MAKEDONYA TÜRK AĞIZLARINDA ŞİMDİKİ VE GENİŞ ZAMANIN BUGÜNKÜ MORFOLOJİK DURUMU



Benzer belgeler
TÜRÜK Uluslararası Dil, Edebiyat ve Halkbilimi Araştırmaları Dergisi 2014 Yıl:2, Sayı:4 Sayfa:1-36 ISSN: ÜSKÜP TÜRK AĞZINDA KİP EKLERİ.

Bilimsel bir Bildiri veya Makale Nasıl Yazılır ve Yayımlanır?

Adınız ve Soyadınız: Doğum Tarihiniz: Sorular hakkındaki genel düşünceniz:

Öteki dersi ilk kez alıyorum ve genellikle hoşlanılmayan bir ders : mantık.

Konuşulan Dil Türkiye Türkçesinin Sahası Cuma, 02 Ağustos :27

DEPREM BÖLGELERİ HARİTASI İLE İLGİLİ BAZI BİLGİLER. Bülent ÖZMEN* ve Murat NURLU**

Günümüzde ise, göç olgusu farklı bir anlam kazanarak iç göç ve dış göç olarak değerlendirilmeye başlanmıştır.

Cinsiyet Eşitliği MALTA, PORTEKİZ VE TÜRKİYE DE İSTİHDAM ALANINDA CİNSİYET EŞİTLİĞİ İLE İLGİLİ GÖSTERGELER. Avrupa Birliği

Türkiye'nin İklim Özellikleri

Yaradılışları gereği anne babalar, her zaman çocuklarının iyiliklerini düşünürler. Bunun için de onlara nasihat etmeyi elden bırakmazlar.

SEKÜLER TREND BARıŞ ÖLMEZ. İNSANDA SEKÜLER DEĞİŞİM Türkiye de Seküler Değişim

Almanca da Sıfatlar (Adjektive) ve Sıfat Tamlamaları - Genç Gelişim Kişisel Gelişim

1. GÜN 13 AĞUSTOS 2013, SALI

Yaratıcılık. Yağ nereye gidiyor?

ANKARA İLİ BASIM SEKTÖRÜ ELEMAN İHTİYACI

Holland ın Kariyer Teorisine Göre Müzik Öğretmeni Adaylarının Kişiliği

PROBLEMLER. CD olduğu bilindiğine göre, trenin saatteki hızı kaç km dir? (yanıt: 32)

1. PROJE ADI TÜRKİYE ASBEST KONTROLÜ STRATEJİK PLANI 3. PROJE YÖNETİCİ ÖZETİ

MATEMATİK DERSİNİN İLKÖĞRETİM PROGRAMLARI VE LİSELERE GİRİŞ SINAVLARI AÇISINDAN DEĞERLENDİRİLMESİ

Genel Yetenek ve Eğilim Belirleme Sınavı

Türkiye: Gelecek Nesiller İçin Fırsatların Çoğaltılması. Erken Çocukluk Gelişimi Konferansı Ekim 2010

İnönü Üniversitesi Mühendislik Fakültesi Maden Mühendisliği Bölümü 321 Cevher Hazırlama Laboratuvarı I HİDROSİKLON İLE SINIFLANDIRMA

öğretmen sözcüğü, bütün ünlüleri ince olduğu için kurala uyar, asker sözcüğü a kalın e ince ünlü olduğundan kurala uymaz.

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ

GİRİŞ. Eğitimdir ki, bir milleti hür, bağımsız, şanlı, yüksek bir toplum halinde yaşatır veya bir milleti kölelik ve yoksulluğa terk eder.


T.C. HOUSTON BAŞKONSOLOSLUĞU DOĞUM TESCİLİ BAŞVURUSU (EVLİLİK BİRLİĞİ İÇİNDE DOĞAN ÇOCUKLAR İÇİN)

AKSARAY TSO AKSARAY TSO

EKONOMİ POLİTİKALARI GENEL BAŞKAN YARDIMCILIĞI Eylül 2012, No: 39

DEMİR ÇELİK SEKTÖRÜNDE 50 YILLIK GELİŞME ve GELECEĞE BAKIŞ. Necdet Utkanlar

STRES NEFES VE KAHKAHA SEVMEZ. Nefes Al, Kahkaha At..

Dünya Nüfus Günü, 2016

Örnek...3 : 8 x (mod5) denkliğini sağlayan en küçük pozitif doğal sayısı ile en büyük negatif tam sa yısının çarpım ı kaçtır?

Türkiye deki Ateşli Silahlar ile İşlenmiş Suçlar ve İlgili İstatistikler

Birkaç Oyun Daha Ali Nesin

AR& GE BÜLTEN ARAŞTIRMA VE MESLEKLERİ GELİŞTİRME MÜDÜRLÜĞÜ HAZİRAN. Turizm Sektörü Genel Değerlendirmesi ve Sektörde Çalışanların İş Tatmini

... OKULU 7/... SINIFI SOSYAL BİLGİLER DERSİ YILLIK BEP ÇALIŞMA PROGRAMI. İletişimi olumsuz etkileyen davranışlara örnekler verir

Özet. Giriş. 1. K.T.Ü. Orman Fakültesi, Trabzon., 2. K.Ü. Artvin Orman Fakültesi, Artvin.

