Çağatay Türkçesinin Sözvarlığından Birkaç Sözcük Üzerine

Benzer belgeler
ORTA TÜRKÇEDE ZIRH, KALKAN ANLAMI TAŞIYAN BAZI SÖZCÜKLER

Tez adı: Neva'i Mecalisü'n-Nefa'is metin-inceleme (2 cilt) (1990) SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ/TÜRK DİLİ ANABİLİM DALI

Divanü Lügati t-türk te Geçen baδram ~ bayram Kelimesinin Etimolojisi Üzerine. Mustafa ARGUNŞAH Galip GÜNER

Türk Dilleri Araştırmaları 1 ı (2001): Zuhal Ölmez. (İstanbul)

Çağataycanın Sözvarlığı ve Bu Sözvarlığından Birkaç Sözcük Üzerine

Meninski'nin Sözlüğündeki "Tartarca" Sözcükler

ARDAHAN ÜNİVERSİTESİ İNSANİ BİLİMLER VE EDEBİYAT FAKÜLTESİ ÇAĞDAŞ TÜRK LEHÇELERİ VE EDEBİYATLARI BÖLÜMÜ DÖRT YILLIK-SEKİZ YARIYILLIK DERS PROGRAMI

BALTA KELİMESİNİN KÖKENİNE DAİR

Karahanlı Eserlerindeki Söz Varlığı Hakkında

Tablo 2: Doktora Programı Ortak Zorunlu-Seçmeli Dersler TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI ANABİLİM DALI DOKTORA PROGRAMI GÜZ YARIYILI

Dersin Kodu ve Adı Tarih Saat Yer Gözcü CLE-102 Türkiye Türkçesi Şekil Bilgisi F. ERSOY

İSLÂMİYET ETKİSİNDE GELİŞEN TÜRK EDEBİYATI İSLÂMİ İLK ESERLER SORU PROĞRAMI AHMET ARSLAN

ryrof \])r. Jlttehmet Ö:zmen


PROF. DR. HÜLYA SAVRAN. 4. ÖĞRENİM DURUMU Derece Alan Üniversite Yıl Lisans

Dünyadaki milletlerin temel yapısını aile kurumu teşkil eder. Her aile üyesi için de farklı

DERS PLANI DEĞİŞİKLİK SEBEBİNİ İLGİLİ SÜTUNDA İŞARETLEYİNİZ "X" 1.YARIYIL 1.YARIYIL 2.YARIYIL 2.YARIYIL. Kodu Adı Z/S T+U AKTS Birleşti

A. Ü. Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi [TAED] 49, ERZURUM 2013, 67-72

Ağrı İbrahim Çeçen Üniversitesi

CİCİANNE SÖZÜ ÜZERİNE

TÜRKİYAT ARAŞTIRMALARI DERGİSİ 109

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

TÜRKÇENİN SON YÜZYILDAKİ DEĞİŞİM SÜRECİ ÜZERİNE BİR İNCELEME AN INVESTIGATION ON MUTATION PROCESS OF TURKISH LANGUAGE IN THE LAST CENTURY

Toprak, Kum, Balçık, Çamur, Kil ve Mil Üzerine. On the Soil, Sand, Balchık, Mud, Clay and Silt

TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ DERS PLANI

TÜRKÇEDEKİ ÇOCUK SÖZÜ GERÇEKTEN DOMUZ YAVRUSU MU DEMEK? Milan ADAMOVIĆ ** Aziz MERHAN ***

3. Emine Yılmaz Ceylan, Çuvaşça Çok Zamanlı Ses Bilgisi, TDK yay., 675, Ankara 1997.

Türkiye Türkçesindeki Farsça Sözcükler ve Kullanım Şekilleri

TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ FİNAL PROGRAM VE GÖZETMENLİKLERİ CUMARTESİ

Prof. Dr. Fatih Kirişçioğlu

Eski Türkçe kı Ünlemi ve Bunun Anadolu Ağızlarındaki kı/gı Ünlemiyle Karşılaştırılması 1

Çevrimiçi Tematik Türkoloji Dergisi Online Thematic Journal of Turkic Studies

T.C. NEVŞEHİR HACI BEKTAŞ VELİ ÜNİVERSİTESİ. Fen Edebiyat Fakültesi Dekanlığı İLGİLİ MAKAMA

Selahittin Tolkun, Özbekçede Fiilimsiler, Dijital Sanat Yayıncılık, Kadıköy, İstanbul, 2009, s. 269.

