İBN ECÂ SEYAHATNÂMESİ -Bir Türk Seyyahın Kaleminden-

Benzer belgeler
Tezkire-i Şeyh Safî (İnceleme-Metin-Dizin) Cilt I

Tülay METİN. Ocak-Nisan 2011 January-April 2011 Sayı IX, ss Number IX, pp

TÜRKİYE DİYANET VAKFI YAYINLARI

İÇİNDEKİLER ÖNSÖZ...7 KISALTMALAR GİRİŞ İran ve Türk Edebiyatlarında Husrev ü Şirin Hikâyesi BİRİNCİ BÖLÜM Âzerî nin Biyografisi...

DERGİ YAYIN İLKELERİ

İSLÂM ARAŞTIRMALARI DERGİSİ TÜRKÇE MAKALELER İÇİN REFERANS KURALLARI

ETKİNLİKLER/KONFERSANS

KURTALAN İLÇESİ. Siirt deki Kültür Varlıkları

İÇİNDEKİLER. G r 17 I. YÖNTEM ve KONUNUN SINIRLANDIRILMASI 17 II. TERMİNOLOJİ 23

KARADENİZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İLAHİYAT FAKÜLTESİ DERGİSİ GENEL YAYIN İLKELERİ

OSMANLI YAPILARINDA. Kaynak: Sitare Turan Bakır, İznik

AZİZZÂDE HÜSEYİN RÂMİZ EFENDİ NİN ZÜBDETÜ L-VÂKI ÂT ADLI ESERİ NİN TAHLİL ve TENKİTLİ METNİ

2. BEÜ İlahiyat Fakültesi Dergisi, yılda iki kez yayımlanan hakemli bir dergidir.

SÜLEYMAN ŞAH TÜRBESİ

AKADEMİK ÖZGEÇMİŞ YAYIN LİSTESİ

Doç. Dr. Mustafa Alkan

Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları Yayın No. 756 İSAM Yayınları 202 İlmî Araştırmalar Dizisi 90 Her hakkı mahfuzdur.

UNESCO GENEL KONFERANSLARI TARAFINDAN İLAN EDİLEN ANMA VE KUTLAMA YIL DÖNÜMLERİ

ARAPÇA YAZMA ESERLERİN DİZGİSİNDE TAKİP EDİLECEK YAZIM KURALLARI

DERGÂH YAYINLARI 786 Felsefe 53 İslâm Felsefesi Dizisi 3 Sertifika No ISBN Baskı Mayıs Dizi Editörü Cahid Şenel

İÇİNDEKİLER. Takdim...7 Önsöz...9 Kısaltmalar I. DEVLET...13 Adâletnâme...15 Kanun...19 Kanunnâme...29 Padişah...43

SURUÇ İLÇEMİZ. Suruç Meydanı

İSLAM UYGARLIĞI ÇEVRESINDE GELIŞEN TÜRK EDEBIYATI. XIII - XIV yy. Olay Çevresinde Gelişen Metinler

Divan Edebiyatının Önemli Şair ve Yazarları. HOCA DEHHANİ: 13. yüzyılda yaşamıştır. Din dışı konularda şiir yazan ilk divan şairidir. Divanı vardır.

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

BİLECİK ÜNİVERSİTESİ AKADEMİK ÖZGEÇMİŞ FORMU KİŞİSEL BİLGİLER

SȖDȂN SEYAHȂTNȂMESİ: METİN VE İNCELEME

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS HUKUK DOKTORİNLERİ VE İSLAM HUKUKU

1 KAFKASYA TARİHİNE GİRİŞ...

NAMIK KEMAL ÜNİVERSİTESİ İLAHİYAT FAKÜLTESİ DERGİSİ YAYIM İLKELERİ

FÂTIMÎLERDE ve MEMLÛKLERDE DÖRT MEZHEP * BAŞKADILARININ TAYİNİ1 THE APPOINTMENT OF FOUR DENOMINATION CHIEF CADIS IN FATIMIS AND MAMLUKS.

1- el-kavaidul- esasiyye lil- Lugatil-arabiyye (Arapça), Seyyid Ahmet el-haşimi.

AHMEDÎ ve DÂSİTÂN-İ TEVÂRİH-İ MÜLÛK-İ ÂL-İ OSMAN

ORTA ASYA TÜRK TARİHİ-I 1.Ders. Dr. İsmail BAYTAK. Orta Asya Tarihine Giriş

Doç. Dr. Ahmet Özcan Çerkeş-ÇANKIRI da doğdu. İlkokulu Elazığ, ortaokulu Kars, lise öğrenimini Antakya da tamamladı. Ankara Üniversitesi Dil ve

ORTA ASYA (ANONİM) KURAN TERCÜMESİ ÜZERİNDE ÖZBEKİSTAN DA YAPILMIŞ BİR İNCELEME. ТУРКИЙ ТAФСИР (XII-XII acp) *

İSLAM TARİHİ II DR. HALİDE ASLAN

YÜKSELME DEVRİ. KPSS YE HAZIRLIK ARİF ÖZBEYLİ Youtube Kanalı: tariheglencesi

Ebû Dâvûd un Sünen i (Kaynakları ve Tasnif Metodu) Mehmet Dinçoğlu

Tufan Buzpmar H ÍL A FE T

İSAM YAYINLARI KAYNAK GÖSTERME VE KAYNAKÇA OLUŞTURMA KURALLARI

Ramazanoğlu Medresesi: 1540 yılında yapılmış klasik Osmanlı medresesidir.

