TÜRK YE N N DO U KARADEN Z KIYISINDA MAYIS YED S BAYRAMI*



Benzer belgeler
M L L Î F O L K L O R

B RKAÇ SÖZ. Foreward / Par l éditeur. 4

bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler Fransızca-Hintçe

Langue turque. Cahier de l élève. Évaluation en classe de CM2. Enseignements de Langue et Culture d Origine. Nom :. Pré nom : Date de naissance :...

18-carat white or red gold or platinum Diameter: 43 mm

We realise productions in our workshop while continuing to work on large projects based on site.

T.C. 8. SINIF I. DÖNEM. 27 KASIM 2014 Saat: 11.20

At home we miss your attention and kindness and every single moment we had here...

( ) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR

bab.la Phrases: Personnel Meilleurs Vœux français-turc

Cases in the Turkish Language

HEARTS PROJESİ YAYGINLAŞTIRMA RAPORU

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

AB surecinde Turkiyede Ozel Guvenlik Hizmetleri Yapisi ve Uyum Sorunlari (Turkish Edition)

İNGİLİZCE GRAMER SIMPLE PAST TENSE TO BE (OLMAK FİİLİNİN GEÇMİŞ ZAMANI) GRAMER ANLATIMI ALIŞTIRMA. SIMPLE PAST (to be)


AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

WEEK 11 CME323 NUMERIC ANALYSIS. Lect. Yasin ORTAKCI.

Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9

My Year Manager is Sınıf Müdürüm. P.E. is on Beden eğitimi dersimin günü

HIGH SCHOOL BASKETBALL

Argumentative Essay Nasıl Yazılır?

a) Present Continuous Tense (Future anlamda) I am visiting my aunt tomorrow. (Yarin halamı ziyaret ediyorum-edeceğim.)

CHAPTER 7: DISTRIBUTION OF SAMPLE STATISTICS. Sampling from a Population

ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI

Unit 1. My Daily Routine. A) How old are you? B) What s your name? C) Where are you from? D) What s the time? A:... time is it? B: It s three o clock.

Galatasaray University

a, ı ı o, u u e, i i ö, ü ü

UNIVERSITE GALATASARAY ÜNİVERSİTESİ

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

The person called HAKAN and was kut (had the blood of god) had the political power in Turkish countries before Islam.

ENGiN GÜNEYSU / enginguneysu@gmail.com. enginguneysu@gmail.com mobile

FRANKOFON TOP 50 BİRİNCİ AŞAMA A1/A2 FİŞİ (17 Mart - 28 Mart)

F E D E R A T I O N D E S A S S O C I A T I O N S T U R Q U E S D E S U I S S E R O M A N D E

mon corps est une prière à la terre

SOSYAL GÜVENL K REHBER. SSK BAfiKANLI I

SBS PRACTICE TEST 2. Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 2* 1. Verilen cümlede boşluğa gelecek sözcüğü seçeneklerden işaretleyiniz.

First Stage of an Automated Content-Based Citation Analysis Study: Detection of Citation Sentences

It was proposed by John McConnell at the 1969 UNESCO conference.

This empire began in 330 and lasted until 1453, for 1123 years.

TÜRKİYE GÜREŞ FEDERASYONU BAŞKANLIĞI TURKISH WRESTLING FEDERATION INVITATION TO

CALUM SAILS AWAY. Written and illustrated by Sarah Sweeney

2. STANBUL ULUSLARARASI. R VA DÜfi KÖYÜ 28 TEMMUZ -1 A USTOS TFF R VA TES SLER

Discours de Monsieur Hervé Magro, Consul Général de France à Istanbul. A l occasion de la réception pour la Fête Nationale

PRELEVEMENT ET DON D ORGANES ORGAN BAĞIŞI VE NAKLİ

Seyahat Etrafı Dolaşma

Erol KAYA Yönetim Kurulu Başkanı Chairman Of The Board

can herhangi bir şeyi yapabilmeye yetenekli olduğumuzu belirtmek için

Sokak Hayvanları yararına olan bu takvim, Ara Güler tarafından bağışlanan fotoğraflardan oluşmaktadır. Ara Güler

Yrd. Doç. Dr. Olcay Bige AŞKUN. İşletme Yönetimi Öğretim ve Eğitiminde Örnek Olaylar ile Yazınsal Kurguları

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

BÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

CÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

bulletin mensuel informa-sion Calendrier de Sion Septembre 2007

WOULD. FUTURE in PAST [1] (geçmişteki gelecek) [past of WILL] He said he would be. She hoped (that) we would com. I thought that he would ref

YOGA STUDYO ANTALYA YOGA DERSLERI PROGRAM YOGA CLASS PROGRAM

The Future Tense (Gelecek Zaman) will, be going to yap lar Time Expressions (Zaman Sözcükleri) tomorrow : yar n, next week: gelecek hafta, next year

Fıstıkçı Şahap d t c ç

Bulgaristan-Türkiye Sınırında Yaşayan Yerel Halkın Geleneksel Kültürleri ve Yaşayan Müzik Biçimleri