Journal of International Social Research, Volume: 4, Issue: 19, Fall 2011, s

ORTA ASYA (ANONİM) KURAN TERCÜMESİ ÜZERİNDE ÖZBEKİSTAN DA YAPILMIŞ BİR İNCELEME. ТУРКИЙ ТAФСИР (XII-XII acp) *

Yüksek Lisans Öğretim Programı Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı

Yayın Değerlendirme / Book Reviews

Ceval Kaya, Uygur Harfli Rızvan Şah ile Ruh-Afza Hikâyesi: Giriş, Tıpkıbasım, Çeviri, Notlar ve Dizinler, Ankara: Türk Dil Kurumu Yay., 2008, 216 s.

Doç.Dr. ENGİN ÇETİN ÖZGEÇMİŞ DOSYASI

YENGEÇ SÖZCÜĞÜNÜN ETİMOLOJİSİ ÜZERİNE BİR DEĞERLENDİRME Süleyman Kaan YALÇIN *

DEDE KORKUT TA YER ALAN URLAŞUBAN KELİMESİ HAKKINDA

3. Yarıyıl. 4. Yarıyıl. Eski Türk Edebiyatı Programı Ders Listesi KODU DERSİN ADI Z/S T P K AKTS TDE ÖZEL KONULAR Z

DERSLER VE AKTS KREDİLERİ

Mustafa Canpolat Armağanı

Central Asian Studies

3.SINIF / DERS ADI S.ERSÖZ A.MORKOÇ (Z02-Z03-Z04) (Z02-Z03-Z04-Z08) (Z02-Z03-Z04-Z08) Temel Bilgi Teknolojileri (Z02-Z03-Z04-Z08)

A. Ü. Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi [TAED] 53, ERZURUM 2015, TÜRK DİLİNDE BİR GEÇMİŞ ZAMAN EKİ -çi

Uşak Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi(2013) 6/2,

Danışman: Prof. Dr. H.Ömer KARPUZ

ÖZGEÇMİŞ. : Fen Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü. : :

ÖZGEÇMİŞ. Yüksek Lisans Tezi: Çin in Ming Döneminde Yapılmış olan Türkçe-Uygurca Sözlük: Ġdikut Mahkemesi Sözlüğü (1997 Ankara)

PROF. DR. MUSTAFA ARGUNŞAH IN DİL VE EDEBİYAT YAZILARI

KARAHANLI ESERLERİNDEKİ SÖZ VARLIĞI HAKKINDA

MOĞOLCA İBNİ MÜHENNÂ LÜGATİ BÜLENT GÜL

DÜNYA DİLLERİNDE GÜNEŞ ÇİÇEĞİ OLARAK ADLANDIRILAN BİTKİ TÜRKÇEDE NEDEN AYÇİÇEĞİ?

KURLUGAN KELİMESİNİN KÖKENİ ÜZERİNE

DR. NURŞAT BİÇER İN TÜRKÇE ÖĞRETĠMĠ TARĠHĠ ADLI ESERĠ ÜZERİNE

(TÜRKÇE) I. (Ana sayfada görünecektir.)

Oxford Üniversitesinden mezun olmuş (1973), Helsinki ( ), Oxford ( ) ve Marmara Üniversitelerinde (1984- ) öğretim üyeliği yapmıştır.

Eçi den Ağa ya Gösterenin Değişmesi ve Kısmi Nedenlilik

ARAP DİLİ VE EDEBİYATI ANABİLİM DALI EĞİTİM ÖĞRETİM ÖĞRETİM YILI GÜZ PROGRAMI

OSMANİYE AĞZINDA KULLANILAN FİİLDEN AD TÜRETEN gel EKİ ÜZERİNE Yrd. Doç. Dr. Mustafa TANÇ

Türk Dilleri Araştırmaları, 25.2 (2015): Sabırlı ve hoşgörülü olmanın örneği, Mehmet Ölmez * (İstanbul)

A.Ü. Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi Sayı 36 Erzurum

YAYIN DÜNYASINDAN. on yirmi yılda özelde Eski

ÖZGEÇMİŞ. II. (Link olarak verilecektir.)

