From the Risale-i Nur Collection Transient life is made permanent by the prayers R i s â l e - i N u r K ü l l i y a t ı n d a n Dünyevî hayat, namaz vasıtasıyla ebedîleşir author / müellifi: Bediüzzaman Said Nursî
From the Risale-i Nur Collection Transient life is made permanent by the prayers R i s â l e - i N u r K ü l l i y a t ı n d a n Dünyevî hayat, namaz vasıtasıyla ebedîleşir author / müellifi: Bediüzzaman Said Nursî
2 Bediüzzaman Said Nursî The Fourth Word 2 1 - If you want to understand with the certainty ( ع ) that two plus two equals four ( س ) just how VALUABLE and IMPORTANT are THE PRESCRIBED PRAYERS, and with what little expense they are gained, and how crazy and harmful is the person who neglects them, pay attention to the following story WHICH IS IN THE FORM OF A COMPARISON: 1 In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate. (from the Qur an) 2 The prescribed prayers are the pillar of religion. [Tirmidhî, Îman, 8; Ibn Mâja, Fitan, 12; Musnad, v, 231; al-hâkim, al-mustadrak, ii, 76]
The Fourth Word: PRAYER Dördüncü Söz: NAMAZ 3 Dördüncü Söz 4 3 - NAMAZ, ne kadar KIYMETDAR ve MÜHİM, hem ne kadar ucuz ve az bir masraf ile kazanılır, hem namazsız adam ne kadar divane ve zararlı olduğunu, iki kere iki dört eder derecesinde ( س ) kat'î anlamak istersen ( ع ) ; ŞU TEMSILÎ hikâyeciğe bak, gör: 3 Allah ın adı ile, Rahmân ve Rahîm olan (Kur ân dan) 4 (Muayyen olan) Namazlar, dînin direğidir [Tirmizî. İbn Mâace. Müsned. El-Hâkim]
4 Bediüzzaman Said Nursî One time, a mighty ruler gave each of two of his servants twenty-four gold pieces and sent them to settle on ( ط ) one of his rich, royal farms ( ع ) two months' distance away ( ر ). "U s e t h i s m o n e y f o r y o u r t i c k e t s," ( ڧ ) he commanded them, "and buy whatever is necessary for your house there with it. There is a station one day's distance from the farm. And there is both road-transport, and boats, and a railway, and aeroplanes. They can be benefited from according to your capital." The two servants set off after receiving these instructions. One of them w a s f o r t u n a t e so that he spent a small amount of money on the way to the station.
The Fourth Word: PRAYER Dördüncü Söz: NAMAZ 5 Bir zaman bir büyük hâkim, iki hizmetkârını, -herbirisine yirmidört altun veripiki ay uzaklıkta ( ر ) has ve güzel bir çiftliğine ( ع ) ikamet etmek için gönderiyor. ( ط ) Ve onlara emreder ki: "Şu para ile yol ve bilet masrafı yapınız. ( ڧ ) Hem oradaki meskeninize lâzım bazı şeyleri mübayaa ediniz. Bir günlük mesafede bir istasyon vardır. Hem araba, hem gemi, hem şimendifer, hem tayyare bulunur. Sermayeye göre binilir." Ġki hizmetkâr, ders aldıktan sonra giderler. Birisi b a h t i y a r i d i ki, istasyona kadar bir parça para masraf eder.
6 Bediüzzaman Said Nursî And included in that expense was some business so profitable and pleasing to his master that h i s c a p i t a l increased a thousandfold. As for the other servant, since he was luckless and a l a y a b o u t, he spent twenty-three pieces of gold on the way to the station, wasting it on gambling and amusements. A s i n g l e g o l d p i e c e remained. His friend said to him: "Spend this last gold piece on a ticket SO THAT you will not have to walk the long journey and starve. Moreover, OUR MASTER IS G E N E R O U S ; perhaps he will t a k e p i t y o n you and f o r g i v e you your faults, and put you on an aeroplane as well. Then we shall reach where we are going to live in one day. O t h e r w i s e you will be compelled to across a desert which takes two months to cross."