ŞANLIURFA YI GEZELİM

MOĞOLCA İBNİ MÜHENNÂ LÜGATİ BÜLENT GÜL

ANTAKYA BELEDİYE BAŞKANLIĞI

BİLİMSEL ARAŞTIRMA NASIL YAPILIR II YRD. DOÇ. DR. İBRAHİM ÇÜTCÜ

ÖZGEÇMİŞ. 2. Doğum Tarihi : Unvanı :Yrd.Doç.Dr. 4. Öğrenim Durumu :Doktora Derece Alan Üniversite Yıl Lisans

ŞATRANC-I UREFA (Arifler Satrancı) Satranç Hindistan da yaklaşık 1500 yıl önce bulunmuş klasik bir strateji oyunudur. Satranç Sanskritçe de

Bir Kitabın Hikâyesi. Tunceli-Dersim Coğrafyası. Ömer Kemal Ağar. İstanbul, Türkiye Basımevi, 1940, 66 s. Ömer ÖZCAN

İslam Ahlâk Düşüncesi Projesi

Arapça Tefsir metinleri müzakere ve münakaşa edilecektir.

Osmanlı Bilim Mirası: Giriş, I. cilt: Mirasın Oluşumu, Gelişimi ve Meseleleri; II. cilt: Önemli Âlimler ve Eserler

Ortadoğu ve Afrika Araştırmacıları Derneği Yayınları Araştırma Eserleri Serisi Nu: 7. Emeviler den Arap Baharı na HALEP TÜRKMENLERİ

Şerhu l-fâtiha ve ba zı sûreti l-bakara

İçindekiler. Giriş Konu ve Kaynaklar 13 I. Konu 15 II. Kaynaklar 19

K A N A Y A N Y A R A K A R A B A Ğ

MAKALE YAZIM KURALLARI

Doğum Yeri ve Tarihi : SİLVAN, 15 Nisan İş Telefonu : (+90) /1078. Faks : (+90)

GEÇMİŞTEKİ İZLERİYLE KAYSERİ

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

ORTA DOĞU VE KAFKASYA UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ

Türk Dili Anabilim Dalı- Tezli Yüksek Lisans (Sak.Üni.Ort) Programı Ders İçerikleri

* Cümle içinde, tırnak içinde verilen cümleler büyük harfle başlar. Tolstoy, Amaç olmayınca hayatın da bitmesi gerekir. demiştir.

SOSYAL BİLGİLER 7 ESKİ VE YENİ MÜFREDAT KARŞILAŞTIRMASI (ÜNİTE YERLERİ DEĞİŞTİRİLMEDEN)

DERS PLANI DEĞİŞİKLİK SEBEBİNİ İLGİLİ SÜTUNDA İŞARETLEYİNİZ "X" 1.YARIYIL 1.YARIYIL 2.YARIYIL 2.YARIYIL. Kodu Adı Z/S T+U AKTS Birleşti

Svl.Me.Alev KESKİN-Svl.Me.Betül SAYIN*

Türklerin Anayurdu ve Göçler Video Ders Anlatımı

MEMLÛK SULTANI EL-MELİK EL- EŞREF BARSBAY IN DİYARBAKIR SEFERİ (836/1433)

AKADEMİK ÖZGEÇMİŞ YAYIN LİSTESİ. : Fatih Sultan Mehmet Vakıf Üniversitesi Telefon : (0212) : abulut@fsm.edu.tr

OSMANLICA öğrenmek isteyenlere kaynaklar

Prof. Dr. Mehmet Ali BEYHAN Tel: [0 212] Oda no: 315

UNESCO GENEL KONFERANSLARI TARAFINDAN İLAN EDİLEN ANMA VE KUTLAMA YILDÖNÜMLERİ

AKADEM K MAKALELER. M. Esad Coflan

Büyük Harflerin Kullanıldığı Yerler

TARİH BOYUNCA ANADOLU

İslâm Araştırmaları Dergisi, 34 (2015):

Derece Alan Üniversite Yıl Lisans İlahiyat Atatürk Üniversitesi 1979 Y. Lisans Tarih Atatürk Üniversitesi 1981 Doktora Tarih Atatürk Üniversitesi 1985

İktisat Tarihi I

Tefsir, Kıraat (İlahiyat ve İslâmî ilimler fakülteleri)

İçindekiler. Kısaltmalar 13 GİRİŞ I. ÇALIŞMANIN KONUSU VE AMACI 15 II. İÇERİK VE YÖNTEM 16 III. LİTERATÜR 17

İÇİNDEKİLER GİRİŞ BÖLÜM 1 OSMANLI SARAYLARI. 1. Dersin Amacı ve Önemi Kaynaklar-Tetkikler... 2