Alternatif Finansman Yöntemleri Semineri Deşifresi

YEREL SAAT ve GÖLGE BOYU GRAFİĞİ.

Bahçe Bitkilerinin Ülke Ekonomisindeki Yeri. Doç. Dr. Yıldız Aka Kaçar

MATBAA DA SAATLİK MALİYET SİSTEMİ VE UYGULANMASI

SOĞUK TESİSAT YALITIMLARINA HER ZAMAN BUHAR KESİCİ GEREKLİ MİDİR?

BOSSA DIŞ GİYİM İŞLETMESİNDE FASON İPLİK İMALATI TERMİN SÜRELERİNE ALTI SIGMA ARAÇLARI İLE İSTATİSTİKSEL YAKLAŞIM

Türkçe Dil Etkinlikleri Sanat Etkinlikleri Oyunlar Müzik Bilim Etkinlikleri

Girişimcileri Tanıtan Bir Girişim: Çay Kahve İnsan

EKREM DEMİRTAŞ İZMİR TİCARET ODASI YÖNETİM KURULU BAŞKANI

Kadın Dünyası Hizmete Açıldı

Atatürk's Principles and History of Revolution I AİT 282 Atatürk İlkeleri ve İnkılap Tarihi II

SAĞLIKLI ÇOCUKLAR MUTLU AİLELER PROJESİ

1. Üstünova, Kerime (1996), Bursa da Tabelâ Adları, Türk Dili Dil ve Edebiyat Dergisi, Ankara: TDK Yayınları, S. 533, s

İLK ÖĞRETİM MÜFREDATINDA DİN KÜLTÜRÜ VE AHLAK BİLGİSİ DERSİ

Gençtik Sorunlarının Kaynakları ve Bu Sorunların Çözümünde Alınabilecek Eğitsel Önlemler

Dünya Gençlik Kongresi

Klarnet Virtüözü Şenlendirici Mandalin de Sahne Aldı

T.C. MERSİN VALİLİĞİ İL MİLLÎ EĞİTİM MÜDÜRLÜĞÜ İNSAN KAYNAKLARI ŞUBE MÜDÜRLÜĞÜ - 1 HİZMET STANDARTLARI

TOPLAMADA KISAYOLLAR

matematik Ahmet bugün 9 yaşındadır. Dört yıl sonra annesinin yaşı Ahmet'in yaşının üç katı olacaktır.

SINAVA HAZIRLANAN BİR ERGENİN ANNE-BABASI OLMAK

Algoritmalara Giriş 6.046J/18.401J

Madde 2. KTÜ de not değerlendirilmesinde bağıl değerlendirme sistemi (BDS ) ve mutlak değerlendirme sistemi (MDS ) kullanılmaktadır.

Avrupa da Öğretmenler ve Okul Liderlerine İlişkin Temel Veriler

Ç.Ü. Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, Cilt 19, Sayı 2, 2010, Sayfa Doç. Dr. Songül TÜMKAYA İlknur ÇAVUŞOĞLU

REORGANIZATION OF HIGHER EDUCATION

Karakter Eğitimi Sorumluluk. Sayın Veli;

EŞ ANLAM(AYNI ANLAM)- ZIT ANLAM( TERS ANLAM) ÇALIŞMASI. 2) Aşağıdaki kelimelerin zıt anlamlarını bularak zıt

KUZEY KIBRIS KOBİ LERİ GELECEK STRATEJİLERİ KONFERANSI 3 MART 2016 KKTC

KÜMELER. A = {x : (x in özelliği)} Burada x : ifadesi öyle x lerden oluşur ki diye okunur. Küme oluşturur. Çünkü Kilis in üç tane ilçesi.

Türkiye İnsani Gelişme Raporu kapsamında İGE değerleri ve sıralamalarındaki değişiklikler

TİP C KISA DÖNEM PROGRAMLARI

Tuval üzeri yağlıboya, 160x140cm. Yolu Trabzon dan Geçen Sanatç lar 237

HASTA BİLGİLENDİRME FORMU VE AÇIKLAMALI ONAY FORMU

ÖZET BULGULAR. gece o hanede kalmış olan kadınlar araştırma kapsamında görüşme için uygun kadın olarak kabul edilmişlerdir.

