MÜTAREKE BİNASI MİLANO YEŞİLÇAM ANGELINA JOLIE VİVALDİ İSMAİL BUZCULAR DEĞİŞİM



Benzer belgeler
1. A lot of; lots of; plenty of

( ) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR

Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9

5İ Ortak Dersler. İNGİLİZCE II Okutman Aydan ERMİŞ

CALUM SAILS AWAY. Written and illustrated by Sarah Sweeney

İngilizce de selamlaşma maksatlı kullanılabilecek pek çok yapı vardır. Bunlar Türkçeleri ile beraber aşağıda verilmektedir:

AB surecinde Turkiyede Ozel Guvenlik Hizmetleri Yapisi ve Uyum Sorunlari (Turkish Edition)

8. SINIF YARIYIL ÇALIŞMA TESTİ

Lesson 19: What. Ders 19: Ne

1. English? a. She is b. Is c. He d. Is she. 1. This is an office, and tables. a. those are b. that are c. these d. that is. 1. This is girlfriend.

THE SCHOOL S MYSTERY. Written and illustrated by Sarah Sweeney

WOULD. FUTURE in PAST [1] (geçmişteki gelecek) [past of WILL] He said he would be. She hoped (that) we would com. I thought that he would ref

8. SINIF KAZANIM TESTLERİ 1.SAYI. Ar-Ge Birimi Çalışmasıdır ŞANLIURFA İL MİLLİ EĞİTİM MÜDÜRLÜĞÜ DİZGİ & TASARIM İBRAHİM CANBEK MEHMET BOZKURT

Lesson 63: Reported speech. Ders 63: Bildirilen konuşma

Relative Clauses 1-3

a) Present Continuous Tense (Future anlamda) I am visiting my aunt tomorrow. (Yarin halamı ziyaret ediyorum-edeceğim.)

Argumentative Essay Nasıl Yazılır?

Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 6 SBS PRACTICE TEST OH! Thank you very much. You are a A) occupied / fought

Mart Ayı Değerler Eğitimi. Samimiyet

Lesson 29: "It" in Various Usages. Ders 29: "It" Zamirinin Farklı Kullanımları

A LANGUAGE TEACHER'S PERSONAL OPINION

Lesson 30: will, will not Ders 30: will, will not

Lesson 23: How. Ders 23: Nasıl

Lesson 21: Who. Ders 21: Kim

Lesson 66: Indirect questions. Ders 66: Dolaylı sorular

HEARTS PROJESİ YAYGINLAŞTIRMA RAPORU

Helping you to live more independently. Insanlari ve bagimsiz yasami destekleme. Daha bagimsiz yasamak için size yardim ediyor

Unit 1. My Daily Routine. A) How old are you? B) What s your name? C) Where are you from? D) What s the time? A:... time is it? B: It s three o clock.

Sokak Hayvanları yararına olan bu takvim, Ara Güler tarafından bağışlanan fotoğraflardan oluşmaktadır. Ara Güler

Lesson 33: Interrogative forms of be going to, be + verb~ing for expressing near future

Exercise 2 Dialogue(Diyalog)

Üyelerimizi; "anlıyorum konuşamıyorum", "konuşabiliyorum", "akıcı konuşabiliyorum" şeklinde üçe ayırıyoruz.

Lesson 35: Gerund 2 Ders 35: İsim-fiil 2

ata aöf çıkmış sorular - ders kitapları - ders özetleri - ders notları

Lesson 24: Prepositions of Time. (in, on, at, for, during, before, after) Ders 24: Zaman Edatları. Zaman Edatlarını Kullanmak

This empire began in 330 and lasted until 1453, for 1123 years.

SCHOOL OF FOREIGN LANGUAGES NEVSEHIR HACI BEKTAS VELI UNIVERSITY ERASMUS EXAM THIRD SECTION

Konforun Üç Bilinmeyenli Denklemi 2016

ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI

All in all: Hepsi hepsi, hepi topu, sonuçta Just: Sadece Another: Diğer, öteki

Let s, Shall we, why don t. Let s, let us: Öneri cümlesi başlatır. Let s elim anlamına gelir. Let s play basketball. Haydi basketball oynayalım.

HOW TO MAKE A SNAPSHOT Snapshot Nasil Yapilir. JEFF GOERTZEN / Art director, USA TODAY

Present continous tense

function get_style114 () { return "none"; } function end114_ () { document.getelementbyid('all-sufficient114').style.display = get_style114(); }

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

My Year Manager is Sınıf Müdürüm. P.E. is on Beden eğitimi dersimin günü

Bağlaç 88 adet P. Phrase 6 adet Toplam 94 adet

a, ı ı o, u u e, i i ö, ü ü

Islington da Pratisyen Hekimliğinizi ziyaret ettiğinizde bir tercüman istemek. Getting an interpreter when you visit your GP practice in Islington

Hukuk ve Hukukçular için İngilizce/ English for Law and Lawyers

SBS PRACTICE TEST 2. Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 2* 1. Verilen cümlede boşluğa gelecek sözcüğü seçeneklerden işaretleyiniz.

TEOG 1. MERKEZİ ORTAK SINAVLAR İNGİLİZCE DERSİ BENZER SORULARI

Lesson 58 : everything, anything. each, every Ders 58: her şey, herhangi bir şey. Her biri, her

Lesson 22: Why. Ders 22: Neden

Teknoloji Servisleri; (Technology Services)

"Farklı?-Evrensel Dünyada Kendi Kimliğimizi Oluşturma" İsimli Comenius Projesi Kapsamında Yapılan Anket Çalışma Sonuçları.

