DEDE KORKUT KİTABI NDA tur- FİİLİ



Benzer belgeler
OSMANİYE AĞZINDA KULLANILAN FİİLDEN AD TÜRETEN gel EKİ ÜZERİNE Yrd. Doç. Dr. Mustafa TANÇ

BURSA GÖÇMEN AĞIZLARI FİİL İŞLETİMİNDE ŞİMDİKİ ZAMAN Şükrü BAŞTÜRK * Mustafa ULUOCAK ** Erol OGUR *** Süleyman EROĞLU **** Hatice ŞAHİN ***** ÖZET

ÖZET ON MORPHOLOGIC STRUCTURE KAŞ DIALECT ABSTRACT

OĞUZ TÜRKÇESİNDE BİR EMİR YAPISI: FİİL + ZARF-FİİL (V) + GÖR- 1

TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI GÜZ DÖNEMİ PROGRAMI

Ağrı İbrahim Çeçen Üniversitesi

(TÜRKÇE) I. (Ana sayfada görünecektir.)

Türk-Alman Üniversitesi İktisadi ve İdari Bilimler Fakültesi Siyaset Bilimi ve Kamu Yönetimi Bölümü Ders Bilgi Formu

3. Emine Yılmaz Ceylan, Çuvaşça Çok Zamanlı Ses Bilgisi, TDK yay., 675, Ankara 1997.

DR. MUSTAFA SARI, TÜRKÇEDE ART ZAMANLI DEĞİŞMELER (YÜZ HADİS YÜZ HİKÂYE ÖRNEĞİ), PEGEMA YAYINCILIK, ANKARA 2007, 358 S.

PROF. DR. HÜLYA SAVRAN. 4. ÖĞRENİM DURUMU Derece Alan Üniversite Yıl Lisans

Doç.Dr. ENGİN ÇETİN ÖZGEÇMİŞ DOSYASI

BURSA YERLİ AĞIZLARINDA BİRİNCİL UZUN ÜNLÜLER ÜZERİNE ON PRIMARY LONG VOWEL IN NATIVE DIALECTS OF BURSA

GÖKTÜRK HARFLİ YAZITLARDA gali EKİ ÜZERİNE

ERZİNCAN AĞIZLARINDAKİ OTUR-LAN- VE SUVAR-LAN- ÜZERİNE

SȖDȂN SEYAHȂTNȂMESİ: METİN VE İNCELEME

TÜRKİYE TÜRKÇESİ VE BALKAN AĞIZLARINDA. KAÇAN SORU SÖZCÜĞÜ * Yeter TORUN *

TDE 101 Türkiye Türkçesi I Turkey Turkish I TDE 102 Türkiye Türkçesi II Turkey Turkish II

TÜRKİYE TÜRKÇESİNDE TARİH İFADE ETMEK İÇİN KULLANILAN YAPILARIN SÖZ DİZİMİ BAKIMINDAN İNCELENMESİ *

ANKARA ÜNİVERSİTESİ A ÖĞRENCİ İŞLERİ DAİRE BAŞKANLIĞI

TURK DİL BİLGİSİ ÖĞRETİMİNDE BİRLEŞİK FULLERİN İŞLENİŞİ ÜZERİNE

ÜNİTE TÜRK DİLİ - I İÇİNDEKİLER HEDEFLER TÜRKÇENİN KİMLİK BİLGİLERİ

TÜRKÇEDE ÜÇÜNCÜ GRUP (ARA) EKLER

Balıkesir Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi Cilt 3 Sayı:4 Yıl:2000