Türkiye Arı Yetiştiriciliğinde Çukurova Bölgesinin Yeri ve Önemi ÖZET

OTOMOTİV KENTİ BURSA YA HOŞGELDİNİZ

Türkiye de Seçmen Davranışı: Şimdi Neler Olacak? ÇALIŞMA TOPLANTISI

Kümenin özellikleri. KÜMELER Burada x : ifadesi öyle x lerden oluşur ki diye okunur. Örnek: Kilis in ilçeleri

T.C. DOKUZ EYLÜL ÜNİVERSİTESİ STRATEJİ GELİŞTİRME DAİRE BAŞKANLIĞI Yılı Sunulan Hizmeti Değerlendirme Anket Raporu

Türk Dili I (TURK 101) Ders Detayları

ARAŞTIRMA YAKLAŞIM - DESEN ve YÖNTEMLERİ

Deri ve Deri Ürünleri Sektörü

ORİJİNAL ARAŞTIRMA ORIGINAL RESEARCH. GİRİŞ. Bülent Saçak, Fatma Betül Tuncer, Ayhan Numanoğlu

Kalite Kontrol Çemberleri (Kalite Çemberleri)

UZAKTAN EĞİTİM SİSTEMİNDE ONLINE SINAVA KATILMAK İÇİN YAPILMASI GEREKENLER

AÇILIŞ PROGRAMI. 30 Eylül 2010 Perşembe. Ağız Atlası Araştırmaları Oturumu-1. Sakarya Üniversitesi Kültür ve Kongre Merkezi - Salon 1

Cebeci Kampüsü Forumu

SORU- Neden sosyal hizmetler? Neden Sivas? Bu okulu yazmadan önce ve su an duygularınız arasında ne farklar var?

OPERA SANATÇISI TANIM. Sözlerinin bütünü veya çoğu şarkılı olarak söylenen müzikli tiyatro eseri olan opera sanatını icra eden kişidir.

I. ULUSLAR ARASI AHLAT-AVRASYA KÜLTÜR VE SANAT SEMPOZYUMU AĞUSTOS 2012 AHLAT - BİTLİS

BALKAN AĞIZLARINDA FARKLI BİR FİİL ÇATISI Alpay İGCİ

Teknik Bülten. 15 Ağustos 2016 Pazartesi

DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLAR

KİMYA MÜHENDİSLERİ ÇALIŞMA KOŞULLARI ANKET SONUÇLARI

Güney Azerbaycan 1.Forumu Ankara'da Düzenlendi دوشنبه ۲۵ ارديبهشت ۱۳۹۱ ساعت ۲۱:۱۷

İLKÖĞRETİM MÜZİK DERSLERİNDE KULLANILAN REPERTUVARIN GELENEKSEL MÜZİK BOYUTU

YGS MATEMATİK PROBLEMLER NAMIK KARAYANIK

Avrupa da UEA Üyesi Ülkelerin Mesken Elektrik Fiyatlarının Vergisel Açıdan İncelenmesi

ÇOCUKLARDA ÖFKE KONTROLÜ

π θ = olarak bulunur. 2 θ + θ θ θ θ θ π 3 UŞAK FEN EDEBİYAT FAKÜLTESİ MATEMATİK BÖLÜMÜ ANALİZ II VİZE SORULARI ÇÖZÜMLERİ

TEYİT İŞLEMLERİ İSTATİSTİKLERİ

Transkript:

DOI: 10.7816/idil-03-14-01 İDİL, 2014, Cilt 3, Sayı 14, Volume 3, Issue 14 MAKEDONYA TÜRK AĞIZLARINDA ŞİMDİKİ VE GENİŞ ZAMANIN BUGÜNKÜ MORFOLOJİK DURUMU Oktay AHMED 1 ÖZET Bu çalışmada Makedonya Türk ağızlarındak şimdiki ve geniş zamanın bugün yaşayan morfolojik durumu ele alınmıştır. Vardar nehri ülkeyi ikiye böler. Türk ağızlarının özellikleri de aşağı yukarı bu sınırlar içerisinde farklılık göstermektedir. Sol yakada morfolojik şimdiki zaman, sağ yakada ise morfolojik geniş zamanın ağır bastığı görülebilir. Kuzey ağızlarında morfolojik şimdiki zaman ekleri olan /-i/, /-Ay/, /-y/ ve bazı doğu ağızlarında /-iy/ ekleriyle hem semantik şimdiki hem de semantik geniş zaman kapsanmıştır. Bu ağızlarda morfolojik geniş zaman neredeyse hiç kullanılmaz. Güney ağızlarında ise morfolojik geniş zamanla hem semantik şimdiki hem de semantik geniş zaman kapsanır. Bu ağızlarda morfolojik şimdiki zaman ise kesinlikle yoktur. Standart Türkçeye kıyasla, şimdiki ve geniş zaman eklerinde varyant eksikliği vardır. Morfolojik şimdiki zamanın olumsuz şekillerinde her zaman /-y/, geniş zamanın olumsuz şekillerinde ise standart Türkçede olduğu gibi her zaman /-z/ eki kullanılmaktadır. Anahtar kelimeler: Makedonya Türk ağızları, şimdiki zaman, geniş zaman, morfoloji. 1 Prof. Dr., Aziz Kiril ve Metodiy Üniversitesi, Blaje Koneski Filoloji Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü öğretim üyesi, Üsküp, Makedonya, oktay(at)flf.ukim.edu.mk, oktayahmed(at)gmail.com, www.oktayahmed.com 1 www.idildergisi.com