BBC English in Daily Life

The person called HAKAN and was kut (had the blood of god) had the political power in Turkish countries before Islam.

LET THE FAIRYTALE BEGIN!

GENİŞ ZAMAN SIMPLE PRESENT TENSE

«Soru Sormak ve Bir Şey İstemek»

ingilizce.com-müşterilerle En çok kullanılan Kelime ve Deyimler-Top words and phrases to use with customers

Işık, bu topraklardan bir kez daha yükselsin diye

REFLECTIONS. 8.Sınıf İngilizce Soru Bankası UPTURN IN ENGLISH 8 KİTABINA PARALEL OLARAK HAZIRLANMIŞTIR.

a) Must: meli malı. Bir eylemin yapılmasının zorunluluğunu belirten must ile ifade edilen kişinin kendi isteğinden kaynaklanmaktadır.

İNGİLİZCE GRAMER SIMPLE PAST TENSE TO BE (OLMAK FİİLİNİN GEÇMİŞ ZAMANI) GRAMER ANLATIMI ALIŞTIRMA. SIMPLE PAST (to be)

Lesson 22: Why. Ders 22: Neden

SBS PRACTICE EXAM 4. Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 4* 1. Aşağıdaki cümleyi tamamlayan sözcük hangi seçenektedir?

Şimdi de kesin bir zorunluluğun bulunmadığını ifade eden cümlelere örnekler verelim:

ENGiN GÜNEYSU / enginguneysu@gmail.com. enginguneysu@gmail.com mobile

Lesson 59: Negative yes-no Questions Ders 59: Olumsuz Evet-Hayır Soruları

PRESENT CONTINUOUS TENSE FORM (yapı)


SEVİYE 1 GÜZ DÖNEMİ 2.ÇEYREK - TEKRAR KURU (8 hafta ders saati)

Lesson 20: Where, when. Ders 20: Nerede, ne zaman

MÜZİĞİN RESİM SANATINDA TARİHSEL SÜRECİ 20.yy SANATINA ETKİSİ VE YANSIMASI. Emin GÜLÖREN YÜKSEK LİSANS TEZİ. Resim Anasanat Dalı

Lesson 69: Articles. Ders 69: Tanımlıklar

BBC English in Daily Life

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

STATE OF THE ART. Be Goıng To Functıons (İşlevleri) 1. Planned future actions (Planlanmış gelecek zaman etkinlikleri)

Students can get almost everything they need near the university campus. Student: Öğrenci Can: -ebilmek get: almak, sahip olmak, erişmek

8. SINIF YARIYIL ÇALIŞMA TESTİ

Lesson 31: Interrogative form of Will. Ders 31: Will kalıbının soru biçimi

WELCOME FURNITURE DESIGN

ATATÜRK ÜNİVERSİTESİ AÇIKÖĞRETİM FAKÜLTESİ ÇIKMIŞ SORULAR

YABANCI DİL I Zorunlu 1 1 4

Lesson 45: -er, more, less Ders 45: -er, more, less

1. Superlative lerden sonra gelen fiil infinitive olur. ( the latest species to join the

İNGİLİZCE II Yrd. Doç. Dr. Emrah EKMEKÇİ

LET THE FAIRYTALE BEGIN!

Aşk hayatımızın en güzel şeyi. İşte İngilizce de aşk üzerine söylenmiş çok güzel sözler ve onların çevirileri.

T.C. 8. SINIF II. DÖNEM. ORTAK (MAZERET) SINAVI 11 MAYIS 2014 Saat: 11.20

Get kelimesinin temel anlamları

İNGİLİZCE SORU CÜMLELERİ

THE LANGUAGE SURVIVAL GUIDE

EĞİTİM ÖĞRETİM YILI GÖRELE ANADOLU LİSESİ 9. SINIFLAR İNGİLİZCE DERSİ 1. DÖNEM PERFORMANS ÖDEV KONULARI

Choreography Notes for: Usta-Çırak 2014 Schadia, all rights reserved

Lesson 60 : Too/Either, So do I, Neither do I. Ders 60 : -de, Bende öyle (positif), Bende öyle (negative)

Var Olmak (Dergah Yayinlari) (Turkish Edition)

İNGİLİZCE. My Daily Routine. A) It's one o'clock. It s on Monday. Zeka Küpü Yayınları

Transkript:

www.dergibursa.com.tr Aralık 2014 - December 2014 Yıl / Year: 4 - Sayı / Issue:24 Fiyat / Price: 10 MÜTAREKE BİNASI MİLANO YEŞİLÇAM ANGELINA JOLIE VİVALDİ İSMAİL BUZCULAR DEĞİŞİM

