Adın. Şenel Symons: Adın, ne zaman dönüştü; sıradan bir isimden tılsıma? Nuray Önoğlu: Ne zaman çıktı da özel isim olmaktan bir cazibeye dönüştü?



Benzer belgeler
Türkçe Ulusal Derlemi Sözcük Sıklıkları (ilk 1000)

YÜKSEL ÖZDEMİR. - şiirler - Yayın Tarihi: Yayınlayan: Antoloji.Com Kültür ve Sanat

Kızla İlk Buluşmada Nasıl Sohbet Edilir? Hızlı Bağ Kurma Teknikleri

İntikam. Ölüm Allah ın Emri

OKUMA ANLAMA ANLATMA. 1 Her yerden daha güzel olan yer neresiymiş? 2 Okulda neler varmış? 3 Siz okulda kendinizi nasıl hissediyorsunuz?

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Süleyman Bulut. Bilmece ŞİPŞAK BİLMECELER DEYİM VE ATASÖZLERİ. 2. basım. Resimleyen: Ferit Avcı

EĞLENCELİ EV ÇALIŞMALARI FASİKÜLÜ 5

Berk Yaman. Demodur. Kırmızı yazılar sizin sipariş verirken yollamış olduğunuz yazılardır


Alt Üst Modern Sanat Enstalasyonu

2. (v+w+x+y+z) 8 ifadesinin açılımında kaç terim vardır? 3. log 5 0, olduğuna göre sayısı kaç basamaklıdır?

Dersler, ödevler, sýnavlar, kurslar... Dinlence günlerinde bile boþ durmak yoktu. Hafta sonu gelmiþti; ama ona sormalýydý.

Harf ve Hece Bilgisi. Seç Bakalım. Aşağıdaki sözcüklerin doğru hecelenmiş biçimlerini yuvarlak içine alın.

EĞLENCELİ EV ÇALIŞMALARI FASİKÜLÜ 4

YALÇIN ÖZDOĞAN. - şiirler - Yayın Tarihi: Yayınlayan: Antoloji.Com Kültür ve Sanat

KÜLTÜR SANAT-MAVÝ KARANFÝL-127

> > ADAM - Yalnız... Şeyi anlamadım : ADAMIN ismi Ahmet değil ama biz şimdilik

5.SINIF TÜRKÇE (GENEL DEĞERLENDİRME TESTİ) almıştır?

Demodur Kırmızı yazılar sizin sipariş verirken yollamış olduğunuz yazılardır.

sınıf a s Bilmeceler Deneyler Okuma Anlama Metinleri Şifreli işlemler Bulmacalar Fıkralar

O sabah minik kuşların sesleriyle uyandı Melek. Yatağından kalktı ve pencereden dışarıya baktı. Hava çok güzeldi. Güneşin ışıkları Melek e sevinç

KASIM AYI 4 YAŞ GRUBU AYLIK BÜLTENİ

Kahraman Kit ve Akıllı Can. Technical Assistance for Promoting Registered Employment. Kayıtlı İstihdamın Teşviki için Teknik Destek Projesi

İSTİKLÂL MARŞI'MIZ. Her milletin bir milli marşı var fakat bizimkisi ayrı. Bizimkisi İstiklal Marşıdır, başka yazılamaz gayrı.

Eğlenceli Tatil Kitapçığı (Bulmaca Kitabım)

Yýldýz Tilbe 1 ADAM OLSAYDIN. Söz-Müzik: Yýldýz Tilbe. Sevdim olmadý yar, küstüm olmadý yar. Kendini arattý, beni bulmadý yar

Soner Güncan. - şiirler - Yayın Tarihi: Yayınlayan: Antoloji.Com Kültür ve Sanat

Erotik Şiirler Atlasım. Serkan Engin. (Derleme)

İyi Aksamlar, Bir gönüllümüzün annesinin mektubu da ekte yer alıyor... Bir de 12 sene sonra gelen mesaj...

ÖZEL GÜNLER. Doğum günü/kadınlar günü/anneler günü/babalar günü/sevgililer günü/ Öğretmenler günü

þimdi sana iþim düþtü. Uzat bana elini de birlikte çocuklara güzel öyküler yazalým.

