Kullanma talimatı ESTETICA E30

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "Kullanma talimatı ESTETICA E30"

Transkript

1 Kullanma talimatı ESTETICA E30

2 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D Biberach Tel. +49 (0) Faks +49 (0)

3 İçindekiler İçindekiler 1 Kullanıcıya yönelik uyarılar Kullanıcıya yönelik talimat Kısaltmalar Semboller Hedef Grubu Servis Garanti koşulları Taşınması ve depolanması Geçerli güncel ambalaj düzenlemesi Nakliye hasarları Ambalaj üzerindeki bilgiler: Depolanması ve taşınması Emniyet Emniyet uyarılarının tanımı Uyarı sembolü Yapı Tehlike seviyelerinin tanımı Kullanım amacı Talimatlara uygun kullanım Genel Hususlar Ürüne özgü bilgiler Emniyet uyarıları Genel hususlar Ürüne özgü bilgiler Ürün tanıtımı Tedavi ünitesi modelleri KaVo ESTETICA E30 S KaVo ESTETICA E30 TM Hasta koltuğu Hasta üniteli cihaz Hekim kontrol paneli modelleri TM masası S masası Asistan kontrol paneli Üç fonksiyonlu piyasemenler Kontrol elemanları TM masasındaki hekim kontrol paneli S masasındaki hekim kontrol paneli Asistan kontrol paneli Tuş grupları Kontrol pedalı Tip levhası ve seri numaraları levhası Teknik Veriler Kullanım Cihazın çalıştırılması ve devre dışı bırakılması Sağ elle kullanım modelinden sol elle kullanım modeline geçiş Hasta koltuğunun ayarlanması Kol dayanağının (opsiyonel) ayarlanması / 132

4 İçindekiler Koltuk başlığının ayarlanması Hasta Koltuğunun Manuel Olarak Konumlandırılması Hasta koltuğunun otomatik olarak konumlandırılması Emniyet kapatması Hasta koltuğunun hareket ettirilmesi Hekim kontrol panelinin hareket ettirilmesi TM hekim kontrol panelinin hareket ettirilmesi S hekim kontrol panelinin hareket ettirilmesi Hasta ünitesinin hareket ettirilmesi Hasta ünitesinin hareket ettirilmesi (opsiyonel) Tepsinin (opsiyonel) takılması Fonksiyonların menü üzerinden kullanılması Genel menü düzeni Kullanıcı menüsünün kullanılması Standby menüsü Hekimin seçilmesi Aletler menüsü ENDO Menüsü (Opsiyonel) CONEXIOcom Kullanımı (Opsiyonel) Fonksiyonların hekim veya asistan kontrol paneli üzerinden kullanılması Hijyen fonksiyonlarının kullanılması KaVoLUX 540 LED T için aydınlatma fonksiyonlarının kullanılması EDI ve MAIA için aydınlatma fonksiyonlarının kullanılması Negatoskopun kullanılması Alarmın kullanılması Zamanlayıcının kullanılması Kontrol pedalının kullanılması Genel fonksiyonlar Hasta koltuğunun kontrol pedalı ile konumlandırılması Hekimin seçilmesi Aletlerin çalıştırılması ve ayarlanması Soğutma durumunun ayarlanması Üfleme havasının etkinleştirilmesi (opsiyonel) Motorun sola doğru çalışmasının seçilmesi Alet ışığının ayarlanması CONEXIOcom'un Kullanılması (Ücretli Ek Opsiyon) Aletlerin kullanılması Sprey havasının ve sprey suyunun ayarlanması Emme hortumlarının kullanılması Üç fonksiyonlu piyasemenlerin kullanılması PIEZOsoft/PiezoLED'in kullanılması ENDO işletiminde KL 703 LED'in (opsiyonel aksesuar) kullanılması Genel hususlar ENDO işletiminin etkinleştirilmesi Tork modunun ayarlanması Menüdeki ayarların değiştirilmesi ENDO işletiminin sonlandırılması USB Arabiriminin Kullanımı Kamera Kullanımı / 132

5 İçindekiler 4.15 Ekranın Kullanılması DIN EN ISO 17664'e uygun hazırlama yöntemleri Aksesuarlar ve yapı malzemeleri Cihaz Hasta koltuğu Asistan kontrol paneli Hekim kontrol paneli Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı Giriş Genel bilgiler Elektrikli tıbbi sistemler için bilgiler Emniyet kontrolünün yapı parçaları Kontrol zamanları IEC standardı uyarınca kontrol yöntemlerine ilişkin bilgiler Periyodik kontrollere ilişkin bilgiler Emniyet kontrolü talimatları Cihazdaki hazırlık niteliğindeki işlemler Görsel kontrol (gözle kontrol edilerek denetim) Ölçümler Çalışma kontrolleri Değerlendirme ve dokümantasyon Ek - Ek ölçüm noktaları Koruyucu iletken ölçümü için ek SL X tarama noktaları EGA/EPA ölçümü için ek AP X ölçüm noktaları Arızaların giderilmesi EN standardı uyarınca elektromanyetik uyumluluğa ilişkin bilgiler Elektromanyetik yayılım Elektromanyetik bağışıklık Taşınabilir ve mobil yüksek frekanslı telekomünikasyon cihazları ile tedavi ünitesi arasında bırakılması önerilen mesafeler Elektromanyetik bağışıklık / 132

6 1 Kullanıcıya yönelik uyarılar 1.1 Kullanıcıya yönelik talimat 1 Kullanıcıya yönelik uyarılar 1.1 Kullanıcıya yönelik talimat Ön koşul Bu kullanım kılavuzunu, hatalı kullanım şekillerini ve hasarları önlemek için ürünü ilk defa kullanmadan önce okuyun Kısaltmalar Kısaltma GA PA MA TA STK IEC RA NRS EBS URS BT EMV VA Açıklama Kullanım kılavuzu Bakım kılavuzu Montaj kılavuzu Teknisyen kılavuzu Emniyet kontrolü International Electrotechnical Commission Onarım kılavuzu Ek donanım seti Montaj seti Dönüştürme seti Birlikte verilen parçalar Elektromanyetik Uyumluluk İşleme kılavuzu Semboller Bkz. "Emniyet/Uyarı sembolleri" bölümü Kullanıcılar ve teknikerler için önemli bilgiler 93/42 sayılı Avrupa Birliği Tıbbi Cihaz Yönetmeliği uyarınca CE işareti Eylem gereklidir Hedef Grubu Bu kullanım kılavuzu, diş hekimleri ve muayenehane personeli için düzenlenmiştir. 6 / 132

7 1 Kullanıcıya yönelik uyarılar 1.2 Servis 1.2 Servis KaVo Teknik Servis: +49 (0) veya Lütfen başvurularınızda ürünün seri numarasını belirtin! Daha fazla bilgi: Garanti koşulları KaVo firması, kusursuz çalışma, hatasız malzeme veya işçilik için satın alma tarihinden itibaren 12 aylık süre boyunca olan işlemler için son müşteriye yönelik olarak aşağıdaki koşullarda geçerli olmak üzere ürün garantisi sunmaktadır: Kusurlar veya eksik teslimat konusunda gerekçeli ve kabul edilebilir şikayetlerde, KaVo ücretsiz bir yeni ürün teslim ederek veya hatalı ürünü onararak garanti hizmeti sunmaktadır. Ne tür olursa olsun, bunun dışında kalan talepler, özellikle de tazminat talepleri kabul edilmez. Bu husus, bir temerrüt halinde, açık bir kusur veya ihmal söz konusu olduğunda, ancak zorunlu yasal talimatlar engel teşkil etmediği takdirde geçerlidir. KaVo firması, doğal aşınmadan, usulüne uygun olmayan kullanım şeklinden, usulüne uygun olmayan temizlik ve bakım işlerinden, kullanım veya bağlantı talimatlarının dikkate alınmamasından, kireçlenmeden veya korozyondan ve de işletme koşullarında kabul edilmeyecek hava ve su beslemesindeki kirliliklerden ve de kimyasal veya elektriksel etkilerden kaynaklanan arızalardan veya bu arızaların neden olduğu hasarlardan sorumlu tutulmaz. Lambalar, cam malzemeler, lastik parçalar ve plastik malzemelerin renklerini koruması durumları genel olarak garanti kapsamına girmez. Arızaların veya bunların neden olduğu hasarların, ürüne müşteri veya üçüncü şahıslar tarafından yapılan müdahalelerden veya değişikliklerden kaynaklandığı belirlendiği takdirde, üretici firmanın tüm sorumlulukları ortadan kalkar. Bu garanti hizmetlerine ilişkin talepler, sadece ürüne ait devir teslim tutanağı (kopyası) KaVo firmasına gönderildiğinde ve tutanağın orijinal işletmeci/kullanıcı tarafından ibraz edilebildiğinde kabul edilebilir. 1.4 Taşınması ve depolanması Geçerli güncel ambalaj düzenlemesi Sadece Federal Almanya Cumhuriyeti için geçerlidir. Satış ambalajlarını, geçerli ambalaj düzenlemesi uyarınca imha kuruluşlarına/geri dönüşüm kuruluşlarına vererek usulüne uygun bir şekilde imha edin. Bu sırada kapsamlı geri alma sistemini dikkate alın. KaVo, bu bağlamda satış ambalajları için lisans almıştır. Bulunduğunuz yerdeki imha sistemini dikkate alın. 7 / 132

8 1 Kullanıcıya yönelik uyarılar 1.4 Taşınması ve depolanması Nakliye hasarları Almanya'da Ürün teslimatında ambalajın dış kısmında bir hasar tespit edildiğinde, aşağıda belirtilen işlemler yapılmalıdır: 1. Alıcı, söz konusu kaybı, kusuru veya hasarı teslim alma tutanağına yazar. Bu teslim alma tutanağı, alıcı ve nakliye şirketinin çalışanı tarafından imzalanır. 2. Üründe ve ambalajda herhangi bir değişiklik yapmayın. 3. Ürünü kullanmayın. 4. Hasarları nakliye şirketine bildirin. 5. Hasarları KaVo firmasına bildirin. 6. Hasarlı ürünü, KaVo firmasına danışmadan önce kesinlikle geri göndermeyin. 7. İmzalanan alım tutanağını KaVo firmasına gönderin. Ürün teslimatında ambalajın dış kısmında herhangi bir hasar tespit edilmemesi rağmen ürün hasarlı olduğunda, aşağıda belirtilen işlemler yapılmalıdır: 1. Hasarları, mümkün olduğunda hemen, aksi takdirde en geç 7. günde nakliye şirketine bildirin. 2. Hasarları KaVo firmasına bildirin. 3. Üründe ve ambalajda herhangi bir değişiklik yapmayın. 4. Hasarlı ürünü kullanmayın. Alıcı, yukarıda belirtilen talimatlar uyarınca sorumluluğunu yerine getirmediğinde, söz konusu hasarın ürünün teslim alınmasından sonra oluştuğu kabul edilir (Alman Nakliye Hizmetleri Genel Şartları 28. Maddesi uyarınca). Almanya haricindeki ülkeler KaVo, nakliye hasarları için sorumlu tutulmaz. Gelen teslimat, alındıktan hemen sonra kontrol edilmelidir. Ürün teslimatında ambalajın dış kısmında bir hasar tespit edildiğinde, aşağıda belirtilen işlemler yapılmalıdır: 1. Alıcı, söz konusu kaybı, kusuru veya hasarı teslim alma tutanağına yazar. Bu teslim alma tutanağı, alıcı ve nakliye şirketinin çalışanı tarafından imzalanır. Alıcı, ancak böyle bir durum tutanağı oluşturulup imzalandığı takdirde nakliye şirketinden maddi tazminat talep edebilir. 2. Üründe ve ambalajda herhangi bir değişiklik yapmayın. 3. Ürünü kullanmayın. Ürün teslimatında ambalajın dış kısmında herhangi bir hasar tespit edilmemesi rağmen ürün hasarlı olduğunda, aşağıda belirtilen işlemler yapılmalıdır: 1. Hasarları, mümkün olduğunda hemen, aksi takdirde teslim alındıktan sonra en geç 7. günde nakliye şirketine bildirin. 2. Üründe ve ambalajda herhangi bir değişiklik yapmayın. 3. Hasarlı ürünü kullanmayın. Alıcı, yukarıda belirtilen talimatlar uyarınca sorumluluğunu yerine getirmediğinde, söz konusu hasarın ürünün teslim alınmasından sonra oluştuğu kabul edilir (CMR Yasası, 5. Bölüm, 30. Maddesi uyarınca). 8 / 132

9 1 Kullanıcıya yönelik uyarılar 1.4 Taşınması ve depolanması Ambalaj üzerindeki bilgiler: Depolanması ve taşınması Ürünü servis veya onarım için gönderme olasılığından dolayı ambalajı saklayın. Ambalajın dış kısmında bulunan semboller, ürün ve depolama için geçerlidir ve aşağıda belirtilen anlamlara sahiptir: Dik konumda taşıyın; ok işaretleri yukarı bakmalıdır! Darbelere karşı koruyun! Islaklığa karşı koruyun! Müsaade edilen üzerine bindirilebilir yük Sıcaklık aralığı Hava nem oranı Hava basıncı 9 / 132

10 2 Emniyet 2.1 Emniyet uyarılarının tanımı 2 Emniyet 2.1 Emniyet uyarılarının tanımı Uyarı sembolü Uyarı sembolü Yapı TEHLİKE Giriş kısmı, tehlikenin türünü ve kaynağını anlatmaktadır. Bu kısım, uyarının dikkate alınmaması halinde muhtemel sonuçları anlatmaktadır. Opsiyonel işlem adımı, tehlikelerin önlenmesi amacıyla alınması gereken tedbirleri içermektedir Tehlike seviyelerinin tanımı Üç tehlike seviyesi ile birlikte burada belirtilen emniyet uyarıları, maddi hasarların ve yaralanmaların meydana gelmesinin önlenmesine yardımcı olmaktadır. DİKKAT DİKKAT Maddi hasarlara veya hafif ve orta derecede yaralanmalara yol açabilecek tehlikeli durumlar konusunda uyarır. UYARI UYARI Ağır veya ölümcül yaralanmalara yol açabilecek tehlikeli durumlar konusunda uyarır. TEHLİKE TEHLİKE Doğrudan ağır veya ölümcül yaralanmalara yol açabilecek bir durum nedeniyle en üst seviyede tehlike söz konusu olduğu konusunda uyarır. 2.2 Kullanım amacı Talimatlara uygun kullanım Genel Hususlar Kullanıcı, cihazı her defasında kullanmadan önce, cihazın emniyetli bir şekilde çalıştığından ve düzgün durumda olduğundan emin olmalıdır. KaVo ESTETICA E30 cihaz sistemi, ISO 6875 standardına uygun bir dental hasta koltuğuna sahip ISO 7494 standardına uygun bir dental tedavi ünitesidir. Bu KaVo ürünü, sadece diş sağlığı ve tedavisi alanında kullanılması için uygundur ve sadece uzman tıp personeli tarafından kullanılabilir. Kullanım amacı dışındaki her türlü kullanım şekline müsaade edilmemektedir. Talimatlara uygun kullanım, ayrıca kullanım kılavuzundaki tüm uyarıların ve bilgilerin dikkate alınmasını ve de denetim ve bakım işlerine uyulmasını da kapsamaktadır. 10 / 132

11 2 Emniyet 2.2 Kullanım amacı Talimatlara uygun kullanım KaVo ürününün, öngörülen kullanım amacı doğrultusunda işletime alınması ve işletimi için, tıbbi ürünleri konu alan ve kapsayan yönetmelikler ve/veya ulusal yasalar, ulusal düzenlemeler ve teknik kurallar uygulanmalıdır ve yerine getirilmelidir. KaVo firması tarafından teslim edilen bileşenlerin emniyeti, güvenilirliliği ve performansı için, ancak aşağıda belirtilen durumlarda sorumluluk kabul edilir: Montaj, eğitim, donanım ekleme, yeni ayarlar, değişiklikler veya onarımlar, KaVo firması veya KaVo firmasının görevlendirdiği eğitilmiş tekniker veya yetkili servislerin personeli tarafından yapılmış olmalıdır. Cihaz, kullanım, bakım ve montaj kılavuzunda belirtilen şekilde çalıştırılmış ve kullanılmıştır. İşletmeci tarafından temin edilmiş bilgi teknolojisi bileşenleri, işbu kullanım kılavuzunda belirtilen donanım ve yazılım için teknik gerekliliklere uygundur ve bu bileşenler, geçerli tanımlarda öngörülen şekilde monte edilmiş ve ayarlanmıştır. Onarım işlerinde, IEC (DIN VDE ) sayılı "Tıbbi Elektrikli Cihazlar ve Sistemler İşletime Alınmadan Önceki Periyodik Testler ve Testler - Genel Direktifler" standardının gereklilikleri eksiksiz olarak yerine getirilmiştir. Kullanıcının yükümlüğü olduğu hususlar: Sadece hatasız çalışma gereçleri kullanmalıdır Kendisini, hastaları ve üçüncü şahısları tehlikelere karşı korumalıdır Üründen kaynaklanan kontaminasyonu önlemelidir Kullanım sırasında, özellikle aşağıda belirtilen ulusal yasal yönetmelikler dikkate alınmalıdır: Tıbbi ürünlerin bağlanmasına ve işletime alınmasına ilişkin geçerli talimatlar. Geçerli İş Sağlığı ve Güvenliği Yönetmeliği. Geçerli Kazaları Önleme Yönetmeliği. KaVo ürününün güvenli çalışmasının ve işlevini sorunsuz yerine getirilmesini sürekli devam ettirmek ve hasarların ve tehlikelerin önlenmesi için, bakımlar ve güvenlik tekniği kontrolleri düzenli olarak uygulanmalıdır. Kontrol ve bakım zamanları: Bakım uygulaması her yıl, güvenlik tekiği kontrolü (STK) 2 yılda bir yapılmalıdır. Kontrol eden yetkili, STK için gerektiğinde daha kısa zaman aralıkları belirlemelidir. KaVo ürününde onarım ve bakım uygulamaları ve STK kontrolü için yetkili kişiler: KaVo şubelerinde çalışan, gerekli ürün konusunda eğitilmiş teknikerler. KaVo tarafından özel olarak eğitilmiş yetkili KaVo satıcılarında görevli teknikerler. Almanya'da işletmeciler, cihazlardan sorumlu kişiler ve kullanıcılar, cihazlarını MPG direktiflerini dikkate alarak çalıştırmaları ve kullanmaları ile yükümlüdürler. Bakım hizmetleri, İşletmeci Düzenlemesi'nin (MPBetreiberV) 6. Maddesi'nce öngörülen tüm kontrol ve test işlerini kapsamaktadır. Ürünün kullanımına uzun süre ara verileceği zaman, ürün talimatlarda belirtilen şekilde temizlenmeli ve bakımını yapılmalıdır. 11 / 132

12 2 Emniyet 2.2 Kullanım amacı Talimatlara uygun kullanım KaVo firmasına ait MULTIflex rulmanları, güncel K/KL tipi motorlar ve de ultrasonik Scaler hortumları, tedavi suyunun geri emilerek aletler üzerinden dental tedavi ünitesine ulaşması önlenmesi amacıyla standart olarak bir koruma tertibatı ile donatılmıştır. Standart arabirimlerde başka üreticilere ait ürünler kullanıldığında, bu ürünlerin uygun koruma tertibatları ile donatılmış olduğuna dikkat edilmelidir! Aksi takdirde, bu ürünlerin kullanılmasına müsaade edilmez! Elektromanyetik uyumluluğa ilişkin bilgiler Elektrikli tıbbi cihazların elektromanyetik uyumluğuna ilişkin IEC (DIN EN ) standardı uyarınca dikkate alınması gereken hususlar: Elektrikli tıbbi cihazlar, elektromanyetik uyumluluğa ilişkin özel güvenlik tedbirlerine tabii tutulması gerekmekte ve KaVo montaj talimatında belirtilen şekilde işletime alınmalıdır. Yüksek frekanslı iletişim aygıtları, elektrikli tıbbi cihazları olumsuz yönde etkileyebilir. Ayrıca bkz.: 2 EN standardı uyarınca elektromanyetik uyumluluğa ilişkin bilgiler, Sayfa 0 KaVo firması tarafından teslim edilmemiş aksesuarların, hatların/kabloların ve diğer bileşenlerin, IEC (DIN EN ) standardının EMC gerekliliklerine uyumluluğuna ilişkin herhangi bir garanti verilmemektedir. İmha Meydana gelen atıkları, insanlar ve çevre için tehlike oluşturmayacak şekilde geri dönüşüm veya imha kuruluşuna teslim edin ve bu sırada ulusal yönetmeliklere uyun. KaVo ürününün usulüne uygun olarak imha edilmesine ilişkin soruları, KaVo şubesi memnuniyetle yanıtlayacaktır. Elektronik sistem ve elektronik cihaz giderilmesi Atık elektrikli ve elektronik cihazlara ilişkin 2002/96 sayılı AT yönetmeliği esas alarak, söz konusu yönetmeliğin bu ürünü için geçerli olduğunu ve ürünün Avrupa Birliği dahilinde özel imha işlemlerine tabii tutulması gerektiği konusunda dikkatinizi çekmek istiyoruz. Daha fazla bilgiyi İnternet adresinden veya dental ürünler satış mağazalarından edinebilirsiniz. Nihai imha için başvurmanız gereken yer: Almanya'da Elektrikli ve elektronik cihazı geri vermek için uygulamanız gereken adımlar: 12 / 132

13 2 Emniyet 2.2 Kullanım amacı Talimatlara uygun kullanım 1. enretec GmbH firmasının Web sayfasındaki eom menüsünde, bir imha başvurusu için bir form mevcuttur. Bu imha başvurusunu bilgisayarınıza indirin veya doğrudan Online başvuru formunu doldurun. 2. Bu başvuru formunu doldurun ve formu enretec GmbH firmasına Online başvuru aracılığıyla veya faks aracılığıyla (+49 (0) ) gönderin. Bir imha başvurusunda bulunmak ve sorularınız için başvurabileceğiniz alternatif iletişim bilgileri: Telefon: +49 (0) E-Posta: ve iletişim adresi: enretec GmbH, Geschäftsbereich eomrecycling Kanalstraße Velten 3. Sabit bir yere monte edilmemiş cihaz, normal şartlarda gelip alınır. Sabit bir yere monte edilmiş cihaz, kararlaştırılan bir zamanda iletişim adresinizdeki kaldırım kenarından alınır. Sökme, nakliye ve ambalaj masrafları, cihazın sahibi/kullanıcısı tarafından karşılanır. Uluslararası İmha konusuna ilişkin ülkeye özgü bilgileri dental ürünler satış mağazalarından edinebilirsiniz Ürüne özgü bilgiler Kullanım amacı ve hedef grubu KaVo ESTETICA E30, diş sağlığı ve tedavisi alanında çocukların ve yetişkinlerin tedavi edilmesini sağlamaktadır. KaVo ESTETICA E30 cihaz sistemi, ISO 6875 standardına uygun bir dental hasta koltuğuna sahip ISO 7494 standardına uygun bir dental tedavi ünitesidir. Üç fonksiyonlu piyasemen, 1639 standardına uygun dental alettir. Bu piyasemen, diş hekiminin hastanın ağzında yaptığı işlemleri hava, su veya sprey ile desteklemektedir. Bu KaVo ürünü, sadece diş sağlığı ve tedavisi alanında kullanılması için uygundur ve sadece uzman tıp personeli tarafından kullanılabilir. Cihazların bağlanması Hasta iletişimi için KaVo firması tarafından kullanılmasına müsaade edilen aksesuar. Sadece bu aksesuarı kullanın. Aksesuar Kullanım Tanım Malzeme numarası Ekranlar Ekran 19" KaVo Screen HD Ekran 22" KaVo Screen One Kameralar İntraoral kamera ERGOcam One 130 ERGOcam One 160 Diş çürümesi tespit cihazı DIAGNOcam 2170 U Ünite ile PC arasındaki kablolar USB uzatma kablosu - 5 metre USB uzatma kablosu - 10 metre DisplayPort kablosu 5 metre USB uzatma kablosu 5m, 1:1 Hub USB uzatma kablosu 2x5m, 1:1 Hub LTG Display Port 5m Standart / 132

14 2 Emniyet 2.3 Emniyet uyarıları Aksesuar Kullanım Tanım Malzeme numarası DisplayPort kablosu 10 metre LTG Display Port 10m Standart Sistemin USB arabirimine sadece KaVo firmasınca müsaade edilen bilgi teknolojisi cihazları takılabilir. Bir bilgi teknolojisi cihazı elektrikli tıbbi sisteme bağlanacağı zaman EN standardı dikkate alınmalıdır. 2.3 Emniyet uyarıları Genel hususlar Sistemin emniyetli ve güvenilir olması, ancak anlatılan yöntemlere uyulduğu sürece mümkündür. TEHLİKE Patlama tehlikesi. Ölüm tehlikesi. KaVo ürününün, patlama tehlikesi bulunan alanlara kurulması veya bu tür alanlarda çalıştırılması kesinlikle yasaktır. UYARI Uygun olmayan çalışma koşulları. Cihazın elektriksel güvenliğini olumsuz yönde etkilenebilir. "Teknik veriler" bölümünde belirtilen çalışma koşullarına mutlak şekilde uyulmalıdır. UYARI Müsaade edilmeyen aksesuarların kullanılması veya üründe müsaade edilmeyen değişikliklerin yapılması. Kullanılmasına müsaade edilmeyen aksesuarlar ve/veya üründe müsaade edilmeyen değişiklikler, tehlikelere ve/veya insanların yaralanmasına ve maddi hasarlara yol açabilir. Sadece üretici firma tarafından ürün ile birlikte kombine edilmesine müsaade edilmiş veya standart arabirimlere (örneğin MULTIflex rulmanlar, INTRAmatic) sahip aksesuar parçaları kullanılmalıdır. Cihazda, ancak ürün üreticisi yapılacak değişiklikleri onayladığı takdirde değişiklikler yapılmalıdır. 14 / 132

15 2 Emniyet 2.3 Emniyet uyarıları UYARI Hasarlı çalışma parçaları nedeniyle yaralanmalar veya hasarlar. Çalışma parçaları hasarlı olduğunda, bu tür parçalar başka hasarlara veya insanların yaralanmasına yol açabilir. Cihazı, elektrik hatlarını ve kullanılan aksesuarları, düzenli olarak muhtemel izolasyon hasarlarına yönelik kontrol edin ve gerektiğinde değiştirin. Çalışma parçaları hasarlı olduğunda: Çalışmaya devam etmeyin ve hasarı giderin veya servis teknikerine başvurun! DİKKAT Elektromanyetik alanlar nedeniyle riskler. İnsan vücuduna yerleştirilmiş sistemlerin (örneğin kalp pili) çalışması, elektromanyetik alanlar tarafından olumsuz yönde etkilenebilir. Tedaviye başlamadan önce hastalara, kalp pillerine veya başka sistemler taşıyıp taşımadıklarını sorun! DİKKAT Elektromanyetik alanlar nedeniyle çalışma arızası. Ürün, elektromanyetik alanlara ilişkin geçerli yönetmeliklere uygundur. Cihazlar ile mobil telefonlar arasındaki karmaşık karşılıklı etkileri nedeniyle, çalışmakta olan bir mobil telefon nedeniyle ürünün olumsuz yönde etkilenemeyeceği tamamen garanti edilemez. Muayenehanede, klinikte veya laboratuarda mobil telefonlar kullanmayın! Örneğin veri bellekleri, işitme cihazları vb. gibi elektronik cihazlar, tedavi ünitesinin işletimi sırasında bir kenara koyulmalıdır! DİKKAT Sıvılar nedeniyle hasarlar. Elektrikli yapı parçalarındaki arızalar. Üründeki boşlukları, sıvıların içeri sızmasına karşı koruyun. Cihazın iç kısmına sızmış sıvılar, bir servis teknikeri tarafından temizlenmelidir. DİKKAT Bakım tedbirlerine uyulmaması nedeniyle sağlık ve maddi hasar tehlikesi vardır. Kullanıcı personelde ve hastalarda enfeksiyon tehlikesi vardır. Üründe hasarlar. Bakım tedbirlerine uyulmalıdır. DİKKAT Usulüne uygun olmayan bakım ve temizlik nedeniyle zamanından önce aşınarak kullanılamaz hale gelmesi ve çalışma bozuklukları. Kısalan ürün çalışma ömrü. Düzenli olarak usulüne uygun bir şekilde bakım ve temizlik işlemi yapın! 15 / 132