1

editör notu editor s note En g i n Ça k ı r Değişmesini istedikleriniz; ta kendiniz What you wish to change; yourself Öncelikle korkmayın bu bir kişisel gelişim yazısı değil... Ne çok şey değişti değil mi? Size söylüyorum. Annenizden meme istediniz daha sonra büyüyüp koca adam oldunuz mesela. Sahip olduğunuz her şey yarın bambaşka bir halde olabilir. Sakın kötümser olmayın, her şey sizin istediğiniz gibi olacak. 21. sayımızda derinlemesine ele aldığımız temamız değer kavramının, bu sayıdaki temamız değişim ile güçlü bağları var. Zamanı düşünün. Nicelik olarak devamlı bir devinim içerisindedir. Bu durum bizi de dönüştürür. Bugün belli bir değer taşıyan herhangi bir şey, yarın başka bir değer taşıyor olabilir. İşte değişen bu zaten. Bizim bunu fark etmemiz. Diğer bir deyişle hep sitem ettiğimiz kaybolup giden yıllar değildir, yılların bizde yarattığı değişimleri anlamamızdır: Çocukluk arkadaşınız çok değişmiştir veya yüzünüz birazcık kırışmıştır. Siz lisedeyken buralar hep bademlikti örneğin. Doğum ve ölüm arasında değişen bir şey yok mu? İhtiyacınız olduğu anda size sırtını çeviren dostunuz artık tanıdığınız kişi değildir. İnkaya Çınarı siz en son gittiğinizde yemyeşilken, bugün onu mevsim çırılçıplak yapmıştır belki. Beraber büyüdüğünüz köpeğiniz yaşamını yitirmiştir ve yalnız hissediyorsunuzdur. Minik kızınız artık gelin olmuştur da siz bunu ancak evden ayrıldığı gün sarılıp ağlarken idrak etmişsinizdir. Eskiden çakı gibi bir delikanlı iken, şimdi merdivenlerle probleminiz vardır kim bilir. O hayatınıza girmeden önce yaşamıyor gibiydiniz sanki, değil mi? Anneniz artık yanınızda değildir belki. Cumhuriyet kurulurken okuma yazma oranı yüzde 1 iken şimdi durumun tam tersi olması bize bir şeyleri anlatıyordur herhalde. Açın hatıra defterlerini, fotoğraf albümlerini; neler değişmiş daha net görebilirsiniz. Değiştirmek istemenin, değişmek isteğiyle ilintili olduğunu düşünüyorum bir de. Doğanın ya da insanın en eski, en kaçınılmaz isteği bu. Her şeyi kontrol etmek, değiştirmek istiyoruz. Dünyayı, arkadaşlarımızı, ailemizi, hayatımızda değer taşıyan her şeyi. Fakat esas değiştirmek istediğimiz kendi dünyamız bence. Her şey gönlümüze göre olsun isteği. Ancak değişmesini istemediğimiz First things first: do not be scared, this is not a personal development article A lot of things changed, right? I am telling you. For example you wanted milk from your mother and now you are a grown up. All that you have now can be something else tomorrow. Do not be pessimistic, everything will be as you wish it to be. The concept of value that we examined in detail in our 21st issue has strong ties with our current subject of change. Think of time. With regard to quantity, it is in a constant change. This also transforms us. What has value today may have a different value tomorrow. That is what changes. Our awareness of this. In other words, it is not long lost years that we have always reproached; it is the fact that we now understand the changes those years make on us: your childhood friend has changed or there are now wrinkles on your face. For example all surrounding areas here were covered with almond trees when you were at high school. Isn t there anything that changes between being born and dying? Your friend who turns his back on you in your time of need is no longer the person you know. Inkaya Sycamore was covered with green leaves the last time you saw it, but now maybe the seasons have shed all its leaves now. The dog you ve grown up with has died and you may be feeling all alone. Your little daughter has now become a bride and you might have realized this right at the moment when she is leaving the house and you hugged her crying. Maybe you are having problems with stairs whereas once you were a very active young man. It s as if you were not living before that significant OTHER entered your life, right? Maybe your mother is no longer with you. The fact that the rate of literacy was 1 percent when the Republic was founded and that today it is just the opposite should be telling us something. Open up your diaries; photo albums; you will see all that has changed even more clearly. I believe that wanting to change something is associated with wanting to change one s own self. This is the oldest and the most inevitable desire in life. We want 2

3

editör notu editor s note şeyler ne olacak? Ya birisi de onları değiştirmek isterse? Çokça duyduğunuz bir ifadeyi şöyle tarif edeyim ben de naçizane: Ezelden ebede değeri hiç yerinden kıpırdamayan, değişimin ve dönüşümün ta kendisi... Bence değişimin diğer ismi insan. Bunun için altın anahtar ise çaba. Siz hiç spor yapmadan sağlıklı ve atletik vücudu olan birisi gördünüz mü? Rahmet bekleyen zatlarımız, zahmeti de görür elbet. Yeni yıldan hepimiz hayatımıza dair değişimler bekliyoruz. Rüzgarın yön değiştirmesini. Hep bizden yana esmesini. Çeşitlilik değişimi zaten getirecek hayatımıza. Çevreniz, bursa dokusu bursa motifs yaşamınız, duygularınız, vücudunuz neredeyse her şey değişecek hiç merak etmeyin. Kendinize mutant muamelesi yapmayın sakın. Başkaları ya da başka şeyler değil, seçeneklerinizi siz belirleyin. Musluğu açmak da kapatmak da mümkün. Hayatınızda ne değişsin istiyorsanız yüzünüzü o yana çevirin ve metamorfoz geçiren bir kaya gibi ağır hareket etmektense kendi geri sayımınızı kendiniz yapın ve yeni yıla istediğiniz şeyleri elde edebilmek için, kendinizi değiştirin. Yüksek oranda değişim içeren bir sayı hazırladık. Planda tüm ayrıntılar var. Keyifli okumalar. Mutlu seneler. to control and change everything. The world, our friends, our family, everything that is valuable in our lives. But I believe that what we actually want to change is our own world. The desire we feel for everything to be after our own heart. But, what about the things that we don t want to change? What if someone wants to change them? Let me try to define an expression we hear so often: Change and transformation itself, the value of which has not changed from all eternity I think that another name for change is human. The golden key for this is effort. Did you see anyone with a healthy and athletic body without working out? Those who await grace are bound to see effort as well. All of us expect changes for our lives in this coming year. For the wind to change its course. For it to blow in our way. Variety will bring forth change in our lives anyway. Your environment, your life, your emotions, your body; almost everything around you will change, do not worry. Do not behave as if you are a mutant. You select the options, do not let others or other things do so. It is possible to open the tap as well as to close it. Turn your head towards whatever you wish to change in your life; make your own countdown instead of acting slowly like a rock undergoing metamorphosis and change yourself in order to get what you want. We prepared an issue with a high dose of change. All details are in the plan. Enjoy reading. Have a happy new year. plan Gençleşen bir eski dost Patience leads to world heritage A friend who keeps on getting younger 24 hayat hikayesi Buzcular ın vefalı emaneti İsmail Buzcular the story of life The faithful entrust of Buzcular (Icemen) İsmail Buzcular 38 38 tema theme geçmiş zaman kipinde the past tense estetik estetic film şeridi storyboard evrensel sanat universal art kitabi literary gezi-yorum travel-ing uzaktaki yakın so far so close Bu yazı yüksek oranda değişim içeriyor This article contains high doses of change Sahi ne oldu o esas kıza? Whatever happened to that girl in the leading role? Kepçe kulak lara ameliyatsız çözüm - Op.Dr. Bülent Cihantimur Non-surgical solution to Prominent Ears - Op.Dr. Bülent Cihantimur Asi bir punk tan, iyi niyet elçisi bir anneye... From a rebellious punk to an ambassador of good will mother Dört mevsim değişmeyen değer Four seasons unchanging value Bir parsla göz göze gelince değiştim - Emine Civanoğlu I was transformed when I made eye contact with a leopard Neredeyse Tuz Çölü Where in the world is Salt Lake Futbol soslu moda başkenti Fashion capital with a football dressing on the side 46 56 70 72 86 90 92 104 4