EĞLENCELİ EV ÇALIŞMALARI FASİKÜLÜ 7

Röportaj: Mark Buxton

Kulenizin en üstüne koşup atlar mısınız? Tabii ki, hayır. Düşmanınıza güvenip onun söylediklerini yapmak akılsızca olur.

A: Algılama gücü ve mantık yürütme kabiliyeti yüksek kişiliği temsil eder.

Tarih: imza.

İngilizce de selamlaşma maksatlı kullanılabilecek pek çok yapı vardır. Bunlar Türkçeleri ile beraber aşağıda verilmektedir:

En güzel 'Anneler Günü' şiirleri


İSMEK İN USTALARI SANATA ADANMIŞ BİR ÖMÜR ETEM ÇALIŞKAN ETEM ÇALIŞKAN KALİGRAFİ SERGİSİ

Akın Uyar. - şiirler - Yayın Tarihi: Yayınlayan: Antoloji.Com Kültür ve Sanat

alternatif cevabı olabilir fakat anlatmak veya vurgulamak istediğim konu insanların alışveriş merkezlerine ihtiyacı olsun olmasın gitme durumları.

Dinleme, Okuma, Konuşma, Yazma Kuralları

AŞKI, YALNIZLIĞI VE ÖLÜMÜYLE CEMAL SÜREYA. Kalsın. Mutsuz etmeye çalışmayacak sizi aslında, sadece gerçekleri göreceksiniz Cemal Süreya nın

ALTIN KALPLİ ÖĞRETMENİM

ERMENİ DİLİNDE SESSİZ HARFLERİN İMLASI Güzin ÇAYKIRAN *

ÜNSÜZLER ( Sessiz Harflerle İlgili Kurallar)

Yenişimdir Sözü Girişimdir Yönü İnsandır Özü:

Lesson 19: What. Ders 19: Ne

Türkçe ve Arapçada Sessiz Harfler Karşılaştırma Çalışması

TÜRKÇE UYGULAMALI ÖĞRENME SETİ. Her Haftaya Bir Bölüm ÇEK KOPAR SINIF

8. Sınıf SBS Deneme-1

3. Yazma Becerileri Sempozyumu. Çağrışım: Senden Kim Çıkacak?

YUNUS EMRE ÇİFTLİĞİ e-gazete 1

BİR BAYRAK RÜZGÂR BEKLİYOR

MATEMATİK-AKIL OYUNLARI -ÖRNEK SORULAR-

Soðaným da kar gibi Elma gibi, nar gibi Kim demiþ acý diye, Cücüðü var bal gibi

Eylemlerin, eylemsilerin, sıfatların ve zarfların anlamlarını çeşitli yönden etkileyen sözcüklere zarf denir. Ör. Büyük lokma ye: büyük konuşma. Ör.

Erbaa lı Genç Şair Muhammed Dikal Lisede edebiyatı gerçekten seven öğretmenlerim bana da Edebiyatı sevdirdiler

1. Alfabemizdeki... harfi "F" harfinden sonra "Ğ" harfinden önce gelir. Yukarıdaki boş bırakılan yere, aşağıdakilerden hangisi getirilmelidir?

AYLİN BALBOA Belki Bir Gün Uçarız

Bahar Ateşi Evet! Hayır! Belki? Ne? Merhaba.

"medya benim ayağımın altına muz kabuğunu biraz zor koyar" vari açıklamalarda bulunuyordu ki Olanlar oldu

Bilgi güçtür. Sevdiğiniz kişiyi dinleyin ve kendinizi eğitin.

COMPUTER: Mission Berlin, 9 Kasım, sabah saat 10. Berlin e hoşgeldin. Kahramanın kim olsun? Berlin e hoşgeldin. Kahramanın kim olsun?

Bu konuda çocuklara ulaşmamızı sağlayan desteğinize sizlere çok teşekkür borçluyuz...

66 Fotoğrafçı Etkinlik Listesi. 52 Haftalık Fotoğrafçılık Yetenek Sergisi

A t t i l â Þ e n k o n

Türkçe. 1. Hafta. 1. Sınıfı Hatırlıyorum. 1 Bilgin, hangi özellikleriyle övünürmüş? 2 Bilgin, ne yapmaktan hoşlanmazmış? 3 Bilgin, nasıl bir çocukmuş?

