Discours de Monsieur Hervé Magro, Consul Général de France à Istanbul. A l occasion de la réception pour la Fête Nationale



Benzer belgeler
Discours de Monsieur Hervé Magro, Consul Général de France à Istanbul. A l occasion de la réception pour la Fête Nationale

bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler Fransızca-Hintçe

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

GALATASARAY ÜNĐVERSĐTESĐ UNIVERSITE GALATASARAY

bab.la Phrases: Personnel Meilleurs Vœux français-turc

T.C. 8. SINIF I. DÖNEM. 27 KASIM 2014 Saat: 11.20

Seyahat Konaklama. Konaklama - Bulma. Konaklama - Rezervasyon. Nereden bulabilirim? Où puis-je trouver? Konaklama için yön sorma

Voyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Demander si une personne parle anglais

F E D E R A T I O N D E S A S S O C I A T I O N S T U R Q U E S D E S U I S S E R O M A N D E

T.C. 8. SINIF I. DÖNEM. ORTAK SINAVI 29 KASIM 2013 Saat: 12.00

Galatasaray University

Robert Dossou. Bayanlar, Baylar,

bulletin mensuel informa-sion Calendrier de Sion Septembre 2007

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM FRANSIZCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI

Personne Contenu de la discussion. AM Bonjour, vous êtes Madame Aksoy? 00:22. P Madame Aksoy, merci beaucoup d être venue 01 :04

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

BÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

CÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise. Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

UNIVERSITE GALATASARAY ÜNİVERSİTESİ

FRANKOFON TOP 50 BİRİNCİ AŞAMA A1/A2 FİŞİ (17 Mart - 28 Mart)

«Sans la cigarette, le rakı n en est que meilleur»

We realise productions in our workshop while continuing to work on large projects based on site.

Pazartesi. Salı. Çarşamba. Perşembe. Cuma. conjugaison du verbe. Grammaire progressive du français avec 680 exercices-page:8

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

DÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Kişisel Mektup. Mektup - Adres. Clarisse Beaulieu 18, rue du Bac Paris.

(lire la suite page 8) Spring is Rebellious, la suggestion au service de la réflexion. (lire la suite page 12)

F rancaise EN TURQUIE ANNUAIRE DES MEMBRES DE LA CHAMBRE DE COMMERCE TICARET DERNEGI ÜYE KATALOGU

Bienvenue à l'ecole en France

P R O P O S R E C U E I L L I S P A R G Ü L Ý L B A Y T R A D U I T D U T U R C P A R M E H M E T B A Ð I Þ

Sayın Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Sıfat ve zarf ile kıyaslama/karşılaştırma Plus que, aussi que, moins que Grammaire progressive du français avec 680 exercices-page:96 100

D e n i s M I N E L L A

Langue turque. Cahier de l élève. Évaluation en classe de CM2. Enseignements de Langue et Culture d Origine. Nom :. Pré nom : Date de naissance :...

Seyahat Genel. Genel - Olmazsa olmazlar. Genel - Muhabbet. Yardım isteme. Birinin İngilizce konuşup konuşmadığını sormak

Bana yardımcı olurmusunuz, lütfen? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Yardım isteme

Bana yardımcı olurmusunuz, lütfen? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Yardım isteme

PRELEVEMENT ET DON D ORGANES ORGAN BAĞIŞI VE NAKLİ

de Mimar Sinan fête ses 127 ans

Bulletin interne de communication du Lycée N.D. de Sion Notre Dame de Sion Lisesi okul içi bülteni. Prochainement. Lundi 3 Mai 3 Mayıs Pazartesi

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Başvuru Motivasyon Mektubu / Ön Yazı

1975 yılından beri sürekli ve emin adımlarla büyümeye ve dünyaya açılmaya devam etmektedir.

TÜSİAD YÖNETİM KURULU BAŞKANI MUHARREM YILMAZ IN INSTITUT DU BOSPHORE (BOĞAZİÇİ ENSTİTÜSÜ) YILLIK SEMİNERİ AÇILIŞ KONUŞMASI

Une corrélation entre le journal et ses lecteurs, telle est la mission de «CoReLE»

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

Your trade gateway between. Switzerland & Turkey

Kişisel Dilekler Dilekler - Evlilik Türkçe Fransızca Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde.

