Supplementary Convention



Benzer belgeler
NEIL R.BURTON NOTER Francis House 112 Hills Road Cambridge CB2 1PH. NOTERLiK BELGESi

TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE ŞİLİ CUMHURİYETİ ARASINDA SERBEST TİCARET ANLAŞMASINDA DEĞİŞİKLİK YAPILMASI

Cumartesi Sayı: (Asıl)

Bakanlar Kurulundan. D.BAHÇELİ H.H.ÖZKAN M.YILMAZ R.ÖNAL Devlet Bak.ve Devlet Bak.ve Devlet Bak.ve Devlet Bakanı Başb.Yrd. Başb.Yrd. Başb.Yrd.

s-s-q TRADE AN D PAYMENTS Treaty Series No. 7 (ii ) AGREEMENT TURKEY between His Majesty's Government in the United Kingdom and the Turkish Government

the Government of Turkey

United Nations Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards (New York, 10 June 1958)

626 Türkiye Cumhuriyeti ile Federal Almanya Cumhuriyeti arasında imzalanan Kültür Anlaşmasının tasdiki hakkında Kanun

Türkiye - Suriye IV. Dönem Turizm Karma Komisyon Toplantısı Protokolü'nün Onaylanması Hakkında Karar Karar Sayısı: 99/ Bakanlar Kurulundan

Doğu Akdeniz Üniversitesi Dr. Fazıl Küçük Tıp Fakültesi

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ. Milletlerarası Andlaşma

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

"\ = ~ooo. o8 Oc~k Martin James Henry Burn Noter. Imzalandi ve muhurlendi. (imza) Tu,an Gooc~ Sui '3 11 ~ ~. \ G~~,k a~ a ANKARA Tel: 4~

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

Turkey and Turkish Studies Abstracts

Hukuk ve Hukukçular için İngilizce/ English for Law and Lawyers

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

a, ı ı o, u u e, i i ö, ü ü

Tüm dosyalar word biçiminde gönderilmelidir. Makale 2500 ile 8000 kelime arasında olmalıdır. Başlık 10 kelimeden uzun olmamalıdır.

TURKEY SPECIAL OFFER Q4 OCTOBER DECEMBER 2016

a) Sicil Limanları: Liman Başkanlıklarına bağlı olan sicil limanlarını ifade eder.

CHANGE GUIDE BSP Turkey

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

TESCO KIPA KITLE PAZARLAMA TİCARET VE GIDA SANAYİ ANONİM ŞİRKETİ YÖNETİM KURULU KARARI

TÜRK STANDARDI TURKISH STANDARD

AB surecinde Turkiyede Ozel Guvenlik Hizmetleri Yapisi ve Uyum Sorunlari (Turkish Edition)

KIRGIZ CUMHURİYETİ JEOLOJİ VE MADENCİLİK DEVLET AJANSI NIN ALMALYK LİNYİT KÖMÜR HAVZALARINA İŞLETME LİSANSININ VERİLMESİ İHALESİ HK BİLGİ NOTU

) ~0082 = DE PINNA Turan Gline~ Bufvar. \4,. 1~3nk a ya ArlKARA NOTERi

Devre : X. îçtima: 3 S. SAYISI :

Borsa İstanbul A.Ş. Başkanlığına Emirgan / İSTANBUL

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

Turkish Vessel Monitoring System. Turkish VMS


CURRICULUM VITAE. DERYA AYDIN OKUR (PhD)

TÜRKİYE DE BİREYLERİN AVRUPA BİRLİĞİ ÜYELİĞİNE BAKIŞI Attitudes of Individuals towards European Union Membership in Turkey

ingilizce.com-ortaklık Anlaşması-Partnership Agreement

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

LEARNING AGREEMENT FOR TRAINEESHIPS

BANKACILIK İŞLEMLERİ SÖZLEŞMESİ EKİ ÇİFT SARILI HESAP SÖZLEŞMESİ/ SAVINGS ACCOUNT CONTRACT (SUB-CONTRACT OF THE BANKING TRANSACTIONS CONTRACT)

TURKEY SPECIAL OFFER Q1 JANUARY MARCH 2017

The person called HAKAN and was kut (had the blood of god) had the political power in Turkish countries before Islam.

empati adam fawer 94CA80D2E9C0D7A06FE68F357BDFD9E4 Empati Adam Fawer

HER NEVİ MADEN OCAKLARINDA YERALTI İŞLERİNDE KADINLARIN ÇALIŞTIRILMAMASI HAKKINDA SÖZLEŞME

5İ Ortak Dersler. İNGİLİZCE II Okutman Aydan ERMİŞ

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

İŞ SAĞLIĞI ve GÜVENLİĞİ

LEARNING AGREEMENT FOR STUDIES

Quarterly Statistics by Banks, Employees and Branches in Banking

UNIT 1 HELLO! Quiz I'm from Greece. I'm. Where are you from? Boşluğa uygun olan hangisidir? A) German. B) Greek I'm from. C) Turkish D) English