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

3. Yarıyıl. 4. Yarıyıl. Eski Türk Edebiyatı Programı Ders Listesi KODU DERSİN ADI Z/S T P K AKTS TDE ÖZEL KONULAR Z

SUKINGU banyo KELİMESİNİN ETİMOLOJİSİ ÜZERİNE YENİ GÖRÜŞLER. NOTES ON THE ETYMOLOGY OF SUKINGU bathroom

DOÇ. DR. SERKAN ŞEN İN ESKİ UYGUR TÜRKÇESİ DERSLERİ ADLI ESERİ ÜZERİNE

YÜZÜKOYUN / ŦOPUĶĶOYUN / YÜZÜĶUYUN / / ŦOPUĶĶUYUN

DERSLER VE AKTS KREDİLERİ

RUS DİLİ VE EDEBİYATI ANABİLİM DALI EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI BAHAR PROGRAMI

Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 4/ s , TÜRKİYE DEDE KORKUT TA İKİ YAZIM YANLIŞI İLE İLGİLİ İKİ TAMİR TEKLİFİ

Salur Kazan ın Atı kara göz(lü) müydü?

Turkish Studies Türkoloji Dergisi

Ders Adı : TÜRK DİLİ II: CÜMLE VE METİN BİLGİSİ Ders No : Teorik : 2 Pratik : 0 Kredi : 2 ECTS : 3. Ders Bilgileri.

Ulusal Kredi Osmanlı Türkçesi Grameri Ön Koşullar : Bu dersin ön koşulu ya da yan koşulu bulunmamaktadır.

GEÇİŞLİ FİLLERLE KURULMUŞ DEYİMLEŞMİŞ BİRLEŞİK FİLLER İN YÜKLEM OLDUĞU CÜMLELERDE NESNE MESELESİ Selma GÜLSEVİN

PROF. DR. MUSTAFA ARGUNŞAH IN DİL VE EDEBİYAT YAZILARI

Selahittin Tolkun, Özbekçede Fiilimsiler, Dijital Sanat Yayıncılık, Kadıköy, İstanbul, 2009, s. 269.

1. Yarıyıl. Türk Dili ve Edebiyatı Programı Ders Listesi KODU DERSİN ADI Z/S T P K AKTS İNG127 TEMEL İNGİLİZCE I Z

A. Ü. Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi [TAED] 53, ERZURUM 2015, TÜRK DİLİNDE BİR GEÇMİŞ ZAMAN EKİ -çi

Türk Dili Anabilim Dalı- Tezli Yüksek Lisans (Sak.Üni.Ort) Programı Ders İçerikleri

ÖZGEÇMİŞ. : Fen Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü. : :

DEDE KORKUT İPEK YOLU NDA

KIŞ WINTER 2011 SAYI NUMBER 3 SAYFA PAGE ÖZET

DİVANÜ LÜGATİ T-TÜRK TE SOSYAL NORMLARI KARŞILAYAN KAVRAMLAR. The Terms Corresponding to Social Norms in Diwan Lugat at-turk

TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ FİNAL PROGRAM VE GÖZETMENLİKLERİ CUMARTESİ


Yrd. Doç. Dr. Ahmet Şefik Şenlik TDE103 Türkiye Türkçesi I: Ses Bilgisi (Turkish Language: Phonology) Tr AZ 40 5

Yıldırım Beyazıt Üniversitesi İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi Güvenevler Mahallesi Cinnah Caddesi No:16/A Çankaya-ANKARA

RİSÂLE-İ MÛZE-DÛZLUK ÜZERİNE

Turkish and Kurdish influences in the Arabic Dialects of Anatolia. Otto Jastrow (Tallinn)

Danışman: Prof. Dr. H.Ömer KARPUZ

Güner, Galip, Kıpçak Türkçesi Grameri, Kesit Yayınları, İstanbul, 2013, 371 S.