16 2 Emniyet 2.3 Emniyet uyarıları Ürüne özgü bilgiler UYARI Kullanılmayan aletler nedeniyle yaralanma tehlikesi veya enfeksiyon tehlikesi. Aletlerin yanlış yerleştirilmesi, alet almak için alet tepsisine veya kontrol paneline uzanılırken yaralanmalara ve kolda ve önkolda enfeksiyonlara yol açabilir. Hasta olan hastalarda yüksek derecede enfeksiyon riski. Alet almak için alet tepsisine veya kontrol paneline uzanılırken, aletlerin yerleşim düzenine dikkat edin. UYARI Aletlerden tedavi suyunun geri emilmesi nedeniyle sağlık sorunları. Enfeksiyon tehlikesi. Standart arabirimlerde, tedavi suyunun geri emilerek aletler üzerinden dental tedavi ünitesine ulaşması önlenmesi amacıyla bir koruma tertibatı ile donatılmamış başka üreticilere ait ürünler kullanılabilir. Standart arabirimlerde başka üreticilere ait ürünler kullanıldığında, bu ürünlerin uygun koruma tertibatları ile donatılmış olduğuna dikkat edilmelidir! Koruma tertibatı ile donantılmamış ürünler kullanmayın. DİKKAT Dikleştirilmiş hasta koltuğuna oturma nedeniyle yaralanma tehlikesi. Dikleştirilmiş hasta koltuğunun başlık ucuna veya ayak ucuna oturmayın. DİKKAT Döndürme koluna yaslanmak nedeniyle yaralanma tehlikesi. Döndürme koluna aşırı yük bindirilmesi, hasarlara ve hastanın veya kullanıcının yaralanmasına yol açabilir. Döndürme koluna, yaylı kola ve hekim kontrol ünitesine kesinlikle yaslanmayın! DİKKAT Asılı duran aletler nedeniyle yaralanma tehlikesi (S masası). Aletlerin keskin uçları hastaları yaralayabilir. Hekim kontrol ünitesi hareket ettirilirken, hiç kimsenin yaralanmamasına dikkat edilmelidir. Hastalar ve tedavi eden personel, muhtemel yaralanma tehlikesi konusunda uyarılmalıdır. DİKKAT Tedavi ünitesinin temizlenmesi sırasında yaralanma tehlikesi vardır. Temizlik personelinin yetersiz bilgilendirilmesi ve tedavi ünitesinin tam olarak hazır hale getirilmemesi, temizlik personelin yaralanmasına yol açabilir. Tedavi odalarında, sadece eğitimli uzman personelin ve bilgilendirilmiş temizlik personelinin bulunmasına müsaade edin. Temizlik için koltuğu uygun pozisyona konumlandırın ve cihazı devre dışı bırakın. 16 / 132

17 2 Emniyet 2.3 Emniyet uyarıları DİKKAT Elektrik. Elektrik çarpması. Harici bilgisayarın, hasta çevresinin dışına en düşük mesafe 1,5 m olacak şekilde yerleştirin. sayarın ve bu bilgisayara bağlı cihazların bağlanmasında IEC / standartlarını dikkate alın. DİKKAT Elektrik. Tıbbi olmayan bir sistemin cihazın USB arabirimine yanlış bir şekilde bağlanmasından kaynaklanan elektrik çarpması. Bir bilgi teknolojisi cihazı tıbbi sisteme bağlanacağı zaman IEC standardı dikkate alınmalıdır. Sadece ek güç kaynağı gerektirmeyen (elektriği USB üzerinden alan) USB cihazları kullanın. Hekim kontrol panelinin USB arabirimine bağlanan uygulama parçaları, gerekli izolasyona sahip olmalıdır. Uygulama parçaları için gerekli izolasyona sahip olmayıp elektrik enerjisini USB üzerinden alan cihazlar, hastayla temas etmeyecek şekilde konumlandırılmalıdr. Uygulama parçaları için gerekli izolasyona sahip olmayıp elektrik enerjisini USB üzerinden alan cihazlar ile hastaya aynı anda temas edilmemelidir. DİKKAT Mikrop nedeniyle sağlık sorunları. Enfeksiyon tehlikesi. İlk kez işletime almadan önce ve belirli süreli çalışmama zamanlarından (hafta sonları, resmi tatil günleri, tatil vs.) sonra, su ve hava hatlarını çalkalayın ve hava tutarak kurutun. Ağız çalkalama bardağı doldurucusunu birkaç defa etkinleştirin. Manuel yoğun dezenfeksiyon uygulayın. DİKKAT Hasta koltuğunda çok uzun süre kalınması. Yatak yarası (dekubitus) oluşabilir. Uzun süreli tedavilerde, yatak yarasının oluşmamasına dikkat edilmelidir! DİKKAT Hasta koltuğunun ve koltuk başlığının hareket ettirilmesi sırasında yaralanma tehlikesi. Hastanın veya muayenehane personelinin saçları, hasta koltuğundaki koltuk başlığı hareket ettirilirken sıkışabilir. Hasta koltuğunu ve de koltuk başlığını hareket ettirirken, hastanın ve muayenehane personelinin saçlarına dikkat edin. DİKKAT Alet hortumları, çıkartmalar nedeniyle hasar görebilir. Alet hortumları patlayabilir. Hortumlara çıkartma veya yapıştırma bandı yapıştırmayın. 17 / 132

18 2 Emniyet 2.3 Emniyet uyarıları DİKKAT Hekim kontrol panelinin veya asistan kontrol panelinin hareketi nedeniyle yaralanma tehlikesi. Hasta veya muayenehane personeli yaralanabilir veya ezilebilir. Hekim kontrol paneli veya asistan kontrol paneli hareket ettirilirken hasta ve muayenehane personeli izlenmelidir. 18 / 132

19 3 Ürün tanıtımı 3.1 Tedavi ünitesi modelleri 3 Ürün tanıtımı 3.1 Tedavi ünitesi modelleri KaVo ESTETICA E30 S ESTETICA E30 S KaVo ESTETICA E30 TM ESTETICA E30 TM 19 / 132

20 3 Ürün tanıtımı 3.2 Hasta koltuğu 3.2 Hasta koltuğu 5 1 Koltuk başlığı 2 Koltuk sırtlığı 3 Koltuk kaidesi (basmalı plaka) 4 Koltuk oturma yeri 5 Kol dayanağı (opsiyonel) 20 / 132

21 3 Ürün tanıtımı 3.3 Hasta üniteli cihaz 3.3 Hasta üniteli cihaz 8 1 Hasta ünitesi 2 Tükürük kasesi 3 Ağız çalkalama bardağı doldurucusu 4 Cihaz gövdesi 5 Basınçlı su şişesi 6 Besleme elemanı Kullanım yerindeki hazır merkezi kontrol sistemi, elektrik, su, basınçlı hava, atık su ve emme havası bağlantısı 7 Yoğun dezenfeksiyon şişesi 8 Kontrol pedalı Döndürülebilir tükürük kaselerinde (opsiyonel) ağız çalkalama bardağı 3 çıkarılabilir. 21 / 132

22 3 Ürün tanıtımı 3.4 Hekim kontrol paneli modelleri 3.4 Hekim kontrol paneli modelleri TM masası Tutucuların donatılması ve de aletlerin yerleşim düzeni, ihtiyaca göre değiştirilebilir ve resimde gösterilenden farklı olabilir. 1 Tutma kolu 2 Üç fonksiyonlu piyasemen 3 Türbin (Multiflex rulman) 4 INTRA LUX Motor KL 701 / KL Scaler PIEZOsoft/PiezoLED 6 Tepsi 7 Yaylı kolun sabitleme freni için düğme 8 Küçük negatoskop 9 Kontrol elemanı S masası Tutucuların donatılması ve de aletlerin yerleşim düzeni, ihtiyaca göre değiştirilebilir ve resimde gösterilenden farklı olabilir. 22 / 132

23 3 Ürün tanıtımı 3.4 Hekim kontrol paneli modelleri Kol tutuculu S masası Sol/sağ kol tutuculu S masası (opsiyonel) 1 Küçük negatoskop 2 Üç fonksiyonlu piyasemen 3 Türbin (Multiflex rulman) 4 INTRAlux Motor KL 701 / KL Scaler PIEZOsoft/PiezoLED 6 Kontrol elemanı 7 Tepsi 8 Yaylı kolun sabitleme freni için düğmeli kol tutucusu 9 Çıkarılabilir sol/sağ tutma kolu (opsiyonel) 10 Yaylı kolun sabitleme freni için düğme 23 / 132

24 3 Ürün tanıtımı 3.5 Asistan kontrol paneli 3.5 Asistan kontrol paneli 1 Üç fonksiyonlu piyasemen 2 Sprey sisi çekme aleti 3 Kontrol elemanı 4 Tükürük emici 5 KaVo Poly One / Satelec Mini LED 6 Asistan için tepsi 24 / 132

25 3 Ürün tanıtımı 3.6 Üç fonksiyonlu piyasemenler 3.6 Üç fonksiyonlu piyasemenler One üç fonksiyonlu piyasemen 1 Kanüller 2 Su düğmesi (yeşil halka) 3 Hava düğmesi (mavi halka) 4 Hortumlu piyasemen Üç fonksiyonlu piyasemen 1 Hava düğmesi (A) 2 Kanüller 3 Kavrama kovanı 4 Su düğmesi (W) 5 Mavi halka 25 / 132

26 3 Ürün tanıtımı 3.7 Kontrol elemanları 3.7 Kontrol elemanları TM masasındaki hekim kontrol paneli A B C D E F A Hasta koltuğu tuşları grubu B Aydınlatma tuşları grubu C Aletler tuşları grubu D Menü tuşları grubu E Hijyen tuşları grubu F Zamanlayıcı tuşları grubu S masasındaki hekim kontrol paneli A B D C E F A Menü tuşları grubu B Aydınlatma tuşları grubu C Hijyen tuşları grubu D Aletler tuşları grubu E Zamanlayıcı tuşları grubu F Hasta koltuğu tuşları grubu 26 / 132

27 3 Ürün tanıtımı 3.7 Kontrol elemanları Asistan kontrol paneli A Hijyen tuşları grubu B Aydınlatma tuşları grubu C Zamanlayıcı tuşları grubu D Hasta koltuğu tuşları grubu Tuş grupları Hasta koltuğu tuşları grubu Asistan kontrol panelindeki tuşlar, iki farklı fonksiyona sahiptir ve bundan dolayı iki farklı şekilde adlandırılmaktadır. Asistan kontrol paneli tuşu Hekim kontrol paneli tuşu Tanım "Koltuk Yukarı" tuşu "AP 0" tuşu (Otomatik pozisyon 0) "Koltuk Aşağı" tuşu "SP" tuşu (Çalkalama pozisyonu) "LP" tuşu (Son pozisyon) "AP" tuşu (Otomatik pozisyonu etkinleştirme) "Koltuk Sırtlığı Aşağı" tuşu "AP 1" tuşu (Otomatik pozisyon 1) 27 / 132

28 3 Ürün tanıtımı 3.7 Kontrol elemanları Asistan kontrol paneli tuşu Hekim kontrol paneli tuşu Tanım "Koltuk Sırtlığı Yukarı" tuşu "AP 2" tuşu (Otomatik pozisyon 2) "Kollaps pozisyonu" tuşu Aydınlatma/aletler tuşları grubu Tuş Tanım Kontrol elemanı Tuş "Tedavi lambası" Hekim kontrol paneli ve asistan kontrol paneli "Tedavi Lambası Aydınlatma Şiddetini Ayarlama" tuşu Tuş "Negatoskop" "Motor Dönme Yönü" tuşu Hekim kontrol paneli Hekim kontrol paneli Hekim kontrol paneli "Sprey Önseçimi" tuşu Hekim kontrol paneli "Soğuk Işık" tuşu Hekim kontrol paneli Hijyen tuşları grubu Tuş Tanım Kontrol elemanı "Ağız Çalkalama Bardağı Doldurucusu" tuşu Hekim kontrol paneli ve asistan kontrol paneli "Tükürük Kasesi Çalkalaması" tuşu "Alarm" tuşu Hekim kontrol paneli ve asistan kontrol paneli Hekim kontrol paneli "Yoğun Dezenfeksiyon" tuşu Assistenzelement (Tuş işlevsizdir) "HYDROclean" tuşu Assistenzelement (Tuş işlevsizdir) 28 / 132

29 3 Ürün tanıtımı 3.7 Kontrol elemanları Menü tuşları grubu Menü tuşları grubu 1 Menü fonksiyonları için seçme tuşları 2 Dijital ekran Zamanlayıcı tuşları grubu Tuş Tanım Kontrol elemanı "Remote Control" (Uzaktan Kontrol) tuşu Tuş işlevsizdir "Motorlu İlaveTahrikler" tuşu "Zamanlayıcı 1" tuşu Hekim kontrol paneli Hekim kontrol paneli ve asistan kontrol paneli Kontrol pedalı Kontrol pedalındaki ayak düğmelerine iki fonksiyon atanmıştır. Ayak düğmelerinin fonksiyonları, bir aletin tutucuda takılı veya tutucudan alınmış olmasına bağlıdır. Poz. Tanım Alet, tutucuya yerleştirilmiş olduğunda 1 "LP/Sprey Önseçimi" ayak düğmesi Hasta koltuğunu son pozisyona götürür. Alet, tutucusundan alınmış olduğunda Opsiyonel. Sprey önseçimini ayarlar. 2 Ayak şalteri Ayak düğmelerinin "Koltuk Hareketi" fonksiyonu etkinleştirir. 29 / 132

30 3 Ürün tanıtımı 3.8 Tip levhası ve seri numaraları levhası Poz. Tanım Alet, tutucuya yerleştirilmiş olduğunda "SP/Üfleme Havası" ayak düğmesi "Koltuk Pozisyonu/Motor Dönme Yönü" dörtlü düğme "Kademe Önseçimi/Aletler" kontrol pedalı Hasta koltuğunu çalkalama pozisyonuna götürür. Hasta koltuğunun pozisyonunu değiştirir. Kademe önseçimi Alet, tutucusundan alınmış olduğunda Opsiyonel. Aletteki üfleme havası önseçimini (Chipblower) ayarlar (PiezoLED'de mümkün değil). Motor dönme yönünü seçer (KL 701 / KL 703 tipi motor için). Aletleri çalıştırır ve aletlerin devir sayısını/çalışma yoğunluğunu ayarlar. 3.8 Tip levhası ve seri numaraları levhası ESTETICA E30 ve koltuk tip levhası 2 1 Tip levhasının ve seri numaraları levhasının takılı oldukları yerler 1 Koltuk seri numaraları levhası 2 Tip levhası SN Seri numarası 30 / 132

31 3 Ürün tanıtımı 3.8 Tip levhası ve seri numaraları levhası Birlikte teslim edilen belgeleri dikkate alın B tipi uygulama parçası BF tipi uygulama parçası 2 min ED 10% 18 min Çalışma şekli: Hasta koltuğu çalışma süresi: 2 dakika Hasta koltuğu ara verme süresi: 18 dakika (Müsaade edilen çalışma süreleri, diş hekimlerinin çalışma şekline uygundur.) Akım sağlama değeri: 100/110/115/120/127/220/230/240 V AC = T6,3 A 250 V İmha bilgisi, ayrıca bkz.: Kullanım amacı - Talimatlara uygun kullanım 93/42 sayılı Avrupa Birliği Tıbbi Cihaz Yönetmeliği uyarınca CE işareti VDE işareti DVGW işareti (Gaz ve Su Konularında Teknik ve Ekonomik Sorulardan Sorumlu Alman Birliği) (Donanıma bağlı sertifika numaralı DVGW işareti) Ayrıca bkz.: 2 Teknik Veriler Hekim kontrol paneli seri numarası levhası ve işareti Hekim kontrol paneli tip levhası ve işareti (örneğin T masası) / BF tipi uygulama parçaları işareti 31 / 132

32 3 Ürün tanıtımı 3.8 Tip levhası ve seri numaraları levhası Hekim kontrol panelindeki BF tipi uygulama parçalarının tip levhasının ve işaretinin takılı oldukları yerler Tipler SN REF Cihaz tipi Üretim yılı - Seri numarası Malzeme numarası 32 / 132

33 3 Ürün tanıtımı 3.8 Tip levhası ve seri numaraları levhası Üç fonksiyonlu piyasemenlerin işaretleri ve adlandırmaları SN YY-??????? X.XXX.XXXX 3FH-One XXXX YYYY-MM One üç fonksiyonlu piyasemenin işaretleri ve adlandırmaları 1 Üreticinin firma logosu C'ye kadar sterilize edilebilir 3 Seri numarası 4 93/42/EEC sayılı Avrupa Birliği Tıbbi Cihaz Yönetmeliği uyarınca CE işareti 5 Malzeme numarası, tanım, üretim tarihi Üç fonksiyonlu piyasemenin işaretleri ve adlandırmaları 1 Üreticinin firma logosu 2 Kullanım kılavuzunu dikkate alın C'ye kadar sterilize edilebilir 4 93/42/EEC sayılı Avrupa Birliği Tıbbi Cihaz Yönetmeliği uyarınca CE işareti 5 Seri numarası 33 / 132

34 3 Ürün tanıtımı 3.8 Tip levhası ve seri numaraları levhası Su şişesinin ve yoğun dezenfeksiyon şişesinin tip levhaları Su şişesinin / yoğun dezenfeksiyon şişesinin tip levhası 1 Üretici 2 Oran 3 Son kullanım tarihi 4 Malzeme numarası 5 Üretildığı ay 6 Son kullanım yılı 7 Depolama sıcaklığı 8 Birlikte teslim edilen belgeleri dikkate alın Belirtilen KaVo OXYGENAL 6 oranları aşılmamalıdır. 34 / 132

35 3 Ürün tanıtımı 3.9 Teknik Veriler 3.9 Teknik Veriler Delik delme şablonları ve kurulum planı Kurulum planı (Mal. no ) Elektrik Elektrik besleme hattı 3 x 1,5 mm 2 (kurulum yerindeki sigorta 10 A) 3 x 2,5 mm 2 (kurulum yerindeki sigorta 16 A) Zemin üzerinde açıkta kalan uç Giriş gerilimleri Frekans mm 100/110/115/120/127/220/230/240 V AC 50/60 Hz Üretici firma tarafından ayarlanmış şebeke Bkz. tip levhası giriş gerilimi Akım sarfiyatı Kurulum yerindeki sigorta Zemin üzerinde açıkta koruma iletkeni Isıl iletkenlik değeri Isıl iletkenlik değeri 100 ila 900 VA arası Otomatik sigorta C 16 veya vidalanır sigorta 10 A Bkz. DIN VDE , 1000 mm 360 ila 3240 kj/saat arası Ø 900 kj/saat Kirlenme derecesi 2 Kurulum kategorisi Onay işareti Kontrol pedalı II CE / DVGW / VDE IPX1 (ıslaklığa karşı koruma) One üç fonksiyonlu piyasemen Bir iş gününe başlamadan ve her hasta tedavisi öncesinde, saniye süreyle su ve hava yollarını çalkalayın. Su basıncı Su akışı Hava basıncı Hava geçişi 1,5 ± 0,3 bar; Akış basıncı; Kontrol enjektörü ( ) 90 ± 15 ml/dak 1,5 ± 0,2 bar; Akış basıncı; Kontrol enjektörü ( ) 15 ± 3 Nl/dak Üç fonksiyonlu piyasemen Bir iş gününe başlamadan ve her hasta tedavisi öncesinde, saniye süreyle su ve hava yollarını çalkalayın. 35 / 132

36 3 Ürün tanıtımı 3.9 Teknik Veriler Su basıncı Maks. su dinamik basıncı Su akışı Hava basıncı Maks. hava dinamik basıncı Hava geçişi 1,5 ± 0,3 bar; Akış basıncı 4'lü manometre 2,5 ± 0,3 bar 80 ± 10 ml/dak 3,3 ± 0,1 bar; Akış basıncı 4'lü manometre 4 + 0,5 bar 14 ± 2 Nl/dak Su beslemesi DİKKAT ESTETICA E30 tedavi ünitesinin teslimat kapsamında amalgam seperatörü mevcut değildir. Atık suyun kirlenmesi. Özellikle amalgam katı madde debisel akım konusunda olmak üzere oluşan atık suların dışarı atılmasına ilişkin geçerli ulusal yönetmelikler mutlak şekilde dikkate alınmalıdır. KaVo firması, ESTETICA E30 tedavi ünitesine ilgili üreticinin talimatlarına uygun olarak harici bir amalgam seperatörünün bağlanmasını öneriyor. Yüksek su sertliklerinde (12 dh üzeri), iyon değiştirme yöntemi ile çalışan bir su yumuşatma sistemi monte edilmelidir. Çok düşük su sertliği (8,4 dh altı), yosun oluşumu için elverişli bir ortam yaratabilir. "Su girişi bloğu" yapı parçası, tedavi suyu ile kamusal şebeke suyu beslemesi arasında bir ayrım yapmamaktadır. Gerekli olduğunda geri akışın önlenmesine ilişkin ulusal yönetmelikler dikkate alınmalı ve bunlara uyulmalıdır. Bu tür yönetmeliklerin dikkate alınmaması durumunda üretici firma, tedavi suyunun kalitesi ve su şebekesine reenfeksiyon için herhangi bir garanti vermez. UYARI Ulusal yönetmeliklerin dikkate alınmaması nedeniyle enfeksiyonlar tehlikesi. Tedavi suyunun veya şebeke suyunun kontaminasyonu. İnsanların kullandıkları suyun (içme suyu) kalitesine ilişkin ulusal yönetmelikler (eğer varsa) dikkate alınmalı ve bunlara uyulmalıdır. Gerekli olduğunda geri akışın (tedavi ünitesinden kamusal su şebekesine su akışı) önlenmesine ilişkin ulusal yönetmelikler dikkate alınmalı ve bunlara uyulmalıdır. 36 / 132

37 3 Ürün tanıtımı 3.9 Teknik Veriler UYARI Ek koruyucu tedbir alınmadan "su giriş bloklarının" kullanılması durumunda enfeksiyonlar tehlikesi. Tedavi suyunun veya şebeke suyunun kontaminasyonu. "Su giriş bloğu" kullanıldığında, ünitenin içinde otomatik su dezenfeksiyonu fonksiyonu mevcut olmadığından dolayı ilgili koruyucu tedbirler alınmalıdır. Su şişesi kullanıldığında, teslimat kapsamındaki dozaj ünitesi ile şişe her doldurulduğunda doğru miktarda (Mal. no ) KaVo OXYGENAL 6 (Mal. no ) ekleyin. Doğru ekleme miktarını, su dezenfeksiyonuna ilişkin dozaj ünitesinin kılavuzundan öğrenin. Dozaj ünitesi aracılığıyla manuel olarak Oxygenal 6 eklendiği su şişesi ve yoğun dezenfeksiyon şişesi ile bağlantılı olarak bir su dezenfeksiyonu fonksiyonu entegre edilmiştir. DIN EN 1717 standardı uyarınca DVGW kapsamında olmayan her bir ünite, AA, AB veya AD tipi bir otomatik sigorta ile donatılmış olmalıdır. (Su şişesi, DVGW sertifikasına sahiptir, bkz. aşağıdaki liste.) Su bağlantısının yapılması işleminde, hareketsiz hafif tuzlu hatlarının (binanın tesisatında da) oluşması önlenmelidir. Daha fazla bilgi için bkz. DIN EN 1717 standardına uygun serbest boşalma yeri - DVGW sertifikalı Su kalitesi Su sertliği ph değeri Su şişesi DVGW, Kayıt No.: AS-0630BT0111 İçme suyu 1,5-2,14 mmol/litre 8,4-12 dh 7,2,ila 7,8 arası Kullanım yerinde su filtrasyonu 80 µm Su bağlantısı Zemin üzerinde su bağlantısı Su giriş basıncı Su giriş miktarı Boşaltma bağlantısı çapı Zemin üzerinde boşaltma bağlantısı Boşaltma miktarı Su boşaltma borusunun eğimi 10 mm çapında pirinç konik ezilme rakor bağlantısı 3/8"e sahip kullanım yerinde hazır kapama vanası Valf açık olduğunda en az 50 mm, en fazla 105 mm 2,0 ila 6,0 bar 4 litre/dak 40 mm 20 mm Maks. 4 litre/dak Cihazdan itibaren her bir metrede en az 10 mm 37 / 132

38 3 Ürün tanıtımı 3.9 Teknik Veriler Hava beslemesi UYARI Dental hava kalitesine ilişkin ulusal yönetmeliklerin dikkate alınmaması nedeniyle tehlike. Enfeksiyon tehlikesi. Dental havaya ilişkin ulusal yönetmelikler (eğer varsa) dikkate alınmalı ve bunlara uyulmalıdır. İşletime alma öncesinde hava hattına hava vurun. Hava giriş basıncı Standart cihaz hava tüketimi 5,5 ila 7 bar Maks. 60 Nl/dak 1 venturi emişli hava tüketimi Maks. 105 Nl/dak 2 venturi emişli hava tüketimi Maks. 150 Nl/dak Kullanım yerinde hava filtrasyonu 50 µm Hava bağlantısı Zemin üzerindeki hava bağlantısı 10 mm çapında pirinç konik ezilme rakor bağlantısı 3/8"e sahip kullanım yerinde hazır kapama vanası Valf açık olduğunda en az 50 mm, en fazla 105 mm Emiş Sprey sisi kanüllerindeki emme havası miktarı Asgari V~250 Nl/dak önerilen V~300 Nl/dak Statik maksimum emme vakum basıncı Islak emişte cihaz girişindeki emme vakum basıncı > 70 mbar > 90 mbar < 180 mbar Dinamik vakum basınç > 180 mbar olduğunda, ünite, bir vakum basınç ayar valfı ile donatılmalıdır. Emme bağlantısı çapı 40 mm Zemin üzerindeki emme bağlantısı 20 mm Değerler, KaVo ölçme seti (Mal. no ) için geçerlidir. Çalışma ortamı UYARI Uygun olmayan çalışma koşulları. Cihazın elektriksel güvenliğini olumsuz yönde etkilenebilir. "Teknik veriler" bölümünde belirtilen çalışma koşullarına mutlak şekilde uyulmalı ve sunulan değerler aşılmamalıdır. 38 / 132

39 3 Ürün tanıtımı 3.9 Teknik Veriler Zeminin özelliği Ortam sıcaklığı Bağıl hava nem oranı Hava basıncı Çalışma yüksekliği Zemin yapısının kalitesi, DIN 1055 Sayfa 3 standardına uygun yapılar için uygun olmalıdır ve DIN T 1 standardında öngörülen basınç mukavemetine sahip olmalıdır. +10 ila +40 o C %30 ila %75 arası 700 ila hpa arası En fazla 3000 m Maksimum yüklenme değerleri Maks. hasta ağırlığı yükü Hekim kontrol paneli tepsisi - Serbest yük 180 kg 2 kg Asistan kontrol paneli tepsisi - Serbest yük 1 kg Hekim kontrol paneli - Serbest yük 2 kg Taşıma ve depolama koşulları Ortam sıcaklığı Bağıl hava nem oranı Hava basıncı -20 ila +55 o C %5 ila %95 arası, yoğuşma olmaz 700 ila hpa arası Ağırlık Standart hasta koltuklu tedavi ünitesi Brüt 279 kg, net 224 kg Paket parçalarına ilişkin daha fazla bilgi için montaj kılavuzuna bakın 39 / 132