ΕΘΝΙΚΟ & ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΑΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΘΗΝΩΝ ΤΜΗΜΑ ΤΟΥΡΚΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΚΑΙ ΣΥΓΧΡΟΝΩΝ ΑΣΙΑΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ Μάθηµα : ΤΟΥΡΚΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ II ΔΕΞΙΟΤΗΤΕΣ ΣΤΟΝ

Sözcüklerin ve harflerin yazılışıyla ilgili belli kurallar da vardır. Bunları şimdi ayrı ayrı göreceğiz.

Kahraman Kit Misafirlikte

11. Kullara rızık olması için birbirine girmiş, küme küme tomurcukları olan uzun boylu hurma

Eskiden Amcam Başkötü ye ait olan Bizim Eski Yer,

Baleybelen Müfredatı

Ruhumdaki. Müzigin Ezgileri. Stj. Av. İrem TÜFEKCİ. 2013/2 Hukuk Gündemi 101

Boğaziçi Grubumuz gönüllüleri TÜYAP Fuarında tanıtım yapıyorlar, oldukça büyük bir fedakarlık yaptıkları, umarım emeklerinin karşılığını alırlar...

TOPLANTI BİLGİLERİ MUTLU GÜNLERİMİZ KONUKLARIMIZ

BÖLÜM 1. İLETİŞİM, ANLAMA VE DEĞERLENDİRME (30 puan) Metni okuyunuz ve soruları cevaplayınız. MUTLULUK HİKAYESİ

Melih Güler. - şiirler - Yayın Tarihi: Yayınlayan: Antoloji.Com Kültür ve Sanat

yeni kelimeler otuzsekizinci ders oluyor gezi genellikle hoş geldin mevsim hoş bulduk ilkbahar gecikti ilkbahar mevsiminde geciktiniz kış mevsiminde

EĞLENCELİ EV ÇALIŞMALARI FASİKÜLÜ 1

Rukia Nantale Benjamin Mitchley Nahide Büşra Ertekin Turkish Level 5

ISBN :

ABLA KARDEŞ Gerçek bir hikayeden alınmıştır.

TÜMLEÇLER. Yer Zaman Durum Neden Verildiği ortaokulun yanında önce yalnız götürmek için

Vücudum-My Body- May Badi Saç-Hair-Heır Kafa-Head-Hed Göz-Eye-Ay Kulak-Ear-İiir Burun-Nose-Nozz Ağız-Mouth-Maut Parmak-Finger-Fingır El-Hand-Hend

Müslim Uyğun. - şiirler - Yayın Tarihi: Yayınlayan: Antoloji.Com Kültür ve Sanat

Uzun Bir Köpek Hakkında Kısa Bir Öykü. Henry Winker. İllüstrasyonlar: Scott Garrett. Çeviri: Bengü Ayfer

Uğur Akkaş. - şiirler - Yayın Tarihi: Yayınlayan: Antoloji.Com Kültür ve Sanat

İLİ : GENEL TARİH : Hazırlayan: Din Hizmetleri Genel Müdürlüğü

25. İngilizce Geniş Zaman Konu Anlatımı (Simple Present) (

KIRMIZI KANATLI KARTAL

Bir Ayakkabı Hikayesi - Genç Gelişim Kişisel Gelişim

iki sayfa bakayım neler var diye. Üstelik pembe kapaklı olanıydı. Basından izlemiştim, pembe kapaklı bayanlar için, gri kapaklı olan erkekler içindi.

ZİNCİR. LEVENT: Ama efendim. ALİ: Aması falan yok, topla masanı.

ADIN YERİNE KULLANILAN SÖZCÜKLER. Bakkaldan. aldın?

SES (HARF) BİLGİSİ. Türkçe alfabemizde (abecemizde) 29 harf vardır. Alfabetik sırası şöyledir.