The Fourth Word: PRAYER Dördüncü Söz: NAMAZ 7 Fakat o masraf içinde efendisinin hoşuna gidecek öyle güzel bir ticaret elde eder ki; s e r m a y e s i birden bine çıkar. Öteki hizmetkâr bedbaht, s e r s e r i olduğundan; istasyona kadar yirmiüç altununu sarfeder. Kumara-mumara verip zayi' eder, b i r t e k a l t u n u kalır. Arkadaşı ona der: "Yahu, şu liranı bir bilete ver. TÂ, bu uzun yolda yayan ve aç kalmayasın. Hem BİZİM EFENDİMİZ K E R İ M D İ R ; belki m e r h a m e t e d e r, ettiğin kusuru a f v e d e r. Seni de tayyareye bindirirler. Bir günde mahall-i ikametimize gideriz. Y o k s a iki aylık bir çölde mecbur olursun."
8 Bediüzzaman Said Nursî The most unintelligent person can understand how foolish, harmful, and senseless he would be if out of obstinacy he did not spend that single remaining gold piece on a ticket, which is like the key to a treasury, and instead spent it on vice for passing pleasure. Is that not so? O you who do not perform the prescribed prayers! And O MY OWN SOUL, which does not like to pray! The ruler in the comparison is our Sustainer, our Creator. Of the two travelling servants, O NE represents the devout who perform their prayers with fervour, and T H E O T H E R, the heedless who neglect their prayers. The twenty-four pieces of gold are life in every twenty-four-hour day. And the royal domain is Paradise. As for the station, that is the grave.
The Fourth Word: PRAYER Dördüncü Söz: NAMAZ 9 Acaba şu adam inad edip, o tek lirasını bir define anahtarı hükmünde olan bir bilete vermeyip, muvakkat bir lezzet İçİn sefahete sarfetse; gayet akılsız, zararlı, bedbaht olduğunu, en akılsız adam dahi anlamaz mı? İşte ey namazsız adam ve EY namazdan hoşlanmayan NEFSİM! O hâkim ise; Rabbimiz, Hâlıkımızdır. O iki hizmetkâr yolcu ise; B Ġ R Ġ mütedeyyin, namazını şevk ile kılar. D Ġ Ğ E R Ġ gâfil, namazsız insanlardır. O yirmidört altun ise, yirmidört saat her gündeki ömürdür. O has çiftlik ise, Cennet'tir. O istasyon ise, kabirdir.
10 Bediüzzaman Said Nursî W h i l e t h e j o u r n e y is MAN's PASSAGE to the grave, and on to the resurrection, and the hereafter. Men cover THAT LONG JOURNEY to different degrees according to their actions and the STRENGTH of THEIR FEAR OF GOD. Some of the truly devout have crossed A THOUSAND-YEAR DISTANCE in a day like lightning. And some have traversed a fifty-thousand-year distance in a day with the speed of imagination. The Qur'an of Mighty Stature alludes to this truth with two of its verses. T H E T I C K E T in the comparison represents the prescribed prayers. A SINGLE HOUR a day is SUFFICIENT for the five prayers together with taking the ablutions. So what a loss a person makes who spends twentythree hours on this fleeting worldly life, and fails to spend one hour on the long life of the hereafter; how he wrongs his own self; how unreasonably he behaves.
The Fourth Word: PRAYER Dördüncü Söz: NAMAZ 11 O s e y a h a t i s e kabre, haşre, ebede gidecek BEŞER YOLCULUĞUDUR. Amele göre, TAKVA KUVVETİNE göre, O UZUN YOLU mütefavit derecede kat'ederler. Bir kısım ehl-i takva, berk gibi BİN SENELİK YOLU, bir günde keser. Bir kısmı da, hayal gibi ellibin senelik bir mesafeyi bir günde kat'eder. Kur'an-ı Azîmüşşan, şu hakikate iki âyetiyle işaret eder. O B İ L E T İ S E, namazdır. BĠRTEK SAAT, beş vakit namaza abdestle KÂFİ gelir. Acaba yirmiüç saatini şu kısacık hayat-ı dünyeviyeye sarfeden ve o uzun hayat-ı ebediyeye birtek saatini sarfetmeyen; ne kadar zarar eder, ne kadar nefsine zulmeder, ne kadar hilaf-ı akıl hareket eder.