Ahmed, Oktay. "Makedonya Türk Ağızlarında Şimdiki ve Geniş Zamanın Bugünkü Morfolojik Durumu". idil 3.14 (2014): 1-11. THE PRESENT-DAY SITUATION OF THE PRESENT TENSE AND AORIST IN THE TURKISH DIALECTS IN MACEDONIA ABSTRACT This paper discusses the present-day situation of the present tense and aorist in the Turkish dialects in the Republic of Macedonia. The country is separated by the Vardar river. The characteristics of the Turkish dialects, roughly, also shows differences inside these boundaries. On the left bank morphological present tense and on the right bank morphological aorist predominates. Present tense suffixes in the northern dialects are /-i/, /-Ay/, /-y/ and in some eastern dialects /-iy/. These suffixes are used both as semantic present tense and as semantic aorist markers. In these dialects morphological aorist marker is almost never used. In the southern dialects, morphological aorist marker covers both semantic present tens and semantic aorist. In these dialects, definitely there is no morphological present tense marker. Compared to standard Turkish, there is a shortage of the present tense and aorist marker variants. In the negative forms of the morphological present tense always is used the /-y/ and in the negative forms of the morphological aorist, as it is in standard Turkish, always is used the /-z/ marker. Keywords: Turkish dialects in Macedonia, present tense, aorist, morphology. Ahmed, Oktay. "Makedonya Türk Ağızlarında Şimdiki ve Geniş Zamanın Bugünkü Morfolojik Durumu". idil 3.14 (2014): 1-11. Ahmed, O. (2014). Makedonya Türk Ağızlarında Şimdiki ve Geniş Zamanın Bugünkü Morfolojik Durumu. idil, 3 (14), s.1-11. www.idildergisi.com 2

İDİL, 2014, Cilt 3, Sayı 14 - Volume 3, Number 14- Giriş Anadolu ve Rumeli ağızları üzerine çalışmalar yaklaşık bir buçuk asırdır yapılıyor. Makedonya Türk ağızları üzerine yapılan çalışmaların 1919 da Tadeusz Kowalski yle başladığı düşünülse de çalışmaların XX. yüzyılın ikinci yarısında daha ciddi bir şekilde ele alındığı görülmektedir. Bu yönde en büyük katkıyı, 1965 yılında yayın hayatına başlayan Sesler dergisi ve 1976 yılında Üsküp Filoloji Fakültesi dahilinde çalışmaya başlayan Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü yapmıştır. Nüfusu 2,1 milyon olan Makedonya Cumhuriyeti ahalisinin %3,75 i kendini Türk olarak görmekte, anadilinin de Türkçe olduğunu söylemektedir. Ülkede çok dağınık olarak yaşayan Türk nüfusunun sayısı gittikçe azalmaktadır. Bunun sebebi genelde erime, ekonomik durumlardan dolayı az çocuk sahibi olma ve Türkiye ye göç etmedir. Kullanılan Yöntem Çalışmada, iki yöntem kullanılmıştır: a) Tarama: Makedonya Türk ağızları üzerine yapılan çalışmalar tespit edilerek, tarama yöntemiyle gerekli örnekler çıkarılmıştır ve değerlendirilmiştir. b) Saha çalışması: Bazı ağızlar üzerine bilimsel çalışmalar olmadığı veya çok sınırlı olduğu, bu ağızların daha yakından incelenmesi amacıyla bazı bölgelerde saha çalışması yapılmıştır. Ses kaydı cihazıyla konuşmalar kaydedilerek, metne dönüştürülmüştür ve üzerinde incelemeler yapılmıştır. Şimdiki ve Geniş Zamanın Bugünkü Morfolojik Durumu Makedonya Türk ağızları üzerine incelemelerde bulunan yabancı ve yerli (Makedonyalı) bilim adamları, bu ağızlardaki şimdiki ve geniş zamanın kullanımına dair bulgularını ortaya koymaya çalışmışlardır. Genel olarak, Makedonya Türk ağızlarında geniş zaman kullanılmaktadır. Bazı yabancı bilim adamlarının da (Eckman, Friedman, Katona, Kakuk, vb.) çalışmalarına göre, bazı ağızlarda şimdiki zaman ekine, yani bu ekin varyantlarına da rastlanmaktadır. Bu ek, standart Türkçeden biraz farklıdır. Daha doğrusu kısa olmakla birlikte, standart Türkçedeki şimdiki zaman eki /-yor/ dan mı, yoksa Osmanlı Türkçesinin bir şeklinden mi kalma olduğu tartışma konusudur. 1. Makedonya Türk ağızlarında şimdiki zaman ekinin bugünkü morfolojik durumu: 3 www.idildergisi.com

