana kiti EKMVC09B7 Montaja başlamadan önce bu kılavuzu dikkatlice
DetaylıLED sarkıt lamba. Montaj talimatı 91709HB54XVII
LED sarkıt lamba tr Montaj talimatı 91709HB54XVII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları
DetaylıBeyaz utu KK02.pdf 3 14.02.2011 17:10 CMY
Beyaz utu KK02.pdf 3 14.02.2011 17:10 C M Y CM MY CY CMY K Cihazınızın Özellikleri ve Yapısı: Cihazınız, ısı ayarı, sprey özelliği, kuru ütüleme, değişken buhar, ani buhar vb gibi birçok fonksiyona sahiptir.
DetaylıSayfa 1 / 7
1 ÖNEMLİ BİLGİLER Kullanmadan önce bu talimatları okuyunuz: İleride de kullanabilmek için bu kullanma kılavuzunu güvenli bir yerde saklayınız. İmalatçı Bilgileri MESPA SAĞLIK MALZEMELERİ SANAYİ VE TİCARET
DetaylıSayfa 1 / 5
1 ÖNEMLİ BİLGİLER Kullanmadan önce bu talimatları okuyunuz: İleride de kullanabilmek için bu kullanma kılavuzunu güvenli bir yerde saklayınız. İmalatçı Bilgileri MESPA SAĞLIK MALZEMELERİ SANAYİ VE TİCARET
DetaylıÇiçek ve yaprak presi
Çiçek ve yaprak presi tr Kullanım Kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91581FV05X03VII 2017-3 Değerli Müşterimiz! Yeni çiçek ve yaprak presinizle narin çiçeklere ve renkli yapraklara koruyucu uygulayabilir
DetaylıCentronic EasyControl EC545-II
Centronic EasyControl EC545-II tr Montaj ve İşletme Talimatı 5 Kanallı El Vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz!
DetaylıLED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII
LED Sarkıt lamba tr Montaj talimatı 88346HB54XVII 2017-07 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yine de güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek
DetaylıBeyaz utu KK02.pdf 5 14.02.2011 17:10 CMY
Beyaz utu KK02.pdf 5 14.02.2011 17:10 C M Y CM MY CY CMY K Cihazınızın Özellikleri ve Yapısı: Cihazınız, ısı ayarı, sprey özelliği, kuru ütüleme, değişken buhar, ani buhar vb gibi birçok fonksiyona sahiptir.
DetaylıEndüstriyel Temizlik Makineleri. Mirage 200 Mirage 600. Hotel Tipi Elektrik Süpürgeleri Garanti Belgesi. Kullanım Kitapçığı
Endüstriyel Temizlik Makineleri Mirage 200 Mirage 600 Hotel Tipi Elektrik Süpürgeleri Garanti Belgesi Kullanım Kitapçığı ÖNEMLİ : Makineyi çalıştırmadan önce lütfen bu kitapçığı okuyunuz. HAZAN ISI VE
DetaylıSayfa 1 / 9
1 ÖNEMLİ BİLGİLER Kullanmadan önce bu talimatları okuyunuz: İleride de kullanabilmek için bu kullanma kılavuzunu güvenli bir yerde saklayınız. İmalatçı Bilgileri MESPA SAĞLIK MALZEMELERİ SANAYİ VE TİCARET
DetaylıLED kozmetik ayna. Kullanım Kılavuzu. Tchibo GmbH D Hamburg 97346FV05X06VIII
LED kozmetik ayna tr Kullanım Kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 97346FV05X06VIII 2018-05 365 611 Değerli Müşterimiz! Yeni kozmetik aynanız 10 kat büyütebilen, çıkarılabilir detay aynaya sahiptir. 16
DetaylıAKE MİKSER KONTROL KARTI-TEK HIZLI (7 SEG DOKUNMATİK YATAY TİP) KULLANIM KILAVUZU
AKE.207.001.04.01 MİKSER KONTROL KARTI-TEK HIZLI (7 SEG DOKUNMATİK YATAY TİP) KULLANIM KILAVUZU AKE.207.001.04.01 MİKSER KONTROL KARTI-TEK HIZLI (7 SEG DOKUNMATİK YATAY TİP) KULLANIM KILAVUZU 1 1.CİHAZ
DetaylıAvize. Montaj talimatı 88448HB11XVII
Avize tr Montaj talimatı 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları ve hasarları
DetaylıZF otomatik şanzıman 8HP için yağ değiştirme kiti
Sıcak yağla temas sonucunda yanma tehlikesi vardır. Hafif ila orta derecede yaralanmalar olasıdır. Koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu eldiven kullanın. Koruyucu kıyafet kullanın. Elektrostatik deşarj (ESD)
