Birinci yaşında bebeğim ne kadar yer ve içer?

Benzer belgeler
ŞİDDETE MARUZ KALAN KADINLARA YÖNELİK YARDIM

Bald komm ich in die Schule. Anregungen zur Vorbereitung auf die Schule für Kinder und Eltern

Almancaya Doğru. Auf dem Weg zur deutschen Sprache. Veliler için Bilgilendirme. Informationen für Eltern. Deutsch Türkisch Almanca Türkçe

HSK Unterricht in Heimatlicher Sprache und Kultur Ana dili ve Kültür Dersleri

Bald komm ich in die Schule. Yakında Okula Başlıyorum

Mehrsprachiger Elternabend

Die alttürkische Xuanzang-Biographie V

3. Neujahrsball der Deutsch-Türkischen Wirtschaft. Alman- Türk Ekonomisinin 3. Yeni Yıl Balosu

Deutsche Botschaftsschule Ankara Zweigstelle Istanbul Sicherheitskonzept Informationen für Familien / Notfallsinformation Acil Durum Planı - Karte

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI (MAZERET)

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI

Wir verstehen uns gut Spielerisch Deutsch lernen

telc Türkisch-Zertifikate: Für alle, die mehr können

Kontakt / Temas. Interkulturelles Netzwerk für Krebstherapie: - Türkisch / Deutsch Kültürler arası kanser tedavi ağı. - Türkçe / Almanca -

Sonderwerbeformen Gültig ab Januar 2011

Toplum ve işhayatında avantajlar - İlk dilini iyi bilen başka dilleri öğrenmek için iyi bir temel atmiş olur (almanca ve yabancı dil).

Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Weil Başkanlığındaki Türkiye Ekonomi Heyeti (Ankara, Konya, Istanbul) Mayıs 2014 Kayıt Formu

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

Smartphone-Funktionen

bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler Almanca-Türkçe

Tavsiyeniz için 60, EUR ya varan primler. Arkadaşınıza tavsiye edin ve primlerden faydalanın

ÖPÜCÜK OLMAZ ZORLA. Marion Mebes / Lydia Sandrock Kein Küsschen auf Kommando Ausmalbuch 2015 verlag mebes & noack

bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler Türkçe-Almanca

Almanca aile birleşimi sınavı dört bölümdür: 1-Dinleme, 2-Okuma, 3-Yazma, 4-Konuşma

BÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

CÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

Montaj Talimati. Eurorient GmbH., An der Weide 15B, Weyhe,

pro juventute «Bebegimiz»

Eğitime güç kazandıran... sekiz etken.

Antrag auf Erteilung/Verlängerung einer/eines İlk izin / Uzatma başvurusu

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

Orientierende Überprüfung der muttersprachlichen Kompetenz Türkisch sprechender Kleinkindern

Deutsch-Türkische Grundschule Alman-Türk Ìlkokulu Die Bilinguale Schule

Okul öncesi Almanca dil gelişimi

Hallo Manni! Merhaba Medo!

TÜRKISCH. NIE MEHR SPRACHLOS! Zeigebilder: praktisch beim Einkaufen Umgangssprache: extra Slang-Kapitel Tipps: Fettnäpfchen vermeiden

Yurt dışı eki tarihli Alman çocuk parası başvurusu için Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Gerekiyorsa kızlık soyadı ve önceki evlilikten soyadı Adı Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 10 u 10 geçiyor. Almanya yı kurtarmak için 120 dakikan ve üç canın var. Komisere güvenebilir misin?

TD-IHK Türkisch-Deutsche Industrie- und Handelskammer. Türk-Alman Ticaret ve Sanayi Odası TD-IHK

H V virüsünün bulaωma yolları ve AIDS tehlikesi

Eğitim ve İştirak Paketi. Nordrhein-Westfalen Eyaleti. Çalışma, Uyum ve Sosyal İşler Bakanlığı nın bir bilgilendirmesidir.

Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Weil Başkanlığındaki Türkiye Ekonomi Heyeti (Ankara, Konya, Istanbul) Mayıs 2014 Kayıt Formu

Datenblatt für Joysticks

Islam (isteğe bagli) Sezer (esinizin soy adi) (doğum tarihi) Deutsch (milliyeti)

Sevgili Aileler, Herzlichst, Ihre Sabine Oberhauser. Saygılarımızla, Sabine Oberhauser. 2 Sağlık Bakanı. Bundesministerin für Gesundheit

Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Weil Başkanlığındaki Türkiye Ekonomi Heyeti (Ankara, Konya, Istanbul) Mayıs 2014 Kayıt Formu

Ich bin ein Baum, einer von in dieser Stadt. Jeder einzelne von uns ist wertvoll. Ben bir ağacım, bu şehirdeki değerli ağaçtan biriyim.

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Bir üniversiteye kaydolmak istiyorum. Angeben, dass man sich einschreiben will

12. Sommerfest der Deutschen Wirtschaft Alman Ekonomisinin 12. Yaz Partisi

HERE COMES THE SUN. 6. September bis 31. Oktober 2010 Uferhallen, Berlin-Wedding

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 19 Sahtekarlık ortaya çıkar

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 26 Ayhan a veda

DÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Weil Başkanlığındaki Türkiye Ekonomi Heyeti (Ankara, Konya, Istanbul) Mayıs 2014 Kayıt Formu


COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım 1989, akşam saat Görevini tamamlamak için 15 dakikan kaldı. Ama hala dikkatli olmak zorundasın.

Übersetzung in die türkische Sprache

GÜÇ KOŞULLARDAKİ BİREYLERİ DESTEKLEME DERNEĞİ (GÜÇKOBİR) (Supporting Association for the Individuals in Difficult Condition)

Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Weil Başkanlığındaki Türkiye Ekonomi Heyeti (Ankara, Konya, Istanbul) Mayıs 2014 Kayıt Formu

Welche Termine sind in diesem Jahr für uns wichtig? Hangi randevular bu yıl bizim için önemli? Ferientermine / Tatil günleri

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat dakikan ve iki canın var, ve biri seni tanıyor.

VORSCHAU. Önsöz. zur Vollversion

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 11 e 20 var. 70 dakikan ve bir canın kaldı. Acele etmen gerekiyor. Seni kim takip ediyor?

Aufklärung Nr. 27: Pneumokokken (Konjugat) Türkisch / Türkçe

Avusturya çalışmaya gidenlerle Aile Birleşimi

Das Abitur am Istanbul Lisesi

TED KDZ EREĞLİ KOLEJİ VAKFI ÖZEL ORTAOKULU 5.SINIFLAR ALMANCA ÜNİTELENDİRİLMİŞ YILLIK DERS PLANI

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. ders almak istiyorum.

Der kleine Hase möchte lesen lernen

Derdini söylemeyen derman bulamaz.


Kişisel hesap müşterek hesap Çocuk hesabı döviz hesabı kurumsal hesap öğrenci hesabı Aylık kesintiler var mı? Fragen, ob für das Konto monatliche Gebü

ADNAN MENDERES ÜNİVERSİTESİ YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU YABANCI DİL (ALMANCA) YETERLİK SINAVI A

[ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Seyahat Dışarda yeme. Dışarda yeme - Girişte. Dışarda yeme - Yemek siparişi verme

Seyahat Dışarda yeme. Dışarda yeme - Girişte. Dışarda yeme - Yemek siparişi verme

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise. Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim

Ihr künftiger Abschlag beträgt

Unser Kind. Ein Elternratgeber zu wichtigen Fragen der Erziehung und Bildung im Kindergartenalter. Bizim Çocuğumuz


Welche Termine sind in diesem Jahr für uns wichtig? Bu ders döneminde hangi tarihler bizim için önemli?