Ahmed, Oktay. "Makedonya Türk Ağızlarında Şimdiki ve Geniş Zamanın Bugünkü Morfolojik Durumu". idil 3.14 (2014): 1-11. 1.1. Kuzey ağızlarında (Kalkandelen, Üsküp, Kumanova) morfolojik şimdiki zaman; hem şimdiki hem de geniş zaman anlamında kullanılır. Victor Friedman bir makalesinde (Friedman 1982) tüm Batı Rumeli Türk ağızlarında şimdiki zaman /- yor/ ekinin sadece /-y/ ekiyle değiştirildiğini iddia ediyor, ancak sahada durumlar biraz farklı ve aslında birkaç varyantın var olduğunu görmekteyiz. Morfolojik şimdiki zamanın bölgede rastlanan varyantları şunlardır: /-i/: Bu varyantın tahminen /-iy/ in kısalmasıyla, yani sondaki ünsüzün zamanla erimesinden ortaya çıktığını iddia edebiliriz. Bu iddiamızı, y ünsüzünün zaten bir nevi yarı ünlü olduğu ve kuzeydoğu ağızlarında /-iy/ varyantının hâlâ yaşadığına bağlayabiliriz. Almak Olumlu olumsuz al-i-m al-i-z al-ma-y-m al-ma-y-s al-i-sın al-i-sınız al-ma-y-sın al-ma-y-sınız al-i-ø al-i-lar al-ma-y-ø al-ma-y-lar gelmek gel-i-m gel-i-z gel-me-y-m gel-me-y-s gel-i-sın gel-i-sınız gel-me-y-sın gel-me-y-sınız gel-i-ø gel-i-lar gel-me-y-ø gel-me-y-lar dagıtmak (dağıtmak) dagıd-i-m dagıd-i-z dagıt-ma-y-m dagıt-ma-y-s dagıd-i-sın dagıd-i-sınız dagıt-ma-y-sın dagıt-ma-y-sınız dagıd-i-ø dagıd-i-lar dagıt-ma-y- Ø dagıt-ma-y-lar vermek ver-i-m ver-i-z ver-me-y-m ver-me-y-s ver-i-sın ver-i-sınız ver-me-y-sın ver-me-y-sınız ver-i-ø ver-i-lar ver-me-y-ø ver-me-y-lar Üsküp ağzından örnekler: [1] Bilim niçin istedın güresin beni. (Beni neden görmek istediğini biliyorum.) [2] Arabay ben alim, sen ne istersen de. (Ben arabayı alıyorum, sen ne demek istersen de (ne dersen de).) [3] Te sana buni verim, ama içbir şey aramaym. (İşte bunu sana veriyorum, ama (karşılık olarak) hiçbir şey istemiyorum.) www.idildergisi.com 4

İDİL, 2014, Cilt 3, Sayı 14 - Volume 3, Number 14- /-Ay/: İki varyantlı olan bu ek, aslında kuzey ağızlarında en çok kullanılan şimdiki zaman ekidir. Atmak Olumlu Olumsuz at-ay-m at-ay-s at-ma-y-m at-ma-y-s at-ay-sın at-ay-sınız at-ma-y-sın at-ma-y-sınız at-ay-ø at-ay-lar at-ma-y- Ø at-ma-y-lar Gülmek gül-ey-m gül-ey-s gül-me-y-m gül-me-y-s gül-ey-sın gül-ey-sınız gül-me-y-sın gül-me-y-sınız gül-ey-ø gül-ey-lar gül-me-y-ø gül-me-y-lar brakmak (bırakmak) brag-ay-m brag-ay-s brak-ma-y-m brak-ma-y-s brag-ay-sın brag-ay-sınız brak-ma-y-sın brak-ma-y-sınız brag-ay-ø brag-ay-lar brak-ma-y-ø brak-ma-y-lar Kırmak kır-ay-m kır-ay-s kır-ma-y-m kır-ma-y-s kır-ay-sın kır-ay-sınız kır-ma-y-sın kır-ma-y-sınız kır-ay-ø kır-ay-lar kır-ma-y-ø kır-ma-y-lar Örnekler: [4] İpi ataym, tutacan mi? (İpi atıyorum, tutacak mısın?) [5] İnsanın günlüni kıraysınız Allaşkına. (İnsanın gönlünü kırıyorsunuz, Allahaşkına.) [6] Süle be kızım, kimi seveysın? (Söyle kızım, kimi seviyorsun?) Aslında bu ek en çok Üsküp ağzında kullanılır. Üsküp ün dışında doğuya ve batıya doğru giderken, yani Kumanova ve Kalkandelen ağızlarında bu /-Ay/ varyantı yerine daha çok /-i/ varyantı kullanılır. /-y/: Bu varyant, ünlüyle biten fiillerde kullanılır: Anlamak Olumlu Olumsuz anla-y-m anla-y-s anla-ma-y-m anla-ma-y-s 5 www.idildergisi.com