RAN SLÂM CUMHUR YET ANKARA KÜLTÜR MÜSTEfiARLI I WEB S TES H ZMETE AÇILDI

Balkanlar da Refah: Kısa Rapor

HOW TO MAKE A SNAPSHOT Snapshot Nasil Yapilir. JEFF GOERTZEN / Art director, USA TODAY

MURAT YÜKSEL. FEM N ST HUKUK KURAMI VE FEM N ST DÜfiÜNCE TEOR LER

T.C. Hitit Üniversitesi. Sosyal Bilimler Enstitüsü. İşletme Anabilim Dalı

İKİNCİ BÖLÜM EKONOMİYE GÜVEN VE BEKLENTİLER ANKETİ

CERTIFICAT DE PROLONGATION DE DÉTACHEMENT OU DE MAINTIEN EXCEPTIONNEL AU RÉGIME DE SÉCURITÉ SOCIALE DU PAYS D AFFILIATION

Rousseau, Toplumsal Sözleşme (I, 4): YETKE DOĞAL DEĞİL

SW CHRONO JD_SW_Chrono_Garantie_2011.indd :43:25

U.D.E.K. Üniversite Düzeyinde Etkisi. M Hëna e Plotë Bedër Universitesi. ÖZET

Şimdi de kesin bir zorunluluğun bulunmadığını ifade eden cümlelere örnekler verelim:

4 yöntemleri bak m ndan folklor alan na girmeyen bu tür yaz lar da de erlendirmemiz

5İ Ortak Dersler. İNGİLİZCE II Okutman Aydan ERMİŞ

1. Superlative lerden sonra gelen fiil infinitive olur. ( the latest species to join the

29mm. eco spring grass

Neyzen olabilmek için en önemli özellik; sabretmeyi bilmektir. In order to be a neyzen the most important thing is to be patient.

function get_style114 () { return "none"; } function end114_ () { document.getelementbyid('all-sufficient114').style.display = get_style114(); }

fiekil 2 Menapoz sonras dönemde kistik, unilateral adneksiyel kitleye yaklafl m algoritmas (6)

Present continous tense

Temel Kaynak 4. Ülkeler

Konforun Üç Bilinmeyenli Denklemi 2016

MOZAİK SANATI ANTAKYA VE ZEUGMA MOZAİKLERİNİN RESİM ANALİZLERİ MEHMET ŞAHİN. YÜKSEK LİSANS TEZİ Resim Ana Sanat Dalı Danışman: Doç.

NTERNET ÇA I D NAM KLER

Fevzi Pafla Cad. Dr. Bar fl Ayd n. Virgül (,) 2. Baz k saltmalar n sonuna konur.

Lesson 31: Interrogative form of Will. Ders 31: Will kalıbının soru biçimi

Bulletin interne de communication du Lycée N.D. de Sion Notre Dame de Sion Lisesi okul içi bülteni. Prochainement. Lundi 3 Mai 3 Mayıs Pazartesi

D e n i s M I N E L L A

İZMİR METROPOL İLÇELERİNDE YAPILAN ASANSÖR DENETİMLERİ VE GÜVENLİK SEVİYESİNDEKİ GELİŞMELERİN İNCELENMESİ

DÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

Relative Clauses 1-3

M L L Î F O L K L O R

YÖNETMELİK ANKARA ÜNİVERSİTESİ YABANCI DİL EĞİTİM VE ÖĞRETİM YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM. Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

a, ı ı o, u u e, i i ö, ü ü şu that (something relatively nearby) şu ekmek o that (something further away) o dondurma

ISI At f Dizinlerine Derginizi Kazand rman z çin Öneriler

%100 Zeytinyağı ÜRÜN KATALOĞU / PRODUCT CATALOGUE.


How many sides has the polygon?

Tam yağlı süt ürünleri tüketen erkeklere kötü haber

ÇINAR KOLEJ Ö RENC LER Ç N RENKL B R DÜNYA

Yarışma Sınavı A ) 60 B ) 80 C ) 90 D ) 110 E ) 120. A ) 4(x + 2) B ) 2(x + 4) C ) 2 + ( x + 4) D ) 2 x + 4 E ) x + 4

Exercise 2 Dialogue(Diyalog)

Transkript:

TÜRK YE N N DO U KARADEN Z KIYISINDA MAYIS YED S BAYRAMI* Seventh Of May Festival At Black Sea Coast Of Turkey La Fête du Sept Mai au bord de la Mer Noire a l est de la Turquie Prof. Dr. M. Öcal O UZ** ABSTRACT What is the name of this festival? May s Yedisi (seventh of May), Su Bayram (Water festival), Deniz Bayram (sea festival) or just Yedi (seven) as it is well-known in Turkey. This festival is commonly seen in every village or district of Ordu, Giresun and Trabzon regions. The name seven comes from the ancient Anatolian calendar which is called Rumî Takvim. Rumî Calendar is two weeks behind the current calendar. Because of this difference 7 th of May corresponds 20 th of May in the Gregorian calendar. Thus, the seventh of May festival usually celebrated in the 20 th of May. Nearly in all of these regions, this festival is celebrated officially. Among them, Giresun, Beflikdüzü, Gölköy and Perflembe have already started to celebrate as an official festival of their region. And the international festival of Giresun-Aksu is the best known of all. (F: 1) Beside the official ceremonies, the natives of this area, gather periodically and organize the festival as a ritual of their cultural and traditional heritage, by themselves. The places of the festival are known for centuries, by the natives. It is like a common decision. As a characteristic of the ritual, these places have to be on the shore. When we look at the festivals attentively, it is easy to understand the importance of the water coast or especially the seashore for this ritual. Rituals in Giresun took place near the river Aksu delta. During the ritual the natives take a boat tours around the Giresun Island. The number of the tours has to be exactly seven. If there is no island near the ritual place, then people prefer to swim or sail. Answers for this can be found in legends or myths told in the region. Legends tell us that in the ancient times the Amazons used to live either in Samsun or in Giresun Island. They kidnap the young men and rape them, just for reproduction. After pregnancy the young men destined to die. And if the pregnancy ends with a boy baby, he has the same destiny with the father. The current seventh of May rituals are remainders of those ceremonies. There are three practical and very important beliefs during the ceremony of the festival: 1) Passing three times under Sacayak (a cooking stuff which has three feet to put a boiler on fire). There is a belief that if an infertile women passes three times under this Sacayak, they will have the baby. In Turkish culture, this stuff is the symbol of the hearth. And the hearth is a symbol of the family and children. Therefore, to pass under Sacayak means to increase fertility of the family and abundance. (F: 2-3) 2) Throwing stones to the water is the second essential practice of the ritual. People perform seven double and one single throwing to the lake, river or sea. During the stone throwing ceremony one says my pain and my misfortune run in the sea as a prayer. According to some scholars the meaning of this practice is either a remainder of the old Anti-Amozon rites or comes from the Turkish shamanism which had a stone worshiping. (F: 4-5) 3) To walk around the island or seaside: We see this practice in Giresun that people circles the island seven times. We can find this practice in other coast regions but, rounding the island can be seen mostly in Giresun. This is because the Giresun Island is unique in the region. If a person circles the Giresun Island -seven times- by boat, God accepts his wish unless he or she keeps his wish as a secret. (F: 6), (F: 7) * Makaledeki bilgi ve belgeler, yazar n gözlem ve derlemelerine, internetteki arama motorlar ndan yap - lan May s Yedisi sorgulamalar na ve M. Öcal O uz-seval Kas mo lu nun editörlü ünü yapt Türkiye de 2005 Y l nda Yaflayan Geleneksel Kutlamalar (Gazi THBMER, Ankara 2005) adl eserdeki Güzzade Dikero lu, F. Jale Gül Göncüler, Bihter Yavuzdo an, Cavit fiahin ve Banu Babal k a ait makalelere dayanmaktad r. Yaz n n ngilizce çevirisi Gazi Üniv. Sosyal Bilimler Enstitüsü Doktora ö rencisi Evrim Ölçer Özünel, Frans zc metnin redaksiyonu ise Tunus Kartaca Üniv. Ö retim Üyesi Doç. Dr. Fadhel Bechraoui taraf ndan yap lm flt r. ** G.Ü. Fen Ed. Fak. Türk Halkbilimi Bölümü Ö r. Üyesi. http://www.millifolklor.com 5