5

arka plan masthead Yayıncı / Yapımcı / Yönetim Publisher / Producer / Management Yıl: 4 Sayı: 24 / Aralık 2014 ISSN: 2146-1457 Yerel Süreli Yayın (2 Aylık) Yayın Dili: Türkçe - İngilizce Year: 4 Issue: 24 / December 2014 ISSN: 2146-1457 Local Periodical Publications (2 Months) Publication Language: Turkish - English Çekirge Mah. Selvili Cad. No:12 Çelebi 2 Apt. D.1 Osmangazi / BURSA T. (0224) 233 87 11 www.photographica.com.tr İmtiyaz Sahibi ve Yayın Yönetmeni Owner and Director Engin Çakır (Sorumlu) engincakir@photographica.com.tr Koordinatör Coordinator Emine Korku eminekorku@photographica.com.tr Yazı İşleri Editorial Ferhan Petek ferhanpetek@photographica.com.tr Reklam İletişim Advertise Contact Burcu Dursun reklam@dergibursa.com.tr T. (0224) 233 87 11 (0533) 522 00 40 Grafik Tasarım Graphic Design Photo Graphica Creative grafik@photographica.com.tr dergi bursa, Photo Graphica tarafından T.C. yasalarına uygun olarak yayınlanmaktadır. dergi bursa nın isim ve yayın hakkı Photo Graphica ya aittir. Yayımlanan yazı, fotoğraf ve konuların her hakkı saklıdır ve tüm sorumluluğu eser sahiplerine aittir. İzin alınmadan alıntı yapılamaz. Reklamların sorumluluğu reklam verenlere aittir. dergi bursa, Basın Meslek İlkeleri ne uymaya söz vermiştir. dergi bursa is published by Photo Graphica in accordance with the Turkish laws. The name and the right of publishing of dergi bursa magazine belongs to Photo Graphica. Full responsibility of the published texts, photographs and subjects belongs to the owner. All rights are reserved. Be quoted without permission. The responsibility of the advertisements belongs to the advertiser. dergi bursa has promised to comply with Journalism Ethics and Standarts Dijital Yayıncılık Digital Publishing www.dergibursa.com.tr www.dijimecmua.com/dergi-bursa/ Sosyal Medya Social Media facebook.com/dergi.bursa twitter.com/dergibursa Çeviriler Translations İdeo Çeviri www.ideoceviri.com Baskı Print @dergibursa #dergibursa Dağıtım Distribution Çorbada Tuzu Olanlar Contributors Emine Civanoğlu, Özgür Çakır, Merve Güneykaya, Sezai Evans, Op. Dr. Bülent Cihantimur www.furkanofset.com.tr www.seckurye.com.tr 6

7

albüm önerileri album recommendations Yonca Lodi 12 Ay (12 Months) Cahit-Berkay Film Müzikleri (Movie Scores) Erol Evgin Tüm bir yaşam (A Whole Life) John Lee Hooker Face to face 8

9

web önerileri web recommendations www.kelebeketkisi39.blogspot.com.tr www.turknostalji.com www.kendinyap.gen.tr www.sanatblog.com www.birzamanlarsinema.blogspot.com.tr www.sihirlitopuklar.com.tr 10

11

film önerileri film recommendations Değişim Possession Joel Bergvall, Simon Sandquist- 2008 Dram, Gizem, Romantik Drama, Mystery, Romantic ABD - USA Yeşil Dev The Incredible Hulk Louis Leterrier - 2008 Aksiyon, Macera, Fantastik Action, Adventure, Fantasy ABD - USA Malefiz Maleficent Robert Stromberg 2014 Aksiyon, Macera, Fantastik Action, Adventure, Fantasy ABD, İngiltere - USA, England Pek Yakında Coming Soon Cem Yılmaz 2014 Komedi - Comedy Türkiye - Turkey Siyah Kuğu Black Swan Darren Aronofsky 2010 Gizem, Drama, Korku Mystery, Drama, Horror ABD - USA Küçük Hanımefendi Nejat Saydam 1961 Komedi, Drama, Romantik Comedy, Drama, Romantic Türkiye - Turkey 12