4. Sınıf Öğrencileri Aşağıdaki Uyarıları Göz Önünde Bulundurarak Ders Seçim İşlemini Yapmalıdır

T. C. BALIKESİR ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI ANABİLİM DALI TÜRK DİLİNDE BAŞLANGIÇTAN BUGÜNE GEÇMİŞ ZAMAN

TÜRÜK Dil, Edebiyat ve Halkbilimi Araştırmaları Dergisi 2014 Yıl:2, Sayı:3 Sayfa:1-5 ISSN:

6. 1. Hazırlanan Lisans Tezi Ayverdi Lugatı ndaki Tasavvuf Terimlerinin Tespiti ve Diğer Lugatlarle Mukayesesi

Anahtar kelimeler: küskü, köskü, küsgi, Ardahan ağzı, Eski Türkçe, on iki hayvanlı takvim.

KUZEY DOĞU TÜRKÇESİ ESKİ TÜRKÇE

162 Sözcük Bilimi ve Sözlükçülük

Fen - Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü

FUNDA KARA VE ZEBÂN-I TÜRKÎ (KÉLÜR-NÂME) İNCELEME-METİN-DİZİN ADLI ESERİ

RUS DİLİ VE EDEBİYATI ANABİLİM DALI EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI BAHAR DÖNEMİ KATALOĞU

ÖZGEÇMİŞ. Yrd. Doç. Edebiyat Fakültesi Aİİ- İran 1994 Doçent Edebiyat Fakültesi Aİİ- İran 2001 Profesör Fen, Edebiyat Fakültesi Aİİ- İran 2009

Türk Dili Anabilim Dalı- Tezli Yüksek Lisans (Sak.Üni.Ort) Programı Ders İçerikleri

GÜNER, G. (2018). Eski Türkçe Bir Etimoloji Denemesi: Ayak Kâse, Kadeh. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi, 7(2),

Kaynak: Prof.Dr. Erdoğan BOZ un Türkoloji e-posta grubuna gönderdiği iletiden. DÜZENLEME KURULU. Bilgi Şöleni Onursal Başkanı. Prof. Dr.

Tezkire-i Şeyh Safî (İnceleme-Metin-Dizin) Cilt I

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

Lisans Türk Dili ve Edebiyatı Selçuk Üniversitesi Y. Lisans Türk Dili ve Edebiyatı Cumhuriyet Üniversitesi

Central Asian Studies

Yrd. Doç. Dr. Erhan AYDIN *

KİTÂBİYAT KARAHAN, AKARTÜRK (2013), DÎVÂNU LUGATİ T-TÜRK E GÖRE XI. YÜZYIL TÜRK LEHÇE BİLGİSİ, TDK YAY., ANKARA.

Besim Atalay DOÇ. DR. PAŞA YAVUZARSLAN

İÇİNDEKİLER BÖLÜM 1 BÖLÜM 2

György Hazai, Andreas Tietze, (2006), Ferec ba d eş-şidde (Ein frühosmanisches Geschichtenbuch), 1. Band, Text, Klaus Schwarz Verlag Berlin, 650 s.

TÜRKİYAT ARAŞTIRMALARI DERGİSİ 435

SȖDȂN SEYAHȂTNȂMESİ: METİN VE İNCELEME

Eski Türk Edebiyatı Programı Ders Listesi. Zorunlu Olarak Alınması Gereken AKTS Toplamı

Tuvacanın EskiIiği Üzerine

Çağdaş Tarihçiler ve Tufan Gündüz

PROGRAM 3 MAYIS 2018 PERŞEMBE. SEMPOZYUM AÇILIŞI ( ) (Güzel Sanatlar Binası Konferans Salonu)

EĞİTİM - ÖĞRETİM YILI... ANADOLU LİSESİ 10. SINIF TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI DERSİ DESTEKLEME VE YETİŞTİRME KURSU KAZANIMLARI VE TESTLERİ

TÜRKİYAT ARAŞTIRMALARI YÜKSEK LİSANS PROGRAMI DERSLER VE KUR TANIMLARI

1991 Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-coğrafya Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünü bitirdi.