Other practices of the seventh of May rituals: a) If a person drinks the tea of a forty different herb, he or she can stay healthy whole year. b) If one enjoys the day, the happiness will be with him whole year. c) If one gets into the sea with the right step he will be healthy whole year. d) If a person sacrifices a sheep near by the sea, God will accept his wishes. e) If the sick one takes a bath, in that water he will heal. f) If there is no sea near by the region one can obtain the water from seven different fountains. It will have the same effect. g) Seventh of May is the day, H z r who brings the summer to the ground and Ilyas who brings the summer to sea, comes together. The preparation for the seventh of May begins days before the festival. But, women prepare traditional foods last night. (F: 8) Between young men and women some competitions are made: a) Greasy stick game, for the young men (F: 9) b) Women sing traditional songs called Atma Türkü, to beat each other. c) Performance of the traditional folk theatre like, Deve Oyunu, Bak r Dövme, Arap Oyunu, Kalayc, ne, De irmenci etc. d) Performance of the some regional folk dances like, Ordu Karfl lamas, Halay, Horon etc. e) Traditional greasy wrestling races. f) Rope pulling game between boys and girls. g) Putting thread to the needle game. h) Kite flying. When we consider the day for the ritual, it is obvious to see the joy of the spring behind it. In Turkish shamanic mythology the winter and spring symbolizes the death and the life. In the North hemisphere most cultures celebrates the spring as the first day of the year. Therefore, the first day of the year is hope, salvation, blessing and joy. The importance of this festival is because that it is the rebirth for both men and the nature. This natural event transforms differently in every culture. For instance in Turkish culture the rituals like Nevruz (21 st of March), H d rellez (6 th of May) and, Sabantoy/Habantoy (10 th of June) are the celebration of the New Year. Every culture accepts one day as the first day of the year, according to its climate and geographical location. We can think that all rituals in the North hemisphere that celebrated in the fist half of the year is related with the primitive rituals of offspring, rebirth of the nature and sacrifice. The H z r and the lyas motives in the seventh of May rituals are related with the well known H - d rellez cult, among Asian and Balkan Turks. It is also the first day of New Year in mythological and traditional calendar. We can also find the same tradition in Nevruz celebrations (21st of March). It is also the celebration of the first day of the year, rebirth of the nature. Giresun-Aksu 7 th of May rituals became an official festival in 1970 and now its known and recognized internationally with the efforts of both natives and the administrators. However, in 2000 there occurred a disaster during the celebrations in Beflikdüzü (a sub-prefecture of Trabzon), killing 38 people in a boat trip. Ironically this incident increased the popularity of the festival among Turkish people and media. Recently, certain prefectures, sub-prefectures and municipalities focused their efforts to organize the practices of the festival, so that participants do not become victims of similar disasters. After 5 years, considering the administrative interference and positive improvements which were made to safeguard this beautiful tradition within the people of the area, is not sufficient. It is necessary to encourage people, the system of education and the media so that the respect increases among people on the intangible cultural heritage. Certain journalists and branches of media believe that the festival of the seven of May is out of modernity, and these critics are strengthened after the catastrophe of Beflikdüzü. However, it shall be understood that what is meant by modernity with such insights endanger the multi-dimensional cultural environment. Thanks to UNESCO for the convention of the intangible cultural heritage which was signed in 2003. RÉSUMÉ Cette fête est connue en turc sous le nom May s Yedisi (m-à-m: le sept mai), mais elle a encore d autres noms comme Su Bayram (m-à-m: la fête de l eau), ou Deniz Bayram (m-à-m: la fête de mer) ou tout simplement Yedi (m-à-m: sept) au sein de la population autochtone. Elle est célébrée sur le terrain de trois préfectures: Ordu, Giresun et Trabzon, donc dans toutes les sous-préfectures et tous les villages de ces provinces. Le septviens de l ancien calendrier anatolien appelé Rumi Takvim (le calendrier anatolien). La conversion de la date au calendrier actuel, comptera deux semaines en plus. Dans ce cas, au sept mai correspondra le vingt mai, selon le calendrier grégorien. C est pour cette raison 6 http://www.millifolklor.com

