Karahanlı Eserlerindeki Söz Varlığı Hakkında



Benzer belgeler
KARAHANLI ESERLERİNDEKİ SÖZ VARLIĞI HAKKINDA

İSLÂMİYET ETKİSİNDE GELİŞEN TÜRK EDEBİYATI İSLÂMİ İLK ESERLER SORU PROĞRAMI AHMET ARSLAN

İnci. Hoca GEÇİŞ DÖNEMİ ESERLERİ (İLK İSLAMİ ESERLER)

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

10.SINIF TÜRK EDEBİYATI DERSİ KURS KAZANIMLARI VE TESTLERİ

EĞİTİM - ÖĞRETİM YILI... ANADOLU LİSESİ 10. SINIF TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI DERSİ DESTEKLEME VE YETİŞTİRME KURSU KAZANIMLARI VE TESTLERİ

EĞİTİM - ÖĞRETİM YILI... ANADOLU LİSESİ 12. SINIF TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI DERSİ DESTEKLEME VE YETİŞTİRME KURSU KAZANIMLARI VE TESTLERİ

Journal of International Social Research, Volume: 4, Issue: 19, Fall 2011, s

İSLAM UYGARLIĞI ÇEVRESINDE GELIŞEN TÜRK EDEBIYATI. XIII - XIV yy. Olay Çevresinde Gelişen Metinler

ORTA ASYA (ANONİM) KURAN TERCÜMESİ ÜZERİNDE ÖZBEKİSTAN DA YAPILMIŞ BİR İNCELEME. ТУРКИЙ ТAФСИР (XII-XII acp) *

TÜRKÇE İLK KURAN TERCÜMESİ ve TERCÜMEDEKİ MAK/-MEK EKİ HAKKINDA Arş. Gör. Emek ÜŞENMEZ, İstanbul Ünv., Türk Dili Ve Edebiyatı

Zirve 9. Sınıf Dil ve Anlatım

Prof.Dr. ABDULLAH KÖK

DR. NURŞAT BİÇER İN TÜRKÇE ÖĞRETĠMĠ TARĠHĠ ADLI ESERĠ ÜZERİNE

PROF. DR. HÜLYA SAVRAN. 4. ÖĞRENİM DURUMU Derece Alan Üniversite Yıl Lisans

ANA DİL Mİ, ANA DİLİ Mİ? IS IT PARENT LANGUAGE OR OR MOTHER TONGUE?

ÖZGEÇMİŞ. Yüksek Lisans Tezi: Çin in Ming Döneminde Yapılmış olan Türkçe-Uygurca Sözlük: Ġdikut Mahkemesi Sözlüğü (1997 Ankara)

(TÜRKÇE) I. (Ana sayfada görünecektir.)

TÜN SÖZÜ ÜZERİNE ABOUT THE WORD TÜN WHICH EXISTS IN THE WORKS OF KARAHANLI

Kur an da Geçen zevc ve imrae Kelimeleri Üzerine

Türkiye Türkçesindeki Farsça Sözcükler ve Kullanım Şekilleri

KUTADGU BİLİG ARAŞTIRMALARI ÜZERİNE BAZI DÜŞÜNCELER Some Thoughts On Researches of Kutadgu Bilig. Zeki KAYMAZ *

Kazak Hanlığı nın kuruluşunun 550. yılı dolayısıyla Hacettepe Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümümüzce düzenlenen Kazak

Selahittin Tolkun, Özbekçede Fiilimsiler, Dijital Sanat Yayıncılık, Kadıköy, İstanbul, 2009, s. 269.

ÖZ GEÇMİŞ. Derece Alan Üniversite Yıl

Karahanlılar ( )

MARMARA ÜNİVERSİTESİ ATATÜRK EĞİTİM FAKÜLTESİ EĞİTİM BİLİMLERİ BÖLÜMÜ PDR ANA BİLİM DALI 2018 BAHAR YARIYILI TÜRK EĞİTİM TARİHİ DERSİ İZLENCESİ

İÇİNDEKİLER ÖNSÖZ...7

TÜRK EDEBİYATI 10. SINIFLAR 17 Nisan 2015

UNESCO GENEL KONFERANSLARI TARAFINDAN İLAN EDİLEN ANMA VE KUTLAMA YIL DÖNÜMLERİ

DERSLER VE AKTS KREDİLERİ

ORTA DOĞU VE KAFKASYA UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ

İLAHİYAT FAKÜLTESİ I. VE II. ÖĞRETİM HAZIRLIKSIZ İLAHİYAT MÜFREDATI

TÜRK EĞİTİM TARİHİ 3. Dr. Öğr. Ü. M. İsmail Bağdatlı.