CHANGE GUIDE BSP Turkey

PROTOCOL OF INTENT FOR COOPERATION BETWEEN KAZAN (VOLGA REGION) FEDERAL UNIVERSITY, RUSSIAN FEDERATION,

DUTY YURTDIġI EĞĠTĠM DANIġMANLIK ĠNGĠLTERE DĠL OKULLARI FĠYAT LĠSTESĠ Zaman/Fiyat ($) Haftalık Konaklama ($) Diğer Ücretler ($)

2015/2016 ERASMUS+ APPLICATION RESULTS 2015/2016 ERASMUS+ BAŞVURU SONUÇLARI

Avrupa Birliği İç Pazar Hukuku Syllabus

Quarterly Statistics by Banks, Employees and Branches in Banking System

REPUBLIC OF TURKEY NAZİLLİ OFFICE OF PROSECUTOR. GRUNDTVIG LEARNING PARTNERSHIP EDUCATION for YOUNG SENTENCED ADULTS

İNGİLİZCE GRAMER SIMPLE PAST TENSE TO BE (OLMAK FİİLİNİN GEÇMİŞ ZAMANI) GRAMER ANLATIMI ALIŞTIRMA. SIMPLE PAST (to be)

TÜRKiYE'DEKi ÖZEL SAGLIK VE SPOR MERKEZLERiNDE ÇALIŞAN PERSONELiN

Sokak Hayvanları yararına olan bu takvim, Ara Güler tarafından bağışlanan fotoğraflardan oluşmaktadır. Ara Güler

T.C. BOĞAZİÇİ ÜNİVERSİTESİ Bilimsel Araştırma Projeleri İdari Koordinatörlüğü

TREATY ON EXTRADITION AND MUTUAL ASSISTANCE IN CRIMINAL MATTERS BETWEEN THE UNITED STATES OF AMERICA AND THE REPUBLIC OF TURKEY

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

Yangın Güvenliği Kursları Eğitim Kayıt Formu

=Katılımcı Beyanı= Konu: ABD vergi iadesi başvuruları ve çek bozdurma işlemleri. İlgili Makama:

M EVLANA EXCHANGE PROGRAMME PROTOCOL

BANKACILIK İŞLEMLERİ SÖZLEŞMESİ EKİ DÖNÜŞÜMLÜ MEVDUAT HESABI SÖZLEŞMESİ- MULTI CURRENCY TIME DEPOSIT ACCOUNT CONTRACT ÖRNEKTIR

311188J. Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001

BANKACILIK İŞLEMLERİ SÖZLEŞMESİ EKİ ÇİFT SARILI HESAP SÖZLEŞMESİ- SAVINGS ACCOUNT CONTRACT (SUB-CONTRACT OF THE BANKING TRANSACTIONS CONTRACT)

BANKACILIK İŞLEMLERİ SÖZLEŞMESİ EKİ ÇİFT SARILI HESAP SÖZLEŞMESİ- SAVINGS ACCOUNT CONTRACT (SUB-CONTRACT OF THE BANKING TRANSACTIONS CONTRACT)

NEYZEN ERCAN IRMAK yılında Eskişehir de doğdu. He was born in 1956, in Eskişehir.

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

TÜRKİYE CUMHURİYETİ ÎLE FEDERAL ALMANYA CUMHURİYETİ ARASINDA 16 ŞU BAT 1952 TARİHÎNDE ANKARA'DA AKDEDİLMİŞ OLAN TİCARET ANLAŞMASINA EK PROTOKOL

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

daha çok göz önünde bulundurulabilir. Öğrencilerin dile karşı daha olumlu bir tutum geliştirmeleri ve daha homojen gruplar ile dersler yürütülebilir.

1979 He established Koleksiyon Art Gallery together with Nihat Sümeralp, directed it until 1989

The University of Jordan. Accreditation & Quality Assurance Center. COURSE Syllabus

Transkript:

TURKEY 6,)3 Treaty Series No. i4 ( z 94 I ) Supplementary Convention between His Majesty in respect of the United Kingdom and the President of the Turkish Republic regarding Legal Proceedings,in Civil and C ommercial Matters Angora, February to, 1939 [ Ratifications exchanged at London, June 25, r94r ] Presented by the Secretary of State for Foreign Affairs to Parliament by Command of His Majesty LONDON PRINTED A ND PUBLISHED BY HIS MAJESTY 'S STATIO NERY OFFICE To be purchased directly from H.I. STATIONERY OFFICE at the following addresses: York House, Kingswav, London, W. C.2; Ito George Street, Edinburgh.2; 39-41 King Street, Manchester 2; 1 St. Andrew's Crescent, Cardin, 8o Chichester Street, Belfast; or through any bookseller Cmd. 629, 1 941 Price rd. net