Kişisel Dilekler. Dilekler - Evlilik. Dilekler - Nişan

İlber Ortaylı: «Pour la première fois de leur histoire, l Iran et la Russie sont les partenaires de la Turquie, au même titre que l Europe»

Bilimsel Giriş. Giriş - Başlangıç

Seyahat Etrafı Dolaşma

DERS BİLGİLERİ. Ders Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS FRANSIZCA I (ÇEVİRİBİLİM) AFFF

La Capitale Européenne de la Culture 2010 : Istanbul, ville majestueuse et envoutante

çalışmaları yaptık. rın yaşamı için ne kadar önemli olduğunu öğren- İsmimizi oluşturan harflerin üzerinden çizme dik. Ve Frankofon ülkeleri tanıdık.

Bulletin interne de communication du Lycée N.D. de Sion Notre Dame de Sion Lisesi okul içi bülteni. Prochainement. Vendredi 1er Octobre 1 Ekim Cuma

İKİNCİ OTURUM. OTURUM BAŞKANI : Av. Kazım KOLCUOĞLU ( ) TÜRK ANAYASASI NIN AVRUPA ANAYASASI NA UYUM SORUNU

DIMANCHE 4 LUNDI 5. . Vente des gâteaux par l'association des Parents dans la cantine

En Juin Un numéro aussi exceptionnel

Başvuru Referans Mektubu

un artiste et un écrivain à part

Ahmet Davutoğlu et la Diplomatie de Navette

Personnel Meilleurs Vœux

Oylum Talu : «le visage souriant» de l actualité à la télévision

«Les Turcs et les Français doivent se connaître tels qu ils sont aujourd hui, et non à travers le passé»

Les chevaliers du commerce turc à Paris

ÜÇÜNCÜ OTURUM. OTURUM BAŞKANI : Prof. Dr. Duygun YARSUVAT ( ) TÜRK ANAYASASI NIN AVRUPA ANAYASASI NA UYUM SORUNU

Toplantı Masaları Meeting Tables / Les Tables De Reunion

Se Comprendre/Anlaşmak

Chypre : les négociations en panne

Voyage Sortir Manger. Sortir Manger - À l'entrée. Sortir Manger - Commander à manger

* * * *** Nous remercions pour leurs contributions : Katkılarından dolayı Teşekkür ederiz. (lire la suite page 2) (lire la suite page 16)

Her türlü alana yayýlmakta olan

Rousseau, Toplumsal Sözleşme (I, 4): YETKE DOĞAL DEĞİL

François Hollande, Contes pour les grands 2. V. Cumhuriyet in ikinci Sosyalist Cumhurbaşkanı

GAZETEM. N 16 février/ Şubat 2015

Kendisini journal bête et méchant

René Descartes Yöntem Üzerine Söylem/Discours de la Méthode (1637) Anlığın Yönetimi İçin Kurallar/Regulae ad directionem ingenii (YAZIM ; YAYIM

CERTIFICAT DE PROLONGATION DE DÉTACHEMENT OU DE MAINTIEN EXCEPTIONNEL AU RÉGIME DE SÉCURITÉ SOCIALE DU PAYS D AFFILIATION


Personnel Meilleurs Vœux

T.C. Ölçme, Seçme ve Yerleştirme Merkezi

18-carat white or red gold or platinum Diameter: 43 mm

bab.la Phrases: Personnel Meilleurs Vœux turc-français

ESSAI D APPLICATION DE L APPROCHE PROCESSUS AUX TEXTES FRANÇAIS DU JOURNAL DANS L ENSEIGNEMENT DE LA TRADUCTION * Gülhanım ÜNSAL **

/pirireisokullari EYLÜL-EKİM Bu ay veli etkinliğimizde Ayşe hanım ve çocuklarımızla ressam Miro nun bir eserini çalıştık.