Türk Dili Anabilim Dalı- Tezli Yüksek Lisans (Sak.Üni.Ort) Programı Ders İçerikleri

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

Türk İslam Tarihi Konu Anlatımı. Talas Savaşı (751)

Eski Türkçe kı Ünlemi ve Bunun Anadolu Ağızlarındaki kı/gı Ünlemiyle Karşılaştırılması 1

OSMANLICA öğrenmek isteyenlere kaynaklar

NER TERİMİNDEN HAREKETLE TÜRK MİTOLOJİK DEĞERLERİNİN SÜNNET TÖRENLERİNE ETKİSİ THE EFFECT OF TURKISH MYTHOLOGICAL VALUES TO

Doç.Dr. ENGİN ÇETİN ÖZGEÇMİŞ DOSYASI

İslam medeniyetinde Türk Edebiyatı

Tez adı: Neva'i Mecalisü'n-Nefa'is metin-inceleme (2 cilt) (1990) SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ/TÜRK DİLİ ANABİLİM DALI

Karahan, Akartürk (2013), Dīvānu Luġati t Türk e Göre XI. Yüzyıl Türk Lehçe Bilgisi, Ankara, TDK Yayınları 657s., ISBN:

SAKARYA ÜNİVERSİTESİ. Hafta 7

T.C. KARADENİZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ EDEBİYAT FAKÜLTESİ TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ TEZ YAZIM KURALLARI

ERCİYES ÜNİVERSİTESİ İLAHİYAT FAKÜLTESİ Eğitim-Öğretim Yılı 1.ve 2. Öğretim Eğitim Planları

YUNUS EMRE NİN DİLİ HAKKINDA

EĞİTİM ÖĞRETİM YILI KAHRAMANMARAŞ ANADOLU İMAM HATİP LİSESİ 10. SINIF OSMANLI TÜRKÇESİ DERSİ ÜNİTELENDİRİLMİŞ YILLIK PLANI

Türkçe dönemleri ve Türk yazı dilinin tarihi gelişimiyle birlikte Türkçenin değişim çizgisini takip edeceğiz.

ÜNİTE TÜRK DİLİ - I İÇİNDEKİLER HEDEFLER TÜRKÇENİN KİMLİK BİLGİLERİ

DR. EMEK ÜŞENMEZ İN ESKİŞEHİR 2013 TÜRK DÜNYASI KÜLTÜR BAŞKENTİ FAALİYETLERİ KAPSAMINDA YAYINLANAN ESERLERİ ÜZERİNE

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

ÖZGEÇMİŞ. Yrd. Doç. Edebiyat Fakültesi Aİİ- İran 1994 Doçent Edebiyat Fakültesi Aİİ- İran 2001 Profesör Fen, Edebiyat Fakültesi Aİİ- İran 2009

FUNDA KARA VE ZEBÂN-I TÜRKÎ (KÉLÜR-NÂME) İNCELEME-METİN-DİZİN ADLI ESERİ

İÇİNDEKİLER. Birinci Bölüm ÖABT Türk Dili ve Edebiyatı Öğretmenliği Konu Anlatımlı Soru Bankası ESKİ TÜRK DİLİ VE LEHÇELERİ...

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS

SȖDȂN SEYAHȂTNȂMESİ: METİN VE İNCELEME

DERS PLANI DEĞİŞİKLİK SEBEBİNİ İLGİLİ SÜTUNDA İŞARETLEYİNİZ "X" 1.YARIYIL 1.YARIYIL 2.YARIYIL 2.YARIYIL. Kodu Adı Z/S T+U AKTS Birleşti

İLK İSLAMİ ESERLER KUTADGU BİLİG (Mutluluk Veren Bilgi) YUSUF HAS HACİP ( )

KİTÂBİYAT KARAHAN, AKARTÜRK (2013), DÎVÂNU LUGATİ T-TÜRK E GÖRE XI. YÜZYIL TÜRK LEHÇE BİLGİSİ, TDK YAY., ANKARA.