que la fête du sept mai est paradoxalement célébrée le vingt mai. Toutes les préfectures et les maires de la région s apprêtent pour fêter officiellement le «sept mai». Certaines d entre elles comme Giresun, Beflikdüzü, Gölköy et Perflembe ont déjà commencé les célébrations sous le chef du «Festival national ou international du sept mai», considéré comme une fête officielle de leurs villes. Le «Festival international de Giresun-Aksu» est très connu parmi les festivals du sept mai. (F: 1) A côté de la cérémonie officielle, la population de la région organise la fête, selon ses propres traditions et rituels. Les lieux de la fête sont connus par cœur depuis des siècles, par les gens de la région, comme une manifestation commune. C est bien au bord de la mer où se jette le fleuve, ou sur le rivage d un fleuve, ou au bord d un lac. Un simple regard sur les rituels du sept mai, aidera à comprendre l importance du bord de l eau et de la mer. Tous les rituels ont lieu au bord de la mer où le fleuve d Aksu coule à Giresun. Les habitants de la ville font une promenade en mer, tournant sept fois par bateau autour de l île de Giresun. Les habitants des autres villes font des balades en mer par bateau, ou bien se mettent à nager dans l eau. Certaines personnes de la région, expliquer ces rites, avancent une légende anatolienne très ancienne: Les Amazones vivent à Samsun (une ville au bord de la Mer Noire du Centre) ou à l île de Giresun. Elles attrapent les jeunes hommes de la région, se trouvant au bord de la mer ou dans la mer, pour faire l amour avec eux. Elles les tuent après avoir obtenu la grossesse. Les rites actuels du sept mai sont des vestiges des cérémonies des femmes de la région qui veulent protéger leurs maris contre les amazones. Trois pratiques et croyances populaires très importantes apparaissent pendant la cérémonie de la fête: 1) Passer trois fois par-dessous un «Sacayak» (un appareil qui a trois pieds pour mettre une chaudière sur le feu). Les gens de la région croient que les femmes stériles qui le font, auront le bébé. Dans la culture turque, cet appareil est le symbole du foyer, et le foyer est à son tour le symbole de la famille et des enfants. Donc, passer par-dessous cet appareil est un symbole de l accroissement de la population de la famille et de l abondance. (F: 2-3) 2) Jeter des pierres, sept doubles et une seule, dans le lac ou dans le fleuve, c est la deuxième pratique essentielle au cours de la fête. Les gens qui viennent au bord de la mer disent: «Que ma douleur et mon malheur coule dans la mer». Cette pratique, selon certains chercheurs de la région, est un vestige des rites que femmes anciennes célébraient pour protéger leurs maris contre les amazones. Les autres chercheurs disent que cette pratique vient du chamanisme turc qui avait un culte de la pierre. (F: 4-5) 3) Faire une promenade en mer et tourner autour de l île de Giresun sept fois: Nous pouvons trouver la pratique de la promenade partout au bord de la mer, mais, tourner sept fois autour de l île de Giresun est une pratique propre à Giresun. Cette île est en effet la seule dans la région. Le centre de la fête du sept mai est bien Giresun selon les habitants de la région. Si une personne tourne sept fois en bateau autour l île, Dieu accepte son désir à condition qu elle ne prononce pas son désir à haute voix. (F: 6),(F: 7) Les autres pratiques du sept mai: a) Si une personne prépare et boit un verre de thé utilisant les feuilles ou les fleurs des quarante plantés qui existent dans la région en sept mai, elle sera en bonne santé toute l année. b) Il fait se promener à la campagne le sept mai pour être heureux toute l année. c) Si une personne entre dans la mer ce jour-là, utilisant le pied droit, elle sera en bonne santé toute l année. d) Si une personne sacrifie un mouton au bord de la mer, Dieu l acceptera selon la croyance populaire. e) Si une personne se baigne dans la mer où le fleuve coule, à l aube du sept mai, elle sera en bonne santé toute l année. f) Si une personne est loin de la mer, elle peut obtenir de l eau dans sept fontaines, ce sera pareil comme l eau de la mer où le fleuve coule, pour la santé g) H z r (amenant l été sur le sol) et lyas (amenant l été dans la mer) se rejoignent au bord de la mer où le fleuve coule, pour amener l été sur la terre. H z r et lyas se rejoignent le sept mai de chaque année, selon la croyance populaire de la région. La préparation du sept mai commence quelques jours avant le jour même de la fête. Mais, des nourritures sont préparées la veille du dernier jour, par les femmes. Tous les repas sont traditionnels. A lieu de la fête; Les gens s adonnent aux danses traditionnelles et régionales. (F: 8) Les jeunes, les femmes et les hommes concourent parmi eux, pour obtenir le prix: a) Le jeu de la perche graisseuse, pour les jeunes hommes (F: 9) b) Les femmes chantent des chansons traditionnelles appeléesatma Türkü pour obtenir le prix aussi. c) Les jeunes mettent en scène des pièces de théâtre traditionnel appelésdeve Oyunu, Bak r Dövme, Arap Oyunu, Kalayc, ne, De irmenci, etc. http://www.millifolklor.com 7