Accord Canada / Turquie

Mültecilerin Sesi. Türkiye de Yaşayan Mültecilerin Görüşlerine ve Seslerine Adanmıştır

KAMU PERSONELİ YABANCI DİL BİLGİSİ SEVİYE TESPİT SINAVI (SONBAHAR DÖNEMİ) FRANSIZCA. 22 Kasım 2009

YOGA STUDYO ANTALYA YOGA DERSLERI PROGRAM YOGA CLASS PROGRAM

toujours plus, toujours mieux

Numéro pages 50 auteurs / Sujets

Can you help me, please? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Yardım isteme

EK 6 CERTIFICATE OF ORIGIN CERTIFICAT D ORIGINE MENŞE ŞAHADETNAMESİ. 2. Number- Numéro Sayı

multitudes altyazi Baskın ORAN

Le Patrimoine Mondial Harput En Voie De l UNESCO

Transkript:

Discours de Monsieur Hervé Magro, Consul Général de France à Istanbul A l occasion de la réception pour la Fête Nationale Izmir Lundi 16 juillet 2012

M. le Gouverneur, Mesdames et messieurs les représentants des autorités de la République de Turquie Mesdames et messieurs les membres du corps consulaire, Chers amis turcs et français Je suis très heureux de vous accueillir cette année, aux côtés de mon épouse et de notre chère Zeliha Toprak, dans les salons de notre consulat à Izmir. Cette partie est aujourd hui le lieu d exposition du Centre Arkas pour les arts et je remercie, Lucien Arkas d avoir permis que, pour la première fois depuis plus de 26 ans, nous puissions célébrer notre fête nationale dans ce cadre historique. Je le remercie d abord parce que c est grâce à lui que ce bâtiment a retrouvé toute sa splendeur, mais aussi parce qu il a décidé de maintenir ses œuvres dans ces lieux et de nous permettre de les admirer encore. Je n'oublie pas nos autres sponsors, Pagy SA, Güllüoğlu, la pâtisserie Leone, Beylerbeyi rakı et Uludağ sans lesquels cette soirée n'aurait pas le même éclat. L année écoulée a une nouvelle fois été une année riche et, souvent, compliquée pour nos relations bilatérales. Notre Ambassadeur, M. Laurent Bili, m a demandé de vous transmettre, comme je l ai fait samedi dernier à Istanbul, sa conviction qu au-delà des tensions de ces derniers mois, ce qui nous rapproche est trop fort pour véritablement nous séparer. Deux mois seulement après les élections présidentielles françaises, une nouvelle page s ouvre. De nombreux contacts bilatéraux au plus haut niveau ont déjà eu lieu. Ils témoignent de l importance que de part et d autre nous attachons, malgré les obstacles, à une relation harmonieuse et sereine entre nos deux pays. Soyez assurés que l Ambassadeur et moi-même ne ménagerons aucun effort pour dynamiser cette relation.

Je crois pouvoir dire qu Izmir est un bon exemple de cette volonté. Grâce tout d abord, j en ai déjà parlé, à un partenariat exemplaire avec Lucien Arkas, nous avons inauguré à l automne dernier le bâtiment où nous nous trouvons aujourd'hui. Il est ainsi devenu un point de référence pour la culture et l art à Izmir. Cela concrétise pour moi une idée que j avais émise à mon arrivée, de voir émerger un véritable petit «quartier français» dans la zone qui nous entoure. Comme je l avais annoncé également il y a deux ans un centre de visas a ouvert ses portes cette année dans votre ville facilitant autant que faire se peut les conditions d obtention des visas. De multiples activités se sont également déroulées, dont l université d été des professeurs de français ou encore le forum des métiers de Tevfik Fikret, démontrant le dynamisme des enseignants, dont je salue tout le travail. Enfin, je souhaite dire bon vol à nos militaires de la base de l OTAN qui vont progressivement être remplacés par une autre arme. L armée de terre va en effet reprendre le flambeau et le challenge sera difficile à relever sur le plan du charme notamment. Merci pour la manière dont vous avez représenté notre pays ici. Chers amis turcs, Chers Compatriotes Pour conclure, laissez-moi ce soir vous redire l amitié et l appui de la France à une République de Turquie toujours plus forte, plus démocratique et fidèle à ses principes fondateurs. Je vous souhaite à tous, une belle soirée d amitié, de convivialité et de partage. Une soirée à l image de nos relations. Vive la Turquie! Vive la France! Vive l amitié historique entre la Turquie et la France!