40 4 Kullanım 4.1 Cihazın çalıştırılması ve devre dışı bırakılması 4 Kullanım 4.1 Cihazın çalıştırılması ve devre dışı bırakılması Cihazı, muayenehaneden çıkmadan önce her zaman devre dışı bırakın. Cihazı ana şalterden çalıştırın. ð Hekim kontrol ünitesinin ekranında 1, varsayılan ana menü gösterilir. ð Asistan kontrol panelinde yeşil "Cihaz Çalışıyor" LED'i 2 yanar Sağ elle kullanım modelinden sol elle kullanım modeline geçiş Ünite çarpabilir ve hasar görebilir. DİKKAT Döndürmek için yeterli boşluk alan olmasını sağlayın. Geçiş amacıyla değişiklik işinden önce cihazı devre dışı bırakın. 40 / 132

41 4 Kullanım 4.2 Sağ elle kullanım modelinden sol elle kullanım modeline geçiş DİKKAT Alet hortumlarının hasta koltuğunda veya başka eşyalarda asılı kalması. Hekim kontrol paneli ve mafsal gövdesinin döndürülmesi sırasında, alet hortumlarının herhangi bir yerde asılı kalmamasına dikkat edin. 1 Sağ elle kullanım modeli 2 Sol elle kullanım modeli Koltuk oturma yerini sökün. 41 / 132

42 4 Kullanım 4.2 Sağ elle kullanım modelinden sol elle kullanım modeline geçiş Çevirmeli rakor bağlantısını çözün. 42 / 132

43 4 Kullanım 4.2 Sağ elle kullanım modelinden sol elle kullanım modeline geçiş Hekim ve asistan kontrol panelli hasta ünitesini koltuğun diğer tarafına götürün ve cıvatayı tekrar sıkın. 43 / 132

44 4 Kullanım 4.2 Sağ elle kullanım modelinden sol elle kullanım modeline geçiş Kilit mekanizmasını çözün ve hasta ünitesini, kilit mekanizması tekrar kilitleninceye kadar 180 döndürün. Koltuk oturma yüzeyini, sökme işleminin tersi sırasını uygulayarak monte edin. 44 / 132

45 4 Kullanım 4.3 Hasta koltuğunun ayarlanması 4.3 Hasta koltuğunun ayarlanması Kol dayanağının (opsiyonel) ayarlanması Hastanın koltuğa daha kolay oturabilmesi için hasta koltuğunun kol dayanağı yukarı kaldırılabilir. DİKKAT Koltuğun yukarı kaldırılması sırasında hasta ellerinin elverişsiz pozisyonları Koltuk sırtlığı ile kol dayanağı arasında parmaklar için ezilme tehlikesi. Hastanın koltukta doğru oturmasına dikkat edin (özellikle de çocuklarda) Koltuk başlığının ayarlanması 2 eklemli koltuk başlığının ayarlanması DİKKAT Koltuk başlığının ayarlanması. Ensedeki kas yapısında zedelenmeler. Hastaları, koltuk başlığının ayarlanacağı konusunda uyarın. Hasta, koltuk başlığı ayarlanırken kafasını biraz yukarı kaldırmalıdır. 45 / 132

46 4 Kullanım 4.3 Hasta koltuğunun ayarlanması Koltuk başlığını, hastanın boyuna uygun olarak içeri sürün veya dışarı çekin. Koltuk başlığını döndürmek için sıkıştırma düğmesini sola doğru çevirin, koltuk başlığını istediğiniz pozisyona konuımlandırın ve koltuk başlığını sabitlemek için sıkıştırma düğmesini tekrar sağa doğru çevirin. Koltuk başlığının döşemesini çıkarmak için cıvatayı 2 çözün, döşemeyi 1 hafif yukarı doğru çekin ve ardından öne doğru çekerek çıkarın Hasta Koltuğunun Manuel Olarak Konumlandırılması DİKKAT Aşırı yük veya dinamik yüklenme nedeniyle yaralanma tehlikesi. Hasta koltuğu kırılabilir. Hasta koltuğuna, sadece en fazla 180 kg (yüklenme sınırı) yük bindirin. Hasta koltuğuna dinamik olarak yüklenmeyin. DİKKAT Motor aracılığıyla koltuk hareketi Hasta veya muayenehane personeli sıkışabilir veya ezilebilir. Hasta ve muayenehane personeli, hastanın pozisyonu değiştirilirken izlenmelidir. 46 / 132

47 4 Kullanım 4.3 Hasta koltuğunun ayarlanması Hekim veya asistan kontrol paneli aracılığıyla koltuğun ve koltuk sırtlığının manuel olarak konumlandırılması Aşağıda belirtien tuşlar aracılığıyla koltuk yüksekliği ve koltuk sırtlığının pozisyonu ayarlanabilir: Tuş Fonksiyon Koltuk yukarı doğru hareket eder. Koltuk aşağı doğru hareket eder. Koltuk sırtlığı yukarı doğru hareket eder. Koltuk sırtlığı aşağı doğru hareket eder. İlgili tuşa basın. ð Koltuk veya koltuk sırtlığı, istediğiniz yöne doğru gider. Kontrol pedalı aracılığıyla koltuğun ve koltuk sırtlığının manuel olarak konumlandırılması Kontrol pedalının dörtlü şalteri, hasta koltuğunun manuel olarak konumlandırılması sırasında hekim kontrol panelindeki dörtlü tuş grubunun fonksiyonuna sahip olur. Ayrıca bkz.: 2 Hasta Koltuğunun Manuel Olarak Konumlandırılması Ön koşul Tüm aletler tutucularda bulunuyor. Koltuk Yukarı: Kontrol pedalındaki dörtlü şalteri 1 ile gösterilen yöne doğru kaydırın. Koltuk Aşağı: Kontrol pedalındaki dörtlü şalteri 3 ile gösterilen yöne doğru kaydırın. 47 / 132

48 4 Kullanım 4.3 Hasta koltuğunun ayarlanması Koltuk Sırtlığı Yukarı: Kontrol pedalındaki dörtlü şalteri 2 ile gösterilen yöne doğru kaydırın. Koltuk Sırtlığı Aşağı: Kontrol pedalındaki dörtlü şalteri 4 ile gösterilen yöne doğru kaydırın Hasta koltuğunun otomatik olarak konumlandırılması DİKKAT Aşırı yük veya dinamik yüklenme nedeniyle yaralanma tehlikesi. Hasta koltuğu kırılabilir. Hasta koltuğuna, sadece en fazla 180 kg (yüklenme sınırı) yük bindirin. Hasta koltuğuna dinamik olarak yüklenmeyin. DİKKAT Otomatik koltuk hareketi sırasında ezilme tehlikesi. Hasta veya muayenehane personeli sıkışabilir. Hasta ve muayenehane personeli, her koltuk pozisyonu değiştirme işleminde izlenmelidir. Koltuk pozisyonu kademesiz olarak ayarlanabilir. Otomatik pozisyonlar kaydedilebilir ve kayıtlı pozisyonlar daha sonra ilgili tuşlara basılarak etkinleştirilebilir. Hekim kontrol paneli ile otomatik pozisyonların etkinleştirilmesi Aşağıda belirtilen tuşlar aracılığıyla, kayıtlı koltuk pozisyonları etkinleştirilebilir. Tuş Fonksiyon Koltuk pozisyonuna gidilir. SP tuşuna basılmadan önceki son pozisyona gidilir. Otomatik pozisyon 0'a gidilir. Otomatik pozisyon 1'e gidilir. Otomatik pozisyon 2'ye gidilir. Kollaps pozisyonuna gidilir. Herhangi bir tuşu basıp bırakın. ð Koltuk, kayıtlı pozisyona otomatik olarak gider. ð Kayıtlı pozisyona ulaşıldığında, tuştaki gösterge LED'i yanar. Hekim kontrol paneli ile otomatik pozisyonların kaydedilmesi Tuş işlevleri önerisi: 48 / 132

49 4 Kullanım 4.3 Hasta koltuğunun ayarlanması "SP" tuşu: Çalkalama pozisyonu "AP 0" tuşu: Koltuğa oturma ve koltuktan inme pozisyonu "AP 1" tuşu: Örneğin alt çene tedavisi için tedavi pozisyonu "AP 2" tuşu: Örneğin üst çene tedavisi için tedavi pozisyonu "Kollaps pozisyonu" tuşu: Kollaps pozisyonu Koltuğu istediğiniz pozisyona getirin. İsteğiniz koltuk pozisyonunu kaydetmek için, bir uyarı sesi verilinceye kadar "AP 0", "AP 1", "AP 2", "SP" veya "Kollaps Pozisyonu" tuşlarından birine basın. ð Basılan tuşun gösterge LED'i yanar. Koltuk pozisyonu kaydedilmiştir. Ayrıca bkz.: 2 Hasta koltuğunun MEMOdent kontrol elemanı aracılığıyla manuel olarak konumlandırılması Son pozisyon Koltuk, "LP" tuşuna basıldıktan sonra "SP" tuşuna basılmadan önceki pozisyona gider. Cihaz devre dışı bırakıldığında bellek silinir. Cihaz tekrar çalıştırıldığında (örneğin sabahları veya öğlen paydosundan sonra) koltuk, "LP" tuşuna basıldığında önceden belirlenmiş şekilde hareket edememektedir. Asistan kontrol paneli ile otomatik pozisyonların etkinleştirilmesi "AP" tuşunu basıp bırakın. ð "AP 0", "AP 1", "AP 2", "SP" ve "LP" tuşlarının LED'leri, yaklaşık dört saniye yanıp söner. Bu dört saniye içerisinde "AP 0", "AP 1", "AP 2", "SP" veya "LP" tuşlarından birini basıp bırakın. ð Koltuk, önceden seçilmiş otomatik pozisyona gider. Asistan kontrol paneli ile otomatik pozisyonların kaydedilmesi "LP" tuşunda "Son pozisyon" otomatik pozisyon kayıtlıdır. "LP" tuşuna basıldığında koltuk, çalkalama pozisyonundan önce otomatik olarak son pozisyona geri döner. "LP" tuşuna başka bir otomatik pozisyon atanamaz. Koltuğu istediğiniz koltuk pozisyonuna getirin. "AP" tuşunu basıp bırakın. ð "AP 0", "AP 1", "AP 2", "SP" ve "LP" tuşlarının LED'leri, yaklaşık dört saniye yanıp söner. 49 / 132

50 4 Kullanım 4.3 Hasta koltuğunun ayarlanması Bu dört saniye içerisinde, bir uyarı sesi verilinceye kadar "AP 0", "AP 1", "AP 2", "SP" veya "LP" tuşlarından birine basın. ð Basılan tuşun gösterge LED'i yanar. Koltuk pozisyonu kaydedilmiştir. Kontrol pedalı ile otomatik pozisyonların etkinleştirilmesi Tutucudan bir alet alındığında, kontrol pedalının koltuk fonksiyonları engellenir. Bu engelleme, ayak şalterine kısaca basılarak ortadan kaldırılabilir. Ardından fonksiyonlar tekrar kullanıma açık olur. 1 3 "LP/Sprey Önseçimi/AP" ayak düğmesi Kontrol pedalı 2 "Üfleme Havası/AP" ayak düğmesi (opsiyonel) Koltuk pozisyonları iki ayak düğmesi ile etkinleştirilebilir; varsayılan ayar, aşağıda belirtilen şekildedir: "Sprey Önseçimi" ayak düğmesi: "LP" otomatik pozisyon (Son pozisyon) "Üfleme Havası" ayak düğmesi: "SP" otomatik pozisyon (çalkalama pozisyonu) Alet tutucuya yerleştirildikten sonra koltuğun hareket ettirilmesi "SP" ayak düğmesine basın. veya "LP" ayak düğmesine basın. ð Koltuk, önceden seçilmiş otomatik pozisyona gider. 50 / 132

51 4 Kullanım 4.3 Hasta koltuğunun ayarlanması Alet tutucudan alındıktan sonra koltuğun hareket ettirilmesi Tutucudan bir alet alındığında, kontrol pedalının koltuk fonksiyonları engellenir. Bu engelleme, ayak şalterine kısaca basılarak ortadan kaldırılabilir. Ardından fonksiyonlar tekrar kullanıma açık olur. Ayak şalterine basın ve ardından "Sprey Önseçimi" veya "Üfleme Havası" ayak düğmesine basın. ð Koltuk, önceden seçilmiş otomatik pozisyona gider. Kontrol pedalı ile otomatik pozisyonun kaydedilmesi 1 3 "LP/Sprey Önseçimi/AP" ayak düğmesi Kontrol pedalı 2 "Üfleme Havası/AP" ayak düğmesi (opsiyonel) Koltuk pozisyonları iki ayak düğmesi ile kaydedilebilir; varsayılan ayar, aşağıda belirtilen şekildedir: "Sprey Önseçimi" ayak düğmesi: "LP" otomatik pozisyon (Son pozisyon) "Üfleme Havası" ayak düğmesi: "SP" otomatik pozisyon (çalkalama pozisyonu) Bir uyarı sesi verilinceye kadar kontrol pedalını ve "SP" ayak düğmesini basılı tutun ve aynı anda otomatik pozisyon için hekim veya asistan kontrol panelinde bulunan herhangi bir tuşa ("AP 0", "AP1", "AP2" veya "SP") basın. ð Otomatik pozisyon, ayak düğmesinde kaydedilmiştir. veya Bir uyarı sesi verilinceye kadar kontrol pedalını ve "LP" ayak düğmesini basılı tutun ve aynı anda otomatik pozisyon için hekim veya asistan kontrol panelinde bulunan herhangi bir tuşa ("AP 0", "AP1", "AP2" veya "SP") basın. ð Otomatik pozisyon, ayak düğmesinde kaydedilmiştir. 51 / 132

52 4 Kullanım 4.3 Hasta koltuğunun ayarlanması Emniyet kapatması Hasta koltuğunun hareket etmesi sırasında çarpışmaların önlenmesi amacıyla, hastaları ve muayenehane personeli yaralanmalara ve tedavi ünitesini hasarlara karşı koruması gereken emniyet kapatmaları mevcuttur. DİKKAT Asistan kontrol panelinde ve hasta koltuğunda maddi hasarlar. Emniyet kapatmalarına rağmen asistan kontrol panelinin bazı pozisyonlarında hasta koltuğu ile çarpışmalar meydana gelebilir. Asistan kontrol panelini, hasta koltuğunun hareket alanının dışında tutun. Koltuk hareketini her zaman gözetleyin. DİKKAT Tedavi koltuğu nedeniyle ezilmeler. Tedavi koltuğunun emniyet kapatması, ilgili bileşen yukarı kaldırıldığında etkinleştirilmektedir. Hastanın vücut ağırlığına ve etki eden kol hareketlerine bağlı olarak, ilgili objenin tetiklenmesi için gerekli kuvvetten daha yüksek kuvvetler etki edebilir. Koltuğun tüm hareketlerinde, tedavi personeli koltuğun hareket alanından çıkmalıdır. DİKKAT Hastayı veya hasta koltuğunu hareket ettirme esnasında yaralanma tehlikesi. Hasta veya muayenehane personeli sıkışabilir veya ezilebilir. Hekim kontrol paneli, asistan kontrol paneli, tedavi lambası, ekranlar vb. gibi tüm hareketli parçaları, hastanın veya hasta koltuğunun hareketleri esnasında çarpışma bölgesinin dışında konumlandırın. Tedavi ünitesinin aşağıda belirtilen yerlerinde emniyet kapatmaları mevcuttur: 5 52 / 132

53 4 Kullanım 4.3 Hasta koltuğunun ayarlanması Poz. No. 1 2 Tetiklenmiş emniyet kapatması Kontrol pedalındaki ayak şalteri Asistan kontrol paneli Asistan kontrol panelindeki LED Hekim kontrol panelindeki LED 3 Koltuk sırtlığı 4 Basmalı plaka 5 Koltuk oturma yeri Koltuk oturma yeri sökülmüş olduğunda sağ/sol montaj yeri değişikliği için Emniyet kapatması, bir hareket açısı aşıldığında veya tedavi ünitesinin bir parçası herhangi bir obje ile çarpıştığında devreye girer. Emniyet kapatması bir insan veya bir obje tarafından devreye sokulduğunda, koltuğun hareketi hemen durur. Etkinleştirilmiş emniyet kapatması, hekim veya asistan kontrol panelindeki ilgili gösterge yanıp sönerek gösterilir. Emniyet kapatması etkin durumdayken, koltuk pozisyonunun dörtlü düğmeler ile değiştirilmesi mümkün değildir. Tetiklenmiş bir emniyet kapatmasını devre dışı bırakmak için, tetikleyiciyi koltuğun hareket alanından uzaklaştırın. DİKKAT Emniyet kapatması etkin durumdayken koltuk pozisyonunun değişmesi. İnsanlar yaralanabilir. Sistem hasar görebilir. Emniyet kapatması etkin durumdayken poziyon değişikliği için koltuğu, etkin emniyet kapatmasına doğru hareket ettirmeyin. DİKKAT Tedavi koltuğu nedeniyle ezilmeler. Tedavi koltuğunun emniyet kapatması, ilgili bileşen yukarı kaldırıldığında etkinleştirilmektedir. Hastanın vücut ağırlığına ve etki eden kol hareketlerine bağlı olarak, ilgili objenin tetiklenmesi için gerekli kuvvetten daha yüksek kuvvetler etki edebilir. Koltuğun tüm hareketlerinde, tedavi personeli koltuğun hareket alanından çıkmalıdır. Boşa çıkarmak için koltuk, emniyet kapatması etkin olduğunda da hareket ettirilebilir. Bu fonksiyon, sadece onarım amaçları için kullanılabilir. Hekim kontrol panelindeki "SP" ve "LP" tuşlarını aynı anda basılı tutun. veya 53 / 132

54 4 Kullanım 4.4 Hasta koltuğunun hareket ettirilmesi Asistan kontrol panelindeki "LP/AP" tuşunu basılı tutun. Koltuğu, koltuk dörtlü tuş grubu ile hareket ettirin Hasta koltuğunun hareket ettirilmesi / mm 825 mm 360 mm 305 mm 4.5 Hekim kontrol panelinin hareket ettirilmesi DİKKAT Hekim kontrol paneline aşırı yüklenme nedeniyle hasarlar. Aletlerin, aksesuarların vs. yerleştirilmesi nedeniyle müsaade edilen maksimum ağırlığın 2 kilogramdan fazla aşılması hasarlara yol açabilir. Hekim kontrol paneline aşırı yüklenmeyin! DİKKAT Hekim kontrol panelinin veya asistan kontrol panelinin hareketi nedeniyle yaralanma tehlikesi. Hasta veya muayenehane personeli yaralanabilir veya ezilebilir. Hekim kontrol paneli veya asistan kontrol paneli hareket ettirilirken hasta ve muayenehane personeli izlenmelidir. Hekim kontrol panelinin dönme alanı dayanaklar ile sınırlandırılmıştır. Hekim kontrol panelini alet hortumundan tutarak çekmeyin. 54 / 132

55 4 Kullanım 4.5 Hekim kontrol panelinin hareket ettirilmesi 1 Yaylı kolun sabitleme freni için düğme Hekim kontrol panelinin yüksekliğini ayarlamak için sabitleme frenini 1 çözün, yüksekliği ayarlayın ve freni tekrar sıkın TM hekim kontrol panelinin hareket ettirilmesi DİKKAT Taşıyıcı sisteme aşırı yüklenme Hastalar veya muayenehane personeli yaralanabilir. Taşıyıcı sistemin hasar görmesi. Müsaade edilen maksimum ağırlığı (örneğin aletler ve aksesuarlar yerleştirilerek) aşılmamalıdır. Sadece destek kolundan destek alın! / 132

56 4 Kullanım 4.6 Hasta ünitesinin hareket ettirilmesi S hekim kontrol panelinin hareket ettirilmesi DİKKAT Asılı duran aletler nedeniyle yaralanma tehlikesi (S masası). Aletlerin keskin uçları hastaları yaralayabilir. Hekim kontrol ünitesi hareket ettirilirken, hiç kimsenin yaralanmamasına dikkat edilmelidir. Hastalar ve tedavi eden personel, muhtemel yaralanma tehlikesi konusunda uyarılmalıdır Hasta ünitesinin hareket ettirilmesi Cihazın gövdesi, hasta koltuğundan 60 o uzaklaştırılabilir. Tükürük kesesi çıkartılabilir. 56 / 132

57 4 Kullanım 4.6 Hasta ünitesinin hareket ettirilmesi Hasta ünitesinin hareket ettirilmesi (opsiyonel) DİKKAT Sol taraftaki kol dayanağı, koltuğun hareket etmesi sırasında manuel olarak ayarlanmış hasta ünitesi ile çarpışabilir. Yaralanma tehlikesi. Her koltuk pozisyonu değiştirme işleminden (otomatik ve manuel) önce, manuel olarak ayarlanmış hasta ünitesi bekleme pozisyonuna götürülmelidir. Cihaz çalışmadığında, tükürük kasesine herhangi bir sıvı dökülmemelidir. Dökülen sıvının taşarak cihazın iç kısımlarına ulaşması, mekanik ve elektronik hasarlara yol açabilir. Döndürülebilir hasta ünitesinde (opsiyonel), tükürük kasesi yaklaşık 180 o döndürülebilir: Sağa ve sola doğru 90 o. 57 / 132

58 4 Kullanım 4.7 Tepsinin (opsiyonel) takılması 4.7 Tepsinin (opsiyonel) takılması 1 Tepsi 2 Tutucu Tepsinin 1 tutucusu 2 opsiyonel bir aksesuar parçasıdır. 4.8 Fonksiyonların menü üzerinden kullanılması Genel menü düzeni 1 Menü fonksiyonları için seçme tuşları (S1'den S4'e kadar) 2 Dijital ekran Kullanıcı menüsünün kullanılması Kullanıcı menüsünde, aşağıda belirtilen opsiyonlar görüntülenebilir: Menüdeki fonksiyonlar, ekrandaki seçme tuşlarına (S1'den S4'e kadar) basılarak kullanılmaktadır. Opsiyon Fonksiyon Tanım 1 Kullanıcı Kullanıcı sayısı ayarlanır. 2 Bardak Bardak doldurma süresi ayarlanır. 3 Kase Kase çalkama süresi ayarlanır. 4 Işık yoğunluğu Soğuk ışığın ek yanma süresi ayarlanır. 5 ENDO ENDO tutucusu ayarlanır. Sadece ENDO lisansı mevcut olduğunda mevcuttur. 6 Saat Saat ayarlanır. 7 Tarih Tarih ayarlanır. 58 / 132

59 4 Kullanım 4.8 Fonksiyonların menü üzerinden kullanılması Opsiyon Fonksiyon Tanım 8 Saat / tarih gösterge modu Saat ve tarih için gösterge modu ayarlanır: Sadece saat Saniye göstergesiz saat Saat ve tarih Sadece tarih 9 LCD LCD ekranın kontrastı ayarlanır. 10 Dil Menü dili seçilir: Deutsch English Italiano Français Castellano 13 Lisans Aktive edilmiş lisans göstergesi: ENDO: Endo fonksiyonu PLED: PiezoLED fonksiyonu FCR: Kontrol pedalı ile (Footcontrol) CONEXIO kumandası 14 Firmware Güncel Firmware sürümü görüntülenir. 1 Menü fonksiyonları için seçme tuşları (S1'den S4'e kadar) 2 Dijital ekran Kullanıcı menüsünü açmak için "Devam" (S4) tuşuna basın. ð Kullanıcı menüsünde, kullanıcı tarafından ayarlanabilen ve değiştirilebilen opsiyonlar ve parametreler gösterilmektedir. Yapılan seçimi kaydetmek için "Kaydet" (S1) tuşuna basın. 59 / 132

60 4 Kullanım 4.8 Fonksiyonların menü üzerinden kullanılması Opsiyon 1: Kullanıcı sayısının ayarlanması S1 S2 S3 S4 S1 S2 S3 S4 Kullanıcı 1, 2 veya 3'ü seçmek için "S1", "S2" veya "S3" tuşuna basın. 2. düzleme geçmek için "S4" tuşuna basın. Kullanıcı 4, 5 veya 6'yı seçmek için "S1", "S2" veya "S3" tuşuna basın. Opsiyon 2: Bardak doldurma süresinin ayarlanması 2. Becherfüllzeit Einstellung: 7.0s S1 S2 S3 S4 Bardak doldurma süresini 0 ila 51 saniye arasındaki bir değere ayarlamak için "Değeri Yükselt" tuşuna veya "Değeri Azalt" tuşuna basın. Opsiyon 3: Kase çalkama süresinin ayarlanması S1 S2 S3 S4 Çalkalama süresini 1,0 ila 50,0 saniye arasındaki bir değere ayarlamak için "Değeri Yükselt" tuşuna veya "Değeri Azalt" tuşuna basın. Aralık: 0,2 saniye. 60 / 132

61 Opsiyon 4: LUX ek yanma süresinin ayarlanması Kullanma talimatı ESTETICA E30 4 Kullanım 4.8 Fonksiyonların menü üzerinden kullanılması S1 S2 S3 S4 Ek yanma süresini 0 ila 10 saniye arasındaki bir değere ayarlamak için "Değeri Yükselt" tuşuna veya "Değeri Azalt" tuşuna basın. Standart değer 3 saniyedir. Opsiyon 5: ENDO tutucusunun ayarlanması S1 S2 S3 S4 Seçilen tutucuyu ayarlamak için "Değeri Yükselt" tuşuna veya "Değeri Azalt" tuşuna basın. Opsiyon 6: Saatin ayarlanması 6 S1 S2 S3 S4 Saat ve dakika değerlerini değiştirmek için "SET" (S2) tuşuna basın. ð Değiştirilecek değer yanıp söner. Yapılan seçimi kaydetmek için "Kaydet" (S1) tuşuna basın. 6 S1 S2 S3 S4 61 / 132

62 4 Kullanım 4.8 Fonksiyonların menü üzerinden kullanılması İşaretlenen saati ayarlamak için "Değeri Yükselt" tuşuna veya "Değeri Azalt" tuşuna basın. Saat ve dakika göstergesi arasında geçiş yapmak için "SS:MM" (S1) tuşuna basın. Değerleri kaydetmek ve SET göstergesine geçmek için "Kaydet" (S4) tuşuna basın. Opsiyon 7: Tarihin ayarlanması 7 S1 S2 S3 S4 Gün, ay ve yıl değerlerini değiştirmek için "SET" (S2) tuşuna basın. ð Değiştirilecek değer yanıp söner. Yapılan seçimi kaydetmek için "Kaydet" (S1) tuşuna basın. 7 S1 S2 S3 S4 İşaretlenen değeri ayarlamak için "Değeri Yükselt" tuşuna veya "Değeri Azalt" tuşuna basın. Gün, ay ve yıl göstergesi arasında geçiş yapmak için "SS:MM" (S1) tuşuna basın. Değerleri kaydetmek ve SET göstergesine geçmek için "Kaydet" (S4) tuşuna basın. Opsiyon 8: Saat ve tarih için gösterge modunun ayarlanması 8 S1 S2 S3 S4 62 / 132

