Almancaya Doğru. Auf dem Weg zur deutschen Sprache. Veliler için Bilgilendirme. Informationen für Eltern. Deutsch Türkisch Almanca Türkçe

Benzer belgeler
ŞİDDETE MARUZ KALAN KADINLARA YÖNELİK YARDIM

Bald komm ich in die Schule. Anregungen zur Vorbereitung auf die Schule für Kinder und Eltern

Mehrsprachiger Elternabend

Bald komm ich in die Schule. Yakında Okula Başlıyorum

Wir verstehen uns gut Spielerisch Deutsch lernen

HSK Unterricht in Heimatlicher Sprache und Kultur Ana dili ve Kültür Dersleri

telc Türkisch-Zertifikate: Für alle, die mehr können

Hallo Manni! Merhaba Medo!

Deutsch-Türkische Grundschule Alman-Türk Ìlkokulu Die Bilinguale Schule

Welche Termine sind in diesem Jahr für uns wichtig? Hangi randevular bu yıl bizim için önemli? Ferientermine / Tatil günleri

Toplum ve işhayatında avantajlar - İlk dilini iyi bilen başka dilleri öğrenmek için iyi bir temel atmiş olur (almanca ve yabancı dil).

Deutsche Botschaftsschule Ankara Zweigstelle Istanbul Sicherheitskonzept Informationen für Familien / Notfallsinformation Acil Durum Planı - Karte

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Bir üniversiteye kaydolmak istiyorum. Angeben, dass man sich einschreiben will

ÖPÜCÜK OLMAZ ZORLA. Marion Mebes / Lydia Sandrock Kein Küsschen auf Kommando Ausmalbuch 2015 verlag mebes & noack

Okul öncesi Almanca dil gelişimi

Welche Termine sind in diesem Jahr für uns wichtig? Hangi randevular bu yıl bizim için önemli? Ferientermine / Tatil günleri

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. ders almak istiyorum.

Kişisel hesap müşterek hesap Çocuk hesabı döviz hesabı kurumsal hesap öğrenci hesabı Aylık kesintiler var mı? Fragen, ob für das Konto monatliche Gebü

[ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Ernst-Reuter-Oberschule

Vielen Dank für die Mithilfe beim Projekt! Janne60 und Palim

Bu dersimizde Bayan Graf bir eğitim kursuna gitmek istiyor. Bu konuyu bir arkadaşıyla görüşüyor.

İçindekiler. Çözüm Anahtarı Sözcük Listesi Copyright 2002 Max Hueber Verlag. ISBN , 1. Auflage 1.

ADNAN MENDERES ÜNİVERSİTESİ YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU YABANCI DİL (ALMANCA) YETERLİK SINAVI A

Birinci yaşında bebeğim ne kadar yer ve içer?

Die alttürkische Xuanzang-Biographie V

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise. Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim

Welche Termine sind in diesem Jahr für uns wichtig? Bu ders döneminde hangi tarihler bizim için önemli?

Der kleine Hase möchte lesen lernen

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI (MAZERET)

TED KDZ EREĞLİ KOLEJİ VAKFI ÖZEL ORTAOKULU 5.SINIFLAR ALMANCA ÜNİTELENDİRİLMİŞ YILLIK DERS PLANI

Research Game - The European scientific research game Spielregeln

Tavsiyeniz için 60, EUR ya varan primler. Arkadaşınıza tavsiye edin ve primlerden faydalanın

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

Liebe Eltern! Sevgili Anne Babalar!

Schuljahr. Herkunftssprache Türkisch

Geschäftskorrespondenz

3. Neujahrsball der Deutsch-Türkischen Wirtschaft. Alman- Türk Ekonomisinin 3. Yeni Yıl Balosu

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 10 u 10 geçiyor. Almanya yı kurtarmak için 120 dakikan ve üç canın var. Komisere güvenebilir misin?

HAMBURG DAKİ OKULLARI ANLAYALIM

Derdini söylemeyen derman bulamaz.

TD-IHK Türkisch-Deutsche Industrie- und Handelskammer. Türk-Alman Ticaret ve Sanayi Odası TD-IHK

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 26 Zaman Deneyleri

In vielen Sprachen zu Hause Çok dilli büyümek

Yurt dışı eki tarihli Alman çocuk parası başvurusu için Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Eğitime güç kazandıran... sekiz etken.

Geschäftskorrespondenz

Aussichten. Portfolio Türkisch. Redaktion: Coleen Clement, Annette Kuppler Layout: Claudia Stumpfe Satz: Regina Krawatzki, Stuttgart

Orientierende Überprüfung der muttersprachlichen Kompetenz Türkisch sprechender Kleinkindern

MIT DEN AUGEN DER KINDER ÇOCUK GÖZÜ İLE

Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Weil Başkanlığındaki Türkiye Ekonomi Heyeti (Ankara, Konya, Istanbul) Mayıs 2014 Kayıt Formu

Okul öncesi Almanca dil gelişimi Veliler için anket (soru) formu. Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Türkisch

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah, saat dakikan ve iki canın kaldı. Ayrıca sana yardım

Persönliche Korrespondenz Brief

Persönliche Korrespondenz Brief

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat dakikan ve iki canın var, ve biri seni tanıyor.

Montaj Talimati. Eurorient GmbH., An der Weide 15B, Weyhe,

planet-beruf.de MESLEK SEÇİMİNDE DESTEK BERUFSWAHL BEGLEITEN MEIN START IN DIE AUSBILDUNG ANNE VE BABALArA ELTErN

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 26 Ayhan a veda

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 19 Sahtekarlık ortaya çıkar

Marie hat Heimweh. Sevgi evini özler

B 5. Anhang B 5 Motivation des Schulkindes

HERE COMES THE SUN. 6. September bis 31. Oktober 2010 Uferhallen, Berlin-Wedding

WERKREALSCHULEYİ TANIYALIM

BÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

CÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

24) a) helfe b) teile c) behandle d) greife

TÜRKISCH. NIE MEHR SPRACHLOS! Zeigebilder: praktisch beim Einkaufen Umgangssprache: extra Slang-Kapitel Tipps: Fettnäpfchen vermeiden

Clemens-Brentano- Europaschule Gymnasiale Oberstufe Oberstufenleiter: Martin Saul FB-I-Leiterin: Marie-Luise Schirra FB-II-Leiterin: Christa Schiele

Das Abitur am Istanbul Lisesi

Runder Tisch deutscher und türkischer Redakteure in Rhein-Main

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI

Soest ve Çevresindeki Okullarda Köken Dil Dersleri

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat Görevini tamamlamak için 65 dakikan var.

Übersetzung in die türkische Sprache

12. Sommerfest der Deutschen Wirtschaft Alman Ekonomisinin 12. Yaz Partisi

Antrag auf Erteilung/Verlängerung einer/eines İlk izin / Uzatma başvurusu

Datenblatt für Joysticks

planet-beruf.de MEIN START IN DIE AUSBILDUNG Berufswahl begleiten anne ve babalara Eltern

Kontakt / Temas. Interkulturelles Netzwerk für Krebstherapie: - Türkisch / Deutsch Kültürler arası kanser tedavi ağı. - Türkçe / Almanca -

Almanca yapısal kalıp kavram sözlüğü Deutsches Konjunktionen Wörterbuch [Mevlüt Baki Tapan]

Vergleich der Schülerantworten zwischen den Partnerregionen

Regulation of biographical transitions in second generation immigrants in Germany and Israel. - Fragebögen deutsch-türkisch -

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım 1989, akşam saat Görevini tamamlamak için 15 dakikan kaldı. Ama hala dikkatli olmak zorundasın.

Unser Kind. Ein Elternratgeber zu wichtigen Fragen der Erziehung und Bildung im Kindergartenalter. Bizim Çocuğumuz

Arbeitskreis. Bayern. dass man daheim ist. Türkiyeden gelen aileler için ikidillilik. üzerine bilgiler.

Hueber. Hörkurs Deutsch für Anfänger. Deutsch als Fremdsprache. Yeni Başlayanlara Dinleyerek Öğrenilen Almanca Kursu.

Almanyalý Türklerin bankasýna hoþgeldiniz. HypoVereinsbank ve YapýKredi iþbirliðinin tüm avantajlarý hizmetinizde.

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 11. Sadece 60 dakikan kaldı, ve ek bir canın yok.

VORSCHAU. Önsöz. zur Vollversion

Webseiten-Bericht für kredikartihesapsorgulama.com

Smartphone-Funktionen

GÜÇ KOŞULLARDAKİ BİREYLERİ DESTEKLEME DERNEĞİ (GÜÇKOBİR) (Supporting Association for the Individuals in Difficult Condition)

Sonderwerbeformen Gültig ab Januar 2011

TÜRKISCH. Kompetenzen bei mehrsprachigen Kindern und Jugendlichen. Fragebogen für Eltern. n e r: K OM

Grammatik: Eski bayramlar

Transkript:

Auf dem Weg zur deutschen Sprache Informationen für Eltern Almancaya Doğru Veliler için Bilgilendirme Deutsch Türkisch Almanca Türkçe

Liebe Eltern, Bildung ist für die Integration und berufliche Zukunft sehr wichtig. Für Ihr Kind ist das Erlernen der deutschen Sprache besonders wichtig. Zum Erlernen der deutschen Sprache nimmt Ihr Kind in der Vorbereitungsklasse am Unterricht in Deutsch als Zweitsprache teil. Ihr Kind besucht die Vorbereitungsklasse in der Grundschule, in der Oberschule oder in der berufsbildenden Schule. Değerli Veliler, Eğitim, uyum ve mesleki gelecek için çok önemlidir. Almanca öğrenimi çocuğunuz için oldukça önemlidir. Almancanın öğrenimi için çocuğunuz hazırlık sınıfında (Vorbereitungsklasse) İkinci Dil Olarak Almanca (Deutsch als Zweitsprache) dersine katılır. Çocuğunuz ilkokulda (Grundschule), lisede (Oberschule) ve mesleki eğitim okulunda (berufsbildende Schule) hazırlık sınıfına katılmaktadır. Die Integration in die Schule erfolgt in Etappen: In der 1. Etappe erlernen die Schülerinnen und Schüler die deutsche Sprache. Sie werden auf den Unterricht in anderen Fächern vorbereitet. In der 2. Etappe lernen die Schülerinnen und Schüler weiterhin Deutsch in der Vorbereitungsklasse. Sie besuchen auch Unterricht in anderen Fächern in ihrer neuen Klasse. Hier lernen sie die neuen Mitschülerinnen und Mitschüler kennen. Okula uyum aşağıdaki aşamalarda gerçekleşir: 1. aşamada öğrenciler Almanca öğrenirler. Diğer derslere hazırlanırlar. 2. aşamada öğrenciler hazırlık sınıfında Almanca öğrenmeye devam ederler. Yeni sınıflarında diğer derslere de katılırlar. Burada yeni öğrenciler birbirleriyle tanışırlar. 1. ve 2. etapta rehber öğretmeni (Betreuungslehrer) sizin ve çocuğunuz için en önemli yetkili kişidir. In der 1. und 2. Etappe ist die Betreuungslehrerin oder der Betreuungslehrer der wichtigste Ansprechpartner für Sie und Ihr