12 Bediüzzaman Said Nursî For would not anyone who considers himself to be reasonable understand ( ر ) how contrary to reason and wisdom such a person's conduct is, and how far from reason he has become, if, thinking it reasonable, he gives half of his property to a lottery in which one thousand people are participating and possibility of winning is one in a thousand ( ط ), the and does not give one twenty-fourth of it to an eternal treasury where the possibility of winning has been verified at ninety-nine out of a hundred? M o r e o v e r, the spirit, the heart, and the mind find great ease i n p r a y e r. A n d it i s n o t t r y i n g f o r t h e b o d y. Furthermore, with the right intention, all the other acts of someone who performs the prescribed prayers become like worship. He can make over the whole capital of his life to the hereafter in this way. He can make permanent in one respect... (Bu iki sayfanın ilk yarısındaki mukabele düzeni farklıdır, ancak stillerle anlaşılabilir.)
The Fourth Word: PRAYER Dördüncü Söz: NAMAZ 13 Zira bin adamın iştirak ettiği bir piyango kumarına yarı malını vermek, akıl kabul ederse; halbuki kazanç ihtimali binde birdir ( ط ). Sonra yirmidörtten bir malını, yüzde doksandokuz ihtimal ile kazancı musaddak bir hazine-i ebediyeye vermemek; ne kadar hilaf-ı akıl ve hikmet hareket ettiğini, ne kadar akıldan uzak düştüğünü, kendíní âkıl zanneden adam anlamaz mı? ( ر ) H a l b u k i n a m a z d a ruhun ve kalbin ve aklın büyük bir rahatı vardır. H e m c i s m e d e o k a d a r a ğ ı r b i r i ş d e ğ i l d i r. Hem namaz kılanın diğer mubah dünyevî amelleri, güzel bir niyet ile ibadet hükmünü alır. Bu surette bütün sermaye-i ömrünü, âhirete mal edebilir., bir cihette ibka eder.
14 Bediüzzaman Said Nursî Bulunduğu kitaplar / Books, include this: Sözler. Küçük Sözler. / The Words. The Short Words. Müellifi / Written by Bediüzzaman Said Nursi (1877 1960) Türkçe den çeviren / Translated from the Turkish by Şükran Vahide Yazılma tarihi / First published within 1926 Contact / İletişim : limitlessglory@gmail.com, fb.com/ludeveloper (Lütfullah) Önemli bir iki nokta: Bu tarz mukabeleli çalışmalara dair görüş, tavsiye ve isteklerinizi; bölgenizde okumak için başka risalelerin hazırlanması talebinizi; çalışmaların geliştirilmesine dair geridönüşlerinizi ve de sizin yabancı dil risaleler üzerine kendi çalışmanızı, yukarıdaki e-posta adresine göndermenizi bekliyoruz.. Şu tarz çalışmalardaki hedef ve gayemiz, Risale okumalarını bunlara taşımak değildir. Ne Risaleleri sadeleştirmek ne de basite indirgemek de değildir hedef. Belki yaptığımız şey, âcizane, İngilizce Risalelerde vukufiyeti arttırmaya vesileliktir. Hem her senede, İngilizce eğitime yeni başlayan laâkal yüzlerce kardeşimize kendi Nur dairemizde müsbet bir meşguliyet sahası oluşturmak.. Hem RİSALE-İ NUR un ehl-i hizmetine, şu derslerin (İngilizcesinden) tedrisi ve ta limi hengâmında sühûlet kazandırmaktır. Yani, kendi tecrübe ettiğimiz şu tarzı Altıncı Mektub da işaret edilen hissedarlıktaki gibi bu dairedekilerin de istifadesine sunmaktır. Bu çalışma; Hz. Üstadımızın, meâlen, vazifeleri, -ulûm-u îmaniye cihetinde- yalnız yazılan şu Sözler in şerhleri ve izahlarıdır veya tanzimleridir. ifadesinde dâhildir diye kanaattayız. Son olarak, Huz mâ safâ, da'mâ keder güzel bir düsturdur