Supple2 mentary Convention between His Majesty in respect of the United Kingdom and the President of the Turki,4 Republic regarding Legal Proceedings in Civil and Commercial' Matters. Angora, February 10, 1939. [RatiJWations exchanged at London, June 25, 1941.] His Majesty The King of Great Britain, Ireland and the British Dominions beyond the Seas, Emperor of India, and the President of the Turkish Republic, being desirous of amending and supplementing certain provisions of the Convention relating to the conduct of legal proceedings in civil and commercial matters, signed at Angora on the 28th November, 1931,(') have decided to conclude a supplementary Convention for that purpose, and have appointed as their plenipotentiaries :- His Majesty The King of Great Britain, Ireland and the British Dominions beyond the Seas, Emperor of India : For Great Britain and Northern Ireland : The Right Honourable Sir Percy Lyhanl Loraine, Baronet, G.C.M.G., His Majesty ' s Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary in Turkey. The President of the Turkish Republic : M. Sukrii SaracaNu, Minister for Foreign Affairs, Deputy for Smyrna. Who, having communicated to each other their full good and due form, have agreed as follows :- powers found ARTICLE 1. The following amendments shall be made in the above-mentioned Convention and the Protocol of Signature thereto :- (a) There shall be added to the territories enumerated in the list annexed to the Protocol of Signature,% Palestine ( excluding Transjordan ) and Transjordan. (b) The following addition shall be made at the end of Article 1 (4) of the Convention : " and all British-protected persons, including persons belonging to the territories in respect of which a mandate 1 has been accepted by His Majesty The King." (') Treaty Series No. 14 (1933 ), Cmd. 4318.

bas Tit, kiye Cilmhuriyeti ile Euyu;k Britanya ve 1 Simali Irlanda Birtegik Krallig2 arasznda 28 Tepinisani 1931 de A nkara'da. imzalanan Hukuk vi Ticaret i,;-lferine miiteallilc adli 2uumeldta dais if ukaveleyi imiwddil Ek Mukavele. Turkiye Reisiciinlliuru He Majeste Buyiik Britanya, Irlanda ve Denizler otesinde bulunan Britanya Dominyonlari Krah ve Hindistan Imparatoru, 28 Tesrinisani 1931 de Ankara' da inlzalanmis olan Hukuk ve Ticaret islerine muteallik adli Muamelata dair Mukavelenin bazi hukiimlerini degistirmek ve temamlamak isteghide bulunduklarindan, bu maksad ile', bir Lk Mukavele karar vermisler ve, Murahhaslari olmak uzere : Turkiye Reisicumhuru : Hariciye Vekili Bay Siikrii Saracoglu, Izmir Mebusu. Majeste Biiyuk Britanya, Irlanda ve Denizler otesinde bulunan Britanya Dominyonlari Krah ve Hindistan Itnparatoru : Buyiik Britanya ve Simali Irlanda icin : Majeste Britanya Kralinin Turkiye Ciimhuriyeti nezdinde Fevkalade Sefir ve Murahhasi the Right Honourable Sir Percy Lyham Loraine, Baronet, G.C.i\t.G., Murahhas tayin etmislerdir. Bu Muraliliaslar, usuliine muvafik bulunan selclhiyetnamelerini birbirlerine teblig ederek, asagidaki hususlarda ittifak etmislerdir : MADDE 1. Yukarida sozii gecen Mukavele ile, ona bagh Imza Protokolfinde asagidaki degisiklikler yapilacaktir : (a) Imza Protokoliine bagh listede. sayilan araziye : (Sarki fr diin hark olmak uzere) Filistin, ve Sarki tlydun ilave olunacaktir. (b) Mukavelenin 1 inci maddesinin (4) fine ii rakkanlinin sonuna 9.11 ilii,ve yapilacaktir : " Majest e Kral tarafindan, uzer- -lerinde ruandat kabul edilmis bulunan arazi ahalisi dahil olruak iizere, Britanya himayesi altinda bulunan biitun sahislar dahi, hu kabildendir." [22669] B 2

4 ARTICLE 2. The present supplementary Convention shall be ratified and the instruments of ratification shall be exchanged in London. It shall come into force on the date of exchange of ratifications. In witness whereof the above-mentioned plenipotentiaries have signed the present supplementary Convention and have affixed thereto their seals. 11 Done in duplicate at Angora, in the English and Turkish languages, both of which shall be of equal validity. (L.S.) PERCY LORAINE. (L.S.) S. SARACOGLU. Februauij 10, 1939.

5 0 7 MADDE 2. tsbu Ek Mukavele tasdik olunacak ve tasdiknameler Londra'da teati edilecektir. Mukavele, tasdiknamelerin teatisi tarihinde meriyete girecektir. Yukardaki hiikiimleri tasdik etmek uzere, isimleri geren Murahhaslar, isbu Ek Mukaveleyi imza etmisler ve miihiirlemi lerdir. tkisi de ayni derecede muteber olinak iizere Tiirkce ve tngilizee, iki niisha olarak, Ankara'da yapilmistir. (L.S.) PERCY LORAINE. (L.S.) S. SARACOOLTJ. 10.2.1939. 9 [18798 4 / 391 11418 Wt. 1375 7/41 F.O.P. 22669 Gp. 34o T. S. 1427