Ahmed, Oktay. "Makedonya Türk Ağızlarında Şimdiki ve Geniş Zamanın Bugünkü Morfolojik Durumu". idil 3.14 (2014): 1-11. anla-y-sın anla-y-sınız anla-ma-y-sın anla-ma-y-sınız anla-y-ø anla-y-lar anla-ma-y-ø anla-ma-y-lar Okumak oku-y-m oku-y-s oku-ma-y-m oku-ma-y-s oku-y-sun oku-y-sunuz oku-ma-y-sın oku-ma-y-sınız oku-y-ø oku-y-lar oku-ma-y-ø oku-ma-y-lar sülemek (söylemek) süle-y-m süle-y-s süle-me-y-m süle-me-y-s süle-y-sın süle-y-sınız süle-me-y-sın süle-me-y-sınız süle-y-ø süle-y-lar süle-me-y-ø süle-me-y-lar üdemek (ödemek) üde-y-m üde-y-s üde-me-y-m üde-me-y-s üde-y-sın üde-y-sınız üde-me-y-sın üde-me-y-sınız üde-y-ø üde-y-lar üde-me-y-ø üde-me-y-lar Örnekler: [7] Anlay misın ne deym? (Ne dediğimi (söylediğimi) anlıyor musun?) [8] Çok okuysun, güzlerın bozulacak. (Çok okuyorsun, gözlerin bozulacak.) [9] İşçilerımıze güzel aylık üdeys. (İşçilerimize (çalışanlarımıza) iyi maaş veriyoruz.) Şu hususa dikkat çekmek istiyoruz: Güney ve güneybatı ağızlarında da alim, verim, yapim vb. gibi örneklere rastlanmaktadır, ancak bu ağızlardaki /-i/ morfemi şimdiki zaman değil de, istek kipi görevindedir (alayım, vereyim, yapayım anlamında). Makedonya dışından gelen araştırmacılar, bu ekin farklı görevlerini çoğu zaman göremiyor. Yukarıdaki çizelgelerde de görüldüğü üzere, fiillerin olumsuz şekillerinde her zaman şimdiki zaman ekinin varyantı /-y/ dir: [10] Benımkilerıni senınkilerınden ayırmaym. (Benimkilerini seninkilerden ayırmıyorum.) [11] A, te kaç sene artık çalmaylar. (Ah, işte kaç yıldır artık (müzik) çalmıyorlar.) [12] Seni çoktan camida gürmeym. (Seni çoktandır camide görmüyorum.) www.idildergisi.com 6

İDİL, 2014, Cilt 3, Sayı 14 - Volume 3, Number 14-1.2. Kuzeydoğu Makedonya ağızlarında şimdiki zaman ekine rastlanır, ancak güneye kayarken, bu kullanımda düşüş kaydedilmektedir. Radoviş te şimdiki zamanın /-i/, /-Ay/, /-iy/ ve /-y/ varyantları kullanılmaktadır: [13] Oraa gidey o taşa ne zaman bindi İsa, Alla ya amanci oldi. (İsa oraya, o taşa bindiğinde, Allah a dua etti.) (Alil: 133) 141) [14] Açan açay gözlerıni, damlatıri. (Gözlerini açtığı zaman, damlattı.) (Alil: [15] Bu geliy, aliy atıni... (Bu geliyor, atını alıyor ) (Alil: 142) [16] Bir emir veri polislara toplay mineti... Bu çocuk kanay elviya çocuk... Toplay milleti. Güreş kuruli. Çikaylar babasiyle bir aşai bir yokari, babasi dayanamay... Ondan sorna koşaylar... Arap azır duri orda tekrar kapuşilar bubasiyle. (Polis memurlarına bir emir veriyor, milleti topluyor Bu çocuk kanıyor, evliya çocuk Milleti topluyor. Güreş kuruluyor. Babasıyla bir aşağı bir yukarı çıkıyorlar, babası dayanamıyor Ondan sonra koşuyorlar Arap orada hazır durmaktadır, tekrar babasıyla kavda ediyorlar.) (Alil: 154). Valandova: Radoviş e kıyasen Valandova daha güneyde bulunduğu için, bu Türk ağızlarında şimdiki zamanın kullanımı daha sınırlıdır. Şimdiki zaman anlamı, geniş zamanla verilir. Valandova da morfolojik şimdiki zaman /-y/ şeklindedir. Fiil ünsüzle biterse, ekten önce dar bir yardımcı ünlü eklenir. Örneğin: [17] Bis tamam teglalara dolduruyz evden şırlaan, büber, sirke, sarmusak. (Biz tüm kavanozlara evden şırlağan, biber, sirke, sarmısak koyuyoruz (dolduruyoruz).) (İbrahim 2007: 415) [18] Geliy, demiş, bir särsem almanın altına... (Elmanın altına bir sersem geliyor, demiş...) (İbrahim 2007: 391) [19] Ondan sora ısınıyka, ısınıyka tutar birisının kafasıni koparır. (Ondan sonra ısınırken, ısınırken, tutup birinin kafasını koparır.) (İbrahim 2007: 404) [20] Büttün orda oynayannarı cümbüş olsun dey... Er kişi çık kül oluy üstleri, başlari. (Tüm orada oynayanları cümbüş (eğlence) olsun, diyor... Herkes çıkıyor, üstleri, başları kül oluyor.) (İbrahim 2007: 444) 7 www.idildergisi.com