ANAHTAR KELİMELER sense-, +sa- eki, Türetme, Canlandırma

6. 1. Hazırlanan Lisans Tezi Ayverdi Lugatı ndaki Tasavvuf Terimlerinin Tespiti ve Diğer Lugatlarle Mukayesesi

KUTADGU BİLİGDE ḳıl- YARDIMCI FİİLİNİN FİİL+FİİL ŞEKLİNDE KURULAN BİRLEŞİK FİİL YAPILARINDAKİ KULLANIMI ÜZERİNE

Semih Tezcan, Dede Korkut Oğuznameleri Üzerine Notlar, Yapı Kredi Yayınlan: 1457; Edebiyat: 394, İstanbul 2001, 424 s. İSBN

EDEBİYAT FAKÜLTESİ TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ BAHAR DÖNEMİ LİSANS DERS PROGRAMI

TÜRKÜLERDE ESKİ (ARKAİK) SÖZLER

ANA DİL Mİ, ANA DİLİ Mİ? IS IT PARENT LANGUAGE OR OR MOTHER TONGUE?

2. Yıl / III. Dönem (Second Year Third Semester)

Konuşulan Dil Türkiye Türkçesinin Sahası Cuma, 02 Ağustos :27

DERS BİLGİLERİ TÜRKÇE I: YAZILI ANLATIM TRD

Tablo 2: Doktora Programı Ortak Zorunlu-Seçmeli Dersler TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI ANABİLİM DALI DOKTORA PROGRAMI GÜZ YARIYILI

ÖZGEÇMİŞ VE ESERLER LİSTESİ. Derece Bölüm/Program Üniversite Yıl Lisans Türk Dili ve Edebiyatı Afyonkarahisar Kocatepe

BİRLEŞİK FİİLLERİN OLUŞMASINA YUNUS EMRE NİN ÖZGÜN KATKILARI

Lisans Türk Dili ve Edebiyatı Selçuk Üniversitesi Y. Lisans Türk Dili ve Edebiyatı Cumhuriyet Üniversitesi

HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ EDEBİYAT FAKÜLTESİ TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ GÜZ DÖNEMİ FİNAL PROGRAMI

HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ EDEBİYAT FAKÜLTESİ TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ GÜZ DÖNEMİ VİZE PROGRAMI

Doktora Tezi ve Tez Danışman(lar)ı : Abdulvehhâb bin Yusuf un Müntahab-ı Fi t Tıbbı (Dil İncelemesi-Metin Dizin) Prof DR. H.

TÜRKİYE TÜRKÇESİ VE BALKAN AĞIZLARINDA. KAÇAN SORU SÖZCÜĞÜ * Yeter TORUN *

TARİHİ BELLİ OLMAYAN ESKİ ANADOLU TÜRÇESİ METİNLERİNİN TARİHLENDİRİLMESİNDE YENİ BİR KISTAS: et-/it- ve kıl- Fiillerinin Kullanım Sıklığı

HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ EDEBİYAT FAKÜLTESİ TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ BAHAR DÖNEMİ FİNAL PROGRAMI

HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ EDEBİYAT FAKÜLTESİ TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ GÜZ DÖNEMİ LİSANS DERS PROGRAMI 1. SINIF

ÖZGEÇMİŞ. Derece Bölüm/Program Üniversite

ÖZNESİ GÖSTERİLMEYEN BİR CÜMLE TİPİ DAHA. Selma GÜLSEVİN

BİRLEŞİK FİİL KURULUŞUNDA A-I-U ÜNLÜLERİ

OĞUZ KAĞAN DESTANI METİN-AKTARMA-NOTLAR-DİZİN-TIPKIBASIM

YAPMAK NEDEN ETMEK YERİNE KULLANILIYOR -TARİHSEL BİR BAKIŞ-

Türk Dilleri Araştırmaları, 25.2 (2015): Sabırlı ve hoşgörülü olmanın örneği, Mehmet Ölmez * (İstanbul)

ÖZ GEÇMİŞ. Derece Alan Üniversite Yıl

ARZU ATİK, Yard. Doç. Dr.