Transkript:

Name by Carol Ann Duffy çevirenler Nuray Önoğlu ve Şenel Symons Adın When did your name change from a proper noun to a charm? Şenel Symons: Adın, ne zaman dönüştü; sıradan bir isimden tılsıma? Nuray Önoğlu: Ne zaman çıktı da özel isim olmaktan bir cazibeye dönüştü? Şenel Symons: Nuray cım, çıktı da ifadesi şiirsellik katıyor. Bence bir e gerek yok. Bu dizede senin çevirini daha iyi buldum. Nuray Önoğlu: Senin seçtiğin tılsım sözcüğü daha yerinde. Ayrıca benim çevirim ancak şiirin başlığıyla birlikte anlamlı oluyor ki bu önemli bir sorun. Cem Uzungüneş: İkinci çeviride anlatım bozukluğu var, ama daha güzel çeviri diyecektim ki... diyemedim. ikincisinde, cümle sonunda, "ismin" ya da "adın" olursa sorun çözülür. Özden Arıkan: Ben de maydanuyorum, ona göre :pp Birincide 'sıradan bir isim' yanlış, özel isim olmalı; noktalı virgül yersiz kullanılmış, kötü sırıtıyor orada; 'ad' ve 'isim'i bir arada kullanmak bence ideal değil ama daha iyi çözüm de şahsen bulamıyorum. İkincisinde belki de bundan kaçınmak için öyle yapılmış ama sonuçta yukarıda da söylendiği gibi öznesiz bir cümle çıkmış ortaya. Ayrıca 'cazibe' bence uymuyor, hatta yanlış; tılsım veya sihir daha yerinde bir karşılık (ilk çevirideki tılsım gayet iyi). Öte yandan, ikinci çeviride 'da' bağlacıyla bağlama hadisesi benim çok hoşuma gitti. Umarım fazla asap bozmamışımdır Alpy Alpina: "İsmin ne zaman bir özel isim olmaktan çıkıp, büyünün ta kendisi oluverdi?" gibi bir şey fısıldayabilirim, ama şiiri bir bütün olarak düşünmeli ve ruhunu çevirmeli. Şenel Symons: " büyünün ta kendisi" çok güzel olmuş. Gülhan Tuğ Bulut: Yabancı dilim çeviriden anlayabilecek kadar iyi değil ama şiir seven biri olarak bence iki çevirinin arasına "ve" koymalı. Böylece ikisinde eksik varsa şiirin gücü birbirini tamamlar:-). Aslına bakarsanız şiire ikisi de yakışmış. Şenel Symons: Tam bir melez: Ne zaman çıktı da adın, sıradan bir isim olmaktan, büyünün ta kendisi oluverdi. Deniz Doğançay: Ne zamandan beri ismin bir simya? Şenol Gürel: Ne çağdı o büyüye dönüşmesi adının öylesine bir sesken (bizlerin de katkıda

bulunabileceğini bilemediğimden ilk dizeyi atlamıştım) Şenel Symons: Benim Facebook sayfamdaki gruptan şöyle bir çeviri melezi çıktı: Sıradan bir adın vardı, nasıl da tılsıma dönüştü farketmeden. Mete Neptun: Sıradan bir adın vardı, ne zaman böyle güzelleşti? Azize Özdemir: Adınız sadece özel ad olma özelliğinden sıyrıldı ve benim için büyüleyici bir tılsıma dönüşüverdi. Ahmet Makal: Görüyorum işte, alfabede gizli, bir dilek gibi... Mevhide Coşar: Görüyorum; alfabetik bir sır gibi / Anlıyorum; alfabetik bir giz (gibi) olduğunu... Selçuk Aytimur: Adın ne zaman büyü oldu özel isim olmaktan çıkıp. Sena Şahini: Adın ne zaman değişti bir isimden sihire? Nil Kaplan: Adın beynimde sadece bir isimken,hangi an yaşama nedenime dönüştü?? Nazan Kestik: "Ey sevdiğim, ne zamandır senin yangınında yanıyorum..." ya da "Ey azize, ne vakit meftunun oldum..." Serap: İsmin nezaman bir tırtıldan kelebeğe dönüştü? Its three vowels like jewels on the thread of my breath. Şenel Symons: Soluğumun tellerine takılmış birer mücevher gibi üç sesli harfi. Nuray Önoğlu: Üç sesli harfi adeta üç değerli taş soluğumun akışında. Şenel Symons: Yine göğüs farkıyla öndesin, Nuray cım J Nuray Önoğlu: Ben o kadar emin değilim. J Demet Karakas: ''Nefesimin esintisine konmuş mücevher, üç sesli harfin.'' Demet Karakas: ''nefesimin esintisine konmuş üç mücevher sanki üç sesli harfin.'' Özden Arıkan: Şimdi bu tamamen subjektif, başka kimse böyle hissetmiyor olabilir, ama ben hissettim, yazayım: Soluk bana vücut sıcaklığını, kokuyu, yorulmayı falan hatırlatıyor; nefes sanki sesle, tınıyla, telle falan daha ilgili gibi. Vowel/jewel & thread/breath numaralarını Türkçeye yansıtma şansı yok galiba maalesef. Ama birincideki gibi/harfi ve belki ikincideki taş/akış buna yaklaşmış. Öte yandan bence en önemli sorun, "üç sesli harf". Sanki üç tane sesi olan bir harften bahsediliyormuş gibi olmuyor mu sizce de? Bunu çözmek zor gerçekten ama, belki "sesli harfleri, üçü birden", "sesli harfleri, üçü de" falan gibi bir şeyler denenebilir. Ben genel olarak ikisini de beğendim, yalnız ikincisinde "adeta" fazla. Olacaksa da âdeta diye yazılmalı ki atın yürüyüşüyle