63 4 Kullanım 4.8 Fonksiyonların menü üzerinden kullanılması Tarih/saat gösterge modunu ayarlamak için "Değeri Yükselt" tuşuna veya "Değeri Azalt" tuşuna basın. Aşağıda belirtilen göstergeler seçilebilir: 'Sadece saat', 'Sadece saat <saniye göstergesi yok>, 'Saat ve tarih', 'Sadece tarih', 'Haftanın günü', hiçbir şey gösterilmez. Opsiyon 9: Ekran kontrastının ayarlanması 9 S1 S2 S3 S4 LCD ekranın kontrastını ayarlamak için "Değeri Yükselt" tuşuna veya "Değeri Azalt" tuşuna basın. Opsiyon 10: Menü dilinin seçilmesi 0 S1 S2 S3 S4 İstediğiniz menü dilini ayarlamak için "Değeri Yükselt" tuşuna veya "Değeri Azalt" tuşuna basın. Seçilebilir diller: deutsch, english, italiano, francais, castellano. Opsiyon 13: Aktive Edilmiş Lisansların Gösterilmesi 13 Lizenz ENDO PLED FCR S1 S2 S3 S4 Aktive edilmiş lisanslar gösterilir: ENDO: Endo fonksiyonu PLED: PiezoLED fonksiyonu FCR: Kontrol pedalı ile (Footcontrol) CONEXIO kumandası 63 / 132

64 4 Kullanım 4.8 Fonksiyonların menü üzerinden kullanılması Opsiyon 14: Güncel Firmware sürümünün görüntülenmesi 14 S1 S2 S3 S4 Güncel Firmware sürümü gösterilir Standby menüsü Cihaz, Standby menüsü üzerinden çalıştırılır. Aletler ve Endo menülerinden çıktıktan sonra doğrudan Standby menüsüne geçilmektedir. S1 S2 S3 S4 Kullanıcı menüsünü açmak için "Devam" (S4) tuşuna basın. Standby menüsündeki servis ve hata mesajları Standby menüsündeki servis ve hata mesajları, "!" sembolü ile gösterilmektedir. S1 S2 S3 S4 Mesajları görüntülemek için "S2" tuşuna basın. S1 S2 S3 S4 Mesajlar arasında geçiş yapmak için fonksiyon tuşlarına basın. 64 / 132

65 4 Kullanım 4.8 Fonksiyonların menü üzerinden kullanılması Tuş S2 S3 S4 Ayarlar Önceki mesaj Sonraki mesaj Standby menüsüne dönmek Durum göstergesindeki hata mesajları Ayrıca bkz.: 2 Arızaların Giderilmesi Hekimin seçilmesi Standby menüsünde, 1. sembol ile güncel tedavi eden hekim gösterilir. S1 S2 S3 S4 Tedavi eden hekim menüsünü açmak için "S1" tuşuna basın. Tedavi eden hekim seçimi (en fazla 6 kullanıcı) Tedavi eden hekim seçimi menüsünde mevcut tedavi eden hekimler gösterilmektedir. S1 S2 S3 S4 S1 S2 S3 S4 Kullanıcı 1, 2 veya 3'ü seçmek için "S1", "S2" veya "S3" tuşuna basın. 2. düzleme geçmek için "S4" tuşuna basın. Kullanıcı 4, 5 veya 6'yı seçmek için "S1", "S2" veya "S3" tuşuna basın Aletler menüsü Bu menüde, aletlere özgü değerler gösterilir ve ayarlanır. Ekrandaki gösterge, tutucudan alınan alete bağlıdır. 65 / 132

66 4 Kullanım 4.8 Fonksiyonların menü üzerinden kullanılması Menüde motor ayarlarının değiştirilmesi Aletin ambalajından çıkan kullanım, bakım ve montaj kılavuzunu dikkate alın. Motor durumu Bir alet tutucudan alındığında, aletin durumu ekranda veya kontrol tuşlarında gösterilir. S1 S2 S3 S4 Ayar Kullanım Gösterge Motor devir sayısı Kontrol pedalı Gösterge Işık yoğunluğu Motor dönme yönü Sprey durumu Kontrol pedalı, kontrol tuşları Kontrol pedalı, kontrol tuşları Kontrol pedalı, kontrol tuşları Gösterge Kontrol tuşlarındaki LED'ler Kontrol tuşlarındaki LED'ler Motorun ayarlanması Ayarlar, kontrol panelindeki ilgili tuşlara veya kontrol pedalındaki ilgili düğmelere basılarak değiştirilebilir. Motor devir sayısı, sadece kontrol pedalı ile ayarlanabilir. Motor dönme yönü, soğutma durumu ve ışık yoğunluğu ayarları, kontrol pedalı veya kontrol panellerindeki kontrol tuşları ile yapılır. ð Güncel ayarlar kaydedilir ve bir sonraki kullanımda etkinleştirilir. PIEZOsoft/PiezoLED Mod ayarı, ancak PiezoLED ultrasonik scaler mevcut olduğunda yapılabilir. Piezo LED menüsü ve tüm PiezoLED fonksiyonları, ancak PiezoLED lisansı mevcut olduğunda vardır. PIEZOsoft ayarı PIEZOsoft tutucudan alındığında, aletin durumu ekranda gösterilir: Yoğunluk Ayarlar, kontrol panelindeki ilgili tuşlara veya kontrol pedalındaki ilgili düğmelere basılarak değiştirilebilir. Yoğunluk, sadece kontrol pedalı ile ayarlanabilir. Çalışma modu, sprey ayarları, kontrol pedalı veya kontrol panellerindeki kontrol tuşları ile yapılır. 66 / 132

67 4 Kullanım 4.8 Fonksiyonların menü üzerinden kullanılması ð Güncel ayarlar kaydedilir ve bir sonraki kullanımda etkinleştirilir. S1 S2 S3 S4 PiezoLED ayarı PiezoLED tutucudan alındığında, aletin durumu ekranda gösterilir: Yoğunluk Çalışma modu Işık yoğunluğu Ayarlar, kontrol panelindeki ilgili tuşlara veya kontrol pedalındaki ilgili düğmelere basılarak değiştirilebilir. Yoğunluk, sadece kontrol pedalı ile ayarlanabilir. Çalışma modu, sprey ayarları, ışık kapalı/açık ayarı, kontrol pedalı veya kontrol panellerindeki kontrol tuşları ile yapılır. ð Güncel ayarlar kaydedilir ve bir sonraki kullanımda etkinleştirilir. S1 S2 S3 S4 Çalışma moduna ve uca olan yüklenmeye bağlı olarak güç çıkışı 67 / 132

68 4 Kullanım 4.8 Fonksiyonların menü üzerinden kullanılması Cihazdaki ön ayara (ayak pedalı) ve uca olan yüklenmeye bağlı olarak güç çıkışı (örnekte P3 ve E çalışma modları gösterilmiştir) Dinamik tepki karakteristiği aralığında hareket ettiğinizde yumuşak bir tedavi şekli sağlarsınız. Güç, yüklenmeye uygun olarak ayarlanmaktadır ENDO Menüsü (Opsiyonel) ENDO menüsünün fonksiyonları, ancak bir ENDO lisansı mevcut olduğunda kullanıma açıktır. ENDO menüsünün açılması ENDO menüsü, aşağıda belirtilen durumlarda açılır: ENDO motoru hekim kontrol panelinden alındığında (kullanıcı menüsü opsiyon 5'teki ayar) Ardından "Motorlu İlave Tahrikler" (M) tuşuna basıldığında ENDO durum menüsü S1 S2 S3 S4 ENDO menüsünde, ENDO motorunun durumu gösterilir: Paramtre Değerler Aktarma oranı 1:1, 3:1 Parametre belleği P1,P2,P3,P4,P5,P6 Tork modu TQ-Ctrl, Autoreverse, AutoRev/Forw. Motor dönme yönü Sağ (R), Sol (L) Devir sayısı 100 ila 6000 rpm arası 68 / 132

69 4 Kullanım 4.8 Fonksiyonların menü üzerinden kullanılması Paramtre Tork Değerler 1:1 aktarma oranında: 0,15 ila 2,50 Ncm arası 3:1 aktarma oranında: 0,4 ila 8,0 Ncm arası ENDO menüsünün kullanılması Parametrelerin görüntülenmesi Ekrandaki ilgili tuşlara basılarak parametreler arasında geçiş yapılabilir. S1 S2 S3 S4 Tuş S1 (basıp bırakma) "SP/Üfleme Havası" ayak düğmesine basın (basıp bırakma) S4 Ayarlar Bir sonraki parametre seti gösterilir 1,2,3,4,5,6,1,..(halka ayar göstergesi) ENDO opsiyon menüsü açılır ENDO menüsünün ayarlanması ENDO ayar menüsünü açmak için "S1" tuşunu basılı tutun. Bu ayar menüsünde, her bir parametre ayarlanabilir ve değiştirilebilir. S1 S2 S3 S4 Tuş S1 S2 S3 S4 Ayarlar Parametreler kaydedilir. ENDO menüsü seçilir. Değer değiştirilir. Değer değiştirilir. Yanıp sönen imleç hareket ettirilir: Tork modu, devir saysı, tork, tork modu,.. (halka ayar göstergesi). Tork modunun ayarlanması Söz konusu bu parametre, parametre ayar menüsünde tork modu seçildiğinde ayarlanabilir. ð Seçilen parametre, ekranda yanıp sönen imleç ile işaretlenmiştir. 69 / 132

70 4 Kullanım 4.8 Fonksiyonların menü üzerinden kullanılması S1 S2 S3 S4 Tuş S1 S2 S3 S4 Ayarlar Parametreler kaydedilir ENDO menüsü seçilir Tork modu değiştirilir Autoreverse, Torque Control only, Autorev. / Forward, Autoreverse,..(halka ayar göstergesi) Tork modu değiştirilir Autoreverse, Autorev. / Forward, Torque Control only, Autoreverse,..(halka ayar göstergesi) Yanıp sönen imleç hareket ettirilir Devir sayısının ayarlanması Söz konusu bu parametre, parametre ayar menüsünde devir sayısı seçildiğinde ayarlanabilir. ð Seçilen parametre, ekranda siyah üçgen işareti ile işaretlenmiştir. S1 S2 S3 S4 Tuş S1 S2 S3 S4 Ayarlar Parametreler kaydedilir ENDO menüsü seçilir Devir sayısı değiştirilir Aralık: 100dak-1 ila 500dak-1 arası: 10'lu adımlar Aralık: 500dak-1 ila 1000dak-1 arası: 50'li adımlar Aralık: 1000dak-1 ila 6000dak-1 arası: 100'lü adımlar Devir sayısı değiştirilir Aralık: 100dak-1 ila 500min-1 arası: 10'lu adımlar Aralık: 500dak-1 ila 1000dak-1 arası: 50'li adımlar Aralık: 1000dak-1 ila 6000dak-1 arası: 100'lü adımlar Yanıp sönen imleç hareket ettirilir Torkun ayarlanması Söz konusu bu parametre, parametre ayar menüsünde tork seçildiğinde ayarlanabilir. ð Seçilen parametre, ekranda siyah üçgen işareti ile işaretlenmiştir. Maksimum tork ayarlanır. ð Tork, ayarlanmış maksimum değer ile sınırlandırılır. ð Ayarlanmış maksimum değerin %90'ına ulaşıldığında ENDO uyarı alarmı verilir. 70 / 132

71 4 Kullanım 4.8 Fonksiyonların menü üzerinden kullanılması S1 S2 S3 S4 Tuş S1 S2 S3 S4 Ayarlar Parametreler kaydedilir ENDO ayar menüsü seçilir Tork değiştirilir Aktarma oranı 1:1 Aralık: 0,15 Ncm ila 2,5 Ncm arası: 0,05 Ncm'li adımlar Aralık: %1 ila %100 arası: %2'lik adımlar Aktarma oranı 3:1 Aralık: 0,4 Ncm ila 8,0 Ncm arası: 0,05 Ncm'li adımlar Aralık: %1 ila %100 arası: %1'li adımlar Tork değiştirilir Aktarma oranı 1:1 Aralık: 0,15 Ncm ila 2,5 Ncm arası: 0,05 Ncm'li adımlar Aralık: %1 ila %100 arası: %2'lik adımlar Aktarma oranı 3:1 Aralık: 0,4 Ncm ila 8,0 Ncm arası: 0,05 Ncm'li adımlar Aralık: %1 ila %100 arası: %1'li adımlar Yanıp sönen imleç hareket ettirilir ENDO opsiyon menüsü ENDO opsiyon menüsünü açmak için "S4" tuşuna basın. S1 S2 S3 S4 Opsiyon 1: Aktarma oranı Aktarma oranını ayarlamak için "S2" veya "S3" tuşuna basın. S1 S2 S3 S4 71 / 132

72 4 Kullanım 4.8 Fonksiyonların menü üzerinden kullanılması Tuş S1 S2 S3 S4 Ayarlar Opsiyon kaydedilir ENDO menüsü seçilir Aktarma oranı değiştirilir 1:1 veya 3:1 Aktarma oranı değiştirilir 1:1 veya 3:1 Bir sonraki opsiyon seçilir Opsiyon 2: Tork Tork ayarı göstergesini değiştirmek için "S2" veya "S3" tuşuna basın. S1 S2 S3 S4 Tuş S1 S2 S3 S4 Ayarlar Opsiyon kaydedilir ENDO menüsü seçilir Tork ayarı göstergesi değiştirilir Birim: % veya Ncm 1:1 aktarma oranında: %100 = 2,5 Ncm 3:1 aktarma oranında: %100 = 8,0 Ncm Tork ayarı göstergesi değiştirilir Birim: % veya Ncm 1:1 aktarma oranında: %100 = 2,5 Ncm 3:1 aktarma oranında: %100 = 8,0 Ncm Bir sonraki opsiyon seçilir Opsiyon 3: AutoRev. / Fwd Motorun otomatik olarak sağa dönmeye başlayacağı zamanı ayarlamak için "S2" veya "S3" tuşuna basın. Böylece kontrol pedalından durdurma işlemine gerek kalmaz. S1 S2 S3 S4 Tuş S1 Ayarlar Opsiyon kaydedilir ENDO menüsü seçilir 72 / 132

73 4 Kullanım 4.8 Fonksiyonların menü üzerinden kullanılması Tuş S2 S3 S4 Ayarlar Zaman ayarlanır 1 saniye ila 10 saniye arası Zaman ayarlanır 1 saniye ila 10 saniye arası Bir sonraki opsiyon seçilir CONEXIOcom Kullanımı (Opsiyonel) CONEXIOcom menüsünün başlatılabilmesi için tüm aletler saklama yerinde takılı olmalıdır. Tüm CONEXIOcom fonksiyonları için dental ünite, bir "CONEXIO" KaVo yazılımı kurulumuna bağlı olmalıdır. CONEXIOcom menüsü, çekilen ve kaydedilen fotoğrafların ve videoların gösterim kontrolünü sağlar. Fonksiyonların kullanılabilmesi için dental ünite, "CONEXIO" KaVo yazılımının verilerine erişebilmelidir. Konfigürasyona ilişkin ayrıntılı bilgileri "CONE XIO" kurulum kılavuzunda edinebilirsiniz. CONEXIOcom Menüsünün Açılması Mevcut fotoğrafları görüntülemek için menüyü "Remote Control" tuşuna basarak açın. Bunun için ilgili bilgisayardan doğru hastayı seçin. Hastanın, yazarkasa muhasebe programınızdan CONEXIO'ya otomatik olarak aktarılması da mümkündür. Konfigürasyona ilişkin ayrıntılı bilgileri "CONEXIO" kurulum kılavuzunda edinebilirsiniz. Herhangi bir hasta seçili olmadığında, panodaki fotoğraflar görüntülenir. Pano boş olduğunda herhangi bir fotoğraf gösterilmez. Pano, hastanın ilgili bilgisayardan oturumu kapatıldığında otomatik olarak silinir. Fotoğraf veya video çekimi için CONEXIOcom menüsü, saklama yerinden bir cihaz (DIAGNOcam U, ERGOcam One) alındığı anda otomartik olarak açılır. CONEXIOcom menüsünün kapatılması: Etkin cihaz saklama yerine yerleştirilir veya CONEXIOcom menüsü "Remote Control" menüsüne basılarak sonlandırılır. No Sembol Ayar 1 - satırı Bu satırda, elde edilen bilgilerin kaydedildiği etkin hasta adı (CONEXIO menüsünde seçili olduğu takdirde) gösterilir. Herhangi bir hasta seçili olmadığında, fotoğraflar ve videolar panodaki "unassigned Patient" klasörüne geçici olarak kayedilir. 73 / 132

74 4 Kullanım 4.8 Fonksiyonların menü üzerinden kullanılması No Sembol Ayar 2 - Bir cihaz etkin olduğunda, cihazın tipi gösterilir. Günümüzde entegre edilmiş cihazlar: DIAGNOcam U ERGOcam One 3 Sonraki fotoğraf/video Hastalar ile verimli bir şekilde iletişim kurabilmek için münferit fotoğraflar doğrudan seçilebilir ve görüntülenebilir. Bunun için soldan sağa ve yukarıdan aşağı ilerleyen döner sistem kullanılır. 4 Fotoğrafı/videoyu kaydet Basıp bırakma - Seçili fotoğraf/video kaydedilir. Basılı tutma - Tüm fotoğraflar/videolar Swap Tray'e kaydedilir. Herhangi bir hasta seçili olmadığında, fotoğraflar ve videolar panoda kalır ve kalıcı olarak kaydedilemez. Bir hasta seçildiğinde, panodaki geçici veriler silinir. CONEXIO'da etkin bir hastanın oturumu kapatıldığında (veya yeni hasta oturum açtığında), fotoğrafların silinmesi veya kaydedilmesi için bir sorgu penceresi açılır. Fotoğraflar silindikten sonra geri alınamazlar. 5 Fotoğrafı/videoyu sil Basıp bırakma - Seçili fotoğraf/video silinir Basılı tutma - Panoda kayıtlı tüm fotoğraflar/ videolar silinir 6 Ekran göstergesi: Bu tuş ekranın görünümünü değiştirir. Aşağıda belirtilen ayarlar yapılabilir: 1/2/4/6'lı fotoğraf gösterimi. Canlı görüntü, bölünmüş görünümde her zaman son fotoğraf olarak gösterilir. 74 / 132

75 4 Kullanım 4.9 Fonksiyonların hekim veya asistan kontrol paneli üzerinden kullanılması 4.9 Fonksiyonların hekim veya asistan kontrol paneli üzerinden kullanılması Hijyen fonksiyonlarının kullanılması Hijyen fonksiyonlarının kullanılması için mevcut tuşlar: Tuş Tanım Kontrol elemanı "Ağız Çalkalama Bardağı Doldurucusu" tuşu Hekim kontrol paneli ve asistan kontrol paneli "Tükürük Kasesi Çalkalaması" tuşu "Alarm" tuşu Hekim kontrol paneli ve asistan kontrol paneli Hekim kontrol paneli "Yoğun Dezenfeksiyon" tuşu Assistenzelement (Tuş işlevsizdir) "HYDROclean" tuşu Assistenzelement (Tuş işlevsizdir) Hazırlama yöntemleri bakım kılavuzundan öğrenilebilir. Aşağıda belirtilen ayarlar değiştirilebilir: Ağız çalkalama bardağını doldurma süresi Tükürük kasesini çalkalama süresi Ağız çalkalama bardağının doldurulması fonksiyonunun kullanılması Ağız çalkalama bardağını doldurma işlemini başlatmak için "Ağız Çalkalama Bardağı Doldurucusu" tuşuna basın. ð Ağız çalkalama bardağının doldurulması fonksiyonu başlatılır ve kayıtlı süre sona erdikten sonra durdurulur. ð Standart değer = 7 sn. ð Açma/kapama işletimi desteklenmiyor. Programlama modunu başlatmak için "Ağız Çalkalama Bardağı Doldurucusu" tuşunu 4 saniyeden uzun süre basılı tutun. Süreyi 200 ms'lik adımlar şeklinde ayarlayın. Asgari değer = 0,4 sn. ð Tuş basılı tutulduğu sürece işlem süresi 200 ms'lik adımlar şeklinde uzatılır ve bir saniyelik zaman aralıkları ile sesli bir uyarı verilir. ð Değer, tuş serbest bırakıldığında kaydedilir. Tükürük kasesi çalkalanması fonksiyonunun kullanılması Tükürük kasesini çalkalama işlemini başlatmak için "Tükürük Kasesi Çalkalaması" tuşuna basın. ð Tükürük kasesi çalkalaması fonksiyonu başlatılır ve kayıtlı süre sona erdikten sonra durdurulur. 75 / 132

76 4 Kullanım 4.9 Fonksiyonların hekim veya asistan kontrol paneli üzerinden kullanılması ð Standart değer = 7 sn. Açma/kapama işletimi desteklenmiyor. Programlama modunu başlatmak için "Tükürük Kasesi Çalkalaması" tuşunu 4 saniyeden uzun süre basılı tutun. Süreyi 200 ms'lik adımlar şeklinde ayarlayın. Asgari değer = 0,4 sn. ð Tuş basılı tutulduğu sürece işlem süresi 200 ms'lik adımlar şeklinde uzatılır ve bir saniyelik zaman aralıkları ile sesli bir uyarı verilir. ð Değer, tuş serbest bırakıldığında kaydedilir KaVoLUX 540 LED T için aydınlatma fonksiyonlarının kullanılması UYARI KaVo KEY Laser III ve KEY Laser 3+ cihazlarının istenmeden etkinleşmesi. KaVoLUX 540 LED tedavi lambasının ve KaVo KEY Laser III veya KEY Laser 3+ cihazlarının aynı anda kullanılması, KaVo KEY Laser III veya KEY Laser 3+ cihazının istenmeden etkinleşmesine yol açabilir. KaVo KEY Laser III veya KEY Laser 3+ cihazı kullanıldığında, tedavi lambasını lazer moduna getirin. Veya tedavi lambasını kapatın; KaVo KEY Laser III veya KEY Laser 3+ cihazı ile KaVoLUX 540 LED tedavi lambasını aynı anda kullanmayın. UYARI Hatalı kullanım şekli. Tersine göz kamaştırma (geçici görme bozukluğu) Lambayı açarkan ışık alanını hastaya, kullanıcıya ve/veya üçüncü şahıslara doğru yöneltmeyin. Lamba hafasını hareket ettirirken ışık alanını hastaların göz bölgesine doğru tutmayın. Lamba ile hasta ağzı arasında yaklaşık 700 mm'lik mesafe bırakılmalıdır. DİKKAT Dönen aletlerin stroboskopik etkisi. KaVoLUX 540 LED kullanıldığında, belirli bir devir sayısı ile dönen aletlerde bir stroboskopik etki meydana gelebilir. Burada, aletin durduğu veya sadece çok yavaş döndüğü izlenimi veren optik bir yanılgı söz konusudur. Yaralanma tehlikesi. Stroboskopik etki meydana geldiğinde, devir sayısını çok az miktarda değiştirin ve normal bir şekilde çalışmaya devam edin. DİKKAT KaVo DIAGNOdent ile bağlantılı olarak hatalı ölçüm. KaVoLUX 540 LED tedavi lambasının ve KaVo DIAGNOdent cihazının aynı anda kullanılması hatalı ölçümlere yol açabilir. KaVo DIAGNOdent cihazı kullanıldığında, tedavi lambasını lazer moduna getirin. Veya tedavi lambasını kapatın; KaVo DIAGNOdent cihazını ve KaVoLUX 540 LED tedavi lambasını aynı anda kullanmayın. DİKKAT Kompozit dolguların zamanından önce sertleşmesi. Çok yüksek bir ışık yoğunluğu, beslemenin sürekliliğini olumsuz yönde etkileyebilir. Uygulama süresine bağlı olarak uygun bir dimleme seviyesi seçilmelidir. 76 / 132

77 4 Kullanım 4.9 Fonksiyonların hekim veya asistan kontrol paneli üzerinden kullanılması KaVoLUX 540 LED T, tedavi ünitesinin kullanım fonksiyonları aracılığıyla kullanılamaz. Sadece tedavi lambası açılabilir ve kapatılabilir. KaVoLUX 540 LED tedavi lambası, aşağıda belirtilen çalışma modları ile kullanılabilir: Normal ışık: Varsayılan Kelvin ve Lux ayarı, gün ışığı kalitesine karşılık gelmektedir COMPOsave modu: Işığın mavi kısımlarının filtrasyonu sayesinde kompozitler için daha uzun uygulama sürelerini mümkün kılmaktadır Dimlenmiş ışık: Yaklaşık Kelvin; bir halojen tedavi lambasının ışığına karşılık gelmektedir Lazer modu: KaVo KEY Laser III, KEY Laser 3+ ve de KaVo DIAGNOdent cihazlarını olumsuz yönde etkilemeyen ışık modudur LED lamba, dimlenmiş çalışma modundayken çalıştırıldığında, bu LED lamba dimlenmiş halojen lambanın sahip olduğu ışık yoğunluğuna eşdeğer ışık verir. Renk sıcaklığı yaklaşık K'dir ve kompozit öngörülenden daha kısa sürede sertleşebilir. Beslemenin sürekliliği olumsuz yönde etkilenebilir. COMPOsave modu, kompozitin öngörülenden daha kısa bir sürede sertleşmesini önler. Dimlenmiş ışıktan farklı olarak ışığın mavi kısımları filtrelenir. Böylece kompozit, COMPOsave modunda daha uzun süre kullanılabilir. KaVoLUX 540 LED T kontrol paneli 1 "Tedavi Lambası" tuşu 2 "Tedavi Lambası Aydınlatma Şiddetini Ayarlama" tuşu 3 "Mod/Renk Sıcaklığı" tuşu Tedavi lambasının açılması veya kapatılması KaVoLUX 540 LED tedavi lambası, aşağıda belirtilen çalışma modları ile kullanılabilir: Normal ışık: Varsayılan Kelvin ve Lux ayarı, gün ışığı kalitesine karşılık gelmektedir COMPOsave modu: Işığın mavi kısımlarının filtrasyonu sayesinde kompozitler için daha uzun uygulama sürelerini mümkün kılmaktadır Dimlenmiş ışık: Yaklaşık Kelvin; bir halojen tedavi lambasının ışığına karşılık gelmektedir Lazer modu: KaVo KEY Laser III, KEY Laser 3+ ve de KaVo DIAGNOdent cihazlarını olumsuz yönde etkilemeyen ışık modudur 77 / 132

78 4 Kullanım 4.9 Fonksiyonların hekim veya asistan kontrol paneli üzerinden kullanılması Hekim ve asistan kontrol panelindeki "Tedavi Lambası" tuşuna basın. ð Tedavi lambası, son olarak etkin olduğu durumda etkinleştirilir: Tedavi lambası açık, COMPOsave modu etkin veya dimlenmiş ışık. "Tedavi Lambası" tuşuna yeniden basın. ð Tedavi lambası kapatılır. Tedavi lambası, bir sensör aracılığıyla aşağıda belirtilen şekilde açılabilir veya kapatılabilir: KaVoLUX 540 LED sensörü Elinizi kısa süreliğine tedavi lambasının sensörünün önünde tutun. ð Tedavi lambası açılır. Elinizi tekrar kısa süreliğine tedavi lambasının sensörünün önünde tutun. ð Tedavi lambası kapatılır. Parlaklığın ayarlanması "Tedavi Lambası" tuşuna basılarak, lambanın mümkün maksimum parlaklığı beş farklı kademede ayarlanır. "Tedavi Lambası" tuşuna basın ve tuşu basılı tutun. ð Parlaklık için beş kademe mevcuttur. İstediğiniz parlaklığa ulaştığınızda, "Tedavi Lambası" tuşunu tekrar serbest bırakın. COMPOsave modu veya dimlenmiş ışık ile normal ışık arasında geçiş yapılması KaVoLUX 540 LED tedavi lambası, aşağıda belirtilen çalışma modları ile kullanılabilir: Normal ışık: Varsayılan Kelvin ve Lux ayarı, gün ışığı kalitesine karşılık gelmektedir 78 / 132