ÖZGEÇMİŞ. Yrd. Doç. Dr. Unvanı (Resmi), Ardahan. Doğum Tarihi ve Yeri

Türkiye Türkçesi Ağızlarının Araştırılması Tarihi ve Ağız Atlasları (Görsel Sunum)

HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ EDEBİYAT FAKÜLTESİ TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ BAHAR DÖNEMİ LİSANS FİNAL PROGRAMI SINIF

PROF. DR. AHMET BURAN IN TÜRKLÜK BİLİMİ TERİMLERİ SÖZLÜĞÜ ADLI ESERİ ÜZERİNE

DERS BĠLGĠLERĠ TÜRKÇE I: YAZILI ANLATIM TRD

Fırat Üniversitesi İNSANİ VE SOSYAL BİLİMLER FAKÜLTESİ ÇAĞDAŞ TÜRK LEHÇELERİ VE EDEBİYATLARI

1991 Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-coğrafya Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünü bitirdi.

ÖZGEÇMİŞ. Yüksek Lisans Tezi: Çin in Ming Döneminde Yapılmış olan Türkçe-Uygurca Sözlük: Ġdikut Mahkemesi Sözlüğü (1997 Ankara)

Dünyadaki milletlerin temel yapısını aile kurumu teşkil eder. Her aile üyesi için de farklı

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

EDEBİYAT FAKÜLTESİ TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ BAHAR DÖNEMİ LİSANS DERS PROGRAMI

ÖZGEÇMİŞ. 1. Adı Soyadı: Erkan DEMİR 2. Doğum Tarihi: Ünvanı: Yrd. Doç. Dr. 4. Öğrenim Durumu: Doktora. Tezler. 5.

ÖZGEÇMĐŞ. 1. Adı Soyadı :AYŞE ĐLKER 2. Doğum Tarihi : , Gördes-Manisa 3. Unvanı : Profesör 4. Öğrenim Durumu : Yüksek Öğrenim

Türk dünyası, bilişim alanında ortak terimler kullanmalı

FİİLER(EYLEMLER) 2-TÜREMİŞ FİLLER:FİİL YA DA İSİM KÖK VE GÖVDELERİNDEN YAPIM EKİ ALARAK TÜREMİŞ FİİLERDİR. ÖRN:SU-LA(MAK),YAZ-DIR(MAK)...

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

Transkript:

DEDE KORKUT KİTABI NDA tur- FİİLİ Ali AKAR * ÖZET Batı Oğuzcasının en önemli ortak metinlerinden sayılan Dede Korkut Kitabı, pek çok yönüyle Türk dili, edebiyatı ve kültürünün kaynak kitabı olma özelliğine sahiptir. Eserde dikkat çeken dil öğelerinden biri de tur- fiilidir. Dede Korkut Kitabı nda tur- fiili, esas fiil olarak üç değişik anlamda, tasvir fiili olarak da dört ayrı biçimde kullanılmıştır. Bu kullanımlarda, tur- fiilinin çağdaş Oğuz lehçelerindeki korunan anlamları ile bunun yerine oluşan yeni formların karşılaştırılması yapılmıştır. Anahtar Kelimeler: Dede Korkut Kitabı Eski Anadolu Türkçesi - Tarihî Oğuz Türkçesi Fiiller tur- Fiili VERB OF tur- in DEDE KORKUT BOOK ABSTRACT Considered one of the most important anonymous texts written in the Western Oghuz language, Dede Korkut Book, is characterized as the source book of Tukish Language and Literature from many aspects. One of the important elements of the language used in the text is the verb tur-. The verb tur- is used as a main verb in three different meanings, and in four different forms as a verb of description in Dede Korkut Book. In these different usages, the meanings of the verb tur as it is used in contemporary Oghuz dialects are compared with the meanings of new forms replacing it. Key Words: Dede Korkut Book Old Anotolian Turkish Historical Oghuz Turkish Verbs the Verb tur- Türkçenin en eski ve yaygın kullanıma sahip fiillerinden biri olan turfiilinin kökeni ile ilgili bilgilerimiz sınırlıdır. Bang, tu- kökünü, Kâşgarlı nın tumak fiili için verdiği yolu kapatmak, tıkamak, doldurmak anlamıyla birleştirmiştir (Kaup, 1980 : 93) 1. Hacıeminoğlu, fiili, itibarî bir *tu- köküne dayandırıp tuş- durmak, tut- tutmak, yakalamak, tuy- duymak, tuz- tutmak, yakalamak ve tuzak tutan, yakalayan âlet kelimeleri ile aynı aileye dâhil etmiştir (Hacıeminoğlu, 1991 : 28). tur-, tarihî ve çağdaş lehçelerde esas fiil ve yardımcı fiil olarak kullanılan geçişsiz bir fiildir. Bu fiilin isimleşme örneklerine de rastlamaktayız (Clauson, 1972 : 529). Tarihî Batı Oğuzcasının en önemli yazılı metinlerinden Dede Korkut Kitabı [DKK] nda da tur- fiili, çeşitli anlam, görev ve biçimlerde geçmektedir. Günümüz Oğuz lehçelerinde dur- / tur- biçimleriyle görülen bu fiilin, farklı anlam ve şekillerinin gelişme sürecini anlamak için Batı Oğuzcasının âdeta ortak metni olan Dede Korkut Kitabı na art zamanlı olarak bakmak uygun olacaktır. Fiilin ilk sesi Türkiye Türkçesi ve Azerbaycan Türkçelerinde tonlulaşarak /d-/ ye dönüşürken, Türkmen Türkçesinde /t-/ li biçim korunmuştur. DKK nda tur- fiili, bütün biçimleriyle 124 kere geçmektedir. Bunları, esas fiil ve tasvir fiili olarak iki ana bölüme ayırıp inceledik. Çalışmada ERGİN yayınındaki Dresden [DRS] nüshasını esas aldık. * Doç. Dr., Muğla Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi. Muğla / TÜRKİYE. akar@mu.edu.tr 1 Kâşgarlı nın anlamlandırdığı kapamak, tıkamak, tu- fiilinin yalnızca bir yahut ilk anlamıdır. Fiilin bu anlamının üzerine t ettirgenliği gelerek tu-t- kaplamak; işgâl etmek; bürümek; yakalamak anlamında yeni bir fiil yaparken, tu-r- biçiminde de ayağa kalkmak; beklemek anlamına gelen başka bir şekil meydana gelmiş olmalıdır.