Fransa Đstanbul Başkonsolosu Sayın Hervé Magro nun, Ulusal Bayram resepsiyonu konuşması 16 temmuz 2012 Đzmir

Izmir Konsolosluğumuzun salonlarında eşim ve sevgili Zeliha Toprak ile birlikte bu yıl sizleri ağırlamaktan büyük mutluluk duymaktayım. Bu bölüm bugün Arkas Sanat Merkezi nin sergi mekanıdır ve Lucien Arkas a bizlere 26 yıldan beri ilk kez ulusal bayramımızı bu tarihi mekanda kutlama olanağı verdiği için teşekkür ediyorum. Bu bina onun sayesinde ihtişamını yeniden kazandı. Bu yapıtların bu mekanlarda kalmasını kararlaştırdığı için ve böylelikle bizlere bu yapıtları hala hayranlıkla seyretme imkanı verdiği içinde teşekkür ediyorum. Diğer sponsorlarımızıda unutmuyorum, Pagy SA, Güllüoğlu, Leone pastanesi, Beylerbeyi rakı ve Uludağ ki onlarsız bu gece o kadar zevkli olamazdı. Geçirmiş olduğumuz yıl bir kez daha zengin ve ikili ilişkilerimiz için çoğu zaman karmaşık bir yıl olmuştur. Büyükelçimiz Sayın Laurent Bili, son aylardaki gerginliklerin ötesinde, sizlerle bizleri birbirimize yaklaştıranların, birbirimizden uzaklaşmamızı engelleyecek kadar güçlü olduğu inancını, cumartesi günü Istanbul da yaptığım gibi, sizlere de iletmemi rica etti. Fransa daki Cumhurbaşkanlığı seçimlerinden yalnızca iki ay sonra, yeni bir sayfa açılıyor. Daha şimdiden, en üst düzeyde ikili birçok temas gerçekleştirilmiştir. Bu temaslar, engellere rağmen, her iki tarafın, ülkelerimiz arasında uyumlu ve dingin bir ilişkiye verdikleri önemin kanıtıdır. Emin olunuz ki gerek Büyükelçi gerekse ben, bu ilişkiyi canlandırmak için hiç bir çabadan kaçınmayacağız. Daha öncede söz ettiğim, öncellikle Lucien Arkas ile olağanüstü bir ortaklık sayesinde, Izmir in bu irade nin iyi bir örneği olduğunu söyleyebilirim. Eski Başkonsolosluk binamızı sonbaharda törenle açtık. Bu bina Izmir de kültür ve sanat için bir referans noktası haline gelmiştir. Bu, ilk geldiğimde dile getirmiş olduğum çevremizdeki bölgede gerçek küçük bir «fransız mahallesi» nin ortaya çıkmasını görme fikrimi somutlaştırmaktadır.

Iki yıl önce de duyurduğum gibi, vize alma koşullarını mümkün olduğunca kolaylaştırarak bu yıl bir vize merkezi kentinizde kapılarını açmıştır. Đçlerinde fransızca öğretmenlerin yaz üniversitesi ve Tevfik Fikret meslekler Forumu da olmak üzere, çalışmalarını burada selamladığım öğretmenlerin dinamizmini ispatlayan birçok etkinlikler yapılmıştır. Son olarak, NATO üssündeki askerlerimize iyi uçuşlar dilemek istiyorum kendileri ki kademeli olarak yerlerini yeni bir birliğe bırakacaklardır. Kara Kuvvetleri meşaleyi yavaş yavaş yeniden alacaktır ve özellikle de şarm açısından yarışın üstesinden gelmek zor olacaktır. Burada ülkemizi temsil etme şeklinizden dolayı sizlere teşekkür ediyorum. Sonuç itibariyle, daha güçlü, daha demokratik, ve kuruluş ilkelerine sadık bir Türkiye Cumhuriyeti ne, Fransa nın dostluğunu ve desteğini bu akşam yeniden belirtmeme müsaade ediniz. Hepinize ilişkilerimizi yansıtan, güzel, dostane, ve samimi bir akşam dilerim. Yaşasın Türkiye! Yaşasın Fransa! Yaşasın Türkiye ve Fransa arasındaki tarihi dostluk!