Ayaklarına Dokunurum Gölgede

Benzer belgeler
küçük İskender THE GOD JR

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Refik Durbaş. Şiir BEZ BEBEKLE KUKLASI. 2. basım. Resimleyen: Burcu Yılmaz

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Betül Tarıman. Öykü GÖKYÜZÜ PRENSİ PO İLE KÜÇÜK KIZ. 2. basım. Resimleyen: Uğur Altun

ECE TEMELKURAN İÇ KİTABI

KIRMIZI KANATLI KARTAL

HERAKLEİTOS KIRIK TAŞLAR

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Süleyman Bulut. Bilmece ŞİPŞAK BİLMECELER DEYİM VE ATASÖZLERİ. 2. basım. Resimleyen: Ferit Avcı

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Süleyman Bulut. Öykü ORMANDAKİ DEV. 4. basım. Resimleyen: Reha Barış

Cem Akaş BUMBA İLE BİBU. Resimleyen: Reha Barış

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Süleyman Bulut GÜNAYDIN! GÜNAYDIN! Resimleyen: Burcu Yılmaz

UFACIK TEFECİK KURBAĞACIK

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Refik Durbaş. Öykü KURABİYE EV. Resimleyen: Burcu Yılmaz

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Cihan Demirci. Şiir ŞİİR KÜÇÜĞÜN. 2. basım. Resimleyen: Cihan Demirci

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Süleyman Bulut. Öykü ASLAN KRAL KORK. Resimleyen: Sedat Girgin

DESTANLAR VE MASALLAR. Samed Behrengi KÜÇÜK KARA BALIK. Masal. Çeviren: Haşim Hüsrevşahi resimleyen: Mehmet Sönmez

WOLFGANG BORCHERT Fener, Gece ve Yıldızlar. ve Ölümünden Sonra Yayımlananlar

Arda Alyanak Daniela Palumbo Filiz Özdem Carla Manea

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Koray Avcı Çakman. Öykü FLAMİNGO GÜNLÜĞÜ. 1. basım. Resimleyen: Reha Barış

ŞİMDİKİ ÇOCUKLAR HÂLÂ HARİKA

Delal Arya HEYECANLI KİTAPLAR. Serüven. Resimleyen: Mert Tugen YEDİ DENİZLERDE 2. 2 Basım İSKELET SAHİLİ NDEKİ SIR

Tanşıl Kılıç ŞEKERLİ SİNEK. Resimleyen: Vaghar Aghaei

ALESSANDRO BARICCO SMITH & WESSON

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Tanşıl Kılıç. Roman ŞEKERLİ SİNEK. 12. basım. Resimleyen: Vaqar Aqaei

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Çetin Öner. Roman GÜLİBİK. Çeviren: Aslı Özer. 26. basım. Resimleyen: Orhan Peker

MİRKET NİNELER. Parti Veriyor

BÖCEK ORKESTRASININ MUHTEŞEM SINIFI

Deneyler ve Hayaletler

MATBAACILIK OYUNCAĞI

BİL BENİ BİLEYİM SENİ

küçük İskender ÖLEN SEVGİLİMİN ŞİİR DEFTERİ

Küçük Hasır Sapka. Korkut Erdur 1980 İstanbul doğumlu. İstanbul Üniversitesi Fransız Dili ve Edebiyatı mezunu.

Bernd Brunner UZANMA SANATI. Yatay Yaşamın Elkitabı

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Süreyya Berfe. Şiir ÇOCUKÇA. 2. basım. Resimleyen: Burcu Yılmaz

ZİYA OSMAN SABA CÜMLEMİZ BÜTÜN ŞİİRLERİ

Bilgin Adalı HEYECANLI KİTAPLAR. Serüven. Resimleyen: Mustafa Delioğlu SÜMBÜLLÜ KÖŞK

Müşterek Şiirler Divanı

Çağdaş Türk Edebiyatı Araştırmaları. Songül Taş

Feridun Oral (1961, Kırıkkale) Marmara Üniversitesi Güzel Sanatlar Fakültesi nden 1985 te mezun oldu. Yurtiçinde ve yurtdışında birçok sergi, bienal

PABLO NERUDA. Kuruntular Kitabı

CELÂL ÜSTER İÇİN ÇEVİRİ UĞRAŞINDA 50 YIL

HAYAT BENİM BİLDİĞİM KADAR MI?

Korkulu Bir Gün Yalvaç Ural Rana Mermertaş

Yalvaç Ural Ödülleri: Buket Topakoğlu

ISABEL ALLENDE JAPON SEVGİLİ

Küçük Yaşar ın Öyküsü. Alucura Çayevi

SİNE ERGÜN BAŞTANKARA

CEM AKAŞ SİNCAPLI GECE EKSİLTMELİ ROMAN

PABLO NERUDA. Yeryüzünde Konaklama

Yeni Osmanlılar Cemiyeti Kurucularından Mehmed Âyetullah Bey Dönem-İnsan-Eser

kpss Önce biz sorduk 50 Soruda SORU Güncellenmiş Yeni Baskı ÖABT TÜRKÇE Tamamı Çözümlü ÇIKMIŞ SORULAR

BİZİM SOKAKTA ŞENLİK VAR

Anayit M. COSKUN Eylem KARAKAYA

Feridun Oral (1961, Kırıkkale) Marmara Üniversitesi Güzel Sanatlar Fakültesi nden 1985 te mezun oldu. Yurtiçinde ve yurtdışında birçok sergi, bienal

TEKİR NOKTALAMA İŞARETLERİNİ ÖĞRETİYOR

TÜLİN KOZİKOĞLU - UĞUR ALTUN Mıstık, seni anlamıyoruz! Noktalama İşaretlerinin Öyküsü

ENGİN TÜRKGELDİ ORADA BİR YERDE

KİTAP GÜNCESİ VIII. GELENEKSEL KİTAP GÜNLERİ SAYI:3

MAVİ KUŞU GÖREN VAR MI?

YUSUF ATILGAN BÜTÜN ÖYKÜLERİ

SAĞLIK TARİHİ ve MÜZECİLİĞİ SEMPOZYUMU 1

Hazırlayan ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Şengül Karaca. Şiir HAİKU. 1. basım. Resimleyen: Sedat Girgin

Bu kitabın telif hakları Siebel Publishing Services ve Kalem Ajans aracılığıyla alınmıştır.

Benekli Faremi Gördünüz mü?

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Ülkü Tamer. Öykü PULLAR SAVAŞI. Kapak Resmi: Gözde Bitir

Delal Arya HEYECANLI KİTAPLAR. Serüven. Resimleyen: Sedat Girgin PERA GÜNLÜKLERİ. 5 Basım SIRLAR OTELİ. 2. Kitap

DELİ KIZIN TÜRKÜSÜ Seçme Şiirler. Gülten Akın

ALBERT CAMUS YANLIŞLIK ÜÇ PERDELİK OYUN BÜTÜN OYUNLARI 3

PAULO COELHO SİMYACI

Hans Christian Andersen Tahsin Yücel ( Ayşın Delibaş Eroğlu (

ALBERT CAMUS CALIGULA DÖRT PERDELİK OYUN BÜTÜN OYUNLARI 2

ECE TEMELKURAN KIYI KİTABI

Küçük İskender ARKADAŞLAR. kâğit kitaplar

İTÜ GELİŞTİRME VAKFI BEYLERBEYİ ÖZEL ANAOKULU VE ÖZEL İLKÖĞRETİM OKULU EĞİTİM VE ÖĞRETİM YILI 8.VELİ BÜLTENİ

AĞAÇLARIMIZA NE OLDU?

SAN Kİ ÖNCELEYİN GÜL AŞIK OLMUŞTU. kadının yeniden yaratılmasına sebebiyet vermiştir, onlara olan eşsiz aşkıyla. Bir yandan bu

ÇAĞDAŞ DÜNYA EDEBİYATI. Roman

Özdemir Asaf Yapıtları: Şiir: Etika: Öykü: Otokopi, Deneme: Çeviri:

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Süleyman Bulut. Öykü SU KARDEŞLER. 3. basım. Resimleyen: Gözde Bitir

Sizin İçin Yapabileceklerimiz

SÜLEYMAN BULUT SEVİYORDUM HÂKİM BEY

OĞUZ KAĞAN DESTANI METİN-AKTARMA-NOTLAR-DİZİN-TIPKIBASIM

MUZAFFER KALE GÜNEŞ SEPETİ

Yayınevi Sertifika No: Yayın No: 220 HALİM SELİM İLE 40 HADİS

NİLÜFER KUYAŞ KARASEVDA KİTABI

Yapı Kredi Yayınları Canlar Ölesi Değil / Demet Taner. Kitap editörü: Murat Yalçın. Düzelti: Filiz Özkan. Tasarım: Nahide Dikel

KÜÇÜK UYKULAR BAHÇESİ

KAZANIMLAR OKUMA KONUŞMA YAZMA DİL BİLGİSİ

Yapı Kredi Yayınları -???? Doğan Kardeş - 911

ÇAĞDAŞ DÜNYA EDEBİYATI. Goscinny / Sempé. Öykü PITIRCIK KÜÇÜK PITIRCIK. Çeviren: Vivet Kanetti. 29. basım

Dünyayı Değiştiren İnsanlar

JORGE LUIS BORGES PIERRE MENARD A GÖRE DON QUIXOTE & HOMER İN BAZI UYARLAMALARI. Hazırlayan: Rabia ARIKAN

Transkript:

1

2

PABLO NERUDA Ayaklarına Dokunurum Gölgede YENİ BULUNMUŞ ŞİİRLER 3

Tus pies toco en la sombra y otros poemas inéditos, Pablo Neruda 2014, Pablo Neruda ve Fundación Pablo Neruda 2017, Can Sanat Yayınları A.Ş. Bu eserin Türkçe yayın hakları Agencia Literaria Carmen Balcells S.A. aracılığıyla alınmıştır. Tüm hakları saklıdır. Tanıtım için yapılacak kısa alıntılar dışında yayıncının yazılı izni olmaksızın hiçbir yolla çoğaltılamaz. 1. basım: Ocak 2017, İstanbul Bu kitabın 1. baskısı 3 000 adet yapılmıştır. Editör: Erdal Alova Düzelti: Mert Tokur, Burçak Karabağ Mizanpaj: Bahar Kuru Yerek Ka pak ta sarımı: Utku Lomlu / Lom Creative (www.lom.com.tr) Ka pak baskı: Azra Matbaası Litros Yolu 2. Matbaacılar Sitesi D Blok 3. Kat No: 3-2 Topkapı-Zeytinburnu, İstanbul Sertifika No: 27857 İç baskı ve cilt: Türkmenler Matbaacılık Reklam San. ve Tic. Ltd. Şti. Maltepe Mah. Gümüşsuyu Cad. No: 16-18 Topkapı, İstanbul Sertifika No: 12584 ISBN 978-975-07-3369-7 CAN SANAT YAYINLARI YA PIM VE DA ĞI TIM TİCA RET VE SA NAYİ A.Ş. Hay ri ye Cad de si No: 2, 34430 Ga la ta sa ray, İstan bul Te le fon: (0212) 252 56 75 / 252 59 88 / 252 59 89 Faks: (0212) 252 72 33 c a n y a y i n l a r i. c o m /9789750733697 y a y i n e v i @ c a n y a y i n l a r i. c o m Sertifika No: 31730 4

PABLO NERUDA Ayaklarına Dokunurum Gölgede YENİ BULUNMUŞ ŞİİRLER ŞİİR İspanyolca aslından çeviren Adnan Özer 5

Pablo Neruda nın Can Yayınları ndaki diğer kitapları: Kuruntular Kitabı, 2007 Kuşlar Sanatı, 2010 Yeryüzünde Konaklama, 2015 6

PABLO NERUDA, 12 Temmuz 1904 te Şili, Parral da doğdu. Asıl adı Neftalí Ricardo Reyes Basoalto dur. Çek yazar Jan Neruda yı okuduktan sonra Pablo Neruda yazarlık adını kullanmaya başladı. 1921 de ilk şiir kitabı La canción de la fiesta yı (Festival Şarkısı) yayımlandı. Seylan, Burma, Singapur, Arjantin, İspanya ve Meksika da konsolosluk görevinde bulundu. 1945 te senatör seçildi ve Komünist Partisi ne katıldı. Parti 1949 da yasadışı ilan edilince çeşitli ülkelerde siyasal sürgün olarak yaşadı. 1953 te Şili ye döndü. 1971 de Paris Büyük el çiliği ne atandı. Aynı yıl Nobel Edebiyat Ödülü nü kazandı. Hastalanınca yurduna döndü ve Salvador Allende hükümetinin darbeyle devrilmesinden kısa bir süre sonra Santiago da öldü (23 Eylül 1973). Aldığı önemli ödüller arasında Aztek Kartalı (Mek sika, 1946) ve Uluslararası Barış Ödülü (Nâzım Hikmet le birlikte, 1950) yer alır. ADNAN ÖZER, 1957 de Tekirdağ da doğdu. İstanbul Üniversitesi İletişim Fakültesi mezunu. Yayımlanmış altı şiir kitabı bulunmaktadır. Bun lardan Zaman Haritası, 1991 Cemal Süreya Ödülü ne, Yol Şarkıları, 2016 Fazıl Hüsnü Dağlarca Ödülü ne (Cenk Gündoğdu ile birlikte) değer görüldü. Ölümsüz Şarkı Victor Jara ve Fernando Pessoa 20. Yüzyılın Yalnızı, (Rüstem Arslan la birlikte), Hayal Tâbirleri ve Küçük İstasyon (çocuk edebiyatı) diğer yapıtlarıdır. Üç Çiçek, Düşler, E Edebiyat ve Kaçak Yayın çıkardığı dergiler arasındadır. Pablo Neruda, Octavio Paz, F. García Lorca, Antonio Machado ve Rubén Darío gibi yazarların eserlerini Türkçeye kazandırmıştır. 7

8

İçindekiler Çevirmenin açıklaması... 11 Sunu...13 AŞK ŞİİRLERİ 1...19 2...20 3...22 4...23 5...28 6...29 ÖBÜR ŞİİRLER 7...35 8...38 9... 40 10...43 11... 44 12...46 13...47 14...49 15 / And Dağları na...51

16...56 17...59 18...61 19...63 20...65 21...67 TIPKIBASIMLAR...69 NOTLAR... 101

Çevirmenin açıklaması Pablo Neruda çok verimli bir şairdi. Bir kartpostalın arkasına yazıp altına 30 Haziran 1915 tarihini attığı ilk şiirinden sonra, hayata gözlerini yumduğu 1973 yılının 23 Eylül gününe kadar yüzlerce şiir yazdı. Ardından otuzu aşkın şiir kitabı bırakmıştı ama yaslı evinde gün yüzüne çıkmamış birçok şiir bulunmaktaydı. Nitekim ölümünden bir yıl sonra, Elegia (Ağıt) adlı bir dosya, yine aynı adla Losada Yayınevi tarafından yayımlandı. Bu kitapta Nâzım Hikmet e bir ağıt yer almaktadır... İspanya daki Seix Barral Yayınevi büyük şairin ardından bıraktığı şiirleri kitap olarak yayımlamak istiyordu. Bu işle de Neruda nın arkadaşı ve de önemli bir şair olan Yayın Direktörü Pere Gimferrer meşguldu. Neruda nın eşi Matilde Urrutia nın da katılımıyla bu çalışmalar sonucunda, 1989 yılında El Rio Invisible (Görünmeyen Nehir) ve 1996 yılında Cuadernos de Temuco (Temuco Defterleri) adlarıyla iki kitap daha yayımlandı. Matilde Urrutia 5 Ocak 1985 tarihinde bu dünyadan ayrıldığına göre bu kitaplar için yapılan çalışmalara katılamadığı açıktır. Eşinin mirasının bakımı ve korunmasının sorumluluğunu üstlenen Matilde Urrutia, onun yazdığı ne varsa toparlamaya ve korumaya çalıştı. Bu sorumluluk daha sonra 4 Haziran 1986 tarihinde kurulan Pablo Neruda Vakfı na geçti. Türkçe çevirilerini okuyacağınız 21 şiir, Pablo Neruda Vakfı nın 2011 yılı içerisinde belgeler üzerinde yürüttüğü çalışmalar esnasında ortaya çıkmıştır. Edebiyat dünyasında büyük bir buluntuydu bu. Vakfın yöneticileri sürprizi duyurmak için acele etmediler; olayın duyurulması 18 Haziran 2014 tarihinde düzenlenen basın toplantısıyla 11

oldu. Zamanlama biraz da 23 Ekim günü başlayacak Şili Santiago Uluslararası Kitap Fuarı nda bu konuda yapılacak sunum gözetilerek ayarlanmış olsa gerektir. Fuarda sunumu yapan Pere Gimferrer den başkası değildi. Gimferrer şöyle diyecekti: Son yıllarda Hispanik yazında en büyük buluntu, evrensel önemde bir edebî olay! Çevirileri Seix Barral ın, Tus pies toco en la sombra y otros poemas ineditos (Ayaklarına Dokunurum Gölgede ve Öbür Yayımlanmamış Şiirler) başlığıyla yayımladığı kitabın, Ocak 2015 tarihli ilk baskısından yaptım. Kitabın hemen başındaki Pablo Neruda Vakfı Kütüphane ve Arşiv Direktörü Dario Oses in giriş yazısını olduğu gibi çevirdim. Daha sonra yer alan Pere Gimferer in aynı nitelikteki yazısını ise çevirmedim. Bunun nedeni yazının, içindeki pek çok açıklama ve yorumla İspanyol okurlara hitap etmesiydi. Fakat o açıklama ve yorumlardan şiirler için düşülen notlar kısmında yararlandığımı da söylemeliyim. Bu bakımdan Gimferrer e teşekkür borçluyum. Özel olarak da Serdar Çelik e teşekkür ediyorum; bu yaz ortasında bitirdiğim çeviride, İspanyolca sözcüklerin iç yapısındaki dil olgularına göre Türkçeleriyle karşılaştırmasında bana yardımcı oldu... Erdal Alova nın bu kitabın editörlüğünü üstlenmesinin benim için ayrı bir şans olduğunu da belirtmeliyim. Her şey Neruda nın, o çok sevdiğimiz Türkçe seslenişi adınaydı. Adnan Özer 24 Kasım 2016, Taşlıtarla 12

Sunu Pablo Neruda Vakfı, 1986 yılından bu yana, şairin mirasının bakımı ve korunmasının sorumluluğunu üstüne almıştır. Bu varlık, onun kendi elyazısı ve daktiloyla yazılmış yapıtlarından oluşan geniş bir toplam demekti. Toplamdaki yapıtlar, kâğıdın korunması için özel olarak tasarlanmış kutularda tutulmakta ve ısı kontrollü, zırhlı bir kasanın içinde korunmakta olup tüm güvenlik önlemleri de alınmış durumdadır. Günümüze kadar yayımlanmamış olan bu şiirler, başta şairin dul eşi Matilde Urrutia nın gözünden kaçmıştı. Urrutia, toplamı düzenleyen ve bulunması zor, yayımlanmamış ya da gözden ırak köşelerde unutulmuş metinleri toplamaya başlayan ilk kişiydi. İşine gösterdiği özene rağmen bazı şiirler hâlâ yayımlanamamıştı. Haziran 2011 de Pablo Neruda Vakfı şairin, bulabildikleri tüm yayımlanmamış elyazısı ve daktilo metinlerini içeren bir katalog hazırlamaya koyuldu. Bu katalog, orijinal metinlere açıklama getiriyor, hangi metnin hangi kitaba ait olduğunu belirtiyor; metinlerin tamamlanmış mı yoksa yarım mı bırakılmış olduklarını belirliyor ve onları yayımlanmış emsalleriyle karşılaştırıyordu. Bu iş toplamdaki her belgenin dikkatlice incelenmesini gerektiriyordu ve de büyük sürprizlere gebe oldu. Bu olay, Neruda nın şiirinin tam kalbine, tüm ilkel maddeselliğiyle olağanüstü bir yolculuk yapmamızı sağladı. Çünkü orijinal metinler üzerinde çalışmak bir bakıma, şairin nabzına dokunmak gibiydi. Taslakları görmek, her şiirin yazıldığı ilk âna dönmek demekti. Maremoto isimli kitabında Neruda, de- 13

nizin kuma gömdüğü organizmaları ve enkazı betimler. Bu yazmalar üzerine çalışırken, ara sıra mısraların dalgalarının kâğıda vurup geri çekildiğini, böylelikle tüm revizyonları ve yeniden değerlendirmeleri beraberinde götürüp bize her şiirin en taze halini bıraktığını hissedebiliyorduk. Özellikle elyazması metinleri, yani büyük olasılıkla çoğu şiirin ilk versiyonlarını incelemek oldukça heyecan verici oldu. Bu metinlerdeki dizelerde yukarı ya da aşağı doğru kaymalar vardı. Zaman zaman ya üzeri tamamen çizilmiş ya da düzeltilmiş kelimelerle kesiliyorlardı. Başka detayların da farkına varmaya başlamıştık, şairin çalışmalarını yaptığı materyaller gibi: ellili ve altmışlı yıllardan okul defterleri, kâğıt istifleri, çeşitli boylardaki bloknotlar (bazıları farklı ülkelerden değişik işaretlerle kaplıydı), üniversite defterleri, farklı renklerde mürekkepler. Neruda kimi kez yolculuk ettiği gemilerin yemek menülerine ya da müzik programlarına notlar almıştı; dizeleri aperitifler, ana yemekler, tatlılar ve şarapların arasından seçilebiliyordu. Zaman zaman daktiloyla yazılmış metinlerin de elle yapılmış düzeltmelerle dolu olduğunu görebiliyorduk. Aynı zamanda, oldukları gibi temiz ya da en alt düzeyde müdahale edilmiş şiirler de vardı. Böylece şairin parmaklarından harflere, mürekkepten daktilo şeridine, asıllarından karbon kopyalara gittikleri yolu takip ederek basılı versiyonları oluşturabildik. Ne var ki bazı şiirler, nihai olabilecek bu yolda bize kafa tutuyor gibiydiler. Bunlar azınlıktaydı, fakat bu istisnai durumları onları daha da merak uyandırıcı kılıyordu. Yayımlanmamış şiirlerin istisnai durumlarına sebep olarak gösterilebilecek herhangi bir işaret ya da belirti yoktu. Neruda nın sayısız kitap ve antolojilerinde bu şiirlerden bir iz aradık, tekrar tekrar bakındık ama hiçbir şey bulamadık. Sanki şiirler şairin yazılarından bir ormanda, binlerce kâğıt ve yüz binlerce kelimenin arasına gizlenmişlerdi; kaçak ve fethedilmemiş olarak kalmak istiyorlardı. Bu yayımlanmamış şiirler, ellili yılların başından şairin 1973 teki ölümüne kadar geçen zamana dağılmışlardı. Uyarlama işlemi şairin yazış tarzına sadık kalınarak yapıldı. Anlam karmaşası olmayan yerlerde vurgu imleri eklemek dışında, özellikle de noktalama işaretlerinin eksik olduğu noktalarda 14

yazıların kendi ortografisi korundu. Bu tıpkıbasım nüsha, elyazısıyla yazılmış bazı şiirleri de içeriyor ve üzerine yazıldıkları materyallerin çeşitliliğiyle ilgili örnekler veriyor. Kitabın sonundaki notlarsa, yazılış tarihleri ve Neruda nın çalışmalarının bütününde aldıkları yerle ilgili ipuçları vererek her yazının özelliklerini ortaya koyuyor. Bu yazıların yayımlanmış şiirlerin birer çeşitlemeleri olmadığının, her şiirin kendi hayatı olduğunun altını çizmek gerekmekte; her birinin Neruda şiirinin büyük temaları içinde yer edindiğini görebiliyoruz: aşk, Neruda nın anavatanının coğrafyası ve tabiatı, dünya ve içindeki tüm unsurlar, yaşamöyküsü, şair olarak yükümlülükleri, seyahatleri, çalışmaları ve insanın emekleri, kendinin tasvirleri. Edebî kalite ve içerik bakımından bu şiirler, hiç kuşku yok ki Pablo Neruda nın yayımlanmış eserleri arasında yer almayı hak ediyorlar. Bu şiirlerin ortaya çıkmasının şairin bitmez tükenmez doğasının bir kanıtı olduğuna inanıyorum. Bitmez tükenmez deyişim, yayımlanmamış metinlerin el değmemiş bir biçimde bulunmasından ötürü değildir; kaldı ki bu olay bile oldukça nadir görülebilen, en önemli edebiyat olaylarından biridir bunun ne deni, onun muazzam külliyatı için yapılmış sayısız ve çok çeşitli yeniden yorumlamaların tekrar okunmalarını sağlamasıdır. DARIO OSES Pablo Neruda Vakfı Kütüphanesi ve Arşivi Direktörü 15

16

AŞK ŞİİRLERİ 17

18

1 Ayaklarına dokunurum gölgede, ellerine ışıkta, yol gösterir bana kartal gözlerin uçarken de Matilde, ağzından öğrendim öpüşlerle, öğrendi dudaklarım hemhal olmayı ateşle. Ah o kesin yulaf mirası bacaklar, kırların kalbine uzanan savaş, dayadım da kulaklarımı sinene kanım işledi o saat dağlı sesine. 19

2 Asla yalnız değilim seninle yeryüzünde, ateşlerden geçerken bile. Yalnız değilim asla. Toplarken seninle şafağın mahmur ışık oklarını, baharın körpe yosununu. Seninle, seçmediğim ama biricik savaşımda, seninle caddelerde ve de kumsalda, seninle aşkım, yorgunluk, ekmek, şarap, yoksulluk ve kızgın güneşte, yaralar, eziyet, neşe seninle. Olanca ışık, gölge, 20

yıldızlar, biçilmiş buğday, boylu ayçiçeklerin taçları, kendi ağırlıklarıyla eğilmiş, uçuşu karabatağın, yarıp geçiyor gökyüzünü deniz haçı gibi, bütün uzay, güz, karanfiller, asla yalnız değilim, seninle, seninle toprak, seninle deniz, hayat, ne kadarsam, ne katarsam ve ne denli çığırsam, bu aşkın özü, toprak, deniz, ekmek ve hayat. 21

22

23