79 4 Kullanım 4.9 Fonksiyonların hekim veya asistan kontrol paneli üzerinden kullanılması COMPOsave modu: Işığın mavi kısımlarının filtrasyonu sayesinde kompozitler için daha uzun uygulama sürelerini mümkün kılmaktadır Dimlenmiş ışık: Yaklaşık Kelvin; bir halojen tedavi lambasının ışığına karşılık gelmektedir Lazer modu: KaVo KEY Laser III, KEY Laser 3+ ve de KaVo DIAGNOdent cihazlarını olumsuz yönde etkilemeyen ışık modudur LED lamba, dimlenmiş çalışma modundayken çalıştırıldığında, bu LED lamba dimlenmiş halojen lambanın sahip olduğu ışık yoğunluğuna eşdeğer ışık verir. Renk sıcaklığı yaklaşık K'dir ve kompozit öngörülenden daha kısa sürede sertleşebilir. Beslemenin sürekliliği olumsuz yönde etkilenebilir. COMPOsave modu, kompozitin öngörülenden daha kısa bir sürede sertleşmesini önler. Dimlenmiş ışıktan farklı olarak ışığın mavi kısımları filtrelenir. Böylece kompozit, COMPOsave modunda daha uzun süre kullanılabilir. "Mod/Renk Sıcaklığı" tuşuna basın. ð Tedavi lambası, COMPOsave modundan dimlenmiş normal ışık moduna geçer. "Mod/Renk Sıcaklığı" tuşuna yeniden basın. ð Tedavi lambası, tekrar COMPOsave moduna geçer. ð COMPOsave modunun etkin olduğu, sarı ışıktan anlaşılır. COMPOsave modunun etkinleştirilmesi LED lamba, dimlenmiş çalışma modundayken çalıştırıldığında, bu LED lamba dimlenmiş halojen lambanın sahip olduğu ışık yoğunluğuna eşdeğer ışık verir. Renk sıcaklığı yaklaşık K'dir ve kompozit öngörülenden daha kısa sürede sertleşebilir. Beslemenin sürekliliği olumsuz yönde etkilenebilir. COMPOsave modu, kompozitin öngörülenden daha kısa bir sürede sertleşmesini önler. Dimlenmiş ışıktan farklı olarak ışığın mavi kısımları filtrelenir. Böylece kompozit, COMPOsave modunda daha uzun süre kullanılabilir. "Tedavi Lambası Aydınlatma Şiddetini Ayarlama" tuşu ile COMPOsave modu etkinleştirilir. Lamba, COMPOsave modunda dimlenebilir. KaVoLUX 540 LED sensörü 79 / 132

80 4 Kullanım 4.9 Fonksiyonların hekim veya asistan kontrol paneli üzerinden kullanılması "Tedavi Lambası Aydınlatma Şiddetini Ayarlama" tuşuna basın. veya Elinizi 2 saniye süreliğine sensörün önünde tutun. ð COMPOsave modu veya dimlenmiş ışık etkinleştirilir. ð COMPOsave modunun etkin olduğu, sarı ışıktan anlaşılır. "Tedavi Lambası Aydınlatma Şiddetini Ayarlama" tuşuna yeniden basın. veya Elinizi 2 saniye süreliğine sensörün önünde tutun. ð Tedavi lambası, tekrar normal ışık moduna geçer. Dimlenen ışıktaki parlaklığın ayarlanması Dimleme derecesi, "Tedavi Lambası Aydınlatma Şiddetini Ayarlama" tuşuna basılarak beş farklı kademede ayarlanabilir. Kompozitlerin sertleşmesi süresi, ışığın parlaklığına veya efektif ışınlama şiddetine bağlıdır: Parlaklığın / efektif ışınlama şiddetinin artması ile uygulama süresi kısalmaktadır. Parlaklığın / efektif ışınlama şiddetinin azalması ile kompozitin uygulama süresi uzamaktadır. "Tedavi Lambası Aydınlatma Şiddetini Ayarlama" tuşuna basın ve tuşu basılı tutun. ð Parlaklık beş kademe şeklinde arttırılır. İstediğiniz parlaklığa ulaştığınızda, "Tedavi Lambası Aydınlatma Şiddetini Ayarlama" tuşunu tekrar serbest bırakın. Renk sıcaklığının ayarlanması KaVoLUX 540 LED T tedavi lambasının renk sıcaklığı, "Mod/Renk Sıcaklığı" tuşuna basılarak beş farklı kademede ayarlanabilir. Dişlerin görsel olarak algılanması, renk sıcaklığı değiştirilerek uygun hale getirilebilir veya düzeltilebilir Kelvin'den Kelvin'e kadar: Halojen lambasının ışığına benzer Kelvin: Gün ışığı kalitesi "Mod/Renk Sıcaklığı" tuşuna basın ve tuşu basılı tutun. ð Renk sıcaklığı, beş adımda değişir. İstediğiniz renk sıcaklığına ulaştığınızda, tuşu tekrar serbest bırakın. 80 / 132

81 4 Kullanım 4.9 Fonksiyonların hekim veya asistan kontrol paneli üzerinden kullanılması Lazer modunun etkinleştirilmesi veya devre dışı bırakılması "Lazer modu" fonksiyonu, ancak aşağıda belirtilen versiyondan itibaren mevcuttur: - Tedavi lambası V1.2.1 Daha eski versiyonlar, güncel versiyona yükseltilmelidir. Yanıltıcı renk görünümü: Lazer modu, sadece kısıtlı bir spektral aralığına sahiptir. Bu nedenle, lazer modunda renk karşılaştırılması yapılmamalıdır. Lazer modunda, KaVo KEY Laser III, KEY Laser 3+ ve de KaVo DIAGNOdent cihazlarını olumsuz yönde etkilemeyen farklı bir ışık modu oluşturulmaktadır. KaVoLUX 540 LED sensörü "Tedavi Lambası" ve tedavi lambasındaki "Tedavi Lambası Aydınlatma Şiddetini Ayarlama" tuşuna aynı anda basın. ð Lazer modu etkinleştirilir. ð Lazer modu etkin: Tedavi lambası 1 saniye süreliğine yeşil renkte yanar ve ardından beyaz ışığa geçer. veya Elinizi 3 saniye süreliğine sensörün önünde tutun. ð Lazer modu etkinleştirilir. ð Lazer modu etkin: Tedavi lambası önce COMPOsave moduna geçer, ardından 1 saniye süreliğine yeşil renkte yanar ve ardından beyaz ışığa geçer. 81 / 132

82 4 Kullanım 4.9 Fonksiyonların hekim veya asistan kontrol paneli üzerinden kullanılması 3D eklem yerinin kullanılması Kilit açma halkasını, kilitleninceye kadar sola doğru çevirin. ð Tedavi lambası, 45 sola doğru veya 45 sağa doğru döndürülebilir. Kilit açma halkasını sağa doğru çevirin; bu halka, kendiliğinden başlangıç pozisyonuna geçer. ð Tedavi lambası ortaya (sıfır pozisyonu) döndürüldüğünde, otomatik olarak bu orta pozisyonda sabitlenir EDI ve MAIA için aydınlatma fonksiyonlarının kullanılması Tedavi lambasını açmak veya kapatmak için "Tedavi Lambası" tuşuna kısaca basın Negatoskopun kullanılması Negatoskopu çalıştırmak veya devre dışı bırakmak için "Negatoskop" tuşuna basın Alarmın kullanılması Alarm rölesini etkinleştirmek için "Alarm" tuşuna basın. ð Alarm rölesi, tuş basılı tutulduğu sürece etkindir. 82 / 132

83 4 Kullanım 4.9 Fonksiyonların hekim veya asistan kontrol paneli üzerinden kullanılması Zamanlayıcının kullanılması Zamanlayıcıyı başlatmak veya durdurmak için "Timer" tuşu basıp bırakın. ð Zamanlayıcı çalıştığı sürece LED yanıp söner. Zamanlayıcının ayarlanması Zamanlayıcının programlama modunu başlatmak için "Timer" tuşunu basılı tutun. Programlama modu, sadece Standby menüsü açık olduğunda başlatılabilir. S1 S2 S3 S4 Tuş S1 S2 S3 S4 Ayarlar Parametreler kaydedilir. Programlama modu sonlandırılır. Değer değiştirilir. Değer değiştirilir. Kronometre/zamanlayıcı fonksiyonu arasında geçiş yapılır. 83 / 132

84 4 Kullanım 4.10 Kontrol pedalının kullanılması 4.10 Kontrol pedalının kullanılması Genel fonksiyonlar Kontrol pedalındaki ayak düğmelerine iki fonksiyon atanmıştır. Kontrol pedalının fonksiyonu, bir aletin tutucuda takılı veya tutucudan alınmış olmasına bağlıdır. Ayrıca bkz.: 2 Kontrol pedalı Hasta koltuğunun kontrol pedalı ile konumlandırılması Ayrıca bkz.: 2 Hasta koltuğunun otomatik olarak konumlandırılması 2 Hasta koltuğunun dörtlü tuş grubu veya dörtlü şalter ile konumlandırılması Hekimin seçilmesi Ön koşul Tüm aletler tutucularda bulunuyor. Kontrol pedalını basılı tutun ve ayak şalterine basın. ð Ayak şalterine her basıldığında hekimler (hekim 1'den hekim 6'ya kadar) arasında geçiş yapılır. Tedavi eden hekim sayısı kullanıcı menüsünde ayarlanabilir. Tedavi ünitesi, iki tedavi eden hekim ayarlanmış bir şekilde teslim edilmektedir Aletlerin çalıştırılması ve ayarlanması Aleti (örneğin türbin, motor) tutucudan çıkarın. ð Alet etkinleşmiştir. Kontrol pedalına basın. ð Tutucudan alınan alet, ayarlanmış devir sayısı veya yoğunluk ile çalışır. Devir sayısını veya yoğunluğu kontrol pedalı ile değiştirin. ð Pedalın sol son konumu, asgari devir sayısına/yoğunluğa karşılık gelmektedir. ð Pedalın sağ son konumu, azami devir sayısına/yoğunluğa karşılık gelmektedir. 84 / 132

85 Soğutma durumunun ayarlanması Aleti (örneğin türbin, motor) tutucudan çıkarın. ð Alet etkinleşmiştir. Kullanma talimatı ESTETICA E30 4 Kullanım 4.10 Kontrol pedalının kullanılması "Sprey Önseçimi" ayak düğmesine basın. ð Soğutma durumu, ayak düğmesine her basıldığında değiştirilmektedir: Sprey havası - Sprey. ð Soğutma durumu, hekim veya asistan kontrol panelinde gösterilmektedir Üfleme havasının etkinleştirilmesi (opsiyonel) Aleti (örneğin türbin, motor) tutucudan çıkarın. ð Alet etkinleşmiştir. "Üfleme Havası" ayak düğmesine basın. ð Ayak düğmesi basılı tutulduğu sürece, tutucudan alınan aletten üfleme havası çıkar (PiezoLED'de değil) Motorun sola doğru çalışmasının seçilmesi Motoru tutucudan çıkarın. ð Alet etkinleşmiştir. Dörtlü şalteri yukarı doğru kaydırın. ð Motor dönme yönü, dörtlü şaltere her defasında basıldığında değiştirilir: Motorun sola doğru çalışması - Motorun sağa doğru çalışması. ð Motor dönme yönü, hekim kontrol panelinde gösterilmektedir Alet ışığının ayarlanması Dörtlü şalteri sağa doğru kaydırın. (Spot lamba fonksiyonu) ð Soğuk ışık "Açık" (soğuk ışık "Kapalı" seçimi etkin olduğunda da). 85 / 132

86 Kullanma talimatı ESTETICA E30 4 Kullanım 4.10 Kontrol pedalının kullanılması Dörtlü şalteri sola doğru kaydırın. ð Soğuk ışık durumunu değiştirin: "Açık/Kapalı" CONEXIOcom'un Kullanılması (Ücretli Ek Opsiyon) No Ayar ① Ayak şalteri Fotoğrafı/videoyu sil Basıp bırakma - Seçili fotoğraf/video silinir Basılı tutma - Panoda kayıtlı tüm fotoğraflar/videolar silinir ② Önceki fotoğraf/video Önceki fotoğrafı/videoyu seç ③ Sonraki fotoğraf/video Sonraki fotoğrafı/videoyu seç ④ Ekran göstergesi Gösterilen fotoğraf sayısı (Split View-Bölünmüş Ekran) azaltılır: Canlı görüntü, Split View (Bölünmüş) görünümünde her zaman son fotoğraf olarak gösterilir. ⑤ Ekran göstergesi Gösterilen fotoğraf sayısı (Split View-Bölünmüş Ekran) artırılır: Canlı görüntü, Split View (Bölünmüş) görünümünde her zaman son fotoğraf olarak gösterilir ⑥ Capture Mode Mevcut video çekimi ve fotoğraf çekimi modları arasında geçiş yapılır ⑦ Ekran göstergesi Full Screen (Tam Ekran) ile normak görünüm arasında geçiş yapılır ⑧ Fotoğrafı/videoyu kaydet Basıp bırakma - Canlı görüntü dondurulur Basılı tutma - Canlı görüntü doğrudan kaydedilir. Herhangi bir hasta seçili olmadığında, fotoğraflar otomatik olarak "unassigned Patient" klasörüne kayedilir. 86 / 132

87 4 Kullanım 4.11 Aletlerin kullanılması Hasta seçilmediğinde, fotoğraflar "Swap Tray" içinde kalır ve kalıcı olarak kaydedilmez. Bir hasta seçildiğinde, "Swap Tray" içindeki bu geçici veriler silinir. CONE XIO'da etkin bir hastanın oturumu kapatıldığında (veya yeni hasta oturum açtığında), fotoğrafların silinmesi veya kaydedilmesi için bir sorgu penceresi açılır. Fotoğraflar silindikten sonra geri alınamazlar Aletlerin kullanılması Münferit aletlerin (örneğin türbin, PIEZOsoft, Satelec Mini LED vs.) montaj, kullanım ve bakım talimatlarını, bu aletlere ilişkin montaj, kullanım ve bakım kılavuzlarından edinilmelidir Sprey havasının ve sprey suyunun ayarlanması Sprey havası ve sprey suyu için olan ayar vidaları, masanın alt tarafında bulunmaktadır ve bağlanmış alete ilişkindir. KaVo Midwest aletleri için sprey havası ve sprey suyu, daha sonra ayarlanmasına gerek olmayacak şekilde üretici firma tarafından ayarlanmıştır Kontrol valfındaki kısa ayar vidası 2 ile sprey havasını ayarlayın. ð Ayar vidasının saat ibresinin tersi yönüne doğru çevrilmesi (aşağıdan bakıldığında), akımı yükseltmektedir. Kontrol valfındaki uzun ayar vidası 1 ile sprey suyunu ayarlayın. ð Ayar vidasının saat ibresinin tersi yönüne doğru çevrilmesi (aşağıdan bakıldığında), akımı yükseltmektedir. Borden aletleri Borden aletlerindeki çalışma havası, bir servis teknikeri tarafından ayar vidası 3 ile ilgili alete uygun ayarlanmalıdır. Ayarlama işlemi, Borden aletleri Mal. no için olan ölçme seti Mal. no (Mal. no ) veya test manometresi ile yapılabilir. 87 / 132

88 4 Kullanım 4.11 Aletlerin kullanılması Emme hortumlarının kullanılması Sprey sisi çekme aletini ve/veya tükürük emicisini tutucudan alın. ð Sprey sisi çekme aleti ve/veya tükürük emicisi, otomatik olarak çalışmaya başlar ve tutucuya tekrar yerleştirildikten sonra otomatik olarak durur. Tükürük emicinin veya sprey sisi çekme aletinin emme akımı, piyasemenlere entegre edilmiş sürgüler ile azaltılabilir veya tamamen kapatılabilir Sürgüyü tamamen yukarı kaydırın. ð Sürgü açıktır: Maksimum emme fonksiyonu. Sürgüyü tamamen aşağı kaydırın. ð Sürgü kapalıdır: Emme fonksiyonu yok. 6 5 Aksesuar parçaları olarak ayrıca sprey sisi emme aleti ve tükürük çekici için sürgüsüz bağlantı parçaları ve de sprey sisi emme aleti için küçültme parçaları mevcuttur. Sprey sisi çekme aleti için kısa kanül yuvası 2 (Mal. no ) Sprey sisi çekme aleti için uzun kanül yuvası 2 (Mal. no ) Tükürük çekici için küçük kanül yuvası 1 (Mal. no ) Küçültme piyasemen kanül adaptörü (7 mm'ye) 2 (Mal. no ) Küçültme piyasemen kanül adaptörü (11 mm'ye) 2 (Mal. no ) Vakum durdurma fonksiyonu DİKKAT Geri akış tehlikesi Hastalar için geri gelen suyu yutma tehlikesi veya boğulma tehlikesi Vakum durdurma fonksiyonunu, ancak emme kanülleri hasta ağzının dışında olduğunda etkinleştirin! 88 / 132

89 4 Kullanım 4.11 Aletlerin kullanılması Vakum durdurma fonksiyonu, Venturi emiş, harici ıslak emiş ve emme akımı valfı ile birlikte mevcuttur. Koltuktaki basmalı plakaya basıldığında, çıkarılmış emme hortumunun emme fonksiyonu durdurulmaktadır. 1 Vakum durdurma fonksiyonu Üç fonksiyonlu piyasemenlerin kullanılması DİKKAT Aşınmış, vidalanmamış veya kilitlenmemiş kanüller. Kanüllerin yutulması nedeniyle yaralanma. Her tedaviden önce, kanüllerin düzgün kilitlendiklerinden veya vidalandıklarından ve sağlam oturduklarından emin olun. Sadece orijinal KaVo kanülleri kullanın. 89 / 132

90 4 Kullanım 4.11 Aletlerin kullanılması DİKKAT Piyasemen ile yanağı belirli bir konumda tutma nedeniyle yaralanma tehlikesi. Mukoza tahriş edilebilir. Piyasemenin kanüllerini, mukoza ile kesinlikle temas etmeyecekleri çalışma pozisyonuna çevirin. One üç fonksiyonlu piyasemen 1 Kanüller 2 Su düğmesi (yeşil halka) 3 Hava düğmesi (mavi halka) 4 Hortumlu piyasemen Üç fonksiyonlu piyasemen 1 Hava düğmesi (A) 2 Kanüller 3 Kavrama kovanı 4 Su düğmesi (W) 5 Mavi halka Kanüller 360 o döndürülebilir. Piyasemeni tutucudan çıkarın. "Hava" tuşuna 1 basın ve dışarı çıkan hava akımını "Hava" tuşuna 1 daha az veya daha fazla basarak kademesiz olarak ayarlayın. veya 90 / 132

91 4 Kullanım 4.11 Aletlerin kullanılması "Su" tuşuna 4 basın ve dışarı çıkan su akımını "Su" tuşuna 4 daha az veya daha fazla basarak kademesiz olarak ayarlayın. veya "Hava" tuşuna 1 ve "Su" tuşuna 4 aynı anda basın ve dışarı çıkan spreyi, her iki tuşa daha az veya daha fazla basarak kademesiz olarak ayarlayın. Kanüllerin çıkarılması Üç fonksiyonlu piyasemeni, valf gövdesinden sabit tutun ve kanülleri çevirerek çıkarın PIEZOsoft/PiezoLED'in kullanılması DİKKAT Alet başlıkları, sürekli yüklenme, yere düşme veya bükülme nedeniyle hasar görebilir. Bu tür durumlarda, kusursuz çalışmaları artık garanti edilemez. Uçların kırılması nedeniyle yaralanmalar. Her kullanım öncesinde alet uçlarını kontrol edin. DİKKAT Keskin kenarlı uçlar. Yaralanma tehlikesi. Birlikte verilen tork anahtarı, her zaman ucun üzerinde takılı kalmalıdır! Birlikte verilen "PIEZOsoft/PiezoLED" kullanma kılavuzunu dikkate alın. Menü üzerinden kullanım Ayrıca bkz.: PIEZOsoft/PiezoLED, Sayfa 66 Kontrol pedalı üzerinden kullanım Kontrol pedalına basın. 91 / 132

92 4 Kullanım 4.12 ENDO işletiminde KL 703 LED'in (opsiyonel aksesuar) kullanılması ð PIEZOsoft/PiezoLED, önceden ayarlanmış yoğunlukta çalışır. Yoğunluğu ayarlamak için kontrol pedalına basın ve yana doğru yönlendirin ENDO işletiminde KL 703 LED'in (opsiyonel aksesuar) kullanılması Genel hususlar Endo tahriki, sadece INTRA LUX KL 703 LED motoru ile çalıştırılabilir. INTRA LUX KL 703 LED DİKKAT Müsaade edilmeyen eğe sistemlerinin kullanılması. Müsaade edilmeyen eğe sistemleri, üründe hasarlara ve insanlarda yaralanmalara yol açabilir. Sadece müsaade edilen, dönerek hazırlama işlemi için uygun olan >%2 koniklikteki NiTi eğe sistemleri kullanın. Sadece DIN EN ISO , DIN EN ISO , DIN EN ISO ve DIN EN ISO standartlarının gerekliliklerini yerine getiren ve 2,334 ila 2,350 mm arası çapında olan şaftlara sahip eğeler kullanın. Üretici bilgilerini (çalışma şekli, devir sayısı, tork kademeleri, burulmaya karşı mukavemet vs.) ve eğerlerin talimatlara uygun kullanım şeklini dikkate alın. DİKKAT Hasarlı eğelerin kullanılması. Hastalar yaralanabilir veya tıbbi ürün zarar görebilir. Emniyet sebeplerinden dolayı her kök kanal tedavisi hazırlığından önce bir ince lastik örtü (rubber dam) yerleştirin. Eğeleri, her kullanımdan önce muhtemel malzeme eskimesi, deformasyon veya aşırı yüklenme belirtilerine yönelik kontrol edin ve bu tür belirtiler mevcut olduğunda eğeleri değiştirin. DİKKAT Yanlış aktarma oranı. Yanlış devir sayısı / yanlış tork nedeniyle hasarlar. Sadece 1:1 INTRA LUX Başlık L68 B (Mal. no ) veya 3:1 INTRA Başlık L66 B (Mal. no ) donanımlı KaVo 1:1 Alt Parçalar 20LH veya 20LP kullanın. 92 / 132

93 4 Kullanım 4.12 ENDO işletiminde KL 703 LED'in (opsiyonel aksesuar) kullanılması DİKKAT Çok yüksek tork. Yaralanmalar veya aletlerin hasar görmesi. Kök kanal aletlerini, sadece ENDO işletiminde kullanın. ENDO işletiminde KL 703 LED için teknik veriler Bu teknik veriler, sadece ENDO işletimindeki KL 703 LED için geçerlidir. Devir sayısı aralığı 100 ila dak -1 Maksimum tork 2,5 Ncm Çalışma şekli 30 saniye çalışma süresi / 9 dakika ara verme süresi, motora olan mümkün sınır yüklenmeye karşılık gelmektedir (maksimum devir sayısında tam yükte çalışma). Standart tedavi sırasında saniye uzunluğunda impuls yüklenmeleri veya saniye veya dakika uzunluğunda ara verme süreleri normaldir ve bu sırada normal şartlarda mümkün maksimum motor akımına ulaşılmamaktadır. Bu çalışma, diş hekiminin normal çalışma şeklidir ENDO işletiminin etkinleştirilmesi INTRA LUX KL 703 LED Endo motorunu tutucudan alın. "Motorlu İlave Tahrikler" tuşuna basın. ð Ekranda "ENDO" menüsü açılır. Endo motoru LUX KL 703 LED tekrar tutucuya koyulduğu anda Endo işletiminden çıkılır. Endo motorunun tutucuya yerleştirilmesi ile devre dışı bırakılmış Endo işletimi, Endo motoru tutucudan alındığı anda otomatik olarak etkinleştirilmektedir. Otomatik etkinleştirme, Endo işletimi "Motorlu İlave Tahrikler" tuşuna basılarak sonlandırıldığında veya cihaz çalıştırıldıktan sonra Endo işletimi henüz hiç etkinleştirilmemiş olduğunda gerçekleşmez. Servis teknikeri, otomatik başlatma fonksiyonunu devre dışı bırakabilir. Endo motorunu kullanmadan önce her zaman devir sayısını ve aktarma oranını kontrol edin! 93 / 132

94 4 Kullanım 4.12 ENDO işletiminde KL 703 LED'in (opsiyonel aksesuar) kullanılması S1 S2 S3 S4 Paramtre Değerler Aktarma oranı 1:1, 3:1 Parametre belleği Tork modu Motor dönme yönü Devir sayısı Tork P1,P2,P3,P4,P5,P6 TQ-Ctrl, Autoreverse, AutoRev/Forw. Sağ (R), Sol (L) 100 ila 6000 rpm arası 1:1 aktarma oranında: 0,15 ila 2,50 Ncm arası 3:1 aktarma oranında: 0,4 ila 8,0 Ncm arası DİKKAT Yanlış ayarlanmış parametreler. Yanlış girilen değerler nedeniyle yaralanmalar veya maddi hasarlar. Girilen tüm değerleri, uygulama öncesi kontrol edin Tork modunun ayarlanması Birbirinden farklı üç tork modu mevcuttur: Autoreverse Torque Control only Autorev / Forward İstediğiniz tork modunu seçmek için "Yukarı" veya "Aşağı" tuşuna basın. ð Tork modu, ekranda gösterilir ve hemen etkin olur. Tork modu 'Torque Control only' Kontrol pedalına basın. ð Motor, sağ çalışma yönünde çalışmaya başlar (önceden farklı bir ayar seçilmediyse). Tork, ayarlanmış sınır değer ile sınırlandırılır. Devir sayısı, yüklenmeye bağlı olarak sıfır oluncaya kadar azalır. Dönme yönü her zaman sağdır. Ayarlanmış tork sınır değere ulaşıldığında bir uyarı sesi verilir. 94 / 132

95 4 Kullanım 4.12 ENDO işletiminde KL 703 LED'in (opsiyonel aksesuar) kullanılması Kontrol pedalındaki dörtlü düğmeyi, sol yönde çalışmaya geçmek için yukarı kaydırın. Tork modu 'Autorev / Forward' Kontrol pedalına basın. ð Motor, sağ çalışma yönünde çalışmaya başlar (önceden farklı bir ayar seçilmediyse). Ayarlanmış tork değerine ulaşıldığında bir uyarı sesi verilir ve motor sol yönde çalışmaya başlar. Ayarlanmış süre sona erdikten sonra otomatik olarak sağ yönde çalışma şekline geçilmektedir. Bu süre, opsiyon menüsünde (opsiyon 3) ayarlanabilir. Ayrıca bkz.: 2 ENDO menüsü, Sayfa 0 Motor dönme yönü, tüm tork modlarında kontrol pedalındaki dörtlü düğme ile değiştirilebilir. Durdurmak için kontrol pedalını serbest bırakın. Kontrol pedalına basın. ð Motor tekrar sağa doğru çalışır Menüdeki ayarların değiştirilmesi Ayrıca bkz.: 2 ENDO menüsü (opsiyonel) ENDO işletiminin sonlandırılması "Motorlu İlave Tahrikler" tuşuna basın. veya 95 / 132