ATEBETÜ L-HAKAYIK BAĞLAMINDA AHLÂK KAVRAMI VE TIP ETİĞİ

XI-XIII. YÜZYILLAR TÜRK DİLİ

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS

İLK TÜRK-İSLAM DEVLETLERİ

KUTADGU BİLİGDE ḳıl- YARDIMCI FİİLİNİN FİİL+FİİL ŞEKLİNDE KURULAN BİRLEŞİK FİİL YAPILARINDAKİ KULLANIMI ÜZERİNE

M.Ü. lâhiyat Fakültesi Dergisi 41 (2011/2),

Dr. Mikail CENGİZ. Derece Alan Üniversite Yıl Lisans Türk Dili ve Edebiyatı Ahmet Yesevi Üniversitesi Türkoloji Fakültesi

Fakülte Kurulunun tarih ve 2018/02 1 sayılı karar eki İSTANBUL 29 MAYIS ÜNİVERSİTESİ ULUSLARARASI İSLAM VE DİN BİLİMLERİ FAKÜLTESİ

A. Ü. Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi [TAED] 53, ERZURUM 2015, TÜRK DİLİNDE BİR GEÇMİŞ ZAMAN EKİ -çi

Danışman: Prof. Dr. H.Ömer KARPUZ

OSMANİYE AĞZINDA KULLANILAN FİİLDEN AD TÜRETEN gel EKİ ÜZERİNE Yrd. Doç. Dr. Mustafa TANÇ

ALİ HİMMET BERKÎ SEMPOZYUMU KASIM Hukuk Fakültesi Konferans Salonu, Kampüs / ANTALYA. Düzenleyenler

Ankara Üniversitesi, Dil ve Tarih Coğrafya Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü +90(312) ( )

ESKİ TÜRK EDEBİYATI TARİHİ- 14.YÜZYIL TEMSİLCİLERİ

Türk Eğitim Tarihi. 2. İç Asya Müslüman Türkleri Karahanlılar. Yrd. Doç. Dr.

TÜRK İSLAM EDEBİYATI (İLH1010)

ÖZGEÇMİŞ. : Ahi Evran Üniversitesi Fen Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü Telefon : Mail

Dr. Mikail CENGİZ. Derece Alan Üniversite Yıl Lisans Türk Dili ve Edebiyatı Ahmet Yesevi Üniversitesi Türkoloji Fakültesi

BEP Plan Hazırla T.C Ceyhan Kaymakamlığı ALTI OCAK MESLEKİ VE TEKNİK ANADOLU LİSESİ Müdürlüğü Edebiyat Dersi Bireyselleştirilmiş Eğitim Planı

TÜRKÇE SÖZLÜK ÜN İLK VE SON BASKISINDAKİ BATI KÖKENLİ KELİMELERE DAİR. Özet

2.SINIF (2013 Müfredatlar) 3. YARIYIL 4. YARIYIL

Türk Eğitim Tarihi. 3. İç Asya Müslüman Türkleri Karahanlılar. Yrd. Doç. Dr.

İÇİNDEKİLER ÖN SÖZ KISALTMALAR

BİLGİ KÜLTÜR MERKEZİ Güz Programı

Prof.Dr. AYŞEHAN DENİZ ABİK

ÜNİTE E. TÜRK DİLİ I Yrd. Doç. Dr. Kürşad Çağrı BOZKIRLI İÇİNDEKİLER HEDEFLER TÜRK DİLİNİN BUGÜNKÜ DURUMU VE YAYILMA ALANLARI

ABANT İZZET BAYSAL ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ. Yüksek Lisans Bilimsel Hazırlık Sınıfı Dersleri. Dersin Türü. Kodu