ARZU ATİK, Yard. Doç. Dr.

Transkript:

Türk Dilleri Araştırmaları, 20, 2010: 275-284 Çağatay Türkçesinin Sözvarlığından Birkaç Sözcük Üzerine Ersin Teres * (İstanbul) Çağatay Türkçesi, tarihi Türk dilleri arasında önemli bir yere sahiptir. Ali Şîr Nevâî ile klasik bir hal olan bu dil, gerek sözvarlığı açısından gerekse sözvarlığı içine alıntıladığı sözcükler açısından büyük bir önem taşımaktadır. Çağatay Türkçesi ile yazılmış metinlere bakıldığında bu dilin geniş sözvarlığı açıkça görülecektir. Bu sözvarlığını tespit edebilmek amacıyla 55 kadar Çağatayca metnin sözvarlıkları bir araya getirilerek bir Çağatayca Sözlük hazırlama ihtiyacı duyulmuştur. Hazırlanan fakat henüz yayımlanmayan bu sözlük bu makale için bir veri tabanı oluşturulmasına yardımcı olmuştur. Yaklaşık 27.450 sözcük içeren bu sözlük, Çağatay Türkçesinin sözvarlığının ayrıntılı bir şekilde ortaya konulması ve incelenmesi gerektiğini göstermiştir. İşte bu makale de Çağatay Türkçesinin sözvarlığından birkaç sözcüğün ayrıntılı bir şekilde incelenmesi için hazırlanmıştır. Makalede Çağatayca Türkçesinin sözvarlığı içerisinde yer alan çaġruḳ bir cins doğan, köykenek kartal cinsinden av kuşu, doğana benzer bir av kuşu, ḳopurġa baykuş, çupçuḳ serçe gibi kuş isimleri üzerinde durulacaktır. * İstanbul Üniversitesi, Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Bölümü, e-posta: ersinteres@gmail.com.

276 ERSİN TERES çağruḳ Taradığımız Çağatay Türkçesi metinlerinden yalnızca Ali Şîr Nevâî nin Muhakemetü l-luġateyn adlı eserinde rastladığımız sözcük burada kuş isimleri sayılırken geçmektedir. Metinde bu kuşun yaz kuşlarından bir kuş olduğu belirtilmiş ve diğer yaz kuşları ile birlikte ismi sayılmıştır. yana yazı ḳuşlarıdın toġdaḳ ve toġdarı, çaġruḳ, ḳıl ḳuyruġ, ḳula purġa, yapalaġ, ḳuladu, leglek, çaylaḳ, ḳara ḳuş, télbe ḳul, cıḳcıġ dék ḳuşlarnı atları yoḳtur. (ML: F779b1) yine ova kuşlarından toğdak ve toğdarı, çağruk, kıl kuyruğ, kula purğa, yapalağ, kuladu, leglek, çaylak, kara kuş, télbe kul, cıkcıg gibi kuşların adları yoktur (Özönder 1996: 211) Sözcüğün aynı dönemin farklı metinlerinde görülmemesi bizi tereddüte düşürse de atmacagiller (accipitridae) familyasından kıvrık, kısa gagalı, ince uzun keskin pençeli, bir atmaca türü olan çakır kuşu (Accipiter gentilis) ile ilişkili olduğunu düşünmekteyiz (www.hayvanansiklopedisi.com/cakir-kusu, [02.01.2012]). çakır kuşu (Accipiter gentilis) sırt boyu kahverengi ya da gri tüylü, göğsü beyaz ve enine kahverengi çizgili olan bir kuştur. Yaklaşık 55-60 cm boya sahiptir. (http://www.schulbilder.org/malvorlage-habicht-i15760.html)