karışmasın. Evet, çekilmez bir insan olduğumun ben de farkındayım. Deniz Doğançay: nefesime dizilmiş üç ses üç harf üç zümrüt Serap: Cevahir gibi üç ünlüsü, ilham kaynağım. Sena Şahini: Sesimin tellerinde üç mücevher sanki üç sesli harfi. Nazan: "Üç taşlı bir pırlanta, her solukta ışıyan" Its consonants brushing my mouth like a kiss. Şenel Symons: Bir öpücük gibi dokunup geçiyor ağzıma sessiz harfleri. Nuray Önoğlu: Sessiz harfleri birer öpücük sanki, dudağımı yalıyor. Şenel Symons: dokunup geçiyor ağzıma sanki direk çeviri yalıyor dan daha iyi duruyor. Nuray Önoğlu: Öyle gibi. Cem Ünel: Sessizleri, bir öpüş gibi arındırıyor dudaklarımı ( fırçanın temizlemesinden mülhem ) Şenol Gürel: "Bir öpücük gibi konup havalanıyor dudaklarımdan sessiz harfleri" öneri istediğinizi bilmiyor idim. Deniz Doğançay: Ağzıma konuyor sesin, sessiz öpüyor. Necaty Ekr: Dokunuyor harfleri, hafifçe bir buse gibi. Zeynep Karaosman: Sessizliği dudaklarıma çarpıyor, sanki öper gibi. Serap: Ünsüzleri öpücük kondurur gibi ferahlattır ağzımı. Sena Şahini: Sessizleri buse gibi dudağımda süzülür. Nazan: "Sessizleri, dudaklarıma usulca dokunuyor." I love your name. I say it again and again in this summer rain. Şenel Symons: Adını seviyorum senin; bu yaz yağmurunda tekrar etmeye doyamadığım adını. Nuray Önoğlu: Adını seviyorum. Bıkmıyorum yinelemekten bu yaz yağmurunda. Şenol Gürel: Bu yaz yağmurunda adını yeniden yeniden söylüyorum / seviyorum adını Önder Çolak: Adını söylüyorum bu yaz yağmurunda/tekrar etmeye doyamadığım senin adını/