TÜRK KÜLTÜRÜNDE BİLGELİK VASFININ TEZAHÜRÜ VE TOPLUM HAYATINA YANSIMALARI T

ARAP DİLİ VE EDEBİYATI ANABİLİM DALI EĞİTİM ÖĞRETİM ÖĞRETİM YILI GÜZ PROGRAMI

Başkent Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü. Doç. Dr. S. EKER

YÜZÜNCÜ YIL ÜNİVERSİTESİ İLAHİYAT FAKÜLTESİ GÜZ DÖNEMİ SINAV PROGRAMI

DERS KİTAPLARI YENİ TÜRK EDEBİYATI V

İç Asya Müslüman Türkleri. Karahanlılar

Üniversitemiz Senatosunun tarih ve 2018/19 2 sayılı karar eki

DR. MUSTAFA SARI, TÜRKÇEDE ART ZAMANLI DEĞİŞMELER (YÜZ HADİS YÜZ HİKÂYE ÖRNEĞİ), PEGEMA YAYINCILIK, ANKARA 2007, 358 S.

TASAVVUF KÜLTÜRÜ EĞİTİMİ PROGRAMI 23 Ocak-1 Mart 2017, İstanbul. Üsküdar Üniversitesi Tasavvuf Araştırmaları Enstitüsü

ERCİYES ÜNİVERSİTESİ İLAHİYAT FAKÜLTESİ Eğitim Öğretim Yılı 1.ve 2.Öğretim (2010 ve Sonrası) Eğitim Planları HAZIRLIK SINIFI (YILLIK)

AKADEMİK ÖZGEÇMİŞ YAYIN LİSTESİ

Dünyadaki milletlerin temel yapısını aile kurumu teşkil eder. Her aile üyesi için de farklı

Transkript:

Akademik İncelemeler Cilt:3 Sayı:1 Yıl:2008 Karahanlı Eserlerindeki Söz Varlığı Hakkında Emek Üşenmez 1 fahemek@gmail.com ÖZET Karahanlı Türkçesi Türk dilinin önemli devrelerinden birisini oluşturmaktadır. Bu dönemde yazılan eserler, Türk dil tarihinin karanlık noktalarını aydınlatan ışık niteliğindedir. Karahanlılar döneminin bir geçiş devresi olması devrin önemini artıran bir diğer özellik olmuştur. Türkler bu dönemde Arap ve Fars yazı dillerinden kelime almaya başlamışlardır. Bu makalede Karahanlı eserlerinin söz varlığı ortaya konulmuştur. Böylelikle Türk dilinin zenginliğini ve kelime hazinesini sayısal verilerle ortaya koymuş oluyoruz. Anahtar Kelimeler: Karahanlı Türkçesi, Türk dili, Söz varlığı, Kaşgarlı Mahmut, Kutadgu Bilig ABSTRACT Karahanlı Turkish have been forming one of the Turk language important period. To written works at this term have been explaining unknowns of Turk language. It is important that Karahanlıs era s to be passing era. Turks have take new words from Arabic and Persian language at this term. In this article, it was revelaed vocabulary of Karahanlı s works. As a result, it was emphasized that Turk s language have rich vocabulary and it was explained with numerical it. Key Words: Karahahanlı Turkish, Turk Language, Vocabulary, Kaşgarlı Mahmut, Kutadgu Bilig 1 Arş. Gör., İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü.