Musterformular ZIT-BB

Schuljahr. Herkunftssprache Türkisch

FLASHBACK: Die Kantstraße? Mädchen, die ist im Westen, verstehen Sie? Da können Sie jetzt nicht hin.

Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld

planet-beruf.de MEIN START IN DIE AUSBILDUNG Berufswahl begleiten anne ve babalara Eltern

Kimlik bilgileri. Name des Kindes (Name, Vorname/n) Name der Mutter (Name, Vorname/n) Name des Vaters (Name, Vorname/n)

HIV Nasıl Bulaşır ve AIDS Tehlikesi. Riskli ve risksiz durumlar Durumlar / Riskler / Tavsiyeler Türkische Ausgabe HIV-Übertragung und Aids-Gefahr

Marie hat Heimweh. Sevgi evini özler

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat Görevini tamamlamak için 65 dakikan var.

Almanyalý Türklerin bankasýna hoþgeldiniz. HypoVereinsbank ve YapýKredi iþbirliðinin tüm avantajlarý hizmetinizde.

SIMPLIST SADECE AHŞAP NUR HOLZ. 68s 78s 90s

Das Abitur am Istanbul Lisesi

Gerekiyorsa kızlık soyadı ve önceki evlilikten soyadı Adı Vorname Ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 25 Đşler sarpa sarıyor

Aufklärung Nr. 11: Influenza Türkisch / Türkçe

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 02 Firarda

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 22 Harekete Geç

Transkript:

Netzwerk Junge Eltern/Familien Ernährung und Bewegung Genç ebeveynler/aileler ağı Beslenme ve hareket Wie viel trinkt und isst mein Baby im ersten Lebensjahr? Eine Orientierungshilfe für die Portionsgrößen Birinci yaşında bebeğim ne kadar yer ve içer? Porsiyon büyüklüklerine ilişkin yönlendirici öneriler www.ernaehrung.bayern.de

Vorwort Önsöz Liebe Eltern, das Projekt Junge Eltern/Familien mit Kindern bis zu drei Jahren ist ein fester Bestandteil im Konzept Ernährung in Bayern des Bayerischen Staatsministeriums für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten. Flächendeckend koordinieren unsere Ämter für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten vor Ort die Angebote zu Ernährung und Bewegung für Eltern und bauen diese weiter aus. In unseren Netzwerken finden Sie kompetente Ansprechpartner und passende Angebote für sich und Ihre Kinder. Mit der vorliegenden Fotobroschüre möchten wir Sie in Ihren Bemühungen um das Wohl Ihres Kindes unterstützen. Eine bedarfsgerechte Ernährung ist gerade im ersten Lebensjahr für die geistige und körperliche Entwicklung Ihres Kindes von großer Bedeutung. Neben der Nahrungszusammensetzung sind insbesondere die Mengen bedeutsam, die den Kindern angeboten werden. Die vorliegenden Fotos sind eine Orientierungshilfe für die empfohlenen Trink- und Essmengen Ihres Babys. Wichtige Hinweise sind ergänzend in wenigen Kernsätzen zusammengefasst. Wir hoffen, dass Ihnen die Broschüre hilft, mit dem Thema Essen und Trinken im ersten Lebensjahr Ihres Kindes unbefangen umgehen zu können. Ich wünsche Ihnen und Ihrem Kind alles Gute für eine gesunde Zukunft! Sevgili ebeveynler, üç yaşına kadar çocukları olan Genç ebeveynler/aileler Projesi, Bavye ra Eyaleti Gıda, Tarım ve Orman Bakanlığı nın Bavyera da Beslenme konseptindeki başlıca bir unsurdur. Gıda, tarım ve ormanlardan sorumlu kurumlarımız, ebeveynler için beslenme ve harekete yönelik yerinde verilen hizmetleri geniş kapsamlı bir şekilde koordine etmekte ve bunları geliştirmektedir. Ağlarımızda kendiniz ve çocuklarınız için yetkin uzmanlar ve uygun programlar bulabilirsiniz. Bu resimli broşür ile çocuğunuzun esenliği için gösterdiğiniz çabalara destek olmak istiyoruz. İhtiyaca uygun bir beslenme, özellikle de birinci yaşında çocuğunuzun zihinsel ve bedensel gelişimi bakımından büyük öneme sahiptir. Besin bileşiminin yanı sıra, özellikle çocuklara verilen miktarlar da önem arz etmektedir. Broşürde yer alan resimlerin, bebeğiniz için tavsiye edilen yeme ve içme miktarı bakımından yönlendirici etkide bulunması öngörülmektedir. Önemli hususlar, birkaç cümlede özetlenmiştir. Bu broşürün, çocuğunuzun birinci yaşında Yeme ve İçme konusunun rahat bir şekilde üstesinden gelmenize yardımcı olmasını umuyoruz. Sağlıklı bir gelecek için, her şeyin sizin ve çocuğunuzun gönlünce olmasını diliyorum! Helmut Brunner Bayerischer Staatsminister für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten Bavyera Eyaleti Gıda, Tarım ve Orman Bakanı Auskünfte zu den Netzwerken und Projekten erteilen alle Ämter für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten: www.stmelf.bayern.de/aemter Bütün gıda, tarım ve orman dairelerinden ağlara ve projelere ilişkin bilgiler temin edilebilir: www.stmelf.bayern.de/aemter Ämter für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten Gıda, Tarım ve Orman Daireleri