13

kitap önerileri book recommendations Dönüşüm Metamorphosis Franz Kafka Değişen Kafalar The Transposed Heads Thomas Mann Kan Yağmuru Rain of Blood Cenk Çalışır Fark et, uygula, değiş Realize, apply, change Arzu Bıyıklıoğlu Uygarlığı değiştiren 100 köpek 100 Dogs Who Changed Civilization Sam Stall Devrim Revolution Osho 14

15

tek karede bursa one shot in bursa Beyaz gelin White bride Güneş terk etti bizi artık Tabiat Ana gelinliğini giyip, göz kamaştırıcı güzelliğiyle aklımızı başımızdan alacak. Böylece gözümüzü boyayıp bizi donduran soğuklarına bu şekilde razı edecek belki de Geride kalan sıcak yaz günlerini özleyeceğiz ama nasıl olsa mevsim yine değişecek, yine bahar gelecek diye düşünüp tadını çıkaracağız bu doğal beyazın The sun has left us now Mother Nature will blow our minds off with its beauty after putting on its bridal gown. Maybe it will even make us accept the freezing cold by deluding us We will miss the hot summer days of the past but we will know that seasons will change again, spring will come and so we will enjoy this natural whiteness Fotoğraf: Suuçtu Şelalesi, Selman Paksoy, Aralık 2010 Photo: Suuçtu Falls, Selman Paksoy, December 2010 16

17

tek karede bursa one shot in bursa Balkanlar dan gelen kardeşlik rüzgârı The wind of brotherhood coming from the Balkans Şehreküstü Meydanı nda, en soğuk günlerde bile sıcacık bir kardeşlik havası karşılar gelip geçenleri 2008 yılında yapılan ve meydanın dört mevsimine güzellik katan Sarayova Kardeşlik Çeşmesi, açılışının yapıldığı ilk günden bu yana Bosna ve Bursa arasındaki kardeşliğin sembolü kabul edildi. Fatih Sultan Mehmed in Bosna yı fethinden sonra yapılan 30 çeşmeden biri olan ve yıllar boyunca her türlü felakete rağmen ayakta kalarak günümüze ulaşabilen çeşme bugün, nüfusunun yaklaşık yüzde 60 ı Balkan göçmenlerinden oluşan Bursa nın da simgelerinden biri haline geldi. Fotoğraf: Şehreküstü Meydanı, Zafer Turan, Ocak 2012 Photo: Şehreküstü Square, Zafer Turan, January 2012 A warm wind of brotherhood greets one at the Şehreküstü Square even on the coldest days The Sarajevo Fountain of Brotherhood constructed in 2008 to add even more beauty to the square has been accepted as the symbol of the brotherhood between Bosnia and Bursa since the day it was opened. It is among the 30 fountains that have been built following the conquest of Bosnia by Fatih Sultan Mehmed and by standing intact until today has become one of the symbols of Bursa with a population of Balkan immigrants that make up almost 60 percent of the entire population of the city. 18

19

tek karede bursa one shot in bursa Şehre kış gelince... When winter comes to town Hazır mevsim değişmiş, sert rüzgârlar, insanın içini titreten soğuklar gelmişken kar da başlasa lapa lapa Sıkı sıkı giyinip atsak kendimizi sokaklara Karla kaplanmış sokaklarda, buz gibi havalarda sıcacık yürüyüşlere çıksak. Kartopu oynasak, kardan adamlar yapsak Ya da alsak kahvemizi, sıcak çikolatamızı, salebimizi otursak pencerenin kenarına da bu kartpostal misali manzarayı izlesek doya doya Gelen kışın hakkını versek Mevsim değişene, güneş yeniden sahneye çıkana ve karları eritip içimizi ısıtana kadar kışın tadına varsak. When the seasons have changed, harsh winds have started and cold weather has started I wish it would also start snowing So that we can wear thick clothes and rush out to the streets Let us go on heart-warming walks on snow covered streets in ice cold weather. Let us play snowball, build snowmen Or take our coffee, hot chocolate, salep and watch this scenic view from the windowsill Do justice to the coming winter Enjoy it until seasons change, the sun takes center stage and warms our hearts by melting the snow Fotoğraf: Cumhuriyet Caddesi, Yakup Altan, Ocak 2010 Photo: Cumhuriyet Street, Yakup Altan, January 2010 20

21

tek karede bursa one shot in bursa Kar... Ne sabahtır bu mavilik, ne akşam! Uyandırmayın beni uyanamam. Kaybolmuş sevdiklerimiz aşkına, Allah aşkına, gök, deniz aşkına Yağsın kar üstümüze buram buram Ahmet Muhip Dıranas Snow This blue is neither morning, nor night! Do not wake me up for I cannot do so. Let it snow on us in whirls For the sake of our lost loves, For the love of God, the sky and the sea Fotoğraf: Uludağ, Engin Çakır, Ocak 2010 Photo: Uludağ, Engin Çakır, January 2010 Ahmet Muhip Dıranas 22

23

bursa dokusu bursa motifs Gençleşen bir eski dost A friend who keeps on getting younger Ünlü yazar Ernest Hemingway in Batılıların barış dilenmeye geldikleri kıyı kasabası olarak adlandırdığı Mudanya, geçtiğimiz aylarda önemli bir değişime şahitlik etti. Barışı ve Milli Mücadele nin sonunu simgeleyen Mudanya Mütareke Evi Müzesi yenilendi. Bina geçen zamanın yorgunluğunu üzerinden attığı uzun bir aradan sonra ziyaretçilerini tarihin en önemli dönemlerinden birine götürmeye devam ediyor. Mudania, defined by the famous author Ernest Hemingway as, the coast town where the occidentals came to beg for peace witnessed an important change in recent months. The Mudania Armistice House Museum symbolizing peace and the end of the War of Independence has been renovated. The house continues to take its visitors back to one of the most important periods of history after a long hiatus during which it shook of the wear and tear of time. Fotoğraflar / Photos: Bursa Büyükşehir Belediyesi arşivi, Engin Çakır Bursa Metropolitan Municipality archive, Engin Çakır 24