Ahmed, Oktay. "Makedonya Türk Ağızlarında Şimdiki ve Geniş Zamanın Bugünkü Morfolojik Durumu". idil 3.14 (2014): 1-11. 1.3. Güney ve güneybatı ağızlarında şimdiki zaman eki yoktur. Semantik şimdiki zaman, morfolojik geniş zamanla verilir. Aradaki fark, ancak cümle bağlamından çıkarılabilir. Resne den iki örnek: Semantik şimdiki zaman Semantik geniş zaman Şindi gider evde. (Şimdi eve gidiyor.) Er gün okulda gider. (Her gün okula gider.) Ya neka gelır. (İşte, henüz geliyor.) On seneden beri yazda gelır. (On yıldan beri yazın (her yaz) gelir.) Ohri-Prespa yöresinde şimdiki zaman eki kesinlikle yoktur. Gostivar da da şimdiki zaman eki yoktur ve bu anlam geniş zaman ekiyle verilmiştir. (Yaşar Nasteva, 294). 2. Geniş zamanın bugünkü morfolojik durumu, standart Türkçe den pek farksızdır, ancak varyantlarda ünlü eksikliği görülür. Bu durum bugün şöyledir: 2.1. Kuzey ağızlarında morfolojik geniş zaman neredeyse hiç yoktur ve dolayısıyla, geniş zaman ekine çok nadir rastlanır. Bu durum, özellikle Üsküp için geçerlidir. Üsküp: [21] Komşin buni çok güzel bilır. (Komşun bunu çok iyi bilir.) [22] O utanmaz, canım. (O utanmaz, canım.) [23] Aç kapiyi, zarem kırar. (Kapıyı aç, yoksa kırar.) Kuzey ağızlarında geniş zaman yerine, aynı anlamı ifade etmek için, hemen hemen her zaman morfolojik şimdiki zaman kullanılır. 2.2. Kuzeydoğu ağızlarında geniş zaman, şimdiki zaman ekiyle beraber kullanılmaktadır. Radoviş: [24] Şükri Rama gene çeker telefon o direktora... (Şükrü Ramo ise, o müdüre telefon eder.) (Alil: 161) [25] Ben giderım Recaiya, idi Dırjavna Bezbednost Üsküp te, tanımasın. (Ben Recai ye gidiyorum, Üsküp te Devlet Güvenliği nde çalışıyordu, tanımazsın.) (Alil: 161) www.idildergisi.com 8

İDİL, 2014, Cilt 3, Sayı 14 - Volume 3, Number 14- Bu son örneğin son kelimesinde (tanımasın), olumsuzda /-z/ ye dönüşen geniş zaman ekinin düştüğünü de görüyoruz. Güneye doğru giderken ise, geniş zaman daha çok kullanılmaktadır: Valandova: [26] Dedä, masal bilir misin, masal? (Dede, masal bilir misin, masal?) (İbrahim 2007: 438) [27] Kövün soysuzlarından Kedi Musa ise kaçmaz, kövde saklanır kendi izbesinde. (Köyün soysuzlarından Kedi Musa ise kaçmaz, köyde kendi bodrumunda saklanır.) (İbrahim 2007: 448) [28] Amet Aga bir sene acılıa gidär. (Ahmet Ağa yılın birinde hacılığa gider.) (İbrahim 2007: 455) 2.3. Güney ve güneybatı ağızlarında ise geniş zaman ekinin kullanımı çok geniştir. Morfolojik geniş zaman ekiyle, semantik şimdiki zaman da verilmektedir. Fark, ancak bağlamdan çıkarılabilir. Şimdiki zaman eki ise kesinlikle kullanılmaz. Bu ağızlarda morfolojik geniş zamanın varyantları Türkiye Türkçesinden pek farksızdır. Demek ki geniş zaman, başta /-r/ eki olmak üzere, duruma göre ekten önce dar veya geniş yardımcı bir ünlü de eklenerek kullanılır. Olumsuz şekillerinde bir farklılık yok ve geniş zaman /-r/ eki yerine, her zaman /-z/ kullanılır. Ohri-Prespa: [29] Tamam ne çikarlar gitsınler, bir başka, da bir arkadaşi yapışır yanına. (Tam gitmeye kalktıkları anda, bir başka arkadaşı yanına yapışır.) (Ahmed 2005: 262) [30] Eppısi bilırdi ki sade aldıdır, a eppısi onun üsti bakardi. (Herkes yalan söylediğini bilirdi, ama yine de herkes ona (onun ne yapacağına) bakardı.) (Ahmed 2005:277) [31] Ama erkekler kalmazdi orda. (Ama orada erkekler kalmazdı (durmazdı).) (Ahmed 2005:293) Gostivar ve Vrapçişte: [32] Bu gider kardaş daga nere geikler. (Bu gider, kardeşim, dağa, geyiklerin olduğu yere.) (İbrahim 1997: 184) 9 www.idildergisi.com