Der Beginn: Von der Geburt bis mindestens zum Beginn des 5. Monats Başlangıç: Doğumdan itibaren, en azından 5. ayın başlangıcına kadar Alternative: Industriell hergestellte Säuglingsmilch auf Kuhmilchbasis Alternatif: Endüstriyel olarak üretilen, inek sütü esaslı bebek sütü

NEU: Gemüse-Kartoffel-Fleisch-Brei Frühestens mit Beginn des 5. Monats bis spätestens mit Beginn des 7. Monats YENİ: Sebze - patates - et püresi En erken 5. ayın başlangıcından itibaren, en geç 7. ayın başlangıcına kadar 90 100 g Gemüse, 40 60 g Kartoffeln, etwas Wasser, 20 30 g mageres Fleisch, 3 4 EL Apfelsaft, 1 EL Pflanzenöl (z. B. Rapsöl) 90 100 g sebze, 40 60 g patates, biraz su, 20 30 g yağsız et, 3 4 yemek kaşığı elma suyu, 1 yemek kaşığı bitkisel yağ (örn. kolza yağı) Alternative: Industriell hergestellter Fertigbrei, 190 g Gemüse- Kartoffel-Fleischbrei Alternatif: Endüstriyel olarak üretilen hazır püre, 190 g sebze -patates -et püresi Getränk: Wasser, ungesüßter Tee İçecek: Su, şekersiz çay

NEU: Milch-Getreide-Brei Frühestens mit Beginn des 6. Monats bis spätestens mit Beginn des 8. Monats YENİ: Süt - tahıl püresi En erken 6. ayın başlangıcından itibaren, en geç 8. ayın başlangıcına kadar 200 ml Vollmilch (3,5 % Fett), 2 EL Vollkorn-Getreide (z. B. Grieß, Flocken), 20 g Obst 200 ml tam yağlı süt (% 3,5 yağ), 2 yemek kaşığı tam taneli tahıl (örn. irmik, tahıl ezmesi), 20 g meyve Alternative: Industriell hergestellter Fertigbrei, 190 g Milch- Getreide-Brei Alternatif: Endüstriyel olarak üretilen hazır püre, 190 g süt -tahıl püresi Getränk: Wasser, ungesüßter Tee İçecek: Su, şekersiz çay