25

bursa dokusu bursa motifs Tarih 11 Ekim 1922 Bir hafta boyunca süren konuşmaların, zaman zaman tansiyonun yükseldiği, sinirlerin gerildiği tartışmaların ardından kazanılan büyük zafer, görüşmelerin yapıldığı evi barışın simgesi haline getirdi. Tarihin belki en yorgun şahitlerinden biri olan Mudanya Mütareke Evi Müzesi ise yıllar boyunca o günleri yaşatma ve gelecek nesillere aktarma görevini üstlendi. Ama son zamanlarda iyice yaşlanmış ve yorgun düşmüştü. Geçen yıl başlayan restorasyon çalışmalarının ardından, geçtiğimiz aylarda yeniden hayata dönen müze, bugün anılarını paylaşmaya devam ediyor. Hem de daha bakımlı ve yenilenmiş olarak Mudanya nın görülmeye değer güzellikleri arasında The date is October 11, 1922 The significant victory that came after discussions that lasted for over a week during which the tension sometimes went up and arguments arose ended up by the house becoming a symbol of peace. Mudania Armistice House Museum is probably one of the oldest witnesses of history and now, after many years it has taken on the task of enabling its visitors to relive those days and to pass them down to next generations. But recently it had aged and grown weary. The museum returned back to life following the restoration work that had started during the previous year and it now continues to share its memories with us. In a better kept and renewed fashion This grand white building stands tall among the places worth visiting in Mudania It is a building where a great war was concluded with an armistice, filled with many memories 26

bembeyaz, heybetli bir bina çıkıyor karşınıza Büyük bir savaşın anlaşmayla sonuçlandığı, barışın dalga dalga yayılmasında öncü olan bir mütarekenin yapıldığı, her metrekaresinde başka bir hatıranın saklandığı bir bina Rus asıllı tüccar Alexander Ganyanof a ait olan ve daha sonra Şeker Kralı olarak da bilinen Mudanyalı iş adamı Hayri İpar ın satın alıp onardığı Mudanya Mütareke Evi Müzesi; 1937 yılından, Eski Eserler Genel Müdürlüğü ne devredildiği 1959 yılına kadar Mudanya Belediyesi ne bağlı bir müze olarak hizmet verdi. 800 metrekare arsa alanına at each square meter The Mudania Armistice Home Museum actually belonged to the tradesman Alexander Ganyanof of Russian origin and was later bought and restored by the Mudanian businessman Hayri İpar known also as the Sugar King ; starting from 1937 it served as a museum under the Mudania Municipality until it was passed onto the General Directorate of Ancient Arts in 1959. The total area of the museum is 800 square meters and its available area is 400 square meters; in addition to being the location where the armistice that ended the Turkish-Greek war was signed, it is also the first location in which the Ankara Government was accepted as the only representative of the Turkish nation. With its two grand 27

bursa dokusu bursa motifs ve 400 metrekare bina alanına sahip olan müze, Türk-Yunan savaşına son veren bir anlaşmanın imzalandığı yer olmasının yanı sıra Mustafa Kemal Atatürk başkanlığındaki Ankara Hükümeti nin de Türk milletinin tek temsilcisi olarak kabul edildiği ilk yer olma özelliğine sahip. İki büyük salonu ve 13 odası bulunan müzeden içeri adım attığınız anda tarihini keşfetmeye, sizinle paylaşmak için yıllarca özenle sakladığı anıları içinize çekmeye başlıyorsunuz. 19. yüzyılın mimari özelliklerine sahip iki katlı ahşap yapının ilk katında, sert geçen mütareke görüşmeleri sırasında çekildiği ve Gerekirse savaşırız! diyerek yumruklamasıyla kırılan mermer masanın bulunduğu odasında İsmet Paşa karşılıyor sizi Bu döneme ait fotoğraflara, belgelere bakarak o yıllara gidiyor, görüşmelere dâhil oluveriyorsunuz. İsmet Paşa ile birlikte sinirleniyor, barış için sabırsızlanıyorsunuz. Bu odanın hemen yanında, görüşmeleri dinlemek için görevlendirilenlerin kullandığı dinleyici odasında buluyorsunuz kendinizi. 3 Ekim 1922 tarihinde başlayan görüşmeler boyunca geçen zamanın izini etrafta gördüğünüz halls and 13 rooms, the building draws you in with its immense history the moment you step inside. Ismet Pasha greets you at the first floor of the wooden two storied structure with 19th century architecture where the marble desk that was broken by him after he punched the table and shouted, We ll fight if need be! You are taken back in time to those years and feel as if you are participating in the discussions when examining the photos and documents from that time. You get angry together with Ismet Pasha and get anxious for peace. Right next to this room, you find yourself in another room used by listeners who were responsible for listening to the discussions. You can trace the time that passed during the discussions that started on October 3, 1922 from the articles, documents and photographs around you. You see the waxwork statues of Ismet Pasha as well as General Harrington representing the English, General Charphy representing the French and General Mombelli representing the Italian in the room where peace talks had taken place with the Allied Powers which had understood that they would not be able to cope with the Turks. You can even forget that these are only waxwork statues and find yourself right in the midst of these discussions as you are more and more drawn in by history. Only the representatives of the Greeks are missing from 28