seviyorum. Necaty Ekr: Seviyorum adını / bu yaz yağmurunda / söylüyorum tekrar hiç usanmadan. Serap: Seviyorum ismini. Bu yaz yağmurlarında tekrar tekrar dile getiriyorum. Selçuk Aytimur: Seviyorum adını. Tekrar tekrar söylüyorum bu yaz yağmurunda. Sena Şahini: Adını seviyorum. Yaz yağmurunda sürekli söylüyorum. Nazan: Adınla yaşa! Anarım seni şu yaz yağmurlarınca... I see it, discreet in the alphabet, like a wish. Şenel Symons: Alfabede mütevazi duruyor. Yalın bir dilek gibi. Görüyorum. Nuray Önoğlu: Alfabede bir dilek gibi gizlenmiş, görüyorum. Şenel Symons: bir dilek gibi gizlenmiş ifadesi çok hoş! Nuray Önoğlu: Teşekkürler. J Şenol Gürel: Görüyorum / bir dilek gibi ağırbaşlı duruyor harflerin arasında Şenel Symons: "ağırbaşlı " demek hiç aklıma gelmemişti. Çok hoş olmuş! Necaty Ekr: Görüyorum, umuda benzer alfabede bir ketum. Deniz Doğançay: Farkındayım sır içinde harfler, bir dilek gibi. Serap: Alfabe içinde güzide, bir dilek gibi görüyorüm. Selçuk Aytimur: Bir arzu gibi gizlenmiş. Görüyorum alfabede. Sena Şahini: Alfabede gizli tıpkı bir dilek gibi. Nazan: "İşte, alfabede şifreli bir temenni", demesem daha iyi ama "e" ve "i" seslilerine yenildim. :-) I pray it into the night till its letters are light. Şenel Symons: Harfleri ışıldayıncaya kadar dilimde dua, gecenin derinliğinde. Nuray Önoğlu: Her bir harfi ışıyana dek geceye bir dua gibi fısıldıyorum./ Dua ediyorum geceye adını, her bir harfi ışıyana dek.

Şenel Symons: Nuray, burada senin çevirilerini tercih ederim. Harika olmuş! Nuray Önoğlu: Harfleri ışıyana dek ilimde dua da çok güzel olmuş bence! Şenol Gürel: Yakarıyorum geceye adını harf harf ışıldatsın diye. Necaty Ekr: Geceye dualarım onu, ışıyana dek hafleri. Serap: Harfleri aydınlanana dek geceleri dua ediyorum. Sena Şahini: Adını yakarıyorum geceye, her harfi ışıyana dek. Nazan: Yakarıyorum bu kara gecede, sesleriyle ağartsın diye... I hear your name rhyming, rhyming, rhyming with everything. Şenel Symons: Adını duyuyorum, kafiyeli; her şeyle, hep kafiyeli. Nuray Önoğlu: Her şeyle, her şeyle, her şeyle kafiyeli; duyuyorum. Demet Karakaş: ''adını duyuyorum, kafiyeli; her şeyle, her şeyle hep kafiyeli.''(birinci çeviriye fazladan bi her şey ekledim alttaki çeviriden esinlenerek))) Şenol Gürel: Duyuyorum adını / ne varsa / ama ne varsa bu dünayda her şeyle uyaklı Cem Ünel: Her şeye kafiyeli, duymaktayım adını... Necaty Ekr: işitiyorum ismini, hep her şeyle kafiyeli. Serap: Ben adını herşey ile kafiyeli, kafiyeli, kafiyeli, duyuyorum. Nazan: "Adın kulağımda,her tınısıyla uyaklı..." Şiirin tamamını çevirip gönderen dostlarımız da oldu: Cahit Baylav Ne zamandan beri adın ad değil, bir tılsım oldu bana. Üç seslisi üç yakut her nefesimde, sessizleriyse birer buse dudaklarımda. Aşığım bu isme, bıkmıyorum yinelemekten bu yaz yağmurunda. İşte orda, alfabeye gizlenmiş, tıpkı bir dilek gibi. Bir dua gibi dudaklarımda bütün gece, harflerine gün düşene dek. hep kulağımda adın; kafiyeli, kafiyeli herşeyle.

Nazan Ey sevdiğim, nicedir ateşinde yanan ben... Üç taşlı bir pırlanta, her solukta ışıyan sen... Sessizleri, dudaklarıma değer usulca, Adınla yaşa! Anarım seni şu yaz yağmurlarınca... İşte, alfabe içinde tut gizemli bir dilek, Ah yakarıyorum! Şu sesliler geceyi bir ağartsa. Bil ki adın hep kulaklarımda; uyaklı, her tınısıyla... Yeni bir şiir ziyafetinde buluşmak üzere