Dede Korkut Kitabı nda Tur- Fiili 2 1) Esas fiil olarak turtur- fiili esas fiil olarak çeşitli anlamlarda kullanılmıştır. a) ayağa kalkmak tur- ayağa kalkmak şekli yalnız kullanıldığı gibi, yerinden tur-, turı gelgibi birleşik yapılarla da karşımıza çıkmaktadır. Burada hareket, anlık olarak gerçekleşmekte ve yalnızca ayakları üzerinde yükselerek kalkmak ı ifade etmektedir. Fiil, bu anlamıyla günümüz Türkiye Türkçesinde kullanılmamaktadır (Akalın, 2005 : 577). Bunun yerini mecazî bir ifadeden kalıplaşarak kısalan ayağa kalkmak [<* ayağ üzerine kalkmak] şekli gelişmiştir. Azerbaycan ve Türkmen Türkçelerinde fiilin bu anlamı yaşamaktadır (Altaylı, 1994 : 324; Tekin, 1995 : 637). Mere Ķısırça Yinge ŧur sen oyna (DRS/112-13) Alan śabaĥ ŧurmışsın (DRS/110-7) Boz ayġır daĥı Beyregi görüp tanıdı, iki ayagınuñ üzerine ŧurdı ķişnedi (DRS/99-5) Fiilin ayağa kalkmak anlamıyla kullanılan bir başka kalıbı da yerinden tur- şeklidir. Bu yapı DKK nda 14 kez geçmektedir. Burada çıkma hâli eki almış yer ismiyle tur- fiili kalıplaşmıştır. Ħan ķızı yirümden ŧurayım-mı (DRS/13-10) Ķalķubanı Ħan Bayındır yirinden ŧurmuş, bir yire ağ otağ bir yire ķızıl otağ bir yire ķara otağ dikdürmüş (DRS/12-12) Ere varan yirinden ŧura (DRS/114-4) Ķalķubanı yirümden ŧuram dir-idüm (DRS/139-12) Fiilin, ayağa kalkmak anlamıyla kullanılan bir diğer şekli ise turı gel-, birleşik fiilinde görülür. Bu yapıda tur- fiili asıl fiil görevi ve ayağa kalkmak anlamıyla, gel- ise tasvir fiili olarak kullanılmaktadır. Ala ŧañ-ile yirüñden ŧurı geldüñ (DRS/194-9) Basaŧ ķaķıyup yirinden ŧurı geldi (DRS/233-13) Yaradan ĥaķķı-y-içün ŧurı gelgil (DRS/267-12) Ķara ķoyun yaĥnısından öñine getürüñ, yir-ise yisün yimez-ise ŧursun gitsün dimiş-idi. (DRS/10-10) Yir-ise yisün, yimez-ise ŧursun gitsün (DRS/13-3) Günümüz Türkiye Türkçesinin yazı dilinde fiilin bu anlamı yoktur (Akalın, 2005 : 577). Azerbaycan Türkçesinde durmag [2] ayağa kalkmak, yerinden oturduğu yerden kalkmak (Altaylı, 1994 : 323), Türkmen Türkçesinde tur- yerinden kalkmak biçimi anlamıyla kullanılmaktadır (Tekin, 1995 : 637). b) beklemek, bir yerde durmak tur- fiilinin bu anlamda kullanılışına metinde yedi defa rastlamaktayız. Bu anlam, Türkiye Türkçesi ve Azerbaycan Türkçesinde yaşamaktadır (Akalın, 2005 : 577; Altaylı, 1994 : 324). Yarımasun yarçımasun bu çoban bizüm hepümüz ķırar ola-mı didiler, daħı ŧurmayup ķaçdılar (DRS/42-3) Üç yüz yigid-ilen oğlum Uruz menüm ivüm üstine ŧursun didi. (DRS37-6) Dede Ķorķut köstegi üzdi, ŧurmadı ķaçdı. (DRS/83-3) Meni seven yigitlerüm ne ŧurursız (DRS/133-3) Bir örnekte de zarf-fiil ekli kullanılmıştır:

3 Ali AKAR Yata yata yanumuz ağrıdı, ŧura ŧura bilümüz ķurıdı (DRS/36-11) c) birikmek, yığılmak DKK nda iki örnekte tur- fiili bu anlamda kullanılmıştır. Oğuz lehçelerinin yazı dillerinde bu anlam yer almamaktadır (Akalın, 2005 : 577; Altaylı, 1994 : 324; Tekin, 1995 : 637). İki ŧalusınuñ üstine buğanuñ köpük ŧurdı. Ne oğlan yeñer, ne buğa yeñer (DRS/16-13) Yüce ŧağları ŧuman ŧursa (DRS/278-4) 2) Tasvir fiili olarak tur- a) I tur-: Bu şekil yalnızca örü tur- ta görülür. örü tur- ayağa kalkmak biçimi DKK de toplam 22 kere kullanılmıştır. Depidinçe yirinden örü ŧurdı, elin yüzin yumadın obanuñ ol uçından bu uçına bu uçından ol uçına çarpışdurdı (DRS/8-7, 8) Ķañlı Ķoca sevini ķıvanı örü ŧurdı (DRS/172-7, 8) Hanum oğul ķalķubanı yirüñden örü ŧurgıl (DRS/30-12) ö:r-, Eski Uygur metinlerinde ün- fiili ile sinonim olarak kalkmak, yükselmek (Hamilton, 1998 : 157), DLT de ise yükselmek anlamlarıyla kullanılmaktadır. (Dankoff, 1982 : 231). Bu şekil günümüz Türkmen Türkçesinde ö:r- ayağa kalkmak şekli ve anlamıyla yaşamaktadır (Tekin : 1995 : 306). Fiilin, -ü zarf-fiil eki ile kalıplaşarak oluşan örü ( ayakta durma; dik, düşey ) şekline Mersin, Konya, İzmir illerinden alınan sözlerde rastlanılmaktadır (DS, 1977 : 3351). Tarihî ve çağdaş Oğuz lehçelerinde rastlanan ve hemen hemen aynı anlama gelen ör- / ö:r- ( yükselmek; ayağa kalkmak ) ve tur- ( ayağa kalkmak ) esas fiilleri, zarf-fiil eki { ü} vasıtasıyla örü tur- yükselerek kalkmak şeklinde kalıplaşmış yeni ve geçici bir yapı oluşturmuştur. Birinci fiil, {-ü} zarf-fiil yapma ekiyle isim görevini üstlenmiştir. Bu şekle Eski Türkiye Türkçesinin başka metinlerinde de rastlanmaktadır. Türkiye Türkçesi metinlerinde XVI. yüzyıl sonrasında meydana gelen dil ölçünlüleşmesi ile yerini mecazî bir ifade olan ayağa kalkmak a bırakmıştır. b) -Ip tur- Bu yapıda süreklilik tasvir fiili göreviyle kullanılan tur- fiili, esas fiile { Ip} zarf-fiili ekiyle bağlanmıştır. Türkiye Türkçesi ve Türkmen Türkçesinde yaygın olarak kullanılmaktadır (Akalın, 2005 : 577; Kara, 2005 : 166). Ķara Göne oğlı Ķara Budaķ yay ŧayanup ŧurmış-idi (DRS/67-5) Baķdı gördi kendünüñ deñiz ķulunı boz ayġır bunda otlanup ŧurur (DRS/99-3) Uruz ķarşusında yay söykenüp ŧurır-idi. (DRS/123-7) c) A tur- Bu şekil de süreklilik bildiren tur- fiili, {-A} zarf-fiil ekiyle esas fiile bağlanmıştır. Ĥaķ yanduran çırağuñ yana ŧursun (DRS/35-9) Ķazanuñ başına buñlar gelsün, ŧayısı Aruz ı dāyim aña ŧursun (DRS/293-8)