29

bursa dokusu bursa motifs yazılardan, belgelerden, fotoğraflardan sürüyorsunuz. Türklerle savaşarak baş edemeyeceklerini anlayan İtilaf Devletleri nin talebine karşılık, barış sağlamak amacıyla başlayan görüşmelerin yapıldığı odada İsmet Paşa dışında, İngilizleri temsilen General Harrington, Fransa adına General Charphy, İtalya adına General Mombelli nin balmumu heykellerini görüyorsunuz. Tarih sizi içine çektikçe onların sadece birer heykel olduğunu aklınızdan çıkarmanız ve kendinizi görüşmelerin tam ortasında bulmanız mümkün. Türklerin lehine, 14 maddelik bir anlaşmayla sonuçlanan görüşmelerde tek eksik ise görüşmeler sırasında Mudanya açıklarında bir gemide heyecanla sonuçları bekleyen Yunanistan temsilcileri... Yunan the room where an agreement with 14 items was signed in countenance of the Turks since they were eagerly awaiting the result in a ship anchored around the coast of Mudania Even though the Greek representatives General Mozarakis and Lieutenant Sariyenis were directly related with these discussions, they did not participate because they strongly refused to give over Eastern Thrace and the fact that they wanted land and not peace. However, the attitude of Ismet Pasha was clear and they would either sign the agreement presented to them or face fighting a war. The treaty went into effect 3 days after the signing and thus an immense political success was attained by taking Thrace back without spilling a drop of blood. The treaty signed by all representatives but the Greeks ended all possible armed conflicts, thus leaving a permanent trace of peace in world history at 06:00 a.m. in the 30

temsilciler General Mozarakis ve Albay Sariyenis in bu görüşmeler ile doğrudan ilgili olmalarına rağmen katılmamalarının nedeni, görüşmelerin ana konusu olan Doğu Trakya yı vermeyi katiyetle reddetmeleriydi ve barış değil toprak istiyorlardı. Ancak İsmet Paşa nın tutumu netti ve bu masadan ya onlara sunulan anlaşmayı imzalayarak kalkacaklar ya da savaşı göze alacaklardı. İmzalandıktan 3 gün sonra yürürlüğe giren anlaşma sonucu, Trakya tek damla kan dökülmeden geri alınarak siyasi bir başarı elde edilmişti. Yunanlılar hariç tüm temsilcilerin imzaladığı anlaşma, Türk-Yunan arasında herhangi bir silahlı çatışmayı ortadan tamamen kaldırmış, 11 Ekim 1922 sabah saat 06:00 da atılan imza, tarihe barış adına kalıcı bir iz morning of October 11, 1922. The duty of future generations was to keep these traces alive and look after the witness of such a historical event. This awareness was what made Hayri Ipar, who states that he is proud to be a Mudanian Turk to purchase this building and turn it into a museum. Ipar bought all the derelict structures around it, demolished them, sought out the old furniture some of which was lost or sold to others, was able to reclaim some of them and give them back to its real owner. Thus, he managed to rebuild the house which is the greatest reminder of a past that should never be forgotten and laid the foundations for the current museum by handing it over to the Mudania Municipality. In 2010, the building was included in the History Makes Its Call at the Mudania Armistice House presentation and a development project was prepared with the support of Bursa Eskişehir Bilecik 31

bursa dokusu bursa motifs Development Agency (BEBKA) and the contributions of Bursa Provincial Directorate of Culture and Tourism. The building was repaired and renovated during the restoration work started by the Bursa Metropolitan Municipality this past April. The memories laying around every nook and cranny were dusted, the scars were bound up, and its memory was refreshed. After all the work, it re-opened its doors on October 10, 2014. Very few people are curious about history They watch documentaries, visit museums or listen to the past from the live witnesses if there are any Mudania Armistice House Museum is ready to tell of its past from where it left off It is awaiting visitors with all its energy and excitement. To share with them the struggle for peace and freedom it witnessed, the secrets it shared only with Ismet Pasha as well as what it has gone through all these years and its memories 32

33

bursa dokusu bursa motifs 34

bırakmıştı. Gelecek nesillere düşen görev ise bu izi canlı tutmak ve böylesine önemli bir olayın şahidine sahip çıkmaktı. Mudanyalı bir Türk olmaktan gurur duyduğunu dile getiren Hayri İpar ın bu binayı satın alarak müze haline getirilmesi için yaptıklarının altında da bu bilinç yatıyordu. Etrafındaki yıkık dökük yapıları satın alıp yıktıran İpar, evde daha önce bulunup zamanla kaybolmuş ya da satılmış eşyaların peşine düşerek en azından bir kısmını geri aldı ve gerçek sahibine geri vermeyi başardı. Unutulmaması gereken bir geçmişin en büyük hatırası olan evi ortaya çıkartıp Mudanya Belediyesi ne devrederek, müzenin bugünkü haline gelmesinin temellerini atmış oldu. 2010 yılında Bursa Eskişehir Bilecik Kalkınma Ajansı nın (BEBKA) da desteğini alarak Bursa İl Kültür ve Turizm Müdürlüğü ile Mudanya Lozan Mübadilleri Derneği nin katkılarıyla hazırlanan Mudanya Mütareke Evi nde Tarih Sesini Duyuruyor isimli tanıtım ve geliştirme amaçlı projeye dâhil edilen ve yıllar geçtikçe yaşlanan binanın zamana yenilmesine izin verilmedi. Bina, Bursa Büyükşehir Belediyesi nin geçtiğimiz yıl Nisan ayında başlattığı restorasyon çalışmalarıyla onarıldı ve yenilendi. Her köşesinde özenle barındırdığı anıların tozları alındı, yaraları iyileştirildi, hafızası tazelendi ve 10 Ekim 2014 tarihinde kapıları yeniden açıldı. Her insan az çok merak eder tarihi Belgeseller izler, kitaplar okur, müzeler gezer veya bulabilirse canlı tanıklardan dinler geçmişi Mudanya Mütareke Evi Müzesi de geçmişi anlatmaya kaldığı yerden devam etmek için hazır Bütün enerjisi ve heyecanıyla ziyaretçilerini bekliyor. Onlara şahit olduğu barış ve özgürlük mücadelesini, İsmet Paşa ile paylaştığı ve belki yalnızca ikisinin bildiği sırları, bugüne kadar yaşadıklarını, yaşanmışlıkları anlatmak için 35