İÇİNDEKİLER BİRİNCİ BÖLÜM GENEL TARİH VE GENEL TÜRK TARİHİ I. TARİH BİLİMİNE GİRİŞ...3

İRAN IN BÖLGESEL FAALİYETLERİ VE GÜÇ UNSURLARI ABDULLAH YEGİN

MAKALE YAZIM KURALLARI

SURİYE, FİLİSTİN VE BATI ARABİSTAN ESKİ ESERLERİ. (Yayına Hazırlayan Yrd. Doç. Dr. Nevzat ARTUÇ)

PROF. DR. MESERRET DĐRĐÖZ

I. TÜRK HUKUK TARİHİ KONGRESİ BİLDİRİLERİ

III. MİLLETLER ARASI TÜRKOLOJİ KONGRESİ Y A Z M A ESERLERDE SERGİSİ. 24 Eylül - 5 Ekim 1979 SÜLEYMANİYE KÜTÜPHANESİ.

DR. NURŞAT BİÇER İN TÜRKÇE ÖĞRETĠMĠ TARĠHĠ ADLI ESERĠ ÜZERİNE

Yeni Osmanlılar Cemiyeti Kurucularından Mehmed Âyetullah Bey Dönem-İnsan-Eser

Kur'an-ı Kerimde tevafuk mucizesi Kainatta tesadüf yok, tevafuk vardır

Ünite 1. Celâleyn Tefsiri. İlahiyat Lisans Tamamlama Programı TEFSİR METİNLERİ -I. Doç. Dr. Recep DEMİR

CUKUROVA UNIVERSITESI ILAHIYAT FAKULTESI. lllll. güz donemi. ISLAM HUKUK USULU I -ders planları-

DURAKLAMA DEVRİ. KPSS YE HAZIRLIK ARİF ÖZBEYLİ Youtube Kanalı: tariheglencesi

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

10.SINIF TÜRK EDEBİYATI DERSİ KURS KAZANIMLARI VE TESTLERİ

Uluslararası İpek Yolu'nun Yükselişi ve Türk Dünyası Bilgi Şöleni Gerçekleştirildi

Meâni l-esmâi l-ilâhiyye

Türk Dünyası Elm Adamları Arasındaki Əməkdaşlığın Əhəmiyyəti

Tokat ın 68 km güneybatısında yer alan Sulusaray, Sabastopolis antik kenti üzerinde kurulmuştur.

Transkript:

İBN ECÂ SEYAHATNÂMESİ -Bir Türk Seyyahın Kaleminden- Muhammed b. Mahmud b. Ecâ et-türkî Tercüme Eden: Dr. Mehmet Şeker

Türk tarihi açısından önem arz eden bu eser; tarih boyunca Türk diline ve töresine ömrünü adayan başta Kâşgarlı Mahmud, Ali Şîr Nevâî, İsmail Gaspıralı ve Ziya Gökalp olmak üzere tüm fikir mimarlarına ithaf olunur.

İÇİNDEKİLER Önsöz...11 Birinci Bölüm İBN ECÂ SEYAHATNÂMESI 1.1. Eser Hakkında... 17 1.2. Eserin Müellifi... 19 1.3. Eserin Tarihî Değeri... 21 1.4. Eserin Coğrafî Değeri... 22 İkIncI Bölüm İbn Ecâ Seyahatnâmesi nin Türkçe Tercümesi 2.1. Türkçe Tercümeye Giriş... 25 2.2. Metnin Türkçe Tercümesi... 26 Halep e Giriş... 43 Emîr Yeşbek in Halep ten Yolculuğu... 48 Antep Kalesi nin Kuşatılması ve Kalenin Fethi... 52 Şehsuvar a Tâbi Olanlarla Yapılan İlk Çarpışma... 59 Şehsuvar ile Yapılan Barış Görüşmeleri... 61 Müellif Kazasker İbn Ecâ nın Tebriz e Yolculuğu... 70 İbn Ecâ Birecik ve Antep te... 71 İbn Ecâ Urfa ve Re sü l-ayn Civarında... 72 İbn Ecâ Diyarbakır da (Âmid)... 73 Hani Beldesinin Anlatımı... 74 İbn Ecâ Çapakçur da (Bingöl)... 74 İbn Ecâ Malazgirt ve Fırat Nehri nin... 75 Kaynaklarının Çıktığı Yerlerde... 75 Süphan Dağı... 76 İbn Ecâ Erciş te... 77 Tebriz Şehrinin Anlatımı... 78 Elçilik Heyetinin Tebriz de İlk Gecesi... 79 İbn Ecâ ve Uzun Hasan... 80 İbn Ecâ Erciş ve Hude l-hûr da (Adilcevaz)... 92 İbn Ecâ nın Ahlat ta Emîr Aslan ile Görüşmesi... 93 Halep e Dönüş... 94 İbn Ecâ Muş ve Çapakçur da (Bingöl)... 94 İbn Ecâ Hani ve Diyarbakır da... 95 İbn Ecâ Urfa ve Birecik te... 95 Emîr Yeşbek in Ordugâhına Yolculuk... 95