Dede Korkut Kitabı nda Tur- Fiili 4 ç) dı tur- {-dı} bitimli zaman eki, kendi görevinin dışında zarf-fiili eki göreviyle de kullanılmıştır. Bu tip cümlelerde, tur- fiili, kendi anlamıyla değil, {-dı} ile biten fiilin hareketini tasvir göreviyle bulunmaktadır. Ħanuñ oğlançuğı ķaçmadı, ağ meydanuñ ortasında baķdı ŧurdı. Buğa daħı oğlana sürdi geldi (DRS/16-6) Uruz giñ yaķadan süñüsin śançdı ŧurdı. (DRS/132-2) Bir örnekte de şahıs ekli çekimde tur-, tasvir fiili görevi ile kullanılmıştır. Bir ŧama direk ururlar, ol ŧama ŧayaķ olur, ben bunuñ alnına niye tayaķ olurın ŧururın didi. (DRS/17-2) SONUÇ tur- fiili, Dede Korkut Kitabı nda dört değişik anlamda, kalkmak; beklemek, durmak; yığılmak, birikmek anlamlarıyla ve -I tur-, Ip tur-, -A tur-, di tur- şekillerinde ise tasvir fiili göreviyle kullanılmıştır. Fiilin, bu anlam ve görevlerinin bazıları günümüz Oğuz yazı dillerinde yaşarken, bazıları da yerlerini başka yapılara terk etmişlerdir. Fiilin, asıl anlamı olan tur- ayağa kalkmak biçimi Türkiye Türkçesinin yazı dilinde ve ağızlarında kaybolmuştur. XIV ve XV. yüzyıl metinlerinde turyanında bir başka şekil olan ayagın turmak ayağa kalkmak yapısı gelişmiştir (Korkmaz, 1973 : 244; Karahan, 1994 : 297; Yavuz, 1991 : 84; Demir, 2004 : 219). Bu yapıda, ayak sözü, vasıta hâli ekiyle tur- fiiline bağlanarak birleşik bir şekil oluşturmuştur. Daha sonraki yüzyıllarda kalkmak fiiliyle ayak sözünün birleşmesi günümüzdeki yapıyı meydana getirmiştir. KAYNAKÇA AKALIN, Ş. Haluk ve diğ., (2005), Türkçe Sözlük, Türk Dil Kurumu Yayınları: 549, Ankara. CLAUSON, S. Gerard, (1972), An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth- Century Turkish, Oxford University Press. DANKOFF, Robert ve KELLY, James, (1982), Mahmûd al -Kâşgarî: Compendium of the Turkic Dialects (Diwân Lugât at-turk) I- III, Washington: Harvard University Printing Office. DEMİR, Necati, (2004), Dânişmend-nâme, Akçağ Yayınları, Ankara. ERDAL, Marcel, (1991), Old Turkic Word Formation, A Functional Approach to the Lexicom, Vol. I-II, Otto Harrassowitz, Wiesbaden. ERGİN, Muharrem (1989), Dede Korkut Kitabı-I-, Giriş-Metin-Faksimile, Türk Dil Kurumu Yayınları: 169, Ankara. ERGİN, Muharrem (1991), Dede Korkut Kitabı-II-, İndeks-Gramer, Türk Dil Kurumu Yayınları: 219, Ankara. HACIEMİNOĞLU, Necmettin (1991), Türk Dilinde Yapı Bakımından Fiiller, Kültür Bakanlığı, Kaynak Eserler Dizisi: 47, Ankara. HAMILTON, J. Russell, (1998), İyi ve Kötü Prens Öyküsü, (Çev. Vedat Köken), Türk Dil Kurumu Yayınarı: 682, Ankara. KARA, Mehmet (2005), Türkmen Türkçesi Grameri, Gazi Kitabevi, Ankara. KARAHAN, Leyla, (1994), Kıssa-i Yusuf, Yusuf u Züleyha, Türk Dil Kurumu Yayınları: 564, Ankara. KAUP, Willi Bang (1980), Berlindeki Macar Enstitüsünden Türkoloji Mektupları (Çev. Şinasi Tekin), Atatürk Üniversitesi Yayınları: 408, Erzurum.

5 Ali AKAR KORKMAZ, Zeynep, (1973), Marzubannâme Tercümesi, İnceleme- Metin- Sözlük- Tıpkıbasım, DTCF Yayınları, Ankara. TEKİN, Talat ve diğ., (1995), Türkmence-Türkçe Sözlük, Simurg Yayınları, Türk Dilleri Araştırmaları Dizisi: 18, Ankara. TEKİN, Talat, (2004), Irk Bitig Eski Uygurca Fal Kitabı, Öncü Kitap, Ankara. TEZCAN, Semih-, BOESCHOTEN, Hendrik, (2001), Dede Korkut Oğuznameleri, Yapı Kredi Yayınları, İstanbul. [DS] Türkiye de Halk Ağzından Derleme Sözlüğü, (1977), Türk Dil Kurumu, Ankara. YAVUZ, Kemal, (1991), Şeyhoğlu Mustafa, Kenzül Kübera ve Mahakkül- Ulema, İnceleme Metin - İndex, Ankara Atatürk Kültür Merkezi Yayınları: 39, Ankara.