NEU: Getreide-Obst-Brei Frühestens mit Beginn des 7. Monats bis spätestens mit Beginn des 9. Monats YENİ: Tahıl - meyve püresi En erken 7. ayın başlangıcından itibaren, en geç 9. ayın başlangıcına kadar 90 ml Wasser, 2 EL Vollkorn- Getreideflocken, 100 g Obst, 1 TL Pflanzenöl (z. B. Rapsöl) 90 ml su, 2 yemek kaşığı tam taneli tahıl ezmesi, 100 g meyve, 1 çay kaşığı bitkisel yağ (örn. kolza yağı) Alternative: Industriell hergestellter Fertigbrei, 190 g Getreide- Obst-Brei Alternatif: Endüstriyel olarak üretilen hazır püre, 190 g tahıl - meyve püresi Getränk: Wasser, ungesüßter Tee İçecek: Su, şekersiz çay

NEU: Übergang zur Familienkost Frühestens mit Beginn des 10. Monats Milch-Getreide-Brei YENİ: Evde yenilen yemeklere geçiş En erken 10. ayın başlangıcından itibaren 2 EL Haferflocken, 100 g Obst, 100 ml Vollmilch (3,5 % Fett) 2 yemek kaşığı yulaf ezmesi, 100 g meyve, 100 ml tam yağlı süt (% 3,5 yağ) 20 g Vollkornspaghetti, 1 Tomate, 1 Karotte, 30 g Hackfleisch, 1 EL Pflanzenöl (z. B. Rapsöl) 20 g tam buğdaydan yapılma spagetti, 1 domates, 1 havuç, 30 g kıyma, 1 yemek kaşığı bitkisel yağ (örn. kolza yağı) 1 Scheibe Vollkornbrot (aus fein gemahlenem Mehl), 1 gestrichener TL Butter oder Magarine, 1 Scheibe Käse, 1 Stück Gurke 1 dilim tam buğday ekmeği (ince öğütülmüş undan yapılmış), silme dolu 1 çay kaşığı tereyağı veya margarin, 1 dilim peynir, 1 parça salatalık