d) Les jeunes montrent les exemples des danses traditionnelles de la région appelés Ordu Karfl lamas, Halay, Horon, etc. e) Les garçons et les hommes font la lutte graisseuse traditionnelle. f) Les garçons et les filles, faisant deux groupes, tirent le cordage pour obtenir le prix. g) Les enfants enfilent l aiguille. h) Les enfants jouent au cerf-volant. Si on est à la recherche de la raison de toutes ces pratiques, on voit la joie du printemps. L hiver et le printemps sont des symboles de la mort et de la vie d après la mythologie chamaniques turque. On sait que cet esprit est presque pareil dans certaines cultures qui ont les quatre saisons sur l hémisphère du Nord. La nature ressuscite chaque année au printemps, grâce à Dieu, après la mort de l automne dernier. Donc, il faut se réjouir, il faut prier, selon les gens qui fêtent le retour du printemps sur la terre. La signification de la fête du sept mai est la joie à l occasion de la renaissance de la nature et des hommes. Le jour du sept mai est un jour de la renaissance de la nature d après la croyance populaire dans la région. Cette croyance vient de la mythologie turque. Le Nevruz(21 Mars), le H drellez (6 Mai), le Sabantoy/Habantoy (10 Juin) sont de premier jour du nouvel an dans les différentes mythologies chez les Turcs. Chaque région désigne un jour comme le premier jour du nouvel an, en fonction du climat et de la situation géographique. Le premier jour du nouvel an est ce jour, d après les pratiques de la population de la Mer Noire de l Est. Le Nevruz et le H drellez sont très connus chez les Turcs anatoliens, asiatiques et balkaniques comme le premier jour du nouvel an dans le calendrier mythologique et traditionnel. On peut trouver chaque année les célébrations du Nevruz (en 21 Mars) et de H drellez (le 6 Mai) en Turquie qui portent les mêmes rites et pratiques avec la fête du sept mai. H z r et lyas sont des personnages mythologiques et islamiques qui jouent un grand rôle pour amener le printemps sur la terre dans la fête de Nevruz ( lyas n existe pas dans cette fête) et celle de H drellez (c est-à-dire, H z r et lyas). Le peuple et les administrateurs veulent perpétuer la pratique de cette fête. Ils veulent la faire connaître au niveau national et international. La Turquie est bien connucette fête, après la catastrophe qui a coûté la vie du trente vingt personnes à Beflikdüzü (une sous-préfecture de Trabzon) pendant la promenade dans la mer en 2000. Certains préfectures, sous-préfectures et municipalités ont commencé à organiser toutes les pratiques de la fête, après cette catastrophe. En somme, les bonnes choses qui ont été faites pour sauvegarder cette tradition au sein du peuple de la région par les administrateurs, ne sont pas suffisantes. Il faut encourager le peuple, le système éducatif et les media à mieux considérer le patrimoine culturel immatériel. Certains auteurs de media ont dit que la fête du sept mai était hors de la modernité, après la catastrophe de Beflikdüzü. Il faut maintenant savoir que l esprit de la modernité est à côté de la culture en danger, selon la convention de la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel qui a été signée à l UNESCO, en 17 Octobre 2003. Gelene i sürdüren bölge halk aras nda May s Yedisi, Su Bayram, Deniz Bayram veya k saca Yedi olarak bilinen bu bayram, Türkiye nin Do u Karadeniz Bölgesinde yer alan Ordu, Giresun ve Trabzon ilerinde karfl m za ç kmaktad r. May s Yedisi veya Yedi adlar, kutlaman n tarihinin Anadolu da yayg n olarak kullan lan Rumi takvime göre 7 May sa denk gelmesi nedeniyle verilmifltir. Bu tarih Miladi takvime göre 20 May st r. Baflta Giresun il merkezi olmak üzere bölgedeki birçok kentin valili i veya belediyesi, bu kutlamay resmî takvimlerine alm fl ve Festival, fienlik gibi adlarla uluslar aras hale getirmifltir. Bunlar aras nda, Uluslar Aras Karadeniz Giresun Aksu Festivali en çok tan nan d r: Belediye ve Valiliklerin bu bayrama daha merkezî ve resmî bir biçim verme çabalar n n yan nda, geçmiflten günümüze yöre halk, kendi köy, kasaba veya kentlerinde kendili inden toplanmakta ve May s Yedisini kutlamaktad rlar. Toplanma mekanlar, yüzy llard r ayn mekanlard r. Bu mekanlar, kutlaman n özelli ine uygun olarak su ile karan n buluflma noktalar olarak seçilmifltir. Deniz k y s ndaki yerleflim yerlerinde bir rma n denize döküldü ü yer, denize uzak yerleflimlerde ise bir göl k y s veya rmak kenar tercih edilmektedir. 8 http://www.millifolklor.com