İbn Ecâ, Gıyabında Olan Şeyleri Rivayet Eder... 95 Emîr Yeşbek Antakya da... 96 Emîr Yeşbek ve Askerleri Ceyhan Nehri Civarında... 97 Adana Kalesi nin Kuşatılması... 98 Memlûkler ile Dulkadirliler Arasında Yapılan Savaş... 99 Adana Kalesi nin Ele Geçirilmesi... 100 Sis (Kozan) Kalesi nin Tesliminin Talep Edilmesi... 101 İbn Ecâ nın Emîr Yeşbek in Yanına Varması... 101 İbn Ecâ nın Emîr Yeşbek i Övmeye Başlaması... 103 Yolculuğunu Tekrar Konuşma... 105 Hurmân Kalesi nin Fethi... 107 Zamantı Kalesi nin Muhasara Edilmesi... 109 Şehsuvar ın Teslimi Hususunda Görüşmeler... 112 Dulkadir Beyliği nde Şahbudak ın Tahta Çıkması... 114 Darende ye Yolculuk... 115 Yeni Tayinler İçin Devlet Merasimi... 117 Halep ten Dönüş Yolculuğu... 117 Emîr Yeşbek in Şam a Gelmesi... 118 Kahire ye Dönüş... 120 Kahire ye Giriş ve Zafer Kutlamaları... 121 Şehsuvar, Sultan Kayıtbay ın Huzurunda... 122 Şehsuvar ve Grubunun İdamı... 122 Ekler... 125 Tercüme Edenin Kaynakçası... 130 Genel Dizin... 134

KISALTMALAR age. agm. Adı Geçen Eser Adı Geçen Makale a.mlf. Aynı Müellif b. bin, ibn (oğlu) Bkz. Bakınız C. Cilt Çev. DGBİT Dehmân, Mu cem el-elfâz: Dehmân, el-irak: el-hamevî, Mu cemü l-büldân el-hatîb, el-mustalahât:: Haz. İ.A. el-kalkaşandî, Subhel Aşâ el-makrîzî, el-hıtat MEB Mu cem el-vasît el-müncid fî el- Âlâm nr. Çeviren Doğuştan Günümüze Büyük İslâm Tarihi Mu cem el-elfâz et-târihiyye fî el-asr el-memlûkîn el-irak beyne el-memâlik ve el-osmâniyyîn el-etrâk ma a Rıhle Emîr Yeşbek min Mehdî ed-devâdâr li-muhammed b. Mahmud el-halebî el-mulakkab bi-ibn Ecâ Mu cemü l-büldân Mu cem el-mustalahât ve el-elkâb et-târihiyye Hazırlayan İslâm Ansiklopedisi Subh el- Aşâ fî Sınâ at el-inşâ el-mevâ iz ve el-i tibâr bi Zikr el-hıtat ve el-âsâr Milli Eğitim Bakanlığı Mu cem el-vasît el-müncid fî el- Âlâm Numara

ö. Ölümü s. Sayfa S. Sayı Sarı, el-mevârid el-mevârid Arapça-Türkçe Lûgat Tah. Tahkik TDV Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi Tekindağ, Berkuk : Berkuk Devrinde Memlûk Sultanlığı t.y. Tarih yok Uzunçarşılı, Medhal : Osmanlı Devleti Teşkilâtına Medhal v. Varak vb. Ve benzeri Yinanç, Dulkadir Beyliği Dulkadir Beyliği

ÖN SÖZ Türk tarihinin daha iyi anlaşılabilmesi için, tarihî kaynakların yanı sıra hiç kuşkusuz seyahatnâmeler de önem arz etmektedir. Tarihî kaynaklarda yer almayan bazı bilgilere ve ayrıntılara seyahatnâmelerde rastlanılmaktadır. Öğretici metinlerden biri olan seyahatnâmelerin bu yönüyle tarih açısından önemi büyüktür. İbn Ecâ et-türkî (1417-1478) tarafından kaleme alınan Kitâb fî Târih Yeşbek ez-zâhirî, seyahatnâme türünde yazılan eserlerden birisidir. İbn Ecâ, Memlûk Devleti nde hem ordu kadılığı (kazaskerlik) hem de elçilik vazifesi yapmış Türk kökenli bir tarihçi ve seyyâhtır. Yaşadığı döneme ait tarihe, coğrafyaya ve Türk-İslâm kültürüne dair çok önemli bilgileri ve şahit olduğu olayları kaleme alarak Kitâb fî Târih Yeşbek ez-zâhirî adlı eserini meydana getirmiştir. İbn Ecâ nın yazmış olduğu seyahatnâme türündeki bu eser, Türkoloji alanında istifade edilmesi gereken bir kaynak mahiyetindedir. Müellifin eserine Kitâb fî Târih Yeşbek ez-zâhirî adını vermesinin nedeni olarak en başta Emîr Yeşbek ile olan yakın dostluğu akla gelmektedir. Muhammed Ahmed Dehmân, el-irak beyne el-memâlik ve el-osmâniyyîn el-etrâk ma a Rıhle Emîr Yeşbek min Mehdî ed-devâdâr İbn Ecâ adlı kitabında İbn Ecâ nın Kitâb fî Târih Yeşbek ez-zâhirî adlı eserini, kitabının bir bölümü olarak neşretmiştir. Bu Arapça neşirde görüldüğü üzere Dehmân, İbn Ecâ nın eserini Rıhle yani Seyahatnâme olarak adlandırmış-

12 İbn Ecâ SeyahatnâmesI tır. Biz de tercümesini yaptığımız esere, İbn Ecâ Seyahatnâmesi adını vermeyi uygun bulduk. İbn Ecâ Seyahatnâmesi; iki buçuk asrı aşkın Mısır ve Suriye de hâkimiyet tesis etmiş büyük bir Türk Devleti olan Memlûkler Dönemi nde kullanılan deyim ve terimler, Türkçeden Arapçaya geçmiş kelimeler ve dönemin kültürel hayatını oluşturan terminoloji hakkında çok zengin bir malumatı ihtiva eden bir kaynak olarak karşımızda bulunmaktadır. Bunun yanı sıra, eserde Memlûkler Dönemi nde kullanılan fakat günümüzde anlamı değişmiş ya da şu an kullanılmayan kelime ve deyimler de mevcuttur. Eser; Mısır ve Suriye de hâkimiyet tesis etmiş olan Memlûklerin, Çukurova Bölgesi nde varlık gösteren Dulkadiroğulları Beyliği nin, Doğu Anadolu ile Azerbaycan ve Irak bölgelerinde hüküm süren Akkoyunlu Devleti nin coğrafî varlığı, siyasî ve kültür tarihi hakkında ana kaynaktır. İbn Ecâ Seyahatnâmesi nde Memlûkler, Dulkadiroğulları ve Akkoyunlu Devleti nin sınırları içerisinde bulunan yerlerin, nehirlerin ve dağların adları, kalelerin ve köprülerin adları, devlet kademesinde görev yapan önemli şahsiyetlerin adları ve hususiyetleri, sarayda ziyafet düzeninin nasıl olduğu gibi birçok farklı alanda önemli bilgiler ve açıklamalar yer almaktadır. Eserin Türk tarihi açısından önemli bir kaynak olduğu görülmektedir. Eserde Halep ten, Diyarbakır a oradan Ahlat a ve Tebriz e kadar o dönemde bölgede yer alan şehirlerde, Türk nüfusunun yoğunluğu göze çarpmaktadır. Dolayısıyla İbn Ecâ Seyahatnâmesi, yaklaşık beş yüz elli yıl önce Anadolu nun Doğu ve Güneydoğu Bölgesi nde Türk nüfusunun çokluğuyla birlikte bölgenin hâkimiyetinin Türklerde olduğunu ortaya koymaktadır. Bu durum; Malazgirt Zaferi nden itibaren Anadolu nun Türkleşmesinin mükemmel bir şekilde gerçekleşmiş olduğu hakikatinin, 15. yüzyılın ikinci yarısında Doğu ve Güneydoğu Anadolu Bölgesi nde apaçık biçimde görüldüğünün ispatıdır. Bu yönüyle eser, tarihî ve coğrafî kıymetinin yanında Anadolu nun Türk yurdu olduğunu göstermesi açısından da ayrıca öneme sahiptir.

İbn Ecâ SeyahatnâmesI 13 Müellifin, Arapça kaleme almış olduğu bu eser 70 varaktır. Her varak ikişer sayfadan ibaret olup her sayfada 13 satır bulunmaktadır. Eseri tercüme ederken, varakları numaralandırdık, sayfa numaralarını verdik ve Hicri senelerin Miladi karşılıklarını parantez içinde gösterdik. Çalışmamızda mümkün olduğu kadar eserin aslına sadık kalmaya çalıştık. Eserde geçen kelime ve deyimlerin bir kısmının Arapça yazılışlarını da verdik. Ana metni daha anlaşılır kılmak için dipnotlarda çok sayıda açıklayıcı bilgi sunduk. Bunun yanı sıra, çalışmamızda hem eserin tahkikli metninde bulunan ara başlıklara yer verdik hem de bazı başlıkları kendimiz yerleştirmeyi uygun bulduk. Hem eserde hem de yapmış olduğumuz izahlar ve dipnotlarda Memlûk Devleti nin ilmî, dinî ve adlî teşkilâtına dair çok zengin bilgiler mevcuttur. Çalışmamız sırasında eserin hem Topkapı Sarayı Müzesi III. Ahmed Kütüphanesi nde bulunan yazma nüshasından hem de 1986 yılında Dımaşk ta yapılan neşrinden istifade ettik. Çalışmam esnasında yardımlarını gördüğüm Dr. Sinan Ateş e, kıymetli dostum Wameedh Sarhan Dheyab Al-Rubaye ye ve eserde yer alan haritaların hazırlanmasında yardım eden Balabey Şeker e teşekkür ederim. Ayrıca çalışmam sırasında bana destek olan eşim Gonca Şeker e teşekkür ederim. Dr. Mehmet ŞEKER

Birinci Bölüm İbn Ecâ Seyahatnâmesi

1.1. Eser Hakkında İbn Ecâ Seyahatnâmesi nin de içerisinde bulunduğu Kitâb Mecmû a fî et-tevârih 1 ( كتاب مجموعة في التواريخ ) adlı eserin yazma nüshası Topkapı Sarayı Müzesi III. Ahmed Kütüphanesinde 3057 numaralı kayıtla yer almaktadır. Kitâb Mecmû a fî et-tevârih te sırasıyla Vekâyi et-türkmân (كتاب في تاريخ يشبك الظاهري) Kitâb fî Târih Yeşbek ez-zâhirî,(وقائع التركمان) ve Târih-u Teymûrlenk ( تاريخ تيمورلنك ) olmak üzere toplam üç eser bulunmaktadır. Memlûkler Dönemi nde mihmandarlık görevi yapmış olan İbn Bahadır el-mü mini eş-şâfî tarafından kaleme alınan Vekâyi et-türkmân adlı eserde, Memlûk Devleti nin kuzey komşusu olan Dulkadiroğulları Türkmenleri ve diğer Türkmenlerden bahsedilmektedir. 2 İbn Ecâ tarafından kaleme alınan Kitâb fî Târih Yeşbek ez-zâhirî 3 adlı eserdeyse Memlûkler, Dulkadiroğulları ve Akkoyunlu Devleti hakkında tarihî, dinî, coğrafî, sosyal ve kültürel alanlarda çok önemli bilgiler yer almaktadır. Eser bir seyahatnâmedir. Bu çalışmamızda İbn Ecâ nın Kitâb fî Târih Yeşbek ez-zâhirî adlı eserini, İbn Ecâ Seyahatnâmesi adıyla Türkçeye tercüme ettik. Kitâb Mecmû a fî et-tevârih te yer alan üçüncü eser ise Târih-u Teymûrlenk olup adı bilinmeyen bir müellif tarafından kaleme alınmıştır. Târih-u Teymûrlenk te başta İbn Hacer el-askalânî olmak üzere el-aynî ve diğer bazı müelliflerden istifade edilerek Timurlenk in 1 Kitâb Mecmû a fî et-tevârih, Topkapı Sarayı Müzesi, III. Ahmed Kütüphanesi, nr. 3057. 2 İbn Bahadır el-mü mini eş-şâfî, Kitâb Mecmû a fî et-tevârih, Vekâyi et-türkmân, Topkapı Sarayı Müzesi, III. Ahmed Kütüphanesi, nr. 3057. 3 İbn Ecâ, Muhammed b. Mahmud et-türkî, Kitâb Mecmû a fî et-tevârih, Kitâb fî Târih Yeşbek ez-zâhirî, Topkapı Sarayı Müzesi, III. Ahmed Kütüphanesi, nr. 3057.

18 İbn Ecâ SeyahatnâmesI biyografisi anlatılmaktadır. 4 Eser, Timurlenk Tarihi adıyla tarafımızdan Türkçeye tercüme edilerek yayımlanmıştır. 5 Eseri tercüme ederken Kitâb Mecmû a fî et-tevârih adlı kitabın Topkapı Sarayı Müzesi III. Ahmed Kütüphanesinde 3057 numaralı kayıtla yer alan yazma nüshasını esas aldık. Bunun yanı sıra, 1986 yılında Şam da Muhammed Ahmed Dehmân ın el-irak beyne el-memâlik ve el-osmâniyyîn el-etrâk ma a Rıhle Emîr Yeşbek min Mehdî ed-devâdâr İbn Ecâ adıyla yazmış olduğu kitabında İbn Ecâ nın Kitâb fî Târih Yeşbek ez-zâhirî adlı eserini, kitabının bir bölümü olarak yer verdiği neşrinden istifade ettik. 6 Dehmân, İbn Ecâ nın eserini neşrederken eserin Topkapı Sarayı Müzesi III. Ahmed Kütüphanesindeki nüshasının bir fotokopisini kullanmıştır. 7 Bu Arapça neşirde görüldüğü üzere müellif, İbn Ecâ nın eserini Rıhle yani Seyahatnâme olarak adlandırmıştır. Biz de tercümesini yaptığımız bu esere İbn Ecâ Seyahatnâmesi adını vermeyi uygun bulduk. 4 Kitâb Mecmû a fî et-tevârih, Târih-u Teymûrlenk, Topkapı Sarayı Müzesi, III. Ahmed Kütüphanesi, nr.3057. 5 Timurlenk Tarihi- Mecmû a fî t-tevârîh e Göre, Çev. Mehmet Şeker, 2018, Ankara. 6 Muhammed Ahmed Dehmân, el-irak beyne el-memâlik ve el-osmâniyyîn el-etrâk ma a Rıhle Emîr Yeşbek min Mehdî ed-devâdâr li-muhammed b. Mahmud el-halebî el-mulakkab bi-ibn Ecâ, 1986, Dımaşk. 7 Muhammed Ahmed Dehmân tahkikli neşir için kullanmış olduğu nüshanın, 25 Ramazan 1327 (9 Ekim 1909) yılında İstanbul da Topkapı Sarayı Sultan Müzesi nde 268 numaralı kayıtla yer alan kitaptan Mısır Bakanlar Meclisi ikinci sekreteri Ahmed Zeki nin fotoğrafik metodla çekmiş olduğu istinsah olduğunu belirtmektedir. Bkz. Dehmân, el-irak, s. 9, 160.

1.2. Eserin Müellifi Muhammed b. Mahmud b. Ecâ et-türkî 8, Memlûkler 9 dönemi müelliflerindendir. İbn Ecâ, Memlûk ordusunda ordu kadılığı (kazaskerlik) yapmıştır. İbn Ecâ, Sultan Kayıtbay döneminde Emîr Yeşbek ed-devâdâr 10 ın yanında Dulkadiroğlu 11 Şehsuvar a karşı yapılan son sefere katılmıştır. Bu sefer esnasında İbn Ecâ, Memlûk 8 Muhammed Ahmed Dehmân eserinde İbn Ecâ için el-halebî nisbesini kullanarak Muhammed b. Mahmud el-halebî el-mulakkab bi-ibn Ecâ demektedir. Buna karşın İbn Ecâ nın adı Kâtip Çelebi nin Keşf ez-zunûn adlı eserinde ve oradan naklen Corci Zeydan ın Medeniyet-i İslâmiyye Tarihi adlı eserinde et-türkî nisbesiyle Muhammed b. Mahmud b. Ecâ et-türkî diye geçmektedir. Bu sebeple müellifin Türk menşeli olmasını göz önünde bulundurarak bizde eserimizde İbn Ecâ için et-türkî nisbesini kullanarak Muhammed b. Mahmud b. Ecâ et-türkî demeyi uygun bulduk. Bkz. Kâtip Çelebi, Mustafa b. Abdullah Hacı Halife, Keşf ez-zunûn an Esâmî el-kütüb ve el-fünûn, Beyrut: Dâr İhyâ et-türâs el-arabî, C. II, s.1237; Corci Zeydan, Medeniyet-i İslâmiyye Tarihi (Ter: Zeki Meğâmız), 1329, Dersaâdet: İkdâm Matbaası, C. III, s. 170; Dehmân, el-irak. 9 Memlûkler hakkında detaylı bilgi için Bkz. Kâzım Yaşar Kopraman, Mısır Memlûkleri, DGBİT, 1992, İstanbul, C. VI; a.mlf., Mısır Memlûkleri Tarihi: Sultan el-melik el-mü eyyed Şeyh el-mahmûdî Devri (1412-1421), 1989, Ankara; a. mlf., el-aynî nin Ikdu l-cumân ında XV. Yüzyıla ait Anadolu Tarihi ile İlgili Kayıtlar, 1971(Basılmamış Doktora Tezi, DTCF), 1971, Ankara. 10 Devâdâr ;)الدوادار( kelimesi devâtdâr, divitdâr, düveydâr, düvâdâr, devîdâr şekillerinde de kullanılmaktadır. Ancak Memlûklerde bu kelime devâdâr şeklinde kullanılırdı. Biz de devâdâr şeklini kullandık. Bkz. Asri Çubukçu, Devâtdâr, İslâm Ansiklopedisi (DİA), 1994, İstanbul, c.9, s.221.222. Ayrıca Devâdâr; sultan, emîr ya da bu ikisinin dışındaki bazı görevlilerin divitlerini taşıyan kişiye lakap olarak verilen isimdir. Devâdâr kelimesi Arapça (devât) ve Farsça (dâr) kelimelerden mürekkep olup divit (hokka) tutan anlamındadır. Bkz. Mehmet Şeker, Memlûklerde Dîvânü l-mezâlim (1250-1517), (Yayınlanmamış Doktora Tezi, Gazi Üniversitesi), 2017, Ankara, s. 166. Ayrıca Emîr Yeşbek inde devâdâr unvanını kullanmasından dolayı bu görevi ifa ettiği anlaşılmaktadır.

20 İbn Ecâ SeyahatnâmesI kumandanı 11 Emîr Yeşbek tarafından Şehsuvar a elçi olarak gönderilmiştir. Ayrıca Memlûk sultanı Kayıtbay tarafından Akkoyunlu 12 Uzun Hasan a da elçi olarak gönderilmiştir. Müellif hem katılmış olduğu sefer hem de yapmış olduğu elçilikler esnasında gördüklerini yazmıştır. İbn Hacer el-askalânî nin öğrencisi olan İbn Ecâ nın gerek Memlûk ordusunda kazaskerlik görevi yapmış olması ve gerekse elçilik vazifesinde bulunmuş olmasından dolayı Memlûk devlet teşkilâtı ve teşrifatına oldukça vâkıf bir kimse olduğu görülmektedir. Bu sebeple müellifin eserinde vermiş olduğu bilgiler Türk tarihi açısından çok öneme sahiptir. 13 İbn Ecâ, adından da anlaşılacağı üzere Türk kökenli bir müelliftir. Zaten yazmış olduğu eserde, Türk kökenli ve Türkçeyi çok iyi konuşan birisi olduğu açıkça görülmektedir. Aynı zamanda bir mütercim olan İbn Ecâ, Vâkıdî nin Fütûhu ş-şam adlı kitabını on iki bin beyitte Türkçeye nazmen tercüme etmiştir. 14 Bu durum da onun Türk kökenli olduğunu göstermektedir. Bundan dolayı bir Türk tarihçisi ve seyyâhı tarafından kaleme alınan eser, Türk tarihi ve kültürü açısından ayrıca öneme sahiptir. 11 Dulkadiroğulları ile alakalı ayrıntılı bilgi için Bkz. Refet Yinanç, Dulkadir Beyliği, 1989, Ankara. 12 Akkoyunlular (1340-1514), 15. yüzyılda Azerbaycan, Irak ve Doğu Anadolu da hâkimiyet tesis etmiş bir Türk devletidir. Akkoyunlular, Oğuzların Bayındır boyundandır. Bkz. Faruk Sümer, Akkoyunlular, İ.A. (TDV), 1989, İstanbul, C. II, s. 270-274. 13 İbn Ecâ, age.; Dehmân, el-irak. 14 Kâtip Çelebi, age., C. II, s. 1237; Corci Zeydan, age., C. III, s. 170.

1.3. Eserin Tarihî Değeri İbn Ecâ Seyahatnâmesi nin Türk tarihi açısından önemli bir kaynak olduğu müşahede edilmektedir. Çünkü eser 15. yüzyılın ikinci yarısında Mısır, Suriye, Doğu ve Güney Doğu Anadolu, Azerbaycan ve Irak bölgelerinde hüküm süren Türk devletlerinin ve beyliklerinin siyasî ve kültür tarihini daha farklı cephelerden anlama adına müracaat edilebilecek bir eser hüviyetindedir. Bu sebeple eserin ve aynı zamanda eserin Türkçeye tercümesinin, Türkoloji sahasında bir boşluğu dolduracağı kanaatindeyiz. Eserde, Memlûkler Dönemi idarî ve askerî teşkilâtına dair Türkçe terimler bulunmaktadır. Ayrıca bu terimlerin metinde geçen Arapça yazılışlarını da gösterdik. Örneğin eserde Bûzıkıyye emirleri (bozuk emîrler/gayr-ı nizamî emîrler), Ocak emirleri (ordu emîrleri) gibi Türkçe terimler kullanılmaktadır. Bu durum eserin, askerî teşkilât açısından da kıymete sahip olduğunu göstermektedir. Eserde Memlûk kumandanı Emîr Yeşbek başta olmak üzere dönemin ünlü şahsiyetlerinden bazılarının adları ve bunların bazı hususiyetleri zikredilmektedir. Başka eserlerde pek üzerinde durulmayan birtakım meselelerin de eserde zikredilmesi ayrıca önemi haizdir. İbn Ecâ nın Emîr Yeşbek ile sefere çıktığı tarih 1 Nisan 1471 dir. İbn Ecâ nın elçilik görevlerini bitirip seferden Kahire ye dönüş tarihi ise 23 Ağustos 1472 dir. Ayrıca İbn Ecâ 1478 senesinde vefat etmiştir. Netice itibariyle İbn Ecâ Seyahatnâmesi 1471 ile 1478 yılları arasında yazılmıştır diyebiliriz.

1.4. Eserin Coğrafî Değeri 15. yüzyılın ikinci yarısında kaleme alınan İbn Ecâ Seyahatnâmesi nde Memlûkler, Dulkadiroğulları ve Akkoyunlu Devleti sınırları içerisinde bulunan birçok şehir, kasaba ve köy adları o dönemde hangi isimle anılıyorsa gününmüzde de aynı isimle adlandırılmaktadır. Bunların yanı sıra eserde, bölgede mevcut birtakım göl, nehir, dağ, tepe gibi coğrafî yer şekillerinin adları bulunmaktadır. İbn Ecâ nın seyahatinde güzergâh olarak kullandığı Suriye, Doğu ve Güneydoğu Anadolu Bölgesi ile Güney Azerbaycan daki yerlerin adlarını, tercümemizde ilk geçtiği yerde eserde yer aldığı şekliyle yazıp, bir kısmının Arapça yazılışlarını da gösterdik. Bunun yanı sıra bu ismi geçen yer adlarının günümüzde nasıl adlandırıldığını belirttik. Bundan maksadımız, yaklaşık beş yüz elli sene önce bölgede bulunan yer adlarının, geçmişten günümüze aynı adla anılıp anılmadığını tespit etmektir. Eserin ilerleyen kısımlarında konunun daha iyi anlaşılması adına yer adlarının bugünkü isimlerini kullanmayı uygun bulduk.

İkinci Bölüm İbn Ecâ Seyahatnâmesi nin Türkçe Tercümesi