Emek ÜŞENMEZ Giriş X. yüzyılda Türkler in İslâmiyet i kabul etmesiyle Türk devletleri, yavaş yavaş eski kültür sahalarından ayrılıp yeni bir kültür alanına girdiler. Böylece Türkçenin Eski Türkçe adı verilen İslamiyet ten önceki dönemi kapanarak XI. yüzyıldan itibaren İslam kültür ve medeniyeti altında gelişme gösteren yeni bir dönemi başladı. 940 yılında Karahanlı Hükümdarı Abdülkerim Satuk Buğra Han ın İslamiyet i resmen devlet dini olarak kabul etmesiyle ilk Müslüman Türk devleti kurulmuş oldu. Karahanlılar önce Kaşgar, Balasagun ve Yedisu bölgelerinde kurulup sonra Fergana ve Maveraünnehir şehirlerini de ele geçirerek Türkleştirdiler. Böylece bu devletin sınırları içerisinde Eski Türkçe yazı dilinden gelişen ve Hakaniye Türkçesi veya Karahanlı Türkçesi diye adlandırılan yazı dili ile İslami bir Türk edebiyaı oluşmaya başladı (Özkan, 2004: 62-63). MALZEMELER Yusuf Has Hacib in kaleme aldığı Kutadgu Bilig adlı eserdeki toplam kelime sayısı 2961 dir. (Hacıeminoğlu, 2003: 2) Atebetü l-hakayık, Kur an Tercümeleri ve Dîvânü Lügâti t-türk teki kelimelerin büyük kısmı birbiri ile aynı olan sözlerden ibarettir. Zaten Dîvânü Lügâti t-türk bir sözlük çalışması olduğu için bu eserde geçen kelimelerin pek çoğu dönemin diğer dört çalışmasında da kısmen mevcuttur. Ahmet Bican Ercilasun, Karahanlı Türkçesi ile yazılmış eserlerdeki kelimeleri toplayıp ortak olanları çıkararak Karahanlı Türkçesinin kelime hazinesi hakkında tahmini bir fikir edinmenin mümkün olacağını belirterek bu sayının on bini aşacağını söyler (Ercilasun, 2004: 358). Nitekim Ahmet Bican Ercilasun un bahsettiği bu hesaplama tarafımızdan yapılmış olup Karahanlı Türkçesinin söz varlığı 11519 olarak tespit edilmiştir. Karahanlı Türkçesinin ve Türk dilinin en önemli eserlerinden olan Dîvânü Lügâti t-türk te ortalama sekiz bin (8000) 1 maddelik kelime yer almaktadır. Eserin müellifi Kaşgarlı Mahmut çalışmasına sadece yaygın olarak kullanılan sözleri aldığını belirtmiştir. Bir başka ifade ile Kaşgarlı Mahmut, fazlaca kullanılmayan Türkçe sözleri çalışmasına almamıştır. Ayrıca dönemin diğer eserlerinde yer alan Arap ve Fars kökenli kelimeler Dîvân da yer almamıştır. Dîvânü Lügâti t Türk te yabancı kaynaklı kelime olarak az sayıda Çince, Moğolca, Soğdakça kelimeler yer almaktadır. Öyleki bu kelimeler o dönem içerisinde Türkçe sayılan yani Türkçeleşmiş sözlerdir. Kaşgarlı Mahmut un kullandığı kelimeler Karahanlı Türkçesi diye tabir 1 Bu sayı madde başı olarak toplam 8624 tür. 248

Karahanlı Eserlerindeki Söz Varlığı Hakkında edilen Türk dili devresinin kelimeleridir. Fakat esas itibarı ile Kaşgarlı Mahmut tafsilatlı bir dil çalışması yaptığı için bazı Türk boylarının ağızlarında kullanılan kelimeleri de bu meşhur eserine yansıtmıştır. Karahanlı Türkçesiyle yazılmış eserlerdeki söz varlığını şu şekilde belirledik: İsim Fiil Toplam Dîvânü Lügâti t-türk 5147 3477 8624 Kutadgu Bilig 2015 946 2961 Atebetü l-hakayık 943 363 1306 Kur an Tercümesi 1425 574 1999 Divân-ı Hikmet 1881 327 2208 Genel Toplam 11411 5687 17098 Hazırladığımız Karahanlı Türkçesi Sözlüğündeki toplam kelime sayısı ise madde başı olarak 11519 dur. 1 Yukarıda verdiğimiz sayısal veriler XI ve XII. yüzyıl Türkçesi için çok önemli bir rakamdır. Bu kelimelerin büyük çoğunluğunun Türkçe kökenli olduğu gözden ırak tutulmamalıdır. Atebetü l-hakayık, Kutadgu Bilig, Dîvân-ı Hikmet, Kur an Tercümesi adlı eserlerden gelişigüzel aldığımız aşağıdaki Arapça ve Farsça kökenli kelimeler daha XI. yüzyıl başlarında dilimizde çok sayıda alıntı kelimenin olduğunu göstermektedir. 2 1 Bu sayım tarafımızdan yapılmıştır. Sayım sırasında sadece madde başı kelimeler dikkate alınmıştır. 2 Karahanlı Türkçesi devresi Türk milleti için bir geçiş dönemi oluşturmaktadır. Türklerin bu dönemde İslâm dinîne girmesi sonucunda her alanda olduğu gibi dil sahasında da dikkate 249