F: 1 Uluslar Aras Giresun Aksu Festivali Aç l fl Töreni/ Opening ceremony of the international festival of Giresun-Aksu/ La cérémonie de l ouverture du festival international de Giresun-Aksu F:2 3 May s Yedisi töreninin ilk uygulamas sacayaktan geçmedir. Sacayaktan üç kere geçilir/passing under Sacayak : First important practice of the 7 th of May rituals/ Passer trois fois par-dessous de «Sacayak»: La première pratique importante au sept mai http://www.millifolklor.com 9

May s yedisinde uygulanan ritüellere bak ld nda, su k y s n n, özellikle denizin bu bayramdaki yeri anlafl lmaktad r. Giresun il merkezindeki kutlamalar Aksu rma n n denize döküldü ü yerde yap lmakta ve Giresun adas n n etraf teknelerle dolafl lmaktad r. Adas olmayan di er yerleflimlerde ise, denize girmek veya teknelerle denize aç lmak önem tafl maktad r. Bunlar n neden yap ld sorusuna halk aras nda yaflayan kimi efsaneler cevap vermektedir. Bu efsanelerden biri flöyledir: Samsun un Amazon köyünde, di er bir rivayete göre ise,giresun un karfl - s nda yer alan küçük bir ada olan Giresun Adas nda yaflayan Amazonlar, bu bölgenin erkeklerini kaç r p cinsel iliflkiye giriyorlar onlardan gebe kald ktan sonra bu erkekleri ve do urduklar erkek çocuklar öldürüyorlar. May s Yedisinde yap lan uygulamalar, yöre kad nlar n n erkeklerini amazonlardan korumaya yönelik olarak yapt klar törenlerin kal nt lar d r. May s Yedisi törenlerinde herkes taraf ndan yap lmas gerekti ine inan - lan üç önemli uygulama bulunmaktad r: 1) Sacayaktan Geçme: Bilindi i üzere, Sacayak üç aya olan ve atefl üzerinde kazan n durmas n sa layan demirden bir mutfak gerecidir. Çocu u olmayan kad nlar n üç kez sacayaktan geçmesi halinde çocuklar n n olaca na inan l r. Sacayaktan geçenlerin kimseye söylemeden tuttuklar dileklerin Tanr taraf ndan gerçeklefltirilece i düflünülür. Sacaya, oca n simgesidir. Buradaki sacayak, Türk kültürü de içinde olmak üzere birçok kültürdeki kutsal atefl kültü ile iliflkilidir. Di er yandan ateflin yand yerin ocak olmas nedeniyle ocak kültü ile iliflkilidir. Bu yönüyle ocak, Türk kültüründe soyun devam, döllenme, ço alma ve bereket simgesidir. 2) Denize Tafl Atma: Derdim belam denize denilerek yedi çift bir tek tafl at l r. Denizi tafllama prati inin Amazon kad nlar n tafllama ritüelinin kal nt s oldu u fleklindeki yorumlar yörede yaflamaktad r. Kimi araflt rmac lar, bu uygulaman n Türk flamanizmindeki tafllarla ilgili inançlara ba l oldu unu savunmaktad r. 3) Aday Dolanma: Bu uygulama, May s Yedisinin en görkemli flekilde yap ld yer olan Girsun da karfl m za ç kmaktad r. Bölgenin tek adas olan Giresun Adas n n kuzey do usunda yer alan Hazma tafl denilen uçurum, yedi kez dolan l rsa dileklerin kabul olaca na inan lmaktad r. May s Yedisinde gerçeklefltirilmesi gerekti ine inan lan, sacayaktan geçme, denize tafl atma, Giresun adas n dolaflma veya denize girme ritüellerinin yan nda flu uygulamalar ve halk inançlar da bulunmaktad r: a) May s Yedisinde k rk tür bitkiden çay yap l r ve içilirse bütün hastal klara iyi gelir. b) K rlarda koflmak, gülmek, e lenmek gerekir. Bu gün gülen e lenen y l boyunca mutlu olur. c) Sa ayakla denize girip yedi dalgadan geçen kifli, y l boyunca hastalanmaz, evinden bereket, bolluk eksik olmaz. d) Göl veya deniz k y s nda kesilen kurban kabul olur. e) Dere ile denizin birleflti i yerden seher vakti su almak ve bununla y kanmak sevapt r. Dualar okunarak bu suyla y kanan hastalar kesinlikle iyileflir. f) Denize k y s olmayan yerlerde yedi çeflmeden veya kaynaktan al nan su da ayn etkiye sahiptir. g) Yedi May s, karalara yaz getiren H z r ile, denizlere yaz getiren lyas n bir deniz k y s nda bulufltuklar gündür. 10 http://www.millifolklor.com