The Fourth Word: PRAYER Dördüncü Söz: NAMAZ 15 Türkçe i tizar Türkçe orijinalinden ve İngilizce tercüme aslından derlenmiştir. İngilizce yürüttüğümüz hizmetlerimizi teshil etmekte vasıta içindir. Risale-i Nur un İngilizce tercümelerinde konu, mes ele, mâna ve terminoloji üzerine vukufiyeti daha kolay ve sür atle kazanmak içindir. İngilizce Risale-i Nurlar ile meşguliyet hengâmında dimağda bir kolaylık, fikirde bir derinlik ve genişlik, ülfette bir ciddiyet, mânada bir zenginlik, hizmetinde ise muvaffakiyetler diliyoruz bu çalışmalarımızla. Elinizdeki bu çalışmanın en hususi farkı: Cümledeki kısacık ifadeleri dahi karşı satırla birbirine tevâfuk ettirmesidir. Böylece hangi ifadenin karşı tarafta hangi ifadeye karşılık olduğu az dikkat ile seçilebilmektedir. Dillerdeki gramer farklılığından dolayı ifadelerin bazısı karşı karşıya denk gelemiyor; bu yüzden çeşitli vurgular ve Arabca hurufat ile işaretler belirtilmiştir (bir ifadenin karşı sayfada çevirisi, kendi hizasına en yakın yazı-vurgu-renk benzerliği olan satırdır/ifadedir). RİSALE-İ NUR dan hazırladığımız bu tarz parçaların bazıları nurnet.org/tag/mukabeleli-risale sitesinde teşhir edilmektedir. Çalışmanın hedef kitlesi; İngilizce Risaleleri okurken sözlüğe ihtiyaç hissedenler ve de Türkçe öğrenen diğer uyruklu Nur Talebeleridir. İmkân buldukça Küçük Sözler i 1 den 9 a kadar tamamlayıp küçük sözler ismiyle bastırmak ve neşretmek emelindeyiz. Eğer bu mukabeleli risale çalışmalarımızın hazırlanmasına yardımda bulunmakla iştirak ederseniz, İhlâs Risalesi nde işaret olunduğu üzere, bu alanda bir taksimü l-a mal hâsıl olabilir. Öyleyse, şu tarz çalışmalarda hissedarlık arayanlarla teşrik-i mesai edebiliriz... Duâya muhtaç kardeşleriniz Magosa / Kıbrıs / Şubat 2013
16 Bediüzzaman Said Nursî Collection of R i s a l e -i N u r Külliyatı B e d i u zzaman S a i d Nursi» Web sites on the RİSALE-İ NUR üzerine web siteleri: saidnur.com nur.gen.tr questiononislam.com sorularlarisale.com nurnet.org nurthelight.com nurpenceresi.com nurunsozu.com» Some books of the Collection of the RİSALE-İ NUR Külliyatı kitaplarının bazıları: The Words The Flashes The Rays The Letters The Damascus of Sermon A Guide for Youth The Supreme Sign.. Sözler Lem âlar Mektûbat Şuâlar İşârâtü l-i câz Mesnevî-i Nuriye Gençlik Rehberi Meyve Risalesi Âyet-ül Kübrâ..» To get more treatises we work from RİSALE-İ NUR dan çalıştığımız daha fazla risale temini için: nurnet.org/tag/mukabeleli-risale limitlessglory@gmail.com