Emek ÜŞENMEZ Ǿaded (KB, AH) Ǿādet (AH, DH) Ǿadl (AH) Ǿamel (KB, AH, DH, KT) Ǿafv (AH, KT) Ǿahd (AH, DH, KT) baħįl (KB, AH, DH) beyǿet (KT) bedel (KB, AH, DH) berāber (AH, KT) bülend (AH) cān (KB, AH, DH, KT) cihān (B, DH) cādu (KT) dāru (KB) dermān (AH) dil (AH, DH) dost (KB, AH, DH, KT) Karahanlı dönemi eserlerinden Dîvân-ı Hikmet, Atebetü l-hakayık ve Kutadgu Bilig, dinî tasavvufî içerikli eserler olduğu için, bu eserlerdeki alıntı kelimelerin (Arapça, Farsça) büyük çoğunluğu dinî tasavvufî terimlerdir. 1 Bu kelimelerden bazıları şunlardır: ĥamd (KB, AH, DH, KT) ĥamr (KT) ĥamįyet (KT) mazlūm (DH) māye (KB) taǿāt (KB, DH, KT) şerįǿat (DH, KT) ħayrāt (KT) hayrān (DH) ħazįne (KB, KT) helāk himmet (KB, AH, DH) hikmet (KB, DH, KT) horsend (DH) Dinî tasavvufî kelimelerin en fazla geçtiği eser Dîvân-ı Hikmet tir. Bunda Hoca Ahmet Yesevi nin bir tarikat şeyhi olması ve müridlerine tasavvuf ilmini öğretmesi esas teşkil eder. (Eraslan, 2000:11) Bu yüzdendir ki Dîvân-ı Hikmet te geçen kelimelerin pek çoğu Arap ve Fars kökenlidir. Zaten değer değişmeler yaşanmıştır. Mesela ilk Kuran tercümeleri de bu dönem içerisinde yapılmış ve din etkisi ile dilimize Arapça ve Farsça kelimeler girmiştir. 1 Terimler hakkında daha geniş bilgi almak için bakınız. Ethem Cebecioğlu, Tasavvuf Terimleri ve Deyimleri Sözlüğü, İstanbul, 2000. 250

Karahanlı Eserlerindeki Söz Varlığı Hakkında Karahanlı dönemi eserleri içerisinde en çok Arapça ve Farsça kelime Dîvân-ı Hikmet te yer alır. Dinî tasavvufî kelimelerin çoğunlukta olduğu bir diğer dönem eseri ise Atebetü l-hakayıktır. Hatta Edip Ahmet Arapça ve Farsça kelime kullanma hususunda biraz ileri gittiği için Ahmet Caferoğlu tarafından eleştirilmiştir. (Caferoğlu, 2000: 78-79) Karahanlı Türkçesi eserlerindeki Arapça ve Farsça kelimelerin sayı olarak dökümü şu şekildedir: 1 Arapça Farsça Toplam Oran 2 Kutadgu Bilig 334 79 413 %14 Atebetü l-hakayık 251 103 354 %27 Kur an Tercümesi 357 177 534 %27 Divân-ı Hikmet 763 588 1351 %61 Genel Toplam 1705 947 2652 %16 Yukarıdaki sayısal döküm bizlere Karahanlı Türkçesi eserlerindeki Arapça ve Farsça kelimelerin oranları hakkında dikkate değer bilgiler vermektedir. Verilen değerler ışığında Kutadgu Bilig, eserler içinde en sade olduğu sonucu çıkmaktadır. Kutadgu Bilig ten sonra yazılan eserlerde ise Arapça ve Farsça kelimelerin oranlarının giderek arttığını görmekteyiz. Bizce bu artışlardaki etkenlerin başında, eserlerin dinî tasavvufî içerikli olması gelmektedir. Dîvân-ı Hikmet dil açısından sağlam bir kaynak sayılmamaktadır (Köprülü, 2004: 220). 1 Sayımlar madde başı olarak yapılmıştır. 2 Oranlar her bir eserin toplam kelime sayısına göre ayrı ayrı hesaplanmıştır. Bir önceki sayısal dökümde Karahanlı eserlerindeki kelimelerin toplam sayıları isim ve fiil olarak ayrıca verilmiştir. 251