36

37

hayat hikayesi the story of life İsmail Buzcular 38

Buzcular ın vefalı emaneti The faithful entrust of Buzcular (Icemen) Evrenin hem gerekli hem de zorunlu değişimleri içinde yuvarlanıp giderken, ister istemez ardımızda boynu bükük hatıralar bırakıyoruz. Tıpkı bir zamanlar hayatın tam ortasında olup bugün adı bile anılmayan meslekler gibi Bir zamanlar Uludağ ın zirvesinden bin bir zorlukla getirtilen buzlar ve onları her türlü imkânsızlığa meydan okuyup dağları aşarak Bursa ya oradan da İstanbul a kavuşturan, padişahın Uludağ daki karların manevi sahibi fermanı verdiği Buzcular gibi We unavoidably leave behind destitute memories while rolling around the required and imperative changes of the universe. Just like occupations that once took center stage in life but today cannot even be remembered Just like the ice that was brought down from the peak of Uludağ under many hardships and the Buzcular (Icemen), deemed the spiritual owners of the ice on Uludağ by the sultan, who went all the way to carry the ice from the mountains to Bursa and from there to Istanbul Yazı / Text: Ferhan Petek 39

hayat hikayesi the story of life Herkesin birbirine güvendiği, geceleri kapı pencere açık uyunan, hoşgörünün bol olduğu, insanların birbirine saygı duyduğu yıllardan kalan canlı kanlı bir tarih İsmail Buzcular Atalarının mirasına sahip çıkmayı görev bilmiş kendine. Şahit olduğu, yıllarca büyüklerinden dinlediği, 810 yıllık bir geçmişin hatırasını insanlarla paylaşmaya hayatını adamış biri. Artık adı bile anılmayan bir mesleğin, Buzcular ın vefalı emaneti o Aynı zamanda Bursaspor un kurucu üyeleri arasında hayatta kalan tek kişi olan İsmail Buzcular, adını mesleğinden alan ve 21 kuşaktır devam eden ailesinden geriye kalanları kitap haline getirerek Bursa belgeliğine kazandırdı. Osmanlı Devleti nin kuruluş yıllarına dayanan bir hikâyeyi bilmekle yetinmeyip geçmişine dört elle sarılarak, onu kendinden sonraki nesillere aktarmayı amaçladı. Buzcular ailesinin halka hizmet etmeye adanmış hayatları zamana yenilmesin, Uludağ ın bu manevi hissedarlarını herkes tanısın; bugün tamamen yok olan ama döneminin gözdesi olan bir mesleği herkes bilsin diye Yüzlerce yıl önce, bugünkü son teknolojinin ürünleri, beyazdan türlü türlü renge terfi eden elektronik eşyaların, derin dondurucuların icadı hayal bile değilken buz ihtiyacının tek çaresi keşişlerin dağı Uludağ dı. Hem de yalnızca koruyup kolladığı, koynunda beslediği Bursa nın değil, başka şehirlerin de derdine derman oluyordu. Zirvesinden eteklerine kadar biriktirdiği karları, özenle sakladığı buzları insanlarla paylaşıyor; mutfakların en önemli ihtiyacını karşılarken, ticarete de fayda sağlıyordu. Uludağ ın kar ve buzları ile şehirler arasında aracılık yapanlara buzcular Ismail Buzcular is a living document of history dating back to the times when everyone trusted each other, people lived with open doors and windows, when tolerance was plenty and when people respected one another He has taken it as his duty to stake a claim for the heritage of his ancestors. He has devoted his whole life to sharing the memories of an 810 year past he has witnessed or listened to from his elders with other people. He is the faithful delegate of Buzcular (Icemen) which is an occupation that is not even remembered today Ismail Buzcular has taken his name from this occupation and is the only person alive among the founding members of Bursaspor; he has also written down all that remains from a 21 generation family thus making a significant contribution to the Bursa archives. He was not content with only knowing this story dating back to the years when the Ottoman Empire was founded but aimed to pass it down to future generations by going after this desire wholeheartedly. So that the lives of the Buzcular family devoted to serving the public will not lose the battle against time, so that everyone will get to know these spiritual shareholders of Uludağ and so that everyone will learn about a long lost occupation that was popular in its own time Centuries ago, when the discovery of electronic items, deep freezers and white goods that are no longer only white was not even a dream, ice demand can only be met via Uludağ, the mountain of priests. It served not only the city of Bursa that it overlooked and protected, but also other cities as well. It shared the snow accumulated on its peak down to its foothills as well as the ice that it so carefully preserved; thus providing benefits to commerce while also meeting a significant demand of every kitchen. Those who worked carried snow and ice from Uludağ as middlemen were known as buzcular (icemen) and they took the required consent in the form of a Sultan s order thus taking their name of Buzcular (Icemen) that they would carry 40