96 4 Kullanım 4.13 USB Arabiriminin Kullanımı INTRA LUX KL 703 LED Endo motorunu tekrar tutucuya yerleştirin. Tedavi ünitesinde "Instant-ENDO" çalışma durumu etkin olduğunda, ENDO motorunun tutucuya yerleştirilmesi ile ENDO işletimi sadece durdurulur ve motor tutucudan yeniden alındığı anda devam ettirilir. Bu fonksiyon, servis teknikeri tarafından ayarlanabilir. Ayrıca bkz.: 2 ENDO işletiminin etkinleştirilmesi 4.13 USB Arabiriminin Kullanımı DİKKAT Elektrik. Elektrik çarpması. Harici bilgisayarın, hasta çevresinin dışına en düşük mesafe 1,5 m olacak şekilde yerleştirin. sayarın ve bu bilgisayara bağlı cihazların bağlanmasında IEC / standartlarını dikkate alın. DİKKAT Elektrik. Tıbbi olmayan bir sistemin cihazın USB arabirimine yanlış bir şekilde bağlanmasından kaynaklanan elektrik çarpması. Bir bilgi teknolojisi cihazı tıbbi sisteme bağlanacağı zaman IEC standardı dikkate alınmalıdır. Sadece ek güç kaynağı gerektirmeyen (elektriği USB üzerinden alan) USB cihazları kullanın. Hekim kontrol panelinin USB arabirimine bağlanan uygulama parçaları, gerekli izolasyona sahip olmalıdır. Uygulama parçaları için gerekli izolasyona sahip olmayıp elektrik enerjisini USB üzerinden alan cihazlar, hastayla temas etmeyecek şekilde konumlandırılmalıdr. Uygulama parçaları için gerekli izolasyona sahip olmayıp elektrik enerjisini USB üzerinden alan cihazlar ile hastaya aynı anda temas edilmemelidir. Tedavi ünitesi, en fazla üç USB arabirimi ile donatılmış olabilir. Kamera arabirimleri, hekim kontrol panelinin (T masası) alt tarafında veya hekim kontrol panelinin (S masası) üzerinde yer almaktadır. Bu arabirimlere sadece KaVo tarafından müsaade edilen/ teslim edilmiş kameralar bağlanabilir. Arka USB arabirimi doğrudan hastanın arkasında kalan bilgisayara bağlanmıştır (gerekli kablo bağlantıları yapıldığı takdirde). Bu arabirime, yukarıda belirtilen özelliklere uygun USB cihazları bağlanabilir. Bağlanmış USB cihazlarının kullanımı için hastanın arkasında kalan bilgisayara uygun sürücü yazılımları kurulmuş olmalıdır. USB bağlantılarının kullanıma hazır hale getirilmesi Bir USB cihazı çalıştırmak için, tedavi ünitesinin bağlantı kutusundaki USB arabirimi hastanın arkasında kalan bir harici bilgisayarla bağlanmalıdır. Gerektiğinde bir veya en fazla iki USB uzatma kablosu 5 m (Mal. no ) kullanın. Hekim kontrol paneline bağlanan USB cihazları, USB 1.0, 1.1 veya 2.0 standartlarında olmalı ve maksimum 500 ma akım tüketmelidir. 96 / 132

97 4 Kullanım 4.14 Kamera Kullanımı 4.14 Kamera Kullanımı Ayrıca bkz.: 2 ERGOcam One kullanım kılavuzu Ayrıca bkz.: 2 DIAGNOcam 2170 U kullanım kılavuzu 4.15 Ekranın Kullanılması Ayrıca bkz.: 2 Screen One kullanım kılavuzu 97 / 132

98 5 DIN EN ISO 17664'e uygun hazırlama yöntemleri 5 DIN EN ISO 17664'e uygun hazırlama yöntemleri Hazırlama yöntemleri bakım kılavuzundan öğrenilebilir. 98 / 132

99 6 Aksesuarlar ve yapı malzemeleri 6.1 Cihaz 6 Aksesuarlar ve yapı malzemeleri 6.1 Cihaz Tanım Su giriş bloğu Su şişesi Tükürük kasesi valflı harici ıslak emiş Tükürük kasesi valfsız doğrudan boşaltımlı harici ıslak emiş Venturi emiş Venturi emiş KaVoLUX 540 LED T / EDI / MAIA tedavi lambası Tepsi tutucusu Sıcak su boyleri Vakum basınç regülatörü Yoğun dezenfeksiyon, manuel Elektrikli su kapatması Tanım DVGW sertifikası yok. Su filtesi ve basınç regülatörü içerir. Ağız çalkalama bardağı ve aletler için su şebekesinden bağımsız su beslemesi için kullanılır. Emme piyasemenleri ve tükürük kasesi valfı, merkezi olarak emilmektedir. Emme piyasemenleri merkezi olarak emilmektedir. Basınçlı hava ile çalışan tükürük emici Basınçlı hava ile çalışan sprey sisi Tedavi lambası. Küçük alet tableti içindir. Ağız çalkalama bardağı suyunun ısıtılmasını sağlamaktadır. Çok yüksek emme vakum basınçta emme havası için bir regülatördür. Yüksek miktarda Oxygenal 6 dozajlı yoğun dezenfeksiyon Ayrıca bkz.: 2 PA ESTETICA E30 Çalışmama zamanlarında su basıncı kapatması 6.2 Hasta koltuğu Tanım Kol dayanağı Çocuk koltuğu Trendelenburg (opsiyonel) Tanım Hastanın koltuğa daha kolay binmesi/koltuktan daha kolay inmesi için kol dayanağı yukarı kaldırılabilmektedir. Çocukların tedavisinde kullanılır. Koltuk sırtlığı ile eşzamanlı koltuk oturma yüzeyi hareketi 6.3 Asistan kontrol paneli Tanım Satelec Mini LED ve KaVo Poly One One üç fonksiyonlu piyasemen / üç fonksiyonlu piyasemen Açıklama LED polimerizasyon ışığı. Isıtmasız ve soğuk ışıksız, buna karşın hava ve sulu piyasemen. 99 / 132

100 6 Aksesuarlar ve yapı malzemeleri 6.4 Hekim kontrol paneli 6.4 Hekim kontrol paneli Tanım Alet hava hortumu Borden hortumu INTRA LUX Motor KL 703 LED yapı parçası INTRA LUX Motor KL 701 yapı parçası One üç fonksiyonlu piyasemen / üç fonksiyonlu piyasemen PiezoLED PIEZOsoft Negatoskop 1440 Negatoskop 5x5 Standart tepsi / ABD tepsisi / standart çift tepsi için tepsi tutucusu Tork kontrolü (Endo) Chipblower (opsiyonel) Hasta iletişimi: Screen One DIAGNOcam 2170 U ERGOcam One Tanım Türbinlerin ve SONICflex ünitesinin ve MULTIflex rulmana uyumlu olan tüm aletlerin bağlantısı için kullanılır. Borden (2 delikli) aletleri içindir. Kollektörsüz motor, ışıklı. Kollektörsüz motor, ışıklı. Isıtmasız ve soğuk ışıksız, buna karşın hava ve sulu piyasemen. Scaler uçları ile diş taşının temizlenmesi için LED aydınlatmalı piyasemen. Scaler / Paro / Endo / Prep uçları ile diş taşının temizlenmesi için ışıksız piyasemen. Lamba montaj çubuğuna monte edilir. 5 x 5 cm röntgen filmi büyüklüğü için (hekim kontrol panelinin sol veya sağ tarafına monte edilebilir). Standart tepsi, ABD tepsisi veya iki standart tepsi (hekim kontrol panelinin sol veya sağ tarafına monte edilebilir). Endotoni tedavisi için tahrik. Aletteki üfleme havası önseçimini ayarlar (PiezoLED'de ve PIEZOsoft'ta mümkün değil). Çekilen ve kaydedilen fotoğrafların ve videoların gösterim kontrolü. 100 / 132

101 7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.1 Giriş 7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.1 Giriş Genel bilgiler Emniyet kontrolü, incelenmiş cihazlar için yeterli eğitime sahip bir veya daha fazla elektronik uzmanı (IEC standardında tanımlandığı gibi) tarafından yapılabilir. Bu kılavuzda anlatılan içerikler ve öngörülen kontroller için uluslararası IEC (DIN VDE ) standardı temel alınmıştır. Bu standart, IEC (DIN EN ) standardına uygun elektrikli tıbbi cihazların veya elektrikli tıbbi sistemlerin kontrolleri için geçerlidir. Tıbbi cihazların, tıbbi sistemlerin veya tıbbi cihazların veya sistemlerin parçalarının emniyetli olup olmadığını değerlendirmek için, aşağıda belirtilen zamanlarda emniyet kontrolü yapılmalıdır: İşletime alma öncesi Servis işleri sırasında Denetim ve bakım işleri sırasında Onarım işleri sonrası Periyodik kontroller ile birlikte IEC (DIN EN ) standardına uygun yapılmamış cihazlarda bu gereklilikler, söz konusu cihazların üretimi için geçerli emniyet standartları dikkate alınarak uygulanabilir. KaVo dental ünite ile farklı üreticilere ait çok sayıda elektrikli cihazın veya sistem şeklinde bütünleştirilmiş elektrikli cihazın bağlantısı olması halinde, emniyet kontrolüne dahil edilecek tüm ürünlerin kullanım kılavuzlarındaki üretici bilgileri dikkate alınmalıdır. Kontrol edilecek cihazın emniyetini veya ölçüm sonuçlarını etkileyebilecek elektrikli tıbbi cihazların aksesuarları da emniyet kontrollerine dahil edilmelidir. Emniyet kontrollerine dahil edilen aksesuarların tüm kontrolleri belgelendirilmelidir. 101 / 132

102 7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.1 Giriş Ayrıca, kontrol edilecek ilgili tüm ürünlerin kullanım kılavuzlarındaki üretici bilgileri dikkate alınmalıdır. KaVo firması, elde edilen bulguların belgelendirilmesi ve tıbbi ürünün önemli temel verilerinin kaydedilmesi için bir tıbbi ürünler defteri sunmaktadır. Bu tıbbi ürünler defteri sadece Alman dilinde mevcuttur (Mal. no ). Aşağıda belirtilen kontroller ve ölçümler, örneğin bir tıbbi ürün defterinde belgelendirilmelidir. Dokümanın sonundaki kalıp formlarının kullanılması öneriliyor. Üretici tarafından öngörülen kontrol işlemi sırasında mutlak şekilde uyulmalıdır! Elektrikli tıbbi sistemler için bilgiler Bir elektrikli tıbbi sistem, aşağıda belirtilen şartları yerine getirmesi gereken çok sayıda cihazın kombinasyonudur (üretici tarafından belirlendiği şekilde): Kombine edilecek cihazlardan en az biri, bir elektrikli tıbbi cihaz olmalıdır. Bu cihazlar, bir fonksiyon bağlantısı üzerinden veya en azından bir grup priz kullanılarak birbirine bağlı olmalıdır. Elektrikli tıbbi sistemlerde, sistemi birleştiren sorumlu kişi, IEC (DIN EN ) standardınca öngörülen şekilde gerekli ölçüm verilerini ve yöntemlerini belirlemelidir. Bir elektrikli tıbbi sisteminin, elektrik besleme şebekesine kendine ait bağlantısı olan veya herhangi bir yardımcı araç kullanılmadan elektrik besleme şebekesine bağlanabilen veya elektrik besleme şebekesinden ayrılabilir her bir cihazı, münferit olarak kontrol edilmelidir. Bunun haricinde elektrikli tıbbi sistem, bazı cihazların "eskimesi" sonucunda toplamda kabul edilemez değerlere yol açabilecek durumlarının önlenmesi için bir bütün olarak kontrol edilmelidir. Bir grup priz ile elektrik besleme şebekesine bağlanmış bir elektrikli tıbbi sistem, kontroller sırasında münferit cihazların ele alındığı gibi ele alınmalıdır. 102 / 132

103 7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.1 Giriş Elektrikli tıbbi sistem veya bu sistemin bir kısmı elektrik besleme şebekesine bir yalıtım transformatörü üzerinden bağlanmış olduğunda, bu transformatör de ölçümlere dahil edilmelidir. Birbiriyle veri hatları veya örneğin elektrik ileten tespitlemeler veya soğutma suyu boruları gibi başka araçlar üzerinden birbirine bağlanmış birden fazla elektrikli tıbbi cihaz içeren elektrikli tıbbi sistemlerde, her bir cihazdaki koruyucu iletken direnci kontrol edilmelidir. Bir fonksiyon bağlantısı ile bir elektrikli tıbbi sisteme dahil olmuş münferit elektrikli tıbbi cihazlar, teknik sebeplerden dolayı tek başlarına kontrol edilemediklerinde, elektrikli tıbbi sistemin tamamı kontrol edilmelidir Emniyet kontrolünün yapı parçaları Görsel kontrol Tıbbi ürün ve aksesuar, emniyetli ve kullanıma uygun durumda olup olmadığı gözle kontrol edilerek değerlendirilir. Ölçümler IEC (DIN VDE ) standardı uyarınca koruyucu iletken direnci ölçümü IEC (DIN VDE ) standardı uyarınca cihaz kaçak akımı EGA ölçümü IEC (DIN VDE ) standardı uyarınca EPA kullanıcı parçasındaki kaçak akımı ölçümü IEC (DIN VDE ) standardı uyarınca izolasyon direnci ölçümü yapılmalıdır. IEC (DIN VDE ) Ek C standardı tarafından öngörülen bir emniyet test cihazı kullanıldığında, kaçak akımı ölçümü yapıldıktan sonra bu kontrole gerek yoktur. Çalışma kontrolü Tıbbi ürünün ve de tüm emniyet kapatmalarının çalışma kontrolü, birlikte verilen belgeler/kullanım kılavuzu dikkate alınarak yapılmalıdır Kontrol zamanları II a tipi cihazların kontrol zamanları her 2 yılda birdir IEC standardı uyarınca kontrol yöntemlerine ilişkin bilgiler Koruma sınıfı / 132

104 7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.2 Emniyet kontrolü talimatları Tip BF Cihaz sabit bağlı / sınır değeri: SL < 0,3 Ω EGA uyarınca ölçüm / sınır değeri: < 10mA* EPA uyarınca ölçüm / sınır değeri: < 5mA *EGA sınır değeri, tablo 2'deki 2. not dikkate alındığında, IEC (DIN EN 60601) standardından değere karşılık gelmektedir Periyodik kontrollere ilişkin bilgiler Bu kontrollerde elde edilen değerler, ölçüm yöntemleri ile birlikte belgelendirilmeli ve değerlendirilmelidir. Ölçüm değerleri, öngörülen değerleri aşmamalıdır. Ölçüm değerleri sınır değerlerinden %10 kadar düşük olduğunda, önceki ölçümler ile karşılaştırmalar yapılmalıdır. Değerlerin kötüleştiği tespit edildiğinde, kontrol zaman aralıkları kısaltılmalıdır! 7.2 Emniyet kontrolü talimatları Cihazdaki hazırlık niteliğindeki işlemler UYARI Elektrik akımı. Elektrik çarpması nedeniyle ölüm veya vücut yaralanması. Bakım işlerinde, elektrik fişi prizden çekilmeli veya cihazın tüm kutupları şebeke bağlantısında ayrılarak akımsız duruma getirilmelidir! Herhangi bir yapı değişikliğinden sonra, IEC (DIN VDE ) standardı uyarınca elektroteknik emniyet kontrol edilmelidir. Bakım işlerinden önce ana şalteri kapalı duruma getirin. Ayak ucundaki koltuk döşemesini 1 yukarı kaldırın ve koltuktan çıkarın. 104 / 132

105 7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.2 Emniyet kontrolü talimatları Bağlantı kutusunun kapağındaki iki vidayı 2 çıkarın. Kapağı yukarı doğru kaldırarak çıkarın Görsel kontrol (gözle kontrol edilerek denetim) Öncelikle aşağıda belirtilen hususlar kontrol edilmelidir: Elektrikli tıbbi cihazın veya elektrikli tıbbi sistemin donanımı, yapılan son kontrolden sonra değiştirildi mi? Yapılan muhtemel değişiklik belgelendirildi mi ve bu konuda tutanak tutuldu mu (kontrol protokolü, STK)? Yetersiz emniyet belirtileri var mı? Dışarıdan ulaşılabilir sigortaların anma değerleri konusunda kontrol edilmesi Ünitenin ana şalterindeki ana sigortanın 2, belirtilen anma değerlerine 1 uygun olup olmadığını kontrol edin. Tıbbi ürünün ve aksesuarın gözle kontrol edilmesi ve değerlendirilmesi Aşağıda sunulan liste bir örnek teşkil etmektedir ve eksiksiz olduğu konusunda herhangi bir garanti vermemektedir. 105 / 132

106 7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.2 Emniyet kontrolü talimatları Kontrol edilmesi gereken hususlar: Cihazın sağlamlığı Dış panellerin ve gövde parçalarının hasarsızlığı (çatlaklar, kırık yerler) Hekim ve asistan tarafından taşıyıcı sistemlerin, tedavi lambasının ve ekranın (frenler, yükseklik ayarı vs.) fonksiyonu Alet hortumlarının ve emme hortumlarının durumu Monte edilmiş tüm uygulama parçalarının durumu Kontrol tuş takımlarının durumu Ultrasonik scaler piyasemendeki uç yuvalarının dişlilerin durumu Tedavi lambasının durumu Cihaz gövdesinin sızdırmazlığı Kurulum yerindeki hazır elektrik şebekesi bağlantısının durumu Hava ve su bağlantısının durumu Kontrol camının ve ERGOcam kamerasının gövdesinin hasarsızlığı Kullanılan su şişesinin son kullanım tarihinin geçmemiş olması Emniyete ilişkin işaretlerin okunabilirliğinin ve eksiksizliğinin kontrol edilmesi Emniyete ilişkin tüm işaretlerin (levhalar ve etiketler) mevcut ve okunaklı olup olmadığını kontrol edin. 106 / 132

107 7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.2 Emniyet kontrolü talimatları Tip levhasının ve seri numarası levhasının mevcut ve okunaklı olup olmadığını kontrol edin. ESTETICA E30 ve koltuk tip levhası 2 1 Tip levhasının ve seri numaraları levhasının takılı oldukları yerler 1 Koltuk seri numaraları levhası 2 Tip levhası 107 / 132

108 7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.2 Emniyet kontrolü talimatları E30 TM E30 S Bulundukları yerler: Seri numarası levhası ve BF işareti Gerekli belgelerin mevcut olup olmadığının kontrol edilmesi Gerekli kullanım kılavuzlarının ve bakım kılavuzlarının muayenehanede mevcut olup olmadığını kontrol edin. Görsel kontrol kapsamında tespit edilen bulgular kontrol protokolüne yazılmalıdır. Bu kusurların, tedavi ünitesinin emniyetli bir şekilde çalışmasını engelleyen türde olup olmadığı değerlendirilmelidir. Tespit edilen bu bulgular, emniyet açısından bir risk teşkil ettiğinde ve doğrudan giderilemediğinde, tedavi ünitesi emniyetli çalışma durumu oluşturuluncaya kadar durdurulmalıdır Ölçümler UYARI Kontrol sırasında dikkatsizlik nedeniyle insanlar için tehlike. Emniyet test cihazına bağlanmadan önce tedavi ünitesinin, kullanım yerindeki hazır elektrik şebekesi sigortası üzerinden elektrik şebekesinden bağlantısı kesilmelidir. Tüm kontroller, kontrol personeli, hastalar veya başkaları için herhangi bir tehlikeye yol açmayacak şekilde yapılmalıdır. Emniyet test cihazı, IEC (DIN VDE ) standardının C ekinde anlatılan gerekliliklere uygun olmalıdır. Farklı bir şey belirtilmediği sürece, gerilim ve akım için belirtilen tüm değerler bir alternatif, doğru veya karışık gerilimin veya alternatif, doğru veya karışık akımın efektif değerleridir. 108 / 132

109 7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.2 Emniyet kontrolü talimatları Örneğin elektrik bağlantı hatları, ölçüm hatları ve veri hatları gibi kablolar ve hatlar, ölçüm işlemine olan etkileri en aza indirgenmiş olacak şekilde konumlandırılmış olmalıdır. Veri hatları gibi bağlantı hatları ve topraklama iletkenleri, koruyucu iletken bağlantılarını yanıltabilir. Bu tür ek, fakat istenmeden oluşturulmuş koruyucu iletken bağlantıları hatalı ölçümlere yol açabilir. Yardımcı ölçüm aracı olarak sipariş edilebilir ürün: KaVo ölçme hattı (Mal. no ) Kullanılan bir ölçme hattı 1, tedavi ünitesinin kullanım yerindeki elektrik şebekesi bağlantısından ayrılmasını sağlar ve tedavi ünitesinin elektrik bağlantısını emniyet test cihazına yapılmasını mümkün kılar. Böylece kurulum yerindeki elektrik şebekesi bağlantı hattının akım iletkeninin ve nötr iletkeninin, elektrik şebekesi giriş devre kartından ayrılmasına gerek yoktur. Adaptör kablosu 2, KaVo ölçme hattı ile birlikte teslim edilir ve X2 bağlantı fişine sahip olmayan eski tedavi üniteleri için gereklidir. Emniyet test cihazının KaVo ölçme hatları aracılığıyla tedavi ünitesine bağlanması 109 / 132

110 7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.2 Emniyet kontrolü talimatları Unit kontrol sistemi üzerindeki X2 soketini çıkarın ve KaVo ölçme hattının (Mal. no ) uygun X2 soketine takın. KaVo ölçme hattının ikinci X2 soketini Unit kontrol sistemi (X2) üzerine takın. KaVo ölçme hattının koruma kontağı soketini emniyet test cihazına takın. Emniyet test cihazının KaVo ölçme hatları olmadan tedavi ünitesine bağlanması. 1 1 Koruyucu iletken klemensi (PE) Kurulum yerindeki elektrik şebekesi bağlantı hattının akım iletkenini ve nötr iletkenini gerilimsiz duruma getirin. X8.L Mains (şebeke bağlantısı) ve X8.N Mains (şebeke bağlantısı) bağlantı klemensindeki akım iletkenini ve nötr iletkeni ayırın. Emniyet test cihazını, doğrudan X8.L Mains (şebeke bağlantısı) ve X8.N Mains (şebeke bağlantısı) bağlantı klemensine ve koruyucu iletken klemensine (PE) bağlayın. Elektrikli tıbbi cihazın / elektrikli tıbbi sistemin ana şalteri, ölçüm işlemi boyunca açık durumda olmalıdır. Uygulama parçalarının [AP] emniyet test cihazına bağlanması: 1'den 3'e kadar olan bağlantı yerlerini emniyet test cihazı ile birleştirin. Emniyet test cihazını, ek AP X ölçüm noktalarına bağlayın. 110 / 132

111 7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.2 Emniyet kontrolü talimatları Ek AP X ölçüm noktaları, örneğin PIEZO ultrasonik scaler, yüksek frekanslı cerrahi cihazlar vs. gibi ek donanımlarda dikkate alınmalıdır. Ayrıca bkz.: 2 Ek - Ek ölçüm noktaları, Sayfa 0 Temas edilebilir iletken parçaların [ACP] PE klemensine bağlanması ACP = accesible conductive parts ACP ACP Ek ACP X ölçüm noktaları, örneğin tuz pompası vs. gibi ek donanımlarda dikkate alınmalıdır. Ayrıca bkz.: 2 Ek - Ek ölçüm noktaları, Sayfa 0 Tedavi ünitesindeki ACP'ler ESTETICA E30 tedavi ünitesinde, önemli tüm parçalar koruyucu iletken (PE) bağlantısına bağlanmış olduğundan ve kontrol işlemine dahil edildiğinde dolayı, ölçüm sırasında koruyucu iletken (PE) bağlantısına herhangi bir ACP bağlanmamalıdır. 111 / 132

112 7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.2 Emniyet kontrolü talimatları Tedavi lambalarındaki ACP'ler Tedavi lambalarında, önemli tüm parçalar koruyucu iletken (PE) bağlantısına bağlanmış olduğundan ve kontrol işlemine dahil edildiğinde dolayı, ölçüm sırasında koruyucu iletken (PE) bağlantısına herhangi bir ACP bağlanmamalıdır. Koruyucu iletken direncinin [SL] ölçülmesi Sınır değer < 0,3 Ω (maksimum değer!) Elektrik şebekesi bağlantı hattının ve özellikle elektrik şebekesi bağlantı hattının koruyucu iletkenin sağlam ve hasarsız olduğundan emin olunmalıdır. Bu bağlantı hatları sabit olacak şekilde döşendiklerinden dolayı, değerlendirme ancak bir gözle kontrol sonucunda yapılabilir. Muhtemel hasarların tespit edilmesi halinde, genel bilgilerde sunulan talimatlar doğrultusunda davranılmalıdır. Bu ölçüm işleminde, elektrik besleme şebekesinin koruyucu iletken bağlantılarının direnci dikkate alınabilir. Söz konusu olduğunda: Kullanım için hazır bulundurulan sökülebilir tüm elektrik şebekesi bağlantı hatları dikkate alınmalı ve ilgili SL ölçülmelidir. Koruyucu iletken ölçümü Aşağıda belirtilen cihaz kısımlarındaki koruyucu iletken direnci ölçülmelidir: Tedavi ünitesi Tedavi lambası Ek donanımlar Ek SL X ölçüm noktaları, örneğin başka ek cihaz bağlantısı, multimedya sisteminin kamera modülü vs. gibi ek donanımlarda dikkate alınmalıdır. Ayrıca bkz.: 2 Ek - Ek ölçüm noktaları, Sayfa / 132

113 7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.2 Emniyet kontrolü talimatları Tedavi ünitesinin kontrol ucu ile kontrol edilmesi Cihaz kaidesindeki ölçüm noktaları 1 Koruyucu iletken klemensi çevresi 2 Ana şalterin tutucu sac plakası 3 Ayak gövdesinin temel plakası 4 Koltuğun üst parçası 5 Kontrol pedalının taban plakası (alt tarafı) 113 / 132

114 7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.2 Emniyet kontrolü talimatları Kapağı 1 yukarı doğru kaydırın. Standart hasta koltuğundaki ölçüm noktaları Başsız PE vidasının 2 sağlam oturup oturmadığını kontrol edin. Başsız vidaya 2 ölçme ucu ile dokunun. 1 S hekim kontrol paneli: Tepsi tutucusunun montaj yeri 2 TM hekim kontrol paneli: Tepsi tutucusunun montaj yeri 114 / 132

115 7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.2 Emniyet kontrolü talimatları 1 Asistan kontrol paneli: Asistan kontrol panelinin alt tarafından tespit cıvatası Tedavi lambasının kontrol ucu ile kontrol edilmesi KaVoLUX 540 LED T tedavi lambası 1 Sökülmüş kavrama kovanında kavrama yuvasının tespit cıvatası EDI/MAIA tedavi lambası EDI ve MAIA tedavi lambalarında, herhangi bir ölçüm noktasının kontrol edilmesine gerek yoktur. Monitörün kontrol ucu ile kontrol edilmesi 115 / 132

116 7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.2 Emniyet kontrolü talimatları Ölçüm noktasına 1 kontrol ucuyla kontrol edin. veya Ölçüm noktasına 2 ekran kapağını kaldırdıktan sonra kontrol edin. Ek cihazların koruyucu iletken direncinin ölçülmesi Ayrıca bkz.: 2 Ek - Ek ölçüm noktaları, Sayfa 0 Yedek cihaz kaçak akımının ölçülmesi Sınır değer < 10 ma (maksimum değer!) ACP Koruma sınıfı 1 UYARI Elektrik akımı. Elektrik çarpması nedeniyle ölüm veya vücut yaralanması. Koruma sınıfı I'e dahil cihazlardaki kaçak akım ölçümlerini, ancak koruyucu iletken kontrolünde herhangi bir kusur tespit edilmediğinde yapın. UYARI Elektrik akımı. Elektrik çarpması nedeniyle ölüm veya vücut yaralanması. Emniyet test cihazına bağlanmadan önce tedavi ünitesinin, kullanım yerindeki hazır elektrik şebekesi sigortası üzerinden elektrik şebekesinden bağlantısı kesilmelidir. Yedek hasta kaçak akımının ölçülmesi Sınır değer < 5 ma (maksimum değer) 116 / 132