Ahmed, Oktay. "Makedonya Türk Ağızlarında Şimdiki ve Geniş Zamanın Bugünkü Morfolojik Durumu". idil 3.14 (2014): 1-11. [33] Em soradan gider, baba serçe bekler o serçeleri, anne serçe gider alsın yem. (Ve sonradan gider, baba serçe o serçeleri bakar, anne serçe (ise) yem almaya gider.) (İbrahim 1997: 200) [34] Em bu kelçe alır bir eşek em biner eşege em kalır orda nere çamurlar korsem. (Ve bu kelcik (Keloğlan) bir eşek alır, eşeğe biner ve güya orada çamurlarda kalır.) (İbrahim 1997: 208) Sonuç Genelde Vardar nehri Makedonya Türk ağızlarını ikiye ayırır: sol yakada (kuzey-kuzeydoğu-doğu) morfolojik şimdiki zaman, sağ yakada ise (güneygüneybatı) morfolojik geniş zaman görülmektedir. Şimdiki zaman ekinin farklı varyantları vardır. Makedonya gibi küçük bir alandan bahsederken, farklı yerleşim birimlerinde farklı, ama sık sık karışık varyantlar da kullanılabilir. Bunun nedeni, halkın kaynaşmasıdır. Kuzey ağızlarında morfolojik şimdiki zaman ağır basar. Hatta bu ağızlarda morfolojik geniş zaman yok denecek kadar az kullanılır. Bu ağızlar Kalkandelen-Üsküp-Kumanova-Radoviş ekseninde yer almaktadır. Valandova ve çevresi gibi bazı doğu ağızlarında, hem morfolojik şimdiki zaman, hem de morfolojik geniş zaman kullanılmaktadır, ancak şimdiki zamanın kullanımı daha sınırlıdır. Güney ve güneybatı ağızlarında ise sadece morfolojik geniş zaman vardır. Morfolojik şimdiki zaman ise kesinlikle yoktur. Bu ağızlar Manastır-Resne-Ohri- Ustruga-Gostivar-Vrapçişte ekseninde yer almaktadırlar. Semantik şimdiki zaman da morfolojik geniş zamanla verilmektedir. Şimdiki ve geniş zamanın anlam kaymaları Türkiye Türkçesinden neredeyse tamamen farksız olduğu için, bunları bu değerlendirmede ele almadık. Olumsuz şekiller her zaman /-ma/ ekiyle yapıldığı için, şimdiki zaman sadece /-y/, geniş zaman ise /-r/ nin değişik şekli olan /-z/ yle karşımıza çıkmaktadır. KAYNAKLAR Ago, A. (1998). Güneybatı Makedonya Türk Ağızları, Yayımlanmamış bilimsel proje (Makedonca), Filoloji Fakültesi, Üsküp. Ahmed, O. (2007). Makedonya nın Ohri-Prespa Yöresinde Konuşulan Türk Ağızlarında Eklerin Varyantları, I. Uluslar arası Türk Dünyası Kültür Kurultayı - Bildiri Kitabı I, Ege Üniversitesi, Türk Dünyası Araştırmaları Enstitüsü, Ankara, 31-42. Ahmed, O. (2005). Ohri-Prespa Yöresi Türk Ağızlarının Morfosentaksı, Yayımlanmamış doktora tezi (Makedonca), Aziz Kiril ve Metodiy Üniversitesi, Blaje Koneski Filoloji Fakültesi, Üsküp. www.idildergisi.com 10

İDİL, 2014, Cilt 3, Sayı 14 - Volume 3, Number 14- Ahmed, O. (2001). Resne ve Çevresi Türk Ağzının Fonetik ve Leksik Özellikleri, Yayımlanmamış master tezi (Makedonca), Aziz Kiril ve Metodiy Üniversitesi, Blaje Koneski Filoloji Fakültesi, Üsküp. Alil, S. (2000). Radoviş ve Çevresi Türk Ağzı, Yayımlanmamış master tezi (Makedonca), Aziz Kiril ve Metodiy Üniversitesi, Blaje Koneski Filoloji Fakültesi, Üsküp. Eckman, J. (1960). Dinler (Makedonya) Türk Ağzı, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten, TDK, Ankara, 189-204. 144. Eckman, J. (1962). Kumanova Türk Ağzı, Németh Armağanı, Ankara, 111- Friedman, V. (1982). Balkanology and Turcology: West Rumelian Turkish in Yugoslavia as Reflected in Prescriptive Grammar, Studies in Slavic and General Linguistics, Vol. 2, Rodopi, Amsterdam, 1-77. İbrahim, N. (2007). Valandova Türk Ağzı, Yayımlanmamış doktora tezi (Makedonca), Aziz Kiril ve Metodiy Üniversitesi, Blaje Koneski Filoloji Fakültesi, Üsküp, 2007. İbrahim, N. (1997). Vrapçişte ve Çevresi Türk Ağzı, Yayımlanmamış yüksek lisans tezi, Ankara Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı (Yeni Türk Dili), Ankara. Kakuk, S. (1972). Le dialecte Turc d Ohrid en Macédoine, Acta Orientalia Academiae Scientarium Hungaricae, Tomus XXVI (2-3), 1972, 227-282. Katona, L. K. (1969). Le dialecte turc de la Macédonie de l Ouest, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten, TDK, Ankara, 57-194. Kowalski, T. (1919). Zagadki ludowe tureckie (Enigmes populaires turques), Prace Komisji Oriental Istyczny Polskiej Akademii Umiejetnosci (Mémories de Commission Orientale des Sciences de Cracovie) No. I, Krakow. Yaşar Nasteva, O. (1970). Turskiot govor vo gostivarskiot kraj, Zbornik za Gostivar, 1970. Tufan, Ş. (2001). On Word Order in Gostivar Turkish, Unpublished master thesis, Boğaziçi University, 2001. 11 www.idildergisi.com