Emek ÜŞENMEZ SONUÇ 1. Karahanlı Türkçesi, Türk dilinin en önemli safhalarından birisini oluşturmaktadır. Döneme ait eserler, sayı bakımından fazla bir yekun tutmaz. Fakat Türk dilinin söz varlığını anlatmaya yetecek nitelikte sayılır denilebilir. 2. Dönem eserleri içerisinde kelime hazinesi bakımından en büyük eser kuşkusuz Dîvânü Lügâti t-türk tür. Toplam 8624 kelime yer almaktadır. 3. Karahanlı Türkçesiyle yazılmış eserlerden dil bakımı yönünden en sağlam eser ise Kutadgu Bilig tir. Bu eserin toplam kelime sayısı 2961 olarak tespit edilmiştir. 4. Atebetü l Hakayık gerek dil gerek imlâ açısından dönemin diğer eserlerine göre daha zayıftır. Toplam 1306 kelime yer almaktadır. 5. Dîvân-ı Hikmet Karahanlılardan kalma bir eserdir. Fakat eserin yazıldığı döneme ait bir nüshası henüz elimize geçmemiştir. Bu yönüyle eserin söz varlığı çok tutarlı sayılamaz. 6. Kur an Tercümesinin söz varlığı, yabancı kelimelere doğrudan karşılık verilerek oluşturulduğu için önemlidir. 7. Kâşgarlı Mahmud, meşhûr eserine halk arasında fazla kullanılmayan kelimeleri almadığını belirtmiştir. Ayrıca Müslüman olmayan Türk boylarından da kelimeler almamıştır (Özkan, 2004: 68). Bu durum göz önüne alındığında Türk dilinin o devirdeki kelime sayısının, söz varlığının daha fazla olduğu söylenebilir. 8. Karahanlı Türkçesinin söz varlığının büyük bir kısmı bugünkü Türk lehçelerinde yaşamaya devam etmektedir (Ercilasun, 2004: 358). 252

Karahanlı Eserlerindeki Söz Varlığı Hakkında KAYNAKLAR ARAT, R.R. (1999) Kutadgu Bilig I Metin, TDK Yay., Ankara. ARAT, R.R. (1992) Edib Ahmed b. Mahmud Yükneki. Atebetü l-hakayık, 2. baskı TDK Yay., TDK Yay., Ankara. ARAT, R.R. (1979) Kutadgu Bilig III İndeks (Hzl: Kemal Eraslan, Osman Fikri Sertkaya, Nuri Yüce), Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü Yayınları, Edebiyat Fakültesi Basımevi., İstanbul. ATA, A. (2004) Karahanlı Türkçesi-Türkçe İlk Kur an Tercümesi, TDK Yay., Ankara. ATALAY, B. (1943) Dîvânü Lügât-it-Türk Tercümesi I-II-III; IV. Endeks, TDK Yay., Ankara. BİCE, H. (1993) Hoca Ahmet Yesevi Dîvân-ı Hikmet, Diyanet Vakfı Yay., Ankara. CAFEROĞLU, A. (2000) Türk Dili Tarihi I-II, Enderun Yay., İstanbul. CAFEROĞLU, A. (1999) Kâşgarlı Mahmut, MEB Yay., İstanbul. CEBECİOĞLU, E. (2005) Tasavvuf Terimleri ve Deyimleri Sözlüğü, Anka Yay., İstanbul. ERASLAN, K. (2000) Dîvân-ı Hikmet ten Seçmeler, 4. baskı, Ankara: Kültür Bakanlığı Yay. ERCİLASUN, A.B. (2004) Başlangıçtan Yirminci Yüzyıla Türk Dili Tarihi, Akçağ Yay., Ankara. HACIEMİNOĞLU, N. (2003) Karahanlı Türkçesi Grameri, TDK Yay., Ankara. ÖZKAN, M. (2004) Tarih İçinde Türk Dili, Filiz Kitabevi, İstanbul. KÖPRÜLÜ, M.F. (2004), Türk Edebiyatı Tarihi, Ankara: Akçağ Yay. TÜRK DİL KURUMU (2000) İmlâ Kılavuzu, TDK Yay., Ankara. TÜRK DİL KURUMU, (1998) Türkçe Sözlük I-II, 19. baskı, Ankara: TDK Yay. 253