Anmerkungen Notlar Stillen Muttermilch ist die beste Nahrung für Ihr Kind. Nach den Handlungsempfehlungen ein Konsensuspapier im Auftrag des bundesweiten Netzwerk Junge Familie 1, sollen Mütter ihre Kinder mindestens bis zum Beginn des 5. Monates voll stillen. Das Abstillen erfolgt schrittweise ab Einführung der Beikost. Industriell hergestellte Säuglingsmilch auf Kuhmilchbasis ist eine Alternative für Mütter, die aus verschiedenen Gründen nicht stillen. Häufigkeit und Zeitpunkt des Stillens / Fütterns In den ersten Wochen und Monaten wird nach Bedarf gestillt bzw. gefüttert, d. h. immer dann, wenn das Kind danach verlangt und nicht nach festgelegten Uhrzeiten. Dies kann in den ersten Tagen und Wochen 10- bis 12-mal in 24 Stunden sein. Mit der Zeit spielt sich ein Mahlzeitenrhythmus ein, der sich an den für Erwachsene empfohlenen Rhythmus von fünf Mahlzeiten pro Tag annähert. Bei industriell hergestellter Säuglingsmilch sind die Herstellerangaben zu beachten und genau einzuhalten. Beginn der Beikost Beikost sollte frühestens mit Beginn des 5. Monats und bis spätestens mit Beginn des 7. Monats eingeführt werden. In Deutschland bekommen Säuglinge üblicherweise als erste Beikost Gemüse (geeignet sind Karotten, Pastinaken, Zucchini, Fenchel, Kohlrabi). Karottenpüree schmeckt leicht süßlich und löst selten Allergien aus. Um das Kind an die Löffelfütterung zu gewöhnen wird mit wenigen Löffeln vor der Milchmahlzeit (mittags) begonnen; die Mengen werden Tag für Tag gesteigert. Isst Ihr Kind etwa 100 g Karottenpüree wird der Brei Woche für Woche um eine Zutat erweitert: Kartoffel und etwas Öl, Fleisch. Alle mageren Fleischteile sind ge eignet (auch im Glas als pürierte Fleisch-Zubereitung erhältlich). Getränk Ab der ersten Breimahlzeit kann dem Baby Extra-Flüssigkeit angeboten werden, ab dem dritten Brei braucht es etwa 200 ml Flüssigkeit pro Tag. Sie wird zusätzlich zu den Milchmahlzeiten in der Flasche, später in einer Tasse/Becher gegeben. Geeignet sind Wasser, ungesüßter Tee. Bis Ende des ersten Lebensjahres steigert sich der Flüssigkeitsbedarf auf bis zu 700 ml pro Tag. Übergang zur Familienkost Mit Beginn des 10. Monats erfolgt der Übergang zur Familienkost schrittweise. Üblich sind drei Hauptmahlzeiten (Frühstück, Mittagessen, Abendessen) und zwei Zwischenmahlzeiten (am Vormittag und am Nachmittag). Die Zutaten der Breie werden nicht mehr püriert, sondern nur noch zerdrückt. Auf Salz und Gewürze weitgehend verzichten. 1 Konsensuspapier Säuglingsernährung und Ernährung der stillenden Mutter (www.gesundinsleben.de) Forschungsinstitut für Kinderernährung (www.fke-do.de)/anwendung/säuglingsernährung Emzirme Anne sütü çocuğunuz için en iyi besindir. Almanya Federal Cumhuriyeti genelinde faaliyet gösteren Genç Aile 1 ağının görevlendirmesi üzerine hazırlanan konsensüs belgesinde yer alan eylem önerilerine göre, annelerin çocuklarını en azından 5. ayın başlangıcına kadar tamamen anne sütüyle beslemeleri gerekmektedir. Sütten kesme işlemi, mamaya başlanmasıyla birlikte adım adım gerçekleştirilir. Endüstriyel olarak üretilen inek sütü esaslı bebek sütü, çocuklarını çeşitli sebeplerden dolayı emzirmeyen anneler için bir alternatiftir. Emzirme / yedirme sıklığı ve zamanı İlk haftalarda ve aylarda ihtiyaca göre, yani belirli saatlerde değil, çocuk istediği zaman emzirilir veya yedirilir. İlk günlerde ve haftalarda bu 24 saat içerisinde 10 ila 12 kez olabilir. Zamanla oluşacak olan öğün düzeni, yetişkinler için tavsiye edilen günlük beş öğünlük düzene yaklaşır. Endüstriyel olarak üretilen bebek sütünde üretici tavsiyeleri dikkate alınmalı ve bunlara tam olarak uyulmalıdır. Mamaya başlanması En erken 5. ayın başlangıcından, en geç 7. ayın başlangıcına kadar mamaya