DetaylıMasa lambası. Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D Hamburg 91593FV05X03VII
Masa lambası Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91593FV05X03VII 2017-06 Güvenlik uyarıları Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yine de güvenlik uyarılarını
Detaylı1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.RÖLE KARTI ÖLÇÜLERİ
1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.RÖLE KARTI ÖLÇÜLERİ 3.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 4.UYARILAR Cihazı kullanmaya başlamadan önce mutlaka kullanma kılavuzu okunmalıdır ve cihaz kullanımında kılavuzdaki talimat ve uyarılara
DetaylıPNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ
KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ İÇİNDEKİLER 1. Genel Bilgiler 2. Ürün Özellikleri 3. Ürünün Kullanım Amacı 4. Ürün Arızaları 5. Ürün Bakımı ve Temizliği 6. Ürünün Montajı ve Sökülmesi 7. Ürünün İadesi ve
DetaylıKoruma talimatı. KaVo Primus 1058 S/TM/C. Daima güvenli seçim.
Koruma talimatı KaVo Primus 1058 S/TM/C Daima güvenli seçim. Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0) 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Detaylı1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI
1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 3.UYARILAR Cihazı kullanmaya başlamadan önce mutlaka kullanma kılavuzu okunmalıdır ve cihaz kullanımında kılavuzdaki talimat ve uyarılara uyulmalıdır. Aksi takdirde
DetaylıSoğutma suyu doldurulması
Aracın soğutma sistemi üzerinde çalışma Aracın soğutma sistemi üzerinde çalışma UYARI! Soğutma sisteminde değişiklikler yapılırken soğutma sisteminin boşaltılması, yeniden doldurulması ve basınç testinin
DetaylıCentronic MemoControl MC42
Centronic MemoControl MC42 tr Montaj ve İşletme Talimatı Bellek Tuşları Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz! Bu
DetaylıEvde kendi kendinizce uygulanabilen subkütan immunglobülin tedavisine ilişkin
Evde kendi kendinizce uygulanabilen subkütan immunglobülin tedavisine ilişkin Plazmadan yenilikler Bağışıklık eksikliğinde uzman kuruluş SADECE DOKTOR TALİMATINA GÖRE VE DOKTOR VEYA BAŞKA UZMANCA UYGULAMA
Detaylı- TESTO 106 - TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU
- TESTO 106 - TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU 1. Ürün Açıklaması Alarm, LED Ekran Aç/kapa tuşu, Ölçüm değerleri Alarm değerlerini gösterir, fonksiyonlar ayarlanır Pil bölümü Daldırma probu 1 2. Genel Bilgi
DetaylıVIESMANN. Kullanma Kılavuzu VITOTROL 200. Sistem işleticisi için. Bir ısıtma devresi için uzaktan kumanda. 5580 516 TR 3/2006 Lütfen saklayınız!
Kullanma Kılavuzu Sistem işleticisi için VIESMANN Bir ısıtma devresi için uzaktan kumanda VITOTROL 200 3/2006 Lütfen saklayınız! Emniyet uyarıları Emniyetiniz için Cana ve mala gelebilecek zarar ve tehlikeleri
DetaylıAirpower QUICK REFERENCE. İtalyan orijinalinden çeviri. 97050827 rev. 001
97050827 rev. 001 0 5 / 2 0 1 5 Airpower QUICK REFERENCE İtalyan orijinalinden çeviri 2 Sınıflandırma 93/42/CEE direktifi ne ve sonraki değişiklikler talimatlarında belirtilen hükümlere. Cihaz, IEC 60601-1
DetaylıKULLANMA VE BAKIM KİTABI
KULLANMA VE BAKIM KİTABI FRİTÖZ (GAZLI) G Ü R Ç E L İ K Profesyonellere Profesyonelce AÇIKLAMA Bu kılavuzdaki talimatlar cihazın emniyetli montajı, kullanımı, temizliği ve bakımı hakkında önemli bilgiler
Detaylı