117 7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.2 Emniyet kontrolü talimatları ACP Koruma sınıfı 1 UYARI Elektrik akımı. Elektrik çarpması nedeniyle ölüm veya vücut yaralanması. Koruma sınıfı I'e dahil cihazlardaki kaçak akım ölçümlerini, ancak koruyucu iletken kontrolünde herhangi bir kusur tespit edilmediğinde yapın. UYARI Elektrik akımı. Elektrik çarpması nedeniyle ölüm veya vücut yaralanması. Emniyet test cihazına bağlanmadan önce tedavi ünitesinin, kullanım yerindeki hazır elektrik şebekesi sigortası üzerinden elektrik şebekesinden bağlantısı kesilmelidir. Çok sayıda uygulama parçası barındıran elektrikli tıbbi cihazların kontrol işleminde, bu cihazlar sırayla bağlanmalıdır. Ölçüm sonuçları, sınır değerler ile karşılaştırılarak değerlendirilmelidir. Ölçüme dahil edilmeyen uygulama parçaları açık kalır. Ek olarak B tipi uygulama parçalarının kaçak akımını ölçme işlemi, ancak üretici tarafından özellikle talep edildiğinde yapılmalıdır (bkz. birlikte teslim edilen belgeler). B tipi uygulama parçalarında, normalde bağımsız bir ölçüm gerekmemektedir. Uygulama parçaları gövdeye bağlanmakta (bkz. Resim) ve gövdenin kaçak akımı ölçümüne dahil edilmektedir; bu parçalarda müsaade edilen değerlerin aynıları geçerlidir Çalışma kontrolleri Tüm çalışma kontrollerinde yerine getirilmesi gereken koşullar: Tedavi ünitesinin temel fonksiyonları kusursuz çalışmalıdır. Tedavi ünitesi, kullanıma uygun bir durumda olmalıdır. Düzensizlikler, dengesizlikler, sesler, sürtünmeler vs. mevut olmamalıdır. Aşağıda sunulan liste bir örnek teşkil etmektedir ve eksiksiz olduğu konusunda herhangi bir garanti vermemektedir. Emniyet kapatmalarının çalışma kontrolü (bkz. aşağıdaki resim) Cihazın ana şalterinin çalışması 117 / 132

118 7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.2 Emniyet kontrolü talimatları Ekranların çalışması Hekim ve asistan kontrol panelindeki tutucu şalteri çalışma kontrolü 3F piyasemen çalışma kontrolü - Kanüllerin sağlam oturması Tedavi lambası çalışma kontrolü Emme hortumları çalışma kontrolü Kontrol pedalı çalışma kontrolü Koltuğun çalışması: - Tüm aksların hareket etmesi - Sınır anahtarının kontrolü Çalışma kontrolü... 5 Poz. No. 1 2 Tetiklenmiş emniyet kapatması Kontrol pedalındaki ayak şalteri Asistan kontrol paneli Asistan kontrol panelindeki LED Hekim kontrol panelindeki LED 3 Koltuk sırtlığı 4 Basmalı plaka 5 Koltuk oturma yeri Koltuk oturma yeri sökülmüş olduğunda sağ/sol montaj yeri değişikliği için 118 / 132

119 7.2.5 Değerlendirme ve dokümantasyon Kullanma talimatı ESTETICA E30 7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.2 Emniyet kontrolü talimatları Yapılan tüm kontroller, ayrıntılı bir şekilde belgelendirilmelidir. Bu belgeler, aşağıda belirtilen bilgilerden en az birine sahip olmalıdır: Kontrol kuruluşunun adı Kontrol edenin adı/soyadı Kontrol edilen cihazın adı (örneğin tip, seri numarası) Kontroller ve ölçümler Görsel kontrollerinin verileri, yapılış şekli ve ölçüm sonuçları Ölçümlerin verileri, yapılış şekli ve ölçüm sonuçları Çalışma kontrollerinin verileri, yapılış şekli ve ölçüm sonuçları Seri numarası/test ekipmanı numarası ve kalibrasyon zaman aralığı ile ölçüm/ test ekipmanı Tamamlayıcı değerlendirme Tarih ve kontrol edenin imzası "Emniyet kontrolü" bölümünün sonunda, bir kontrol raporu örneği bulunmaktadır. KaVo, bu kontrol raporu taslağının kullanılmasını öneriyor. Bir kontrol, onarım veya ayar uygulamasından sonra, elektrikli tıbbi cihaz ve elektrikli tıbbi sistem kullanılmadan önce bunların tekrar talimatlara uygun kullanım için gerekli duruma getirilip getirilmediği kontrol edilmelidir. Kontrol edilen elektrikli tıbbi cihaz veya elektrikli tıbbi sistem emniyetli olmadığında (örneğin kontrollerde olumsuz sonuçların elde edilmesi), elektrikli tıbbi cihaz veya elektrikli tıbbi sistem uygun bir şekilde işaretlenmeli ve elektrikli tıbbi cihazdan veya elektrikli tıbbi sistemden kaynaklanan riskler yazılı olarak SORUMLU KURULUŞA (normal şartlarda işletmecidir) bildirilmelidir. Bu işlem, hata sebebinin belirlenmesi ve giderilmesi halinde gerekli değildir. Hata, buna rağmen protokole yazılmalıdır. 119 / 132

120 7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.2 Emniyet kontrolü talimatları 120 / 132

121 8 Ek - Ek ölçüm noktaları 8.1 Koruyucu iletken ölçümü için ek SL X tarama noktaları 8 Ek - Ek ölçüm noktaları Burada belirtilmeyen aksesuarlar için, aksesuara ait kullanma kılavuzundaki bilgiler dikkate alınmalıdır. Örnek: ERGOcam Koruyucu iletken ölçümü için ek SL X tarama noktaları Başka üreticilere ait cihaz bağlantısı Kontrol ucunu, ortadaki kontağa 1 yerleştirin. 121 / 132

122 8 Ek - Ek ölçüm noktaları 8.1 Koruyucu iletken ölçümü için ek SL X tarama noktaları Tedavi lambası tavan adaptörü yapı parçası Tavan adaptörünün temel plakası 2 Koruyucu iletken bağlantısı çevresi 3 Koruyucu iletken klemensi çevresi Monitörün kontrol ucu ile kontrol edilmesi Ölçüm noktasına 1 kontrol ucuyla kontrol edin. veya Ölçüm noktasına 2 ekran kapağını kaldırdıktan sonra kontrol edin. 122 / 132

123 8 Ek - Ek ölçüm noktaları 8.2 EGA/EPA ölçümü için ek AP X ölçüm noktaları 8.2 EGA/EPA ölçümü için ek AP X ölçüm noktaları Kontrol ucu ile PIEZO Ultrasonik Scaler'in taranması 1 Örnek olarak PiezoLED Ultrasonik Scaler'deki ölçüm noktasının gösterimi 1 Ultrasonik Scaler piyasemendeki ultrasonik scalet ucundaki kontrol ucu 123 / 132

124 9 Arızaların giderilmesi 9 Arızaların giderilmesi Münferit aletlerin (örneğin türbin, motor, kamera, Satelec Mini LED vs.) arızalanması durumunda, aletlere ilişkin kullanım ve bakım kılavuzları dikkate alınmalıdır. Arıza Sebep Giderme Hiçbir şey çalışmıyor. Ana şalter kapalıdır. Ana şalteri açık duruma getirin. Hasta koltuğu hareket etmiyor. Ana sigorta, akım devresini kesmiştir. Emniyet kapatması etkinleştirilmiştir. (Kontrol panelindeki LED'ler yanıp söner.) Cihazı şebeke geriliminden ayırın. Ana sigortayı kontrol edin ve gerektiğinde değiştirin. Ana sigorta, hemen ana şalterin yanındadır. Bunun için bir tornavida ile bajonet kilidi açın ve küçük sigortayı değiştirin (T 6,3 H Mal. no ). Ardından tornavida ile bajonet kilidi tekar kilitleyin. Emniyet kapatmasını kontrol edin ve kapatma sebebini giderin. Ekranda gösterge yok. Bus/donanım hatası. Cihazı devre dışı bırakın ve tekrar çalıştırın. Sorun devam ettiği takdirde, servis teknikerine başvurun. Kontrol paneli çalışmıyor. Bus/donanım hatası. Cihazı devre dışı bırakın ve tekrar çalıştırın. Türbinden yüksek çalışma sesleri çıkıyor. Satelec Mini LED / KaVo Poly One çalışmıyor. Türbin rotoru arızalıdır. Ayrıca bkz.: Satelec Mini LED / KaVo Poly One kullanma kılavuzu Aletlerde soğuk ışık yok. Soğuk ışık seçilmemiştir. Soğuk ışık seçin. Alet üzerindeki yüksek basınçlı lamba veya Multi LED bozuktur. Sorun devam ettiği takdirde, servis teknikerine başvurun. Türbin rotorunu değiştirin. Türbinin kullanım kılavuzunu dikkate alın. Yüksek basınçlı lambayı veya Multi LED'i değiştirin. Ayrıca bkz.: Aletin kullanım kılavuzu Ayrıca bkz.: 2 Aletin kullanım kılavuzu Aletlerde sprey yok. Sprey seçilmemiştir. Sprey seçin. Hekim kontrol panelinin kısma valflarındaki ayarları kontrol edin. Aletlerdeki sprey ayarı için olan halka kapalıdır. Kontrol valfındaki Ws20 sprey kısma elemanı kapalı. Aletlerdeki sprey ayarı için olan halkayı açın. Hekim kontrol panelinin kısma valflarındaki ayarları kontrol edin. 124 / 132

125 9 Arızaların giderilmesi Arıza Sebep Giderme Muayenehanedeki ana vana kapalıdır. Kompresör çalışmıyor. Ağız çalkalama bardağında ve tükürük kasesinde Ünitede hava basıncı yok Su şişesi boşalmıştır. su yok tur. Aletlerdeki sprey yetersiz. Sprey memeleri kirlenmiştir/kireçlenmiştir. Aletlerde kaçak yerler var. MULTIflex rulmandaki, motor rulmanındaki, kavrama kovanındaki veya üç fonksiyonlu piyasemenin kanüllerindeki O-ringler bozuktur. PiezoLED veya PIEZOsoft PiezoLED'de veya PIEZOsoft'ta titreşim yoktur. çalışmıyor. Emme hortumları çekmiyorler kapalıdır. Konik parçalardaki sürgü Emme bağlantı elemanındaki süzgeçler tıkanmıştır. Vacu durdur için olan basmalı plakaya basılmıştır. Emme makinesi çalışmıyor. Geri dönüş havası filtresinde su var. ringler bozuktur. MULTIflex rulmanındaki O- OP lambası yanmıyor. Lamba kafasındaki şalter kapalı durumdadır. ERGOcam/DIAGNOcam sayar kapalıdır. işlevsiz. USB hat uzunluğu aşılmıştır. Ünitenin multimedya menüsüne veri aktarımı yok. hane ağı arasında ethernet Dental ünite ve muayene bağlantısı yok veya hatalı. Kamera görüntüsü, sadece Diğer cihazlarda elektrik siyah/beyaz resimler gösteriyortik etkiler söz etkileri veya elektromanye konusudur. Ana vanayı açın. Kompresörü çalıştırın. Su şişesini doldurun. Kompresörü çalıştırın. Sprey memelerini, birlikte verilen alet kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde temizleyin. O-ringleri değiştirin. Ayrıca bkz. PIEZOsoft/PiezoLED kullanım kılavuzu Sürgüleri açın. Süzgeçleri yenileyin. Basmalı plakayı serbest bırakın. Emme makinesini çalıştırın. Emme makinesinin sigortasını kontrol edin. MULTIflex rulmanındaki tüm O-ringleri değiştirin. Şalteri açık duruma getirin. sayarı açın. 10 metre hat uzunluğunun (Repeater ile 2 x 5 m pasif) aşılmadığından emin olun. Ağ yöneticisine bilgi verin. CONEXIO PC'sini yeniden başlatın. 125 / 132

126 9 Arızaların giderilmesi Arıza Sebep Giderme Kamera görüntüsü, devreye sokma düğmesine veya kontrol pedalına basılmamasına rağmen donuyor. Kamera görüntüsü, tekrar canlı görüntü moduna geri dönmüyor. Kamera görüntüsü, devreye sokma düğmesine veya kontrol pedalına basılmamasına rağmen donuyor. Kameranın tutucusundan tekrar alınması sorunu gidermedi. Kamera görüntüsü, devreye sokma düğmesine veya kontrol pedalına basılmamasına rağmen donuyor. Monitör kapanıyor. Bir saniyelik zaman aralıkları ile uyarı verilir. Diğer cihazlarda elektrik etkileri veya elektromanyetik etkiler söz konusudur. Diğer cihazlarda elektrik etkileri veya elektromanyetik etkiler söz konusudur. Diğer cihazlarda elektrik etkileri veya elektromanyetik etkiler söz konusudur. Kaçak su şalteri dışarı akmış su tespit eder. Kamerayı tekrar tutucusuna yerleştirin ve yeniden tutucusundan alın. Yazılımı yeniden başlatın. Tedavi ünitesini ve CONEXIO PC'sini yeniden başlatın. Suyu cihaz gövdesinden temizleyin. Gerektiğinde kaçağın bir teknisyen tarafından giderilmesini sağlayın. 126 / 132

127 10 EN standardı uyarınca elektromanyetik uyumluluğa ilişkin bilgiler 10.1 Elektromanyetik yayılım 10 EN standardı uyarınca elektromanyetik uyumluluğa ilişkin bilgiler 10.1 Elektromanyetik yayılım ESTETICA E30 tedavi ünitesi, aşağıda belirtilen ortamlardan birinde çalıştırılması için tasarlanmıştır. ESTETICA E30 tedavi ünitesinin müşterisi veya kullanıcısı, tedavi ünitesini bu tür bir ortamda çalıştırıldığından emin olmalıdır. Parazit yayılımı ölçümleri Uyumluluk Elektromanyetik ortam prensipleri CISPR 11 uyarınca yüksek frekans yayılımları CISPR 11 uyarınca yüksek frekans yayılımları EN standardı uyarınca harmonik akım bozulmaları yayılımı EN standardı uyarınca gerilim dalgalanmaları ve kırpışma yayılımları Grup 1 Sınıf B Sınıf A Uyumlu ESTETICA E30 cihazı, yüksek frekanslı enerjiyi sadece dahili fonksiyonu için kullanmaktadır. Bundan dolayı yüksek frekans yayılımı oldukça azdır ve yakında bulunan elektronik cihazların zarar görmesi imkansızdır. ESTETICA E30 cihazı, yaşam alanındaki ve yaşam amaçlı binalara da elektrik sağlayan kamusal elektrik besleme şebekesine bağlı tüm tesislerde kullanılmak için uygundur. ESTETICA E30 cihazı, yaşam alanındaki ve yaşam amaçlı binalara da elektrik sağlayan kamusal elektrik besleme şebekesine bağlı tüm tesislerde kullanılmak için uygundur. ESTETICA E30 cihazı, yaşam alanındaki ve yaşam amaçlı binalara da elektrik sağlayan kamusal elektrik besleme şebekesine bağlı tüm tesislerde kullanılmak için uygundur Elektromanyetik bağışıklık ESTETICA E30 tedavi ünitesi, aşağıda belirtilen ortamlardan birinde çalıştırılması için tasarlanmıştır. ESTETICA E30 tedavi ünitesinin müşterisi veya kullanıcısı, tedavi ünitesini bu tür bir ortamda çalıştırıldığından emin olmalıdır. Bağışıklık testleri EN test seviyesi Uyumluluk seviyesi Elektromanyetik ortam prensipleri EN standardı uyarınca elektrostatik boşalma (ESD) EN standardı uyarınca elektriksel hızlı geçici rejim / patlama Temasla ± 6 kv Havadan ± 8 kv Şebeke hatları için ± 2 kv Giriş ve çıkış hatları için ± 1 kv Temasla ± 2/4/6 kv Havadan ± 2/4/8 kv Şebeke hatları için ± 2 kv Zeminler, ahşap veya beton malzemeden yapılmış ve seramik fayanslar ile kaplanmış olmalıdır. Zeminde sentetik malzeme kullanılmış olması durumunda, ortamdaki bağıl hava nem oranı en az %30 olmalıdır. Besleme geriliminin kalitesi, tipik iş yeri veya hastane ortamı için uygun olmalıdır. 127 / 132

128 10 EN standardı uyarınca elektromanyetik uyumluluğa ilişkin bilgiler 10.3 Taşınabilir ve mobil yüksek frekanslı telekomünikasyon cihazları ile tedavi ünitesi arasında bırakılması önerilen mesafeler Bağışıklık testleri EN test seviyesi Uyumluluk seviyesi Elektromanyetik ortam prensipleri EN standardı uyarınca ani gerilim yükselmeleri (Surges) EN standardı uyarınca gerilim çukurları, kısa kesintiler ve besleme gerilimi değişimleri EN standardı uyarınca şebeke frekanslı manyetik alan (50/60 Hz) ± 1 kv simetrik gerilim ± 2 kv asimetrik gerilim < %5 U T (>%95 gerilim çukuru) ½ periyot için %40 U T (%60 gerilim çukuru) 5 periyot için %70 U T (%30 gerilim çukuru) 25 periyot için < %5 U T (>%95 gerilim çukuru) 5 saniye için (250 periyot) ± 1 kv simetrik gerilim ± 2 kv asimetrik gerilim < %5 U T (>%95 gerilim çukuru) ½ periyot için %40 U T (%60 gerilim çukuru) 5 periyot için %70 U T (%30 gerilim çukuru) 25 periyot için < %5 U T (>%95 gerilim çukuru) 5 saniye için (250 periyot) Besleme geriliminin kalitesi, tipik iş yeri veya hastane ortamı için uygun olmalıdır. Besleme geriliminin kalitesi, tipik iş yeri veya hastane ortamı için uygun olmalıdır. ESTETICA E30 tedavi ünitesinin kullanıcısı, enerji beslemesindeki kesintilerde de tedavi ünitesinin çalışmaya devam etmesini talep ettiğinde, ESTETICA E30 tedavi ünitesi gerilimi bir kesintisiz güç kaynağından veya bir aküden alması önerilir. 3 A/m 3 A/m Şebeke frekansındaki manyetik alanlar, iş yeri ve hastane ortamında mevcut tipik değerlere sahip olmalıdır. Not: U T, test seviyesi kullanılmadan önce şebekedeki alternatif gerilimdir. Vericinin W olarak anma gücü 10.3 Taşınabilir ve mobil yüksek frekanslı telekomünikasyon cihazları ile tedavi ünitesi arasında bırakılması önerilen mesafeler ESTETICA E30 tedavi cihazı, yüksek frekans girişimlerinin kontrol edildiği elektromanyetik bir ortamda çalıştırılmak için tasarlanmıştır. ESTETICA E30 tedavi ünitesinin müşterisi veya kullanıcısı, elektromanyetik bozulmaları, taşınabilir ve mobil yüksek frekanslı telekomünikasyon cihazları (vericiler) ile ESTETICA E30 tedavi ünitesi arasında iletişim cihazının çıkış gücüne bağlı olarak aşağıda belirtilen asgari mesafeleri bırakarak önleyebilir. Verici frekansına bağlı bırakılması gereken mesafe: 150 khz ila 80 MHz arası d=1,17 P m 80 MHz ila 800 MHz arası d=1,17 P m 0,01 0,1 0,1 0,2 0,1 0,4 0,4 0,7 1 1,2 1,2 2,3 10 3,7 3,7 7, ,7 11,7 23,3 800 MHz ila 2,5 GHz arası d=2,33 P m Yukarıdaki tablo maksimum anma gücü belirtilmemiş vericiler için, önerilen m birimindeki (m) bırakılması gereken mesafe (d), ilişkin olduğu verici frekansı sütunundaki denklem kullanılarak belirlenebilir; 'P', verici üreticisinin belirttiği vericinin Watt olarak maksimum anma gücüdür. NOT 1 80 MHz ve 800 MHz'de daha yüksek bir frekans aralığı geçerlidir. NOT 2 Bu prensipler, her zaman her durum için geçerli olmayabilir. Elektromanyetik dalgaların yayılımı, binaların, objelerin ve insanların absorbsiyonları ve yansıtmaları tarafından etkilenmektedir. 128 / 132

129 10 EN standardı uyarınca elektromanyetik uyumluluğa ilişkin bilgiler 10.4 Elektromanyetik bağışıklık 10.4 Elektromanyetik bağışıklık ESTETICA E30 tedavi ünitesi, aşağıda belirtilen ortamlardan birinde çalıştırılması için tasarlanmıştır. ESTETICA E30 tedavi ünitesinin müşterisi veya kullanıcısı, tedavi ünitesini bu tür bir ortamda çalıştırıldığından emin olmalıdır. Bağışıklık testleri EN test seviyesi Uyumluluk seviyesi Elektromanyetik ortam prensipleri EN standardı uyarınca iletilen bozulmalar EN standardı uyarınca radyasyon yoluyla yayınlanan bozulmalar 3 V eff 3 V eff 150 khz ile 80 MHz arası 3 V/m ISM bantları dışında a V/m 80 MHz ile 2,5 GHz arası Taşınabilir ve mobil radyo dalga cihazları ile hatları/kabloları dahiles TETICA E30 tedavi ünitesi arasındaki mesafe, verici frekansına ilişkin denklem ile hesaplanmış bırakılması önerilen mesafeden daha az olmamalıdır. Bırakılması önerilen mesafe: d = 1,17 P 80 MHz ile 800 MHz arası için d= 1,17 P 800 MHz ile 2,5 GHz arası için d= 2,33 P 'P', Verici üreticisinin belirttiği vericinin Watt (W) olarak maksimum anma gücüdür ve 'd', metre (m) olarak bırakılması önerilen mesafedir. b Sabit radyo dalga vericilerinin alan kuvveti, kullanım yerindeki c incelemeler sonucunda uyumluluk seviyesinden daha düşük olmalıdır. d Gösterilen resimli işareti taşıyan cihazların bulunduğu ortamlarda bozulmalar mümkündür. Not 1: 80 MHz ve 800 MHz'de daha yüksek bir frekans aralığı geçerlidir. Not 2:r Bu prensipler, her zaman her durum için geçerli olmayabilir. Elektromanyetik dalgaların yayılımı, binaların, objelerin ve insanların absorbsiyon ve yansıtmaları tarafından etkilenmektedir. a 150 khz - 80 Mhz ISM frekans bantları (endüstriyel, bilimsel ve tıbbi uygulamalar için), 6,765 MHz - 6,795 MHz; 13,553 MHz - 13,567 MHz; 26,957 MHz - 27,283 MHz ve 40,66 MHz - 40,70 MHz'dir. b 150 khz - 80 MHz ISM frekans bantlarındaki ve 80 MHz - 2,5 GHz frekans aralığındaki uyumluluk seviyeleri, yanlışlıkla hasta alanına getirilen mobil/taşınabilir iletişim aygıtlarının arızalara yol açma olasılığını azaltmak amacıyla belirlenmiştir. Bu nedenle, bu frekans aralıklarında bırakılması önerilen mesafelerin hesaplanmasında ek 10/3 faktörü uygulanmaktadır. c Örneğin kablosuz telefonların ve telsizlerin baz istasyonları, amatör telsiz istasyonları, AM ve FM radyo ve televizyon yayıncıları gibi sabit vericilerin alan kuvvetleri, teorik olarak önceden tam olarak belirlenmesi mümkün değildir. Sabit vericiler bakımından elektromanyetik ortamı belirlemek amacıyla, bulunulan yer hakkında bir inceleme ve araştırma yapılmalıdır. ESTETICA E30 tedavi ünitesinin kullanıldığı yerde ölçülen alan kuvveti, yukarıda belirtilen uyumluluk seviyesini aştığında, talimatlara uygun çalıştığından emin olmak için ESTETICA E30 tedavi cihazı izlenmelidir. Normal olmayan çalışma özellikleri tespit edildiğinde, örneğin değiştirilmiş ayarlar veya ESTETICA E30 tedavi ünitesi için farklı kullanım yeri gibi ek tedbirlerin alınması gerekli olabilir. d 150 khz - 80 MHz frekans aralığında alan kuvveti, 3V eff V/m değerinden az olmalıdır. 129 / 132

130

131

132 Fk tr

Kullanma talimatı ESTETICA E30. Daima güvenli seçim.

Kullanma talimatı ESTETICA E30. Daima güvenli seçim. Kullanma talimatı ESTETICA E30 Daima güvenli seçim. Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0)

Detaylı

Kullanma talimatı. Primus 1058 Life

Kullanma talimatı. Primus 1058 Life Kullanma talimatı Primus 1058 Life Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49

Detaylı

Kullanma talimatı. ESTETICA E50 Life

Kullanma talimatı. ESTETICA E50 Life Kullanma talimatı ESTETICA E50 Life Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0) 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach

Detaylı

Kullanma talimatı. ESTETICA E50 Life

Kullanma talimatı. ESTETICA E50 Life Kullanma talimatı ESTETICA E50 Life Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351

Detaylı

Kısa kullanma talimatı ESTETICA E30

Kısa kullanma talimatı ESTETICA E30 Kısa kullanma talimatı ESTETICA E30 Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0) 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach

Detaylı

Kısa kullanma talimatı ESTETICA E30

Kısa kullanma talimatı ESTETICA E30 Kısa kullanma talimatı ESTETICA E30 Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com

Detaylı

Kısa kullanma talimatı. Primus 1058 Life

Kısa kullanma talimatı. Primus 1058 Life Kısa kullanma talimatı Primus 1058 Life Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0) 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400

Detaylı

Kullanma talimatı MULTIflex coupling 465 RN - 0.553.1600 MULTIflex LUX coupling 465 LRN 0.553.1550. Daima güvenli seçim.

Kullanma talimatı MULTIflex coupling 465 RN - 0.553.1600 MULTIflex LUX coupling 465 LRN 0.553.1550. Daima güvenli seçim. Kullanma talimatı MULTIflex coupling 465 RN - 0.553.1600 MULTIflex LUX coupling 465 LRN Daima güvenli seçim. Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351

Detaylı

Kullanma talimatı. EXPERTsurg LUX REF 1.008.3500. Daima güvenli seçim.

Kullanma talimatı. EXPERTsurg LUX REF 1.008.3500. Daima güvenli seçim. Kullanma talimatı EXPERTsurg LUX REF 1.008.3500 Daima güvenli seçim. Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0) 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt

Detaylı

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N LED spot lamba tr Montaj talimatı 96241FV05X02VIII 2018-04 Değerli Müşterimiz! Yeni spot lambanızın 4 LED spotu esnek şekilde ayarlanabilir, bu sayede istediğiniz noktayı aydınlatabilirsiniz. Sabit entegre

Detaylı

Kullanma talimatı MULTIflex coupling 460 E - REF MULTIflex LUX coupling 460 LE - REF

Kullanma talimatı MULTIflex coupling 460 E - REF MULTIflex LUX coupling 460 LE - REF Kullanma talimatı MULTIflex coupling 460 E - REF 1.001.7600 MULTIflex LUX coupling 460 LE - REF 1.001.7599 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351

Detaylı

Centronic EasyControl EC315

Centronic EasyControl EC315 Centronic EasyControl EC315 tr Montaj ve İşletme Talimatı 5 Kanallı Duvar Vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz!