F: 4-5 May s Yedisi töreninde sacayaktan geçildikten sonra Aksu Deresi 7 çift 1 tek taflla tafllan r/ People throw stones to the sea/ Les gens jettent des pierres dans la mer Yörede May s Yedisi haz rl klar, günler öncesinden bafllamakta ancak 19 May s (Rumi takvime göre 6 May s) günü yo unlaflmaktad r. Bayram n kutlanaca mekana götürülecek yiyecek ve di er eflyalar, bir gün önceden haz rlanmaktad r. Bayram alan nda yenen piknik yeme inde turflu kavurmas, m s r ekme i, m hlama, pancar sarmas ve kirmit gibi geleneksel yemekler bir gün öncesinden haz rlan r. Bayram yerlerinde: Çeflitli halk oyunlar oynan yor, Gençler, erkekler veya kad nlar aras nda kimi yar flmalar yap l yor: a) Ya l kaz k oyunu b) Kad nlar karfl l kl olarak atma türkü adland r lan ve dörtlüklerden oluflan geleneksel fliirler söyleyerek birbirlerini yenmeye çal fl yorlar, http://www.millifolklor.com 11

c) Deve oyunu, Bak r dü me, Arap, Kalayc, ne, De irmenci, Sirkeci gibi adlar alan geleneksel halk tiyatrosu örneklerini sergilenmesi, d) Ordu karfl lamas, halay, horon gibi yöreye özgü geleneksel dans gösterileri, e) Geleneksel sporlardan biri olan ya l gürefl, f) Halat çekme, g) neden ip geçirme, h) Uçurtma uçurma gibi yar flmalar düzenlenmektedir. May s Yedisi nde yaflayan inançlar, yap lan uygulamalar, kutlama zaman ile birlikte de erlendirildi inde, bu kutlaman n özünü bahar n gelifli ritüellerinin oluflturdu u anlafl l r. Kuzey yar m kürede ocak ay ndan bafllayarak temmuz ay na kadar do an n dirilifli, bahar n gelifli ile ilgili birçok tören yap lmaktad r. Kimi kültürlerde do an n dirilifl günü ayn zamanda y l n ilk günüdür, takvimler buna göre düzenlenir. Y l n ilk günü, umuttur, beklentidir, kurtulufltur, berekettir. Çünkü uzun bir k fltan sonra yaza geçilmifltir. Bu kutlanmaya de er bir mutluluktur, büyük bir sevinçtir. Bu do a olay, zamanla dinlerin ve kültürlerin süzgecinden geçerek yeni biçimler alm flt r. Örne in Türkler aras nda yaflayan Nevruz (21 Mart), H drellez (6 May s), Sabantoy (6 Haziran) gibi bayramlar farkl iklimlere göre bahar n geliflinin kutlanmas d r. Bu bayramlara eklenen din ve inançlar ise, bu do a olay n n kültürel olarak anlamland r lmas ile ilgilidir. Kuzey yar m kürede karfl - m za ç kan ve y l n ilk yar s nda icra edilen bütün bolluk, bereket, sa l k, ço- alma gibi motifler içeren kutsal gün ve bayramlar n, do an n dirilifli ile ilgili ilkel dönem mit ve ritüellerinden kaynakland düflünülmelidir. May s Yedisi ndeki H z r ve lyas motifleri, Anadolu da yayg n olarak kutlanan H drellez ile iliflkilidir. Geleneksel takvime göre 6 May sta kutlanan bu günde, H z r la lyas n bir su k y s nda buluflarak, dünyaya bolluk, bereket ve yaz getirdiklerine inan lmaktad r. Bu inan fl May s Yedisinde de karfl m za ç kmaktad r. May s Yedisinin kutland mekan n karayla denizin birleflti i yer olarak seçilmesi bu bak mdan çok önemlidir. Bu bak mdan May s Yedisinin, H drellezin Do u Karadeniz deki görünümü oldu u bile söylenebilir. May s Yedisinin H drellezden iki hafta sonra yap lmas, büyük olas l kla bu bölgede yaz n gelifli ile ilgili alg lamalar nedeniyledir. Bütün bunlar ise May s Yedisi nin, kuzey yar m kürede bahar n geliflinin Orta Asya dan Anadolu ya kadar Türkler aras nda da kutlanan bahar n gelifli ve dirilme ritüellerinin Do u Karadeniz deki görünümü oldu unu göstermektedir. Yap lan kutlama biçimlerine bak - l rsa, yöre insan ve yöneticiler, bu gelene in gelece e aktar lmas yönünde kararl görünüyorlar. 1970 li y llarda Festival e dönüflen Giresun-Aksu May s Yedisi, bugünlerde uluslararas hale gelmifltir. Di er yandan 2000 y l nda Trabzon un Beflikdüzü ilçesinde May s Yedisi kutlamalar çerçevesinde denize aç lan teknelerden ikisinin alabora olarak 38 kiflinin ölmesi, Türkiye de bu gelene in daha yak ndan tan nmas na neden olmufltur. Bu faciadan sonra, bölgedeki valilikler, kaymakaml klar ve belediyeler, May s Yedisi kutlamalar n resmi lefltirme çabas na girmifllerdir. Yap - lan yay nlar ve kurulan Internet siteleriyle May s Yedisi, tan t lmaya ve yayg nlaflt r lmaya çal fl lmaktad r. 12 http://www.millifolklor.com

F:6 Giresun da yöre halk adan n etraf n dolaflabilmek için Aksu Deresi nin denize döküldü ü yerde toplan r/ In order to take a tour in the island people gather at the seaside, where the Aksu river runs/ Les gens se réunissent au bord de la mer où le fleuve d Aksu coule, pour faire la promenade autour de l île de Giresun F:7 Adan n etraf n yedi kez dolanmak isteyenler teknelere biniyor/ People taking the boats for the tour/ Les gens montent dans les bateaux pour la promenade Aday dolan rlar/ Arrival to the Island/ Ils sont de retour de l île May s Yedisinde yüzenler y l boyunca sa l kl olur, büyüden ve nazardan korunur/ It is believed that if one swims in the seventh of May, he could avoid himself from the evil eye and bad spell/ ll faut nager le sept mai, pour s assurer la protection, pour toute l année, contre le magie et le mauvais œil http://www.millifolklor.com 13

F: 8: Giresun-Aksu Festivaline bir halk oyunlar ekibi/the official festival of Giresun, a team of the folk dance/ Le festival officiel de Giresun, une équipe de danse traditionnelle F:9 May s Yedisi nde Yap lan Yar flmalardan Ya l Kaz k Oyunu/ Greasy stick game, for the young men/ Le jeu de la perche graisseuse, pour les jeunes hommes Beflikdüzü facias ndan sonra kimi köfle yazarlar, May s Yedisi nin ça d fl oldu unu ve yasaklanmas gerekti ini söylemifllerdir. Ritüellerin toplusal yap - lar için ne derece önemli oldu unu bilmeyen bu yazarlar n büyük bir cehalet örne i olan yorumlar n n iyi niyetli oldu unu düflünsek bile, uluslararas öngörüden ve ça dafl kültür tüketim yaklafl mlar ndan uzak oldu u kesindir. Baflta May s Yedisi gibi son derece özgün geleneksel kutlamalar olmak üzere, tehlike alt ndaki kültürel miras n korunmas, uluslararas toplumun UNESCO çat s alt nda ald kararlara dayanmaktad r. Baflta yöneticiler olmak üzere, halk n, medyan n ve e itim kurumlar n n UNESCO da 2003 y l nda kabul edilen Somut Olmayan Kültürel Miras n Korunmas Sözleflmesi nin ruhunu kavramalar ve e er insanl n gelecekte tek kültürlü bir topluma dönüflmesini istemiyorlarsa bu ça dafl yaklafl ma kulak vermeleri ve May s Yedisi gibi geleneksel kültür de erlerinin ça dafl kentin kültür üretim ve tüketim biçimlerinin içinde kendilerini ifade etmelerine zemin ve imkan haz rlamalar gerekmektedir. 14 http://www.millifolklor.com