başlanılmalıdır. Almanya da sütten kesilmemiş bebeklere normalde ilk mama olarak sebze (havuç, yaban havucu, kabak, rezene, kıvırcık lahana uygundur) verilir. Havuç püresinin hafif tatlımsı bir tadı olup, nadiren alerjilere yol açmaktadır. Çocuğu kaşıkla beslenmeye alıştırmak için, süt öğününden (öğlen) önce birkaç kaşıkla başlanır; miktar günden güne arttırılır. Çocuğunuz yaklaşık olarak 100 g havuç püresi yemeye başladığında, püreye her hafta bir çeşit eklenir: Patates ve biraz sıvı yağ, et. Az yağlı bütün et parçaları uygundur (püre haline getirilmiş etli karışım olarak kavanozda da temin edilebilir). İçecek İlk püre öğünden itibaren bebeğe ilave sıvı verilebilir; üçüncü püre öğünden itibaren, bebek günde yaklaşık olarak 200 ml sıvıya ihtiyaç duyar. Bu sıvı süt öğünlerine ilaveten şişede, daha sonra da fincanda / bardakta verilir. Su ve şekersiz çay uygundur. Birinci yaşam yılının sonuna kadar sıvı ihtiyacı günde 700 ml ye kadar yükselir. Evde yenilen yemeklere geçiş 10. ayın başlangıcından itibaren adım adım evde yenilen yemeklere geçiş gerçekleştirilir. Üç ana öğün (kahvaltı, öğle yemeği, akşam yemeği) ve iki ara öğün (öğleden önce ve öğleden sonra) normaldir. Ezmelerin içerikleri artık püre haline getirilmez, sadece ezilir. Genel olarak tuz ve baharatların kullanılmasından kaçınılmalıdır. 1 Sütten Kesilmemiş Bebek Gıdası ve Emziren Annenin Beslenmesi Konsensüs Belgesi Çocuk Beslenmesi Araştırma Enstitüsü Herausgeber: Bayerisches Staatsministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten (StMELF) Ludwigstraße 2, 80539 München www.stmelf.bayern.de www.ernaehrung.bayern.de E-Mail: info@stmelf.bayern.de Redaktion: Gestaltung: Nr. 2012/63, 4. Auflage Stand: Dezember 2012 Kompetenzzentrum für Ernährung (KErn) www.kern.bayern.de 360plus Design GmbH, München Bildnachweis: Barbara Bonisolli, München Fotosearch (Titelbild) Getty Images (Stillbild, Innenseiten) StMELF (Bayernkarte) Druck: KKW-DRUCK GmbH, Heisinger Straße 17, 87437 Kempten Papier aus nachhaltiger, zertifizierter Waldbewirtschaftung Hinweis: Diese Druckschrift wird kostenlos im Rahmen der Öffentlichkeitsarbeit der Bayerischen Staatsregierung herausgegeben. Sie darf weder von den Parteien noch von Wahlwerbern oder Wahlhelfern im Zeitraum von 5 Monaten vor einer Wahl zum Zweck der Wahlwerbung verwendet werden. Dies gilt für Landtags-, Bundestags-, Kommunalund Europawahlen. Missbräuchlich ist während dieser Zeit insbesondere die Verteilung auf Wahlveranstaltungen, an Informationsständen der Parteien sowie das Einlegen, Aufdrucken und Aufkleben parteipolitischer Informationen oder Werbemittel. Untersagt ist gleichfalls die Weitergabe an Dritte zum Zweck der Wahlwerbung. Auch ohne zeitlichen Bezug zu einer bevorstehenden Wahl darf die Druckschrift nicht in einer Weise verwendet werden, die als Parteinahme der Staatsregierung zugunsten einzelner politischer Gruppen verstanden werden könnte. Den Parteien ist es gestattet, die Druckschrift zur Unterrichtung ihrer eigenen Mitglieder zu verwenden. BAYERN DIREKT ist Ihr direkter Draht zur Bayerischen Staatsregierung. Unter Telefon 089 12 22 20 oder per E-Mail unter direkt@bayern.de erhalten Sie Informationsmaterial und Broschüren, Auskunft zu aktuellen Themen und Internetquellen sowie Hinweise zu Behörden, zuständigen Stellen und Ansprechpartnern bei der Bayerischen Staatsregierung. BAYERN DIREKT Bavyera Eyalet Hükümetine doğrudan ulaşabileceğiniz yoldur. 089 12 22 20 numaralı telefon veya direkt@bayern.de e-posta adresinden bilgilendirici belgeler ve broşürler temin edebilir, güncel konulara ve internet kaynaklarına ilişkin bilgi alabilir, resmi kurumlar, yetkili birimler ve Bavyera Eyalet Hükümeti nezdindeki muhataplarınız hakkında bilgi edinebilirsiniz.