Detaylı

Centronic MemoControl MC42

Centronic MemoControl MC42 Centronic MemoControl MC42 tr Montaj ve İşletme Talimatı Bellek Tuşları Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz! Bu

Detaylı

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII Tavan lambası tr Montaj talimatı 91585AB4X5VII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları

Detaylı

LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII

LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII LED Sarkıt lamba tr Montaj talimatı 88346HB54XVII 2017-07 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yine de güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek

Detaylı

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II tr Montaj ve İşletme Talimatı 5 Kanallı El Vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz!

Detaylı

Kullanma talimatı. MULTIflex LED coupling 460 LED

Kullanma talimatı. MULTIflex LED coupling 460 LED Kullanma talimatı MULTIflex LED coupling 460 LED - 1.007.3201 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Detaylı

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür.

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür. Kurulum yalnızca uzman personel tarafından yapılabilir. Tüm iş adımları sırasıyla eksiksiz olarak uygulanmalı ve kontrol edilmelidir. Geçerlilik kapsamı Bu kurulum kılavuzu aşağıdakiler için geçerlidir:

Detaylı

LED sarkıt lamba. Montaj talimatı 91709HB54XVII

LED sarkıt lamba. Montaj talimatı 91709HB54XVII LED sarkıt lamba tr Montaj talimatı 91709HB54XVII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları

Detaylı

Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08

Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08 Sarkıt lamba tr Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08 Değerli Müşterimiz! Yeni lambanız modern, hiç eskimeyen tasarımıyla cezbeder. Yeni ürününüzü güle güle kullanın. Güvenlik uyarıları Bu ürün çeşitli

Detaylı

Kullanma talimatı For SONICflex tips implant - REF 1.003.8167, implant A - REF 1.006.2027, implant refill - REF 1.003.8168. Daima güvenli seçim.

Kullanma talimatı For SONICflex tips implant - REF 1.003.8167, implant A - REF 1.006.2027, implant refill - REF 1.003.8168. Daima güvenli seçim. Kullanma talimatı For SONICflex tips implant - REF 1.003.8167, implant A - REF 1.006.2027, implant refill - Daima güvenli seçim. Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351

Detaylı

Tavan lambası. Montaj talimatı 91594HB54XVII L N

Tavan lambası. Montaj talimatı 91594HB54XVII L N Tavan lambası L N tr Montaj talimatı 91594HB54XVII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek

Detaylı

LED duvar kozmetik aynası

LED duvar kozmetik aynası LED duvar kozmetik aynası tr Montaj ve kullanım Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88464HB1XVII 2016-10 335759 Güvenlik uyarıları Güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu yaralanmaları ve hasarları önlemek

Detaylı

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic EasyControl EC5410-II Centronic EasyControl EC5410-II tr Montaj ve İşletme Talimatı 10 Kanallı El Vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere

Detaylı

Kullanma Kılavuzu. FM459 Strateji Modülü. Fonksiyon modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 105 C (2011/04) TR

Kullanma Kılavuzu. FM459 Strateji Modülü. Fonksiyon modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 105 C (2011/04) TR Kullanma Kılavuzu Fonksiyon modülü 105 C FM459 6 720 647 846-01.1T FM459 Strateji Modülü Kullanıcı için Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6 720 648 482 (2011/04) TR 1 Emniyet.............................

Detaylı

Avize. Montaj talimatı 88448HB11XVII

Avize. Montaj talimatı 88448HB11XVII Avize tr Montaj talimatı 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları ve hasarları

Detaylı

Centronic EasyControl EC311

Centronic EasyControl EC311 Centronic EasyControl EC311 tr Montaj ve İşletme Talimatı Duvar Vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz! Bu

Detaylı

Kullanma Kılavuzu. FM443 Güneş enerjisi modülü. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6 720 615 874-03/2008 TR

Kullanma Kılavuzu. FM443 Güneş enerjisi modülü. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6 720 615 874-03/2008 TR Kullanma Kılavuzu Fonksiyon Modülü FM443 Güneş enerjisi modülü Kullanıcı için Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6 720 615 874-03/2008 TR Içindekiler 1 Emniyet....................................... 3

Detaylı

Centronic MemoControl MC42

Centronic MemoControl MC42 Centronic MemoControl MC42 tr Montaj ve İşletme Talimatı Bellek tuşu Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz! Bu talimat

Detaylı

Centronic EasyControl EC411

Centronic EasyControl EC411 Centronic EasyControl EC411 tr Montaj ve İşletme Talimatı Duvar vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz! Bu

Detaylı

Installationsanvisning J Köksfläkt DIPQ10/DIPQ13 Frihängande fläktar Driftsätt: Frånluft/återcirkulation

Installationsanvisning J Köksfläkt DIPQ10/DIPQ13 Frihängande fläktar Driftsätt: Frånluft/återcirkulation Kurulum yalnızca uzman personel tarafından yapılabilir. Tüm iş adımları sırasıyla eksiksiz olarak uygulanmalı ve kontrol edilmelidir. Geçerlilik kapsamı Bu kurulum kılavuzu aşağıdakiler için geçerlidir:

Detaylı

Çoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI

Çoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI Çoklu araç prizi tr Güvenlik ve kullanım Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85720HB32XVI 2015-11 327 382 Değerli Müşterimiz! Yeni çoklu araç prizinizle, çakmak yuvası prizleri üzerinden çalıştırılabilen iki adet

Detaylı

Centronic SensorControl SC711

Centronic SensorControl SC711 Centronic SensorControl SC711 tr Montaj ve İşletme Talimatı Radyo sinyalli rüzgar sensörü Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere

Detaylı

Centronic EasyControl EC245-II

Centronic EasyControl EC245-II Centronic EasyControl EC245-II tr Montaj ve İşletme Talimatı 5 kanallı mini el vericisi 4034 630 621 0 31.07.2018 Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com

Detaylı

AKÜ TAKVİYE CİHAZLI POWER BANK 9000

AKÜ TAKVİYE CİHAZLI POWER BANK 9000 AKÜ TAKVİYE CİHAZLI POWER BANK 9000 Kullanım Kılavuzu 31889 Ürünü kullanmadan önce lütfen bu kullanma kılavuzunu okuyun. Bu uyarıya uymamak ciddi yaralanmalara neden olabilir. Taşınabilir Çok Fonksiyonlu

Detaylı

BDC-i440 kontrol üniteleri için NFC modülü

BDC-i440 kontrol üniteleri için NFC modülü NFC modülü tr Montaj ve İşletme Talimatı BDC-i440 kontrol üniteleri için NFC modülü Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz!

Detaylı

Centronic EasyControl EC241-II

Centronic EasyControl EC241-II Centronic EasyControl EC241-II tr Montaj ve İşletme Talimatı Mini el vericisi 4034 630 620 0 31.07.2018 Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com İçindekiler

Detaylı

Masa lambası. Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D Hamburg 91593FV05X03VII

Masa lambası. Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D Hamburg 91593FV05X03VII Masa lambası Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91593FV05X03VII 2017-06 Güvenlik uyarıları Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yine de güvenlik uyarılarını

Detaylı

Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon Modülü. FM458 Strateji Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 7 747 017 380-03/2008 TR

Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon Modülü. FM458 Strateji Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 7 747 017 380-03/2008 TR Kullanma Kılavuzu Fonksiyon Modülü FM458 Strateji Modülü Kullanıcı için Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 7 747 017 380-03/2008 TR Içindekiler 1 Emniyet............................. 3 1.1 Kullanım Kılavuzu

Detaylı

Unidrive M200, M201 (Boy 1-4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu

Unidrive M200, M201 (Boy 1-4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu Bu kılavuzun amacı bir motoru çalıştırmak üzere bir sürücünün kurulması için gerekli temel bilgileri sunmaktır. Lütfen www.controltechniques.com/userguides veya www.leroy-somer.com/manuals adresinden indirebileceğiniz

Detaylı

Sıvı soğutma takımları Grasso FX GC PP Soğutma gücü kw. Bakım kitabı (Orijinal metnin Çeviri) L_202523_1

Sıvı soğutma takımları Grasso FX GC PP Soğutma gücü kw. Bakım kitabı (Orijinal metnin Çeviri) L_202523_1 Soğutma gücü 260-1800 kw Bakım kitabı (Orijinal metnin Çeviri) L_202523_1 COPYRIGHT Tüm hakları saklıdır. Bu dokümantasyonun hiçbir bölümü, GEA Refrigeration Germany GmbH (bundan böyle Üretici olarak anılacak)

Detaylı

Kullanma talimatı. QUATTROcare PLUS 2124 A

Kullanma talimatı. QUATTROcare PLUS 2124 A Kullanma talimatı QUATTROcare PLUS 2124 A - 1.008.3805 Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0) 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Detaylı

Kullanma Kılavuzu FM456 FM457. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 7 747 017 682-2008/03 TR

Kullanma Kılavuzu FM456 FM457. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 7 747 017 682-2008/03 TR Kullanma Kılavuzu Fonksiyon Modülü FM456 FM457 Kullanıcı için Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 7 747 017 682-2008/03 TR Içindekiler 1 Emniyet....................................... 3 1.1 Kullanım Kılavuzu

Detaylı

6304 5423 06/2000 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü FM 445. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz

6304 5423 06/2000 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü FM 445. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6304 5423 06/2000 TR Kullanıcı için Kullanma Kılavuzu Fonksiyon modülü FM 445 Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz Önsöz Önemli genel kullanım tavsiyeleri Teknik cihazlar, sadece maksadına uygun olarak ve

Detaylı

Kullanım kılavuzu. LD-PULS Sinyal Jeneratörü

Kullanım kılavuzu. LD-PULS Sinyal Jeneratörü Kullanım kılavuzu LD-PULS Sinyal Jeneratörü 2 Kullanım kılavuzu LD-PULS Sinyal Jeneratörü İçindekiler 1. Üretici ve ithalatçı firmanın ünvanı, adres ve telefon numarası 3 2. Bakım, onarım ve kullanımda

Detaylı

Montaj kılavuzu. Fan coil cihazları için 2 yollu vana kiti/ 3 yollu vana kiti EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Montaj kılavuzu. Fan coil cihazları için 2 yollu vana kiti/ 3 yollu vana kiti EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Fan coil cihazları için yollu vana kiti/ yollu vana kiti EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Fan coil cihazları için yollu vana kiti/ yollu vana kiti EKMVC09B7 Montaja başlamadan önce bu kılavuzu dikkatlice

Detaylı

- TESTO 608 -H1/H2 - Ortamda Nem ve Sıcaklık Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

- TESTO 608 -H1/H2 - Ortamda Nem ve Sıcaklık Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU - TESTO 608 -H1/H2 - Ortamda Nem ve Sıcaklık Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU 1. Ürün: 1 2. Genel Bilgi Cihazı kullanmadan önce lütfen bu dokümanın tamamını dikkatlice okuyunuz. Gerekli olduğu

Detaylı

Kullanma talimatı. MASTERtorque Mini LUX M8700 L - 3.001.0000 MASTERtorque Mini LUX M8700 LK - 3.001.3400 MASTERtorque Mini LUX M8700 LS - 3.001.

Kullanma talimatı. MASTERtorque Mini LUX M8700 L - 3.001.0000 MASTERtorque Mini LUX M8700 LK - 3.001.3400 MASTERtorque Mini LUX M8700 LS - 3.001. Kullanma talimatı MASTERtorque Mini LUX M8700 L - 3.001.0000 MASTERtorque Mini LUX M8700 LK - 3.001.3400 MAS Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488

Detaylı

Centronic UnitControl UC42 / UC45

Centronic UnitControl UC42 / UC45 Centronic UnitControl UC42 / UC45 tr Montaj ve İşletme Talimatı Tekli kontrol cihazı UC42 / Başlık rayı için tekli kontrol cihazı UC45 Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik

Detaylı

DKG-175 TRANSFER KONTROL ÜNİTESİ (DC BESLEME GEREKTİRMEYEN)

DKG-175 TRANSFER KONTROL ÜNİTESİ (DC BESLEME GEREKTİRMEYEN) DKG-175 TRANSFER KONTROL ÜNİTESİ (DC BESLEME GEREKTİRMEYEN) TANITIM Datakom DKG-175 DIN ray montajlı ve DC besleme gerektirmeyen bir transfer kontrol cihazıdır. Bu özelliğiyle transfer panolarına akü beslemesi

Detaylı

LevelControl Basic 2. Ek doküman. Akü donanım seti BC Tipi için. Materyal numarası:

LevelControl Basic 2. Ek doküman. Akü donanım seti BC Tipi için. Materyal numarası: LevelControl Basic 2 Akü donanım seti BC Tipi için Ek doküman Materyal numarası: 19 074 194 Baskı Ek doküman LevelControl Basic 2 Orijinal kullanım kılavuzu Tüm hakları saklıdır. Bu kitabın içeriği üreticinin

Detaylı

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II tr Montaj ve İşletme Talimatı El vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz! Bu

Detaylı

AKE MİKSER KONTROL KARTI ÜÇ HIZLI KULLANIM KILAVUZU

AKE MİKSER KONTROL KARTI ÜÇ HIZLI KULLANIM KILAVUZU AKE.324.001.02.01 MİKSER KONTROL KARTI ÜÇ HIZLI KULLANIM KILAVUZU AKE.324.001.01.01 MİKSER KONTROL KARTI ÜÇ HIZLI KULLANIM KILAVUZU 1 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI AKE.324.001.01.01 MİKSER KONTROL

Detaylı

Centronic VarioControl VC581-II

Centronic VarioControl VC581-II Centronic VarioControl VC581-II tr Montaj ve İşletme Talimatı Radyo sinyali tekrarlayıcı Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere

Detaylı

Centronic SensorControl SC431-II

Centronic SensorControl SC431-II Centronic SensorControl SC431-II tr Montaj ve İşletme Talimatı Işık Sensörlü Kablosuz Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere

Detaylı

6304 5401 04/2001 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz

6304 5401 04/2001 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6304 5401 04/2001 TR Kullanıcı için Kullanma Kılavuzu Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz Yayımlayan Bu cihaz ilgili norm ve yönetmelikler tarafından istenen şartları

Detaylı

OW 60 V SENSOR VOLTAGE OW 60 V SENSOR VOLTAGE XR

OW 60 V SENSOR VOLTAGE OW 60 V SENSOR VOLTAGE XR Kullanım kılavuzu eki Fabrika teslimi opsiyon TR OW 60 V SENSOR VOLTAGE OW 60 V SENSOR VOLTAGE XR Opsiyon, fabrika çıkışlı: MIG/MAG güç kaynakları için arttırılmış sensör gerilimi Genel Bilgiler UYARI

Detaylı

Kullanma talimatı GENTLEpower LUX Contra-angle 25 LP - REF 1.001.2849

Kullanma talimatı GENTLEpower LUX Contra-angle 25 LP - REF 1.001.2849 Kullanma talimatı GENTLEpower LUX Contra-angle 25 LP - REF 1.001.2849 Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH

Detaylı

KULLANIM KILAVUZU (Çeviri) Kaldırma tablası Tip 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2

KULLANIM KILAVUZU (Çeviri) Kaldırma tablası Tip 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 1. Kullanıcı grupları Görevler Kullanıcı Kullanım, Gözle kontrol Uzman personel KULLANIM KILAVUZU (Çeviri) Kaldırma tablası Tip 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 Montaj, sökme, Onarım, bakım TR Kalifikasyon

Detaylı

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 3.UYARILAR Cihazı kullanmaya başlamadan önce mutlaka kullanma kılavuzu okunmalıdır ve cihaz kullanımında kılavuzdaki talimat ve uyarılara uyulmalıdır. Aksi takdirde

Detaylı

Kullanım Kılavuzu. Tchibo GmbH D Hamburg 91062HB44XVII

Kullanım Kılavuzu. Tchibo GmbH D Hamburg 91062HB44XVII Schuko ve USB prizli LED gece lambası tr Kullanım Kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91062HB44XVII 2017-03 345 011 Değerli Müşterimiz! Entegre edilmiş hareket dedektörlü gece lambası birisinin algılama

Detaylı

Centronic MemoControl MC42

Centronic MemoControl MC42 Centronic MemoControl MC42 tr Montaj ve İs letme Talimatı Bellek tus u As ağıdaki kis ilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kis ilere iletiniz! Bu

Detaylı

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme 0 Elster GmbH Edition 0. Almanca metnin çevirisi D GB F NL I E DK S N P GR CZ PL RUS H www.docuthek.com Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya

Detaylı

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 3.UYARILAR Cihazı kullanmaya başlamadan önce mutlaka kullanma kılavuzu okunmalıdır ve cihaz kullanımında kılavuzdaki talimat ve uyarılara uyulmalıdır. Aksi takdirde

Detaylı

HAIR DRYER IONIC HD 6862

HAIR DRYER IONIC HD 6862 HAIR DRYER IONIC HD 6862 TR G F E D B C A 3 TÜRKÇE 12-15 4 GÜVENLIK Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: 7 Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.

Detaylı

- TESTO 106 - TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

- TESTO 106 - TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU - TESTO 106 - TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU 1. Ürün Açıklaması Alarm, LED Ekran Aç/kapa tuşu, Ölçüm değerleri Alarm değerlerini gösterir, fonksiyonlar ayarlanır Pil bölümü Daldırma probu 1 2. Genel Bilgi

Detaylı

GÜNEŞ ENERJİLİ ŞARJ CİHAZI Kullanma talimatları

GÜNEŞ ENERJİLİ ŞARJ CİHAZI Kullanma talimatları GÜNEŞ ENERJİLİ ŞARJ CİHAZI Kullanma talimatları Ürn.No. 90-55000 B c ed I H G F Genel Uyarı RU Bu aygıt bir güç kaynağı yardımıyla çalışan elektronik bileşenleri içerir (güç kaynağı ve/veya piller). Çocukların

Detaylı

Centronic UnitControl UC52

Centronic UnitControl UC52 Centronic UnitControl UC52 tr Montaj ve İs letme Talimatı Kumanda elemanlı tekli kontrol cihazı As ağıdaki kis ilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili

Detaylı

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTWA

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTWA 1 1 2 2 60 mm/2.36 inch 87 mm/3.43 inch ±1.5 m ±60 inch >0.2 m >8 inch 3 34 mm/1.34 inch 125 mm/4.92 inch 3 İngilizce metin asıl talimattır. Diğer diller asıl talimatların çevirileridir. İçindekiler 1.

Detaylı

Centronic VarioControl VC421

Centronic VarioControl VC421 Centronic VarioControl VC421 tr Montaj ve İşletme Talimatı Sıva altı radyo sinyali vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere

Detaylı

TES Dijital Toprak direnci ölçer TES-1700 KULLANMA KLAVUZU

TES Dijital Toprak direnci ölçer TES-1700 KULLANMA KLAVUZU TES Dijital Toprak direnci ölçer TES-1700 KULLANMA KLAVUZU TES ELECTRICAL ELECTRONIC CORP ı. GÜVENLİK BİLGİSİ Ölçü aleti ile servis ya da çalışma yapmadan önce aşağıdaki güvenlik bilgilerini dikkatle okuyunuz.

Detaylı

Kullanım Kılavuzu. Emniyet Uyarıları DİKKAT Uygunsuz kullanım maddi hasar veya hatalı fonksiyona yol açar.

Kullanım Kılavuzu. Emniyet Uyarıları DİKKAT Uygunsuz kullanım maddi hasar veya hatalı fonksiyona yol açar. 1 4 Kullanım Kılavuzu saatinin emniyetli uygulanması ve uzun süreli kullanımı için kullanım kılavuzunu itinalıca okuyup saklayınız. Kullanma kılavuzu internette de kullanıma hazır bulunmaktadır: www.qlocktwo.com

Detaylı

Centronic EasyControl EC142-II

Centronic EasyControl EC142-II Centronic EasyControl EC142-II tr Montaj ve İşletme Talimatı 2 kanallı mini el vericisi 4034 630 338 0 10.05.2017 Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com

Detaylı

TÜRKÇE AC-172N-1790 KURULUM KILAVUZU

TÜRKÇE AC-172N-1790 KURULUM KILAVUZU TÜRKÇE AC-7N-790 KURULUM KILAVUZU . ÖN AYARLI PANEL VE YARDIMCI TUTUCUNUN TUTUCU PLAKASININ DOĞRULANMASI Dikiş makinesini tesisinizde kurduktan sonra, ayarlayıcıları mutlaka ayarlayın ve dikiş makinesinin

Detaylı

Kullanma kılavuzu. Kullanma kılavuzu. Kullanıcı için. VRT 35; VRT 35f. Yayınlayan/üretici Vaillant GmbH

Kullanma kılavuzu. Kullanma kılavuzu. Kullanıcı için. VRT 35; VRT 35f. Yayınlayan/üretici Vaillant GmbH Kullanma kılavuzu Kullanıcı için Kullanma kılavuzu VRT 35; VRT 35f TR Yayınlayan/üretici Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 [email protected]

Detaylı

MİDEA ISI POMPASI-HAVUZ /SPA SU ISITMA

MİDEA ISI POMPASI-HAVUZ /SPA SU ISITMA MİDEA ISI POMPASI-HAVUZ /SPA SU ISITMA Bireysel ve Ticari Tipler üzme Havuzu için Isıtma ve Soğutma Suyu sağlar. Kapasite Durumu 6 kw: 40m³ 8 kw: 50m³ BİREYSEL HAVUZ/SPA ISI POMPASI 12kW: 60~85m³ 14kW:

Detaylı

PID KONTROLLÜ STERİLİZATÖR KULLANMA KILAVUZU

PID KONTROLLÜ STERİLİZATÖR KULLANMA KILAVUZU PID KONTROLLÜ STERİLİZATÖR MODELLER: G11320SD / G11420SD G11520SD / G11540SD KULLANMA KILAVUZU Fabrika Adres : İkitelli Organize San. Bölgesi İPKAS San Sitesi 10/A Blok No: 7 / 9 İkitelli / İstanbul Tel

Detaylı

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 1.RÖLE KARTI VE ÖLÇÜLERİ

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 1.RÖLE KARTI VE ÖLÇÜLERİ 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 1.RÖLE KARTI VE ÖLÇÜLERİ 3.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 4.UYARILAR Cihazı kullanmaya başlamadan önce mutlaka kullanma kılavuzu okunmalıdır ve cihaz kullanımında kılavuzdaki talimat ve uyarılara

Detaylı

USB şarj cihazı. Ürün bilgisi. Tchibo GmbH D Hamburg 95973HB43XVIII

USB şarj cihazı. Ürün bilgisi. Tchibo GmbH D Hamburg 95973HB43XVIII USB şarj cihazı tr Ürün bilgisi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 95973HB43XVIII 2018-01 361 188 Güvenlik uyarıları Güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları ve hasarları

Detaylı

Masa lambası. Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri. Tchibo GmbH D Hamburg 90853FV05X03VII

Masa lambası. Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri. Tchibo GmbH D Hamburg 90853FV05X03VII Masa lambası tr Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 90853FV05X03VII 2017-03 Güvenlik uyarıları Güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları

Detaylı

Koruma talimatı ESTETICA E30. Daima güvenli seçim.

Koruma talimatı ESTETICA E30. Daima güvenli seçim. Koruma talimatı ESTETICA E30 Daima güvenli seçim. Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0

Detaylı

Alev dedektörü. Building Technologies Division Infrastructure & Cities Sector

Alev dedektörü. Building Technologies Division Infrastructure & Cities Sector 7 711 Alev dedektörü QRA4 Gaz ve sıvı yakıt alevlerinin denetimine ilişkin Siemens brülör kontrolleri için UV alev dedektörü. QRA4 ve bu veri föyü, ürünlerinde QRA4'e yer veren OEM firmalarına yöneliktir.

Detaylı

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II tr Montaj ve İşletme Talimatı 5 kanallı el vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz!

Detaylı

LED-Çalışma masası lambası

LED-Çalışma masası lambası LED-Çalışma masası lambası tr Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 82458AS5X5V 2015-07 Güvenlik uyarıları Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sa hiptir. Buna rağmen güvenlik

Detaylı

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.RÖLE KARTI ÖLÇÜLERİ

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.RÖLE KARTI ÖLÇÜLERİ 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.RÖLE KARTI ÖLÇÜLERİ 3.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 4.UYARILAR Cihazı kullanmaya başlamadan önce mutlaka kullanma kılavuzu okunmalıdır ve cihaz kullanımında kılavuzdaki talimat ve uyarılara

Detaylı

Titreþim denetim cihazý

Titreþim denetim cihazý Titreþim denetim cihazý Tip 675 Titreþim hýzý (mm/s, rms) 2 Transistör þalter çýkýþý (Ön ayarlamasý sabit olarak yapýlmýþtýr) Analog elektrik çýkýþý: 4...20 ma Frekans aralýðý: 10 Hz...1000 Hz 1 Hz...1000

Detaylı

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 3.UYARILAR Cihazı kullanmaya başlamadan önce mutlaka kullanma kılavuzu okunmalıdır ve cihaz kullanımında kılavuzdaki talimat ve uyarılara uyulmalıdır. Aksi takdirde

Detaylı

AKE ELEKTRİKLİ DÖNER TABANLI FIRIN KONTROL KARTI (7 TFT DOKUNMATİK) KULLANIM KILAVUZU

AKE ELEKTRİKLİ DÖNER TABANLI FIRIN KONTROL KARTI (7 TFT DOKUNMATİK) KULLANIM KILAVUZU AKE.370.502.01.01 ELEKTRİKLİ DÖNER TABANLI FIRIN KONTROL KARTI (7 TFT DOKUNMATİK) KULLANIM KILAVUZU AKE.370.502.01.01 ELEKTRİKLİ DÖNER TABANLI FIRIN KONTROL KARTI KULLANIM KILAVUZU 1 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.RÖLE

Detaylı

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW 1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 İçindekiler 1. Giriş...1 2. montajı...2 3. Kurucu menüsünde kodların ayarlanması...5 4. Teknik özellikler...9 1. Giriş Üniteyi çalıştırtmadan önce bu kılavuzu dikkatlice

Detaylı

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme 0 Elster GmbH Edition 0. Almanca metnin çevirisi D GB F NL I E DK S N P GR CZ PL RUS H www.docuthek.com Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya

Detaylı

ŞARJLI MATKAP MODEL RTM306 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

ŞARJLI MATKAP MODEL RTM306 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU ŞARJLI MATKAP MODEL RTM306 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU 4 6 7 1 2 5 3 CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. UÇ TUTUCU 2. AYDINLATMA IŞIĞI 3. AÇMA / KAPAMA ŞALTERİ 4. TORK KONTROL 5. YÖN DEĞİŞTİRME 6. ŞARJ SEVİYE IŞIĞI

Detaylı

Li-Ion Akkupack. Kullanma Kılavuzu Güvenlik açıklamaları

Li-Ion Akkupack. Kullanma Kılavuzu Güvenlik açıklamaları Li-Ion Akkupack Kullanma Kılavuzu Güvenlik açıklamaları STABILA Lityum İyon Akü Kartuşu ve AC Adaptörü Kullanma Kılavuzu Önemli uyarılar Güvenlik uyarılarını ve Kullanma Kılavuzunu dikkatlice okuyun. Bu

Detaylı

Centronic MemoControl MC441-II

Centronic MemoControl MC441-II Centronic MemoControl MC441-II tr Montaj ve İşletme Talimatı Bellek Fonksiyonlu El Vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere

Detaylı

Kullanım Kılavuzu Pens Ampermetre PCE-DC 1

Kullanım Kılavuzu Pens Ampermetre PCE-DC 1 PCE Teknik Cihazları Ltd.Şti. Halkalı Merkez Mah Ataman Sok. No.:4/4 Türkiye Tel: 0212 471 11 47 Faks: 0212 705 53 93 [email protected] www.pce-instruments.com/turkish Kullanım Kılavuzu Pens Ampermetre

Detaylı