ÇAĞATAY TÜRKÇESİNİN SÖZVARLIĞI 277 Alçaktan uçan bir kuş olduğu için daha çok tavşan ve keklik avlamak için kullanılır. Ateş sarısı gibi parlayan gözleri vardır (http://tr.wikipedia.org/wiki/bayağı_çakır_kuşu, [02.01.2012]). Wilhelm Radloff sözcüğün Osmanlıcada çaḳır doġan büyük bir atmaca şeklinde yer aldığını aktarmaktadır (Radloff III: 1834). Clauson ise çaḳır maddesinde yer verdiği sözcüğün Osmanlıcada genelde çaḳır doġan bozdoğan, kaya doğanı ifadesi içinde geçtiğini ve muhtemelen Latince sacer ulu doğan sözcüğünün bozulmuş biçimi olan Arapça saqr ın bozulmuş biçimi olduğunu ileri sürmektedir (Clauson 1972: 409b). Bunun yanında Clauson, bozdoğan, kaya doğanı anlamındaki çaġrı sözcüğünün de Latince sacer ulu doğan sözcüğünün bozulmuş biçimi olduğunu ifade etmiş, sözcüğün aktarım yolunun karışık olduğunu da eklemiştir (Clauson 1972: 410a). Andreas Tietze çaḳır II maddesi altında açıkladığı sözcüğü bir cins doğan şeklinde anlamlandırmıştır (Tietze 2002: 466a). Türkçe sözlükte çaḳır için bir cins doğan karşılığı verilmiştir (TS 2005: 800-801). Sözcük tarihi Türkçenin metinlerinden Mukaddimetü l-edeb de de çaḳır ḳuş doğan biçiminde yer almaktadır (Yüce 1993: 110). çaḳır sözcüğü Çağatay Türkçesinde çaḳır ḳanat bir tür ördek (Veliamanof-Zernof 1868: 234), çaḳır gri-gözlü, çaḳır ḳanat bir tür su kuşunun adı (Seng. 207v23) gibi ifadelerde de karşımıza çıkmaktadır. Gerhard Doerfer, çaġruḳ sözcüğünün çaḳır bir cins doğan, büyük bir atmaca sözcüğünün küçültmeli biçimi olduğunu düşünmektedir (Doerfer 1967 III: 1041). Bize göre de bu görüş doğru olmalıdır. Günümüz Türk dillerinden olan ve Çağatay Türkçesinin günümüzdeki temsilcilerinden sayılan Özbek Türkçesinde rastladığımız çaġırıḳ köl kuşi, bakıq bilen tirikçilik qıladi rengi aqiş, ağirligi 1 kg. keledi biçimi bu görüşü desteklemektedir (Abdullayev 1964: 116). Bütün bu veriler doğrultusunda sözcüğün gelişiminin çaġruḳ < çaġ/ḳır + uḳ biçiminde olması gerektiğini söyleyebiliriz.

278 ERSİN TERES köykenek Çağatay Türkçesi ile ilgili olarak taradığımız metinlerde rastladığımız ilginç sözcüklerden biri de köykenek sözcüğüdür. Şecere-i Terâkime ve Şîbân Han Divan ında rastladığımız bu kuş adı Çağatay Türkçesi sözlüklerinde köykenek muymul cinsinden bir kuş, kartal cinsinden av kuşu, doğana benzer bir av kuşu karşılıklarıyla yer almıştır (Abuş. 368; Seng. 307v25; LÇ: 263a; DTO: 480). Alḳa İvliniŋ mā nası muvāfıḳ témek bolur, tamġasının ṣūreti bu turur: ḳuşı köykenek (ŞTe: 82b9-10) Alka Evlinin anlamı uygun dur, damgasının şekli şudur: köykenek. (Ölmez 1996: 247).. Kuşu köykenek birle yapalaḳ ḳarġa ḳuzġun yıġlışıp ay Şibān zülfi tüninde yolçu bįdār özgeçe (ŞHD: 151a5) Köykenek ile baykuş, karga, kuzgun toplaşır, Ey Şiban karanlık gecesinde yolcu başkaca uyanıktır. Yalnızca iki metinde rastladığımız bu sözcük günümüz Türk dillerinde de varlığını sürdürmektedir. Güney Sibirya Türk dillerinden Hakas Türkçesinde köykenek bozdoğan (HakRS: 88b), Altay Türkçesinde küygenek aladoğan (OyrRSl: 99a) biçimleri ile yer almaktadır. Yine sözcüğe Kazak Türkçesinde küykentay doğandan küçük, ona benzer (KazTS: 144a), Özbek Türkçesinde kökentay laçinler ailesine giren yırtıcı kuş (UTİL: 413a) biçimlerinde rastlamak mümkündür. Zühal Ölmez, Şecere-i Terâkime yayınında Kazak Türkçesindeki küykentay ve Özbek Türkçesindeki kökentay biçimlerinin köykenek kuşunun bu dillerdeki adlandırılışı olduğunu aktarmıştır (Ölmez 1996: 292-293). Bahaddin Ögel, Kırgız Türkçesindeki küykö (KırgS: 544a) sözcüğünün köykenek in kökü olduğunu ifade etmiştir. Ona göre, köykenek sözcüğü küykö sözcüğünün küçültme eki almış biçimidir (Ögel 1993: 358-359).

ÇAĞATAY TÜRKÇESİNİN SÖZVARLIĞI 279 Bize göre de Çağatay Türkçesinde küykö ya da köyke biçiminde bir kök bulamasak da bu sözcük *köykö kökünden +Ak küçültme eki ile (köykenek < köyke + (n)ek) türemiş olmalıdır. Kırgız Türkçesinde bulunan küykö (KırgS: 544a) kökü ve Güney Sibirya Türk dillerinden Hakas Türkçesindeki köykenek bozdoğan (HakRS: 88b) ve Altay Türkçesindeki küygenek aladoğan (OyrRSl: 99a) biçimleri köyke, küyge ya da küykö biçiminde bir kökün olduğunu göstermektedir. ḳopurġa Çağatayca metinlerde rastladığımız ancak kökenini açıklamakta rastladığımız kuş adlarından biri de kopurğa sözcüğüdür. Mevlânâ Sekkâkî Divanı nda rastladığımız sözcük bu metinde baykuş anlamı ile geçmektedir. Bu metnin dışında Çağatayca metinlerde sözcüğe rastlanamamıştır. Sözcüğe Çağatayca sözlüklerde de rastlamadık. ḳopurġalar ivi bolġan harāb Türkistān hümāy-ı himmetiŋizdin érür çü Bāġ-ı İrem (SD: 216) Baykuşlar evi olan harap Türkistan İrem bağı olması Himmet kuşundandır. Sözcük tarihi Türkçenin metinlerinden Divânû Lugâti t-türk te ḳoburġa baykuş biçiminde bulunmaktadır (Atalay I: 489; Dankoff-Kelly 1985: 141). Diğer tarihi metinlerde ise sözcüğe rastlamadık.

280 ERSİN TERES Sözcüğün kökü konusundan net bir açıklamak getirmek mümkün gözükmemektedir. Bu konuda görüş belirten Clauson, sözcüğü ḳoburġa baykuş biçiminde aktarmış, kökeni konusunda herhangi bir açıklama getirmemiştir (Clauson 1972: 587a). Marcel Erdal ise kökünü açıklayamadığı sözcüğün tarihi Türkçenin metinlerinde genellikle hayvan adları türe-ten +ga eki ile türemiş bir sözcük olduğunu ifade etmektedir. Çağatay Türkçesine ait taradığımız metinlerde ve Çağatay Türkçesi sözlüklerinde kobur ya da kubur biçiminde bir köke rastlamasak da bu sözcüğün ḳopurġa < *ḳobur + ġa biçiminde gelişmiş olması muhtemeldir. Bu ekle türemiş hayvan ve kuş isimlerin tarihi Türk dillerinde ve Çağatay Türkçesinde fazlaca bulunduğu düşünüldüğünde bu açıklama mantıklı gelmektedir. çekürge çekirge (< *çekür + ge) (Atalay I: 490; Dankoff-Kelly 1985: 89), ḳarġa karga (< *ḳara + ġa) (LÇ: 217b; DTO: 400), torıġa tarla kuşu (< *torı + ġa) (Erdal 1991: 83-85) vb. çupçuḳ Çağatay Türkçesinin sözvarlığı içerisinde rastladığımız sözcüklerden birisi de yine bir kuş ismi olan çupçuḳ tur. Serçe anlamına gelen sözcük Çağatay Türkçesi sözlüklerinden Luğat-i Çağatay ve Dictionnaire turkoriental de çupçuḳ serçe, güncişk, cadu kuşı şeklinde açıklanmıştır (LÇ: 154a; DTO: 290). Sözlüklerde çupçuḳ biçiminde rastladığımız sözcüğün yazımı konusunda tam bir netlik söz konusu değildir. Bazı metin yayımlarında sözcük çopçuḳ biçiminde okunmuştur.

ÇAĞATAY TÜRKÇESİNİN SÖZVARLIĞI 281 kim her biri bir çopçuḳ yumurtḳasıça ve üstide gevher-i şeb-çerāġ kim milk-i harābį érdi ve ol tācnı altun zincir bile başı muḥāzisiġa asar irdi (TEH: T731a24). Ki her biri bir serçe yumurtası gibidir ve üstünde gece mumunun cevheri vardır ki harap bir mülktür ve o tacı altın zincir ile başı paraleline asar idi. Bu şekildeki bir okuyuş hatalı olmalıdır. Çünkü sözcüğün günümüz Türk dillerinde yaşayan biçimlerine baktığımızda genellikle dar ünlülü olduğu görülecektir. Kazak Türkçesinde çıpçıḳ, Başkurt Türkçesinde sıpsıḳ biçimleri bulunmaktadır (Räsänen 1969: 109). Bu yüzden de sözcüğün doğru biçiminin çupçuḳ olması gerektiği görüşündeyiz. Bunun yanında sözcük Karahanlı Türkçesinin metinlerinden Atabetü l-hakayık ta çıpçıḳ, çapçuḳ, Osmanlıca da ise çimçik biçimlerinde görülmektedir (Räsänen 1969: 109). Yani tarihi Türk dillerindeki biçimler de sözcüğün doğru biçiminin çupçuḳ olması gerektiğini göstermektedir. Kelimenin gelişimi konusunda da bir netlik söz konusu değildir. Bizim bu konudaki görüşümüz kelimenin çupçuḳ < *çup + çuḳ biçiminde türemiş olduğudur. Sözcükteki +çuḳ eki tarihi Türk lehçelerinde küçültme ve yer bildirme işlevinde kullanılmış bir ektir. Muhtemelen bu ek +çu ekinin +k küçültme eki almış biçimidir. ḳayaçuḳ güzel kokulu bir dağ otu (< ḳaya kaya + çuḳ) (Atalay III: 177; Dankoff- Kelly 1985: 134), monçuḳ atın boynuna takılan değerli taş, aslan tırnağı, muska gibi şeyler (< mon+çuḳ) (Atalay I: 475; Dankoff-Kelly 1985: 119). Çağatay Türkçesinin sözvarlığına baktığımızda +çuḳ eki ile türemiş başka kuş isimlerine de rastlarız. Meselâ çoġurçuḳ sığırcık sözcüğü bunlardan bir tanesidir. Bütün bu veriler eşliğinde sözcüğün çupçuḳ < *çup + çuḳ şeklinde geliştiği açıktır. Serçe kuşunun küçük bir hayvan olması da sözcükte ekin küçültme işlevinde kullanıldığı görüşünü güçlendirmektedir. Sözcüğün kökü konusunda da tam bir netlik yoktur. Çağatay Türkçesi sözlüklerinden Kelürname de çumçuġ biçiminde ve serçe anlamında

282 ERSİN TERES bir başka sözcüğün varlığı işi daha da karıştırmaktadır (Kel. 33b13). Çok açık olmasa da bizim görüşümüz sözcüğün kökünün Farsça çūb çomak, sopa; çöp (< Far. çūb, St. 401b) sözcüğünden geldiği yönündedir. Bu sözcük Seb a-yi Seyyare ve Hayretü l-ebrar gibi metinlerde görülmektedir. niçe bolsa çupçuḳḳa cadu lakab köpidin ḳılur sayd-ger köp ṭarab (Sİ, XXXV: 2971) Ne kadar serçeye cadı lakabı verilse de Avcı (bundan) herkesten daha çok mutluluk duyar. Kısaltma ve Kaynaklar Abuş.: Abuşka DTO: Dictionnaire turk-oriental HakRS: Hakasça-Rusça Sözlük KazTS: Kazakça-Türkçe Sözlük Kel.: Kelürname KırgS: Kırgızca Sözlük LÇ: Lugat-i Çağatay ve Türkî-i Osmanî ML: Muhakemetü l-lugateyn OyrRSl: Oyrotça-Rusça Sözlük SD: Mevlânâ Sekkâki Divanı Seng.: Senglah Sİ: Sedd-i İskenderi St.: Steingass TEH: Tarih-i Enbiya ve Hükema TS: Türkçe Sözlük UTİL: Uzbek Tilining İzahli Lugati Abdullayev, F. A., Özbek Tilining Harezm Şiväläri, Lugat, II Harezm Şivälärining Täsnifi, ÖzSSR Fänlär Akademisi Näşriyeti, Taşkent, 1964.

ÇAĞATAY TÜRKÇESİNİN SÖZVARLIĞI 283 Abik, Deniz, Ali Şir Nevâyî nin Risaleleri Tarih-i Enbiya ve Hükema, Tarih-i Müluk-i Acem, Münşeat, Metin-Gramatikal İndeks-Sözlük. Doktora Tezi. Ankara Üniversitesi Dil vetarih-coğrafya Fakültesi, 1993. Atalay, Besim, Divanü Lûgat-it-Türk Tercümesi I-IV, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara, 1939-1943 (1992 3 ). Atalay, Besim, Abuşka Lûgati veya Çağatay Sözlüğü, Ankara, 1970. Baskakov, N. A., A. İ. İnkicekova, Hakassko-russkiy slovar, Moskva, 1953. Baskakov, N. A., T. M. Toşçakova, Oyrotsko-russkiy slovar, Moskva, 1947. Clauson, Sir Gerhard, Sanglax. A Persian Guide to the Turkish Language by Muhammad Mahdi Xan, E. J. W. Gibb Memorial Series, New Series, XX, London, 1960. Clauson, Sir Gerhard, An Etymological Dictionary of Pre-thirteenth- Century Turkish, Clarendon Press, Oxford, 1972. Doerfer, Gerard, Türkische und mongolische Elemente im Neupersischen I-IV. Franz Steiner Verlag, Wiesbaden, 1963, 1965, 1967, 1975. Ekabirov, S. F., T. A. Elikulov, S. İ. İbrahimov, N. M. Memetov, vd. Uzbek Tilining İzahli Lugati, 2 c., Moskva, 1981. Eraslan, Kemal, Mevlânâ Sekkâki Divanı, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara, 1999. İbragimov, A., Kelürname, Taşkent, 1982. Kazak Türkçesi Sözlüğü, çev. H. Oraltay, N. Yüce, S. Pınar, Türk Dünyası Araştırmaları Vakfı, İstanbul, 1984. Ölmez, Zuhal, Ebulgazi Bahadır Han Şecere-i Terakime (Türkmenlerin Soykütüğü), Simurg Yayınları, Ankara, 1996. Özönder, Sema Barutçu, Alī Şīr Nevayī, Muhakemetü l lugateyn, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara, 1996. Radloff, Wilhelm, Versuch eines Wörterbuches der Türk-Dialecte I-IV, St. Peterburg, 1893-1911 (1960, I-IV. Leiden, 1963, I-IV, Moskva).

284 ERSİN TERES Räsänen, Martti, Versuch eines etymologischen Wörterbuchs der Türksprachen, 1969. Steingass, Francis Joseph, Comprehensive Persian-English dictionary, including the Arabic words and phrases to be met with in Persian literature, Routledge & K. Paul, London, 1892. Şeyh Süleyman Efendi Buhari, Lugat-i Çağatay ve Türkî-i Osmanî, İstanbul, 1298. Tietze, Andreas, Tarihi ve Etimolojik Türkiye Türkçesi Lugatı I. Cilt A-E. Simurg Yayınları, İstanbul-Wien, 2002. Tören, Hatice, Ali Şir Nevâyî, Sedd-i İskenderî, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara, 2001. Türkçe Sözlük, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara, 2005. Veliamanof-Zernof, V., Slovar djagataysko-turetskiy, St. Petersburg, 1868. Yudahin, K. K., Kırgız Sözlüğü I-II, çev. A. Taymas, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara, 1945-1948 (1988 2 ). Yüce, Nuri, Mukaddimetü l Edeb, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara, 1993. www.hayvanansiklopedisi.com/cakir-kusu, [02.01.2012]. http://tr.wikipedia.org/wiki/bayağı_çakır_kuşu, [02.01.2012]. http://www.schulbilder.org/malvorlage-habicht-i15760.html