A-Link. Başlangıç Seviye Rusça Derslerinin Alıştırmaları 11.Ders

Benzer belgeler
A-Link. Başlangıç Seviye Rusça Derslerinin Alıştırmaları 12.Ders

A-Link. Başlangıç Seviye Rusça Derslerinin Alıştırmaları 9. Ders

A-Link. Başlangıç Seviye Rusça Derslerinin Alıştırmaları 4. Ders

Rus Dili ve Edebiyatı Bölümü Hazırlık Sınıfı Ders Programı Güz Yarıyılı

A-Link. Başlangıç Seviye Rusça Derslerinin Alıştırmaları 8. Ders

A-Link. Başlangıç Seviye Rusça Derslerinin Alıştırmaları 16.Ders

A-Link. Başlangıç Seviye Rusça Derslerinin Alıştırmaları 5. Ders

Seyahat Genel. Genel - Olmazsa olmazlar. Genel - Muhabbet

Вы говорите на_(язык)_? (Vy govorite na_(yazyk)_?) Я не говорю на _(язык)_. (YA ne govoryu na _(yazyk)_.) Я не понимаю. (YA ne ponimayu.

RUSÇA DERS NOTLARI. Hazırlayan. Yrd. Doç. Dr. Oktay BERBER

RUSÇA DERS NOTLARI. Hazırlayan. Yrd. Doç. Dr. Oktay BERBER

Adım adım Rusça Ferhat YILDIZ

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Уважаемая г-жа Смидт. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise

A-Link. Başlangıç Seviye Rusça Derslerinin Alıştırmaları 3. Ders

Kişisel Mektup. Mektup - Adres. Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş. Kadife sokak no: , Bostancı, Kadıköy, İstanbul

Rus Dili ve Edebiyatı Bölümü Hazırlık Sınıfı Ders Programı Bahar Dönemi

Seyahat Genel. Genel - Olmazsa olmazlar. Genel - Muhabbet

A-Link. Başlangıç Seviye Rusça Derslerinin Alıştırmaları 17.Ders

Kişisel Mektup. Mektup - Adres. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

GENEL BİLGİLER. Vizit tarihi: / /

Sayın Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Seyahat Genel. Genel - Olmazsa olmazlar. Genel - Muhabbet

Вы не могли бы мне помочь, пожалуйста? (Vy ne mogli by mne pomoch', pozhaluysta?) Вы говорите по-английски? (Vy govorite poangliyski?

7.1 Okuma Kuralları. 'E' Harfinin Vurgulu / Vurgusuz Pozisyonda Okunması

HIZLI RUSÇA Birinci Basamak

RUS DİLİNDE KİPLİK PARÇACIKLARI: ANLAMI, DİLDEKİ İŞLEVİ VE ÇEVİRİ SORUNLARI ÜZERİNE

Erasmus Öğrenci Staj Hareketliliği Faaliyeti NİHAİ RAPOR FORMU

RUSÇANIN KONUŞMA DİLİ EĞİTİMİNDE EDİMBİLİMİN ÖNEMİ

A-Link. Başlangıç Seviye Rusça Derslerinin Alıştırmaları 22.Ders

International Journal of Russian Studies Uluslararası Rusya Araştırmaları Dergisi.

* Doç. Dr., Moskova Devlet Üniversitesi Asya ve Afrika Ülkeleri Enstitüsü Türkoloji Bölümü, yandex.ru 2016,

RUSÇANIN KONUŞMA DİLİNİN YAPISAL ÖZELLİKLERİ

Giovanni dışında bütün örenciler çok çalışıyor. O hiç çalışmıyor ama sınıfın en başarılı öğrencisi. Çok iyi Türkçe konuşuyor.

Kızılay Haftası nın önemini ve Türk Kızılay Derneği nin çalışma alanlarını öğrendik. Haftanın anlam ve önemini anlatan sınıf içi panomuzu oluşturduk.

15 YAŞINDAN KÜÇÜK çocuklara düzenli bakıyor musunuz?

TÜRK İŞARET DİLİ TERCÜMANLIĞI. Berhan L. Bıyıkoğlu

KADIN-ERKEK, OKUR-YAZAR, ZENGİN-FAKİR SINIFLANDIRMASI

(December 22, 2013, Sunday) SECONDARY PREP TURKISH COMMON EXAM. General Revision Test

Başvuru Motivasyon Mektubu / Ön Yazı

bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler Türkçe-Rusça

bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler Rusça-Türkçe

Kişisel Dilekler Dilekler - Evlilik Türkçe Rusça Желаю вам обоим море счастья В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем

Kişisel Dilekler. Dilekler - Evlilik. Dilekler - Nişan. Yeni evli bir çifti kutlarken kullanılır

Мне нужно в больницу. (Mne nuzhno v bol'nitsu.) vrachu!) Позвоните в скорую помощь! (Pozvonite v skoruyu pomoshch'!)

Erasmus Programı. Erasmus Öğrenci Öğrenim Hareketliliği Faaliyeti NİHAİ RAPOR FORMU

EUROSTUDENT ULUSAL ARAŞTIRMASI: TÜRKİYE SONUÇLARI

T.C. BEZMİALEM VAKIF ÜNİVERSİTESİ Uluslararası İlişkiler Ofisi

Yrd. Doç. Dr., Anadolu Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Rus Dili ve Edebiyatı Bölümü

(22 Aralık 2012, Cumartesi) GRUP A Türkçe Ortak Sınavı Lise Hazırlık Sınıfı

BAPİRT -ALKOL ÖLÇEĞİ. Hiç veya 1-2 standart içkiye 0 kadar 3-4 standart içki 1 5 standart içkiden fazla 2

İnsan Ticareti ile Mücadele Programı Geliştirme

ΣΔΛΙΚΔ ΔΝΙΑΙΔ ΓΡΑΠΣΔ ΔΞΔΣΑΔΙ. ΔΙΑΡΚΕΙΑ: 2 ώρες ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: 24 Μαΐοσ 2011 ΣΟ ΔΞΔΣΑΣΙΚΟ ΓΟΚΙΜΙΟ ΑΠΟΣΔΛΔΙΣΑΙ ΑΠΟ 6 (ΔΞΙ) ΔΛΙΓΔ. Τπογραφή καθηγητή:

ANKARA ÜNİVERSİTESİ TÖMER TÜRKÇE ÖĞRETİM ARAŞTIRMA VE UYGULAMA MERKEZİ TÜRKÇE SINAVI

RUSÇA ÖĞRENME REHBERĐ

EPE BİLGİLENDİRME TOPLANTISI 23 AĞUSTOS,2017

<höchste abgeschlossene Ausbildung K9, K11> i hangi ülkede tamamladınız? (bugünkü devlet sınırları) (Avusturya da değilse, lütfen ülkeyi belirtiniz )

( ) 20 ve altı ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) 41 ve üzeri

Kriz Ortamında Üniversite Gençlerinin İstihdama Bakışı

Enhancing Vocational Language Skills and Working Culture Awareness of European Construction Professionals (EVLAC)

ADIN YERİNE KULLANILAN SÖZCÜKLER. Bakkaldan. aldın?

Değerli Velilerimiz,

1/9. Türkiye E- Ticaret Araştırması Ocak Ocak 2010, Webrazzi Gündem: E- Ticaret 2010 Crenvo Bilişim Danışmanlık Reklam ve Tic. Ltd. Şti.

DERS BİLGİLERİ. Ders Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS RUSÇA I AFRA

YABANCI DİL BİLGİSİ SEVİYE TESPİT SINAVI (YDS) (Sonbahar Dönemi) 1 EYLÜL 2013 PAZAR RUSÇA TEMEL SORU KİTAPÇIĞI (TR)

KA- 1: BİREYSEL ÖĞRENME HAREKETLİLİĞİ BAŞVURU FORMU TASLAĞI (Romanya UA dosyasından tercüme edilmiştir.)

Mobil İnternet Kullanımı ve 3G Araştırması Temmuz 2009

ÖZEL OKAN İLKOKULU EĞİTİM ÖĞRETİM YILI

ΤΕΛΙΚΕΣ ΕΝΙΑΙΕΣ ΓΡΑΠΤΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΤΟ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΟ ΔΟΚΙΜΙΟ ΑΠΟΤΕΛΕΙΤΑΙ ΑΠΟ 6 (ΕΞΙ) ΣΕΛΙΔΕΣ

Erasmus Programı. Erasmus Öğrenci Staj Hareketliliği Faaliyeti NİHAİ RAPOR FORMU

TARLABAŞI TOPLUM MERKEZİ ANNEX 6. Çocuk Tablo ve Grafikler 2006/2007 Tarlabaşı Kayıtlar

Lesson 19: What. Ders 19: Ne

TAHRAN İRAN SOFRASI ANKARA

2. En başarılı olduğunuzu düşündüğünüz dersler hangileri? 3. En başarısız olduğunuzu düşündüğünüz dersler hangileri?...

Seviye 1 Ünite 3 Çalışma Planı

ORTA HAZIRLIK TÜRKÇE ORTAK SINAVI Açıklamalar GRADE. (20 Aralık 2015, Pazar)

Bulgar Dili ve Edebiyatı Bölümü Hazırlık Sınıfı Ders Programı. Güz Yarıyılı

A2 DÜZEYİ A KİTAPÇIĞI NOT ADI SOYADI: PASAPORT NO:

ШэкIогъум и-20, 2003 езыгъэжьагъ. --- ЖъоныгъуакIэм и-18, 2004 къэсэухыгъ.

NASIL BİR BELEDİYE BAŞKANI?

Türkiye de azınlık olmak Anket Çalışması

Seviye 3 Ünite 3 Çalışma Planı

İ İ İ ü ü ğ ş İş ç ç ş ğ ğ ü İ ü ü ü ü ğ ş ş ğ ç ş ş ö ğ ö ü ş ö ö ş ğ ğ ğ ş ç ş ç ğ ç ğ ş ç ğ ç ş ş İ ç ç ş ç ş ğ ö çü ğ ş ğ ğ ğ ş ğ ş ç ç İ ç ş ş ğ

HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ NÜFUS ETÜTLERİ ENSTİTÜSÜ TÜRKİYE DE KADIN VE AİLE ARAŞTIRMASI 2014 HANEHALKI SORU KAĞIDI

TÜRKÇE DEN RUSÇA YA ÇEVİRİ SORUNLARI: ORHAN PAMUK UN BENİM ADIM KIRMIZI VE KAR ADLI ESERLERİ

Sözcüklerin ve harflerin yazılışıyla ilgili belli kurallar da vardır. Bunları şimdi ayrı ayrı göreceğiz.

YUNANİSTAN İSTANBUL BAŞKONSOLOSLUĞU SΙSMANOGLIO MEGARO DAKİ YUNANCA ÖĞRENİM PROGRAMINA KATILIM İÇİN BURS BAŞVURU FORMU

DERS BİLGİLERİ. Ders Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS. İspanyolca I AFSA

Bize kısaca kendinizi tanıtır mısınız? Bugüne kadar hangi okullarda okudunuz?

İhtiyaç ve Tutum Analizi Anketi. Sevgili Öğrenciler,

Цель и содержание заданий. Усвоение новой лексики. Правильные составления предложений. Отработать технику чтения. Привить навыки устной речи

DİYARBAKIR GÜNEYDOĞU ANADOLU BÖLGESİNDE GENÇLİĞİN SİYASAL, SOSYAL VE GELECEK BEKLENTİLERİNİN TESPİTİNE YÖNELİK SAHA ARAŞTIRMASI.

NÜFUS SAYIMI Sayım Bölümünün kodu:

Nükhet YILMAZ İlkokul Akademik Koord. HAYAT BİLGİSİ TÜRKÇE Anlama Akıcı Okuma Söz Varlığı Dilbilgisi Kütüphane MATEMATİK

Birlikte Yürüyoruz. Görme Engellilerle Birlikte Yaşama Kültürünü Artırmak Amaçlı Hazırlanmış Araştırma Raporu Ekim 2012

T.C. AVRUPA BİRLİĞİ BAKANLIĞI BEYKENT ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ

Gelin şimdi bu harflerle ilgili örnekler verelim.

12. Yıl. Hanehalkı Ekonomik Güven Araştırması

Okuyarak kelime öğrenmenin Yol Haritası

OKUL ÖNCESİ ve 1.SINIF EĞİTİM PROGRAMI

Transkript:

A-Link Başlangıç Seviye Rusça Derslerinin Alıştırmaları 11.Ders

Alıştırmalar 11.1 "г" Ünsüzün 'в' Gibi Okunması. Aşağıdaki sözcüklerin Latin harflerle okunuşlarını yazınız моего, твоего, на шего, ва шего краси вого, большоѓо, си него, но вого, большоѓо 11.2 Meslek Sormak Aşağıdaki diyalogları Rusçaya çeviriniz. Soruları, parantez içindeki sözcükleri kullanarak oluşturunuz. - Senin mesleğin nedir? (какая) - Ben aktrisim. - Sizin mesleğiniz nedir? (кто, профессия) - Mühendisim. - Onun (eril) mesleği nedir? (кто) - O henüz (ещё) çalışmıyor. O, üniversite öğrencisi. - Onun (dişil) mesleği nedir? (кто, профессия) - O, gazeteci. - Ben şarkıcıyım (gerçek cinsiyetinize göre yazınız). Peki, senin mesleğin nedir? (кто) - Ben avukatım. - Siz hukukçu musunuz? - Hayır, ben bir iş adamıyım. Peki siz? (кто) - Ben çalışmıyorum. Ev hanımıyım.

11.3 Fiyat Öğrenmek. 'Сколько стоит?' Aşağıdaki diyalogları Rusçaya çeviriniz. - Pilav ne kadar? - Bu pilav 2 Lira, bu ise 5 Lira dır. - Türk vizesi kaç para? - 30 Avro veya 38 Dolar. - En ucuz saatin fiyatı nedir? - 94 Dollar veya 80 Avro. - En pahalı Matruşka nın fiatı nedir? - 85 Ruble. 11.4 Uyum Bağlaçları 'Что' (-dığını) ve 'Потому что' (çünkü,... den dolayı) Aşağıdaki diyalogları Rusçaya çeviriniz. - Bu kitabın senin olduğunu düşünüyorum. - Neden bu kitabın benim olduğunu düşünüyorsun? - Bilmiyorum. - Senin Rusça anladığını biliyorum. - Evet, Rusça okuyorum ve anlıyorum. - Neden buradasın? - Buradayım, çünkü burada çalışıyorum. - Bu saati neden beğeniyorsun? - Çünkü bu saat güzel ve pahalı bir saat.

11.5 Diyalog. Выставка (Sergi) Diyalog Çalışma Talimatı ve Alıştırması Diyalog Çalışma Talimatı 1. Diyaloglarda göreceğiniz yeni sözcükleri öğreniniz: карти на [kartina] - tablo 2. Her diyaloğu 2 kere dinleyiniz ve anlamaya çalışınız. 3. Diyaloğu okuyunuz ve çeviriniz. Çevirdiklerinizi gerçek çeviri ile karşılaştırınız 4. Anlamadığınız bir şey varsa sorunuz. 5. Alıştırma yapınız. Alıştırma Aşağıdaki diyaloğu Rusçaya çeviriniz. - Bunun ne olduğunu biliyor musun? - Tabii ki, biliyorum. Bu Rus balalykası. - Ben bunu çok beğendim. İyi bir hediyelik. - Ben de. Affedersiniz, balalaykanın fiyatı nedir? - Hangi balaykayı beğendiniz? Bu kırmızı büyük balalaykayı mı yoksa şu küçük lacivert olanı mı? - Kırmızı balalykayı beğendim. Onun fiyatı nedir? - Onun fiyatı 100 Dollar. - Bu çok pahalı bir balalayka! Peki şu lacivert olan ne kadar? - Lacivert balalaykanın fiyatı, 35 Dollar. - Gösterir misiniz, lütfen. Cevap Anahtarları 11.1 "г" Ünsüzün 'в' Gibi Okunması.

Cevap Anahtarı моего [mayıvo], твоего [tvayıvo], на шего [naşıva], ва шего [vaşıva] краси вого [krasivava], большоѓо [bal'şova], си него [siniva], но вого [novava], большоѓо [bal'şova] 11.2 Meslek Sormak - Senin mesleğin nedir? (какая) - Какая твоя профессия? - Ben aktrisim. - Я актриса. - Sizin mesleğiniz nedir? (кто, профессия) - Кто Вы по-профессии? - Mühendisim. - Я инженер. - Onun (eril) mesleği nedir? (кто) - Кто он? - O henüz (ещё) çalışmıyor. O, üniversite öğrencisi. - Он ещё не работает. Он студент. - Onun (dişil) mesleği nedir? (кто, профессия). - Кто она по-профессии? - O, gazeteci. - Она журналистка. - Ben şarkıcıyım (gerçek cinsiyetinize göre yazınız). Peki, senin mesleğin nedir? (кто) - Я певица. А ты кто? - Ben avukatım. - Я адвокат. - Siz hukukçu musunuz? - Вы юрист? - Hayır, ben bir iş adamıyım. Peki siz? (кто) - Нет, я бизнесмен. А Вы кто? - Ben çalışmıyorum. Ev hanımıyım. - Я не работаю. Я домохозяйка. 11.3 Fiyat Öğrenmek. 'Сколько стоит?'

- Pilav ne kadar? - Сколько стоит рис? - Bu pilav 2 Lira, bu ise 5 Lira dır. - Этот рис стоит две лиры, а этот 5 лир. - Türk vizesi kaç para? - Сколько стоит турецкая виза? - 30 Avro veya 38 Dolar. - Тридцать евро или тридцать восемь долларов. - En ucuz saatin fiyatı nedir? - Сколько стоят самые дешёвые часы? - 94 Dollar veya 80 Avro. - Девяносто четыре доллара или восемьдесят евро. - En pahalı Matruşka nın fiatı nedir? - Сколько стоит самая дорогая матрёшка? - 85 Ruble. - Восемьдесят пять рублей. 11.4 Uyum Bağlaçları 'Что' (-dığını) ve 'Потому что' (çünkü,... den dolayı) - Bu kitabın senin olduğunu düşünüyorum. - Я думаю, что эта книга - твоя./ Я думаю, что это твоя книга. - Neden bu kitabın benim olduğunu düşünüyorsun? - Почему ты думаешь, что это моя книга? - Bilmiyorum. - Не знаю. - Senin Rusça anladığını biliyorum. - Я знаю, что ты понимаешь по-русски. - Evet, Rusça okuyorum ve anlıyorum. - Да, я читаю и понимаю по-русски. - Neden buradasın? - Почему ты здесь? - Buradayım, çünkü burada çalışıyorum. - Я здесь, потому что я здесь работаю. - Bu saati neden beğeniyorsun? - Почему тебе нравятся эти часы? - Çünkü, bu saat güzel ve pahalı bir saat. - Потому что это красивые и дорогие часы. 10.5 Diyalog. En iyi olan hangisi?

- Bunun ne olduğunu biliyor musun? - Ты знаешь, что это? - Tabii ki, biliyorum. Bu Rus balalykası. - Конечно, знаю. Это русская балалайка. - Ben bunu çok beğendim. İyi bir hediyelik. - Она мне очень нравится. Хороший подарок. - Ben de. Affedersiniz, balalaykanın fiyatı nedir? - Мне тоже. Извините, сколько стоит балалайка? - Hangi balaykayı beğendiniz? Bu kırmızı büyük balalaykayı mı yoksa şu küçük lacivert olanı mı? - Какая балалайка вам нравится? Эта большая красная балалайка или эта маленькая синяя? - Kırmızı balalykayı beğendim. Onun fiyatı nedir? - Мне нравится красная балалайка. Сколько она стоит? - Onun fiyatı 100 Dollar. - Она стоит сто долларов. - Bu çok pahalı bir balalayka! Peki şu lacivert olan ne kadar? - Это очень дорогая балалайка. А эта синяя сколько? - Lacivert balalaykanın fiyatı, 35 Dollar. - Синяя балалайка стоит тридцать пять долларов. - Gösterir misiniz, lütfen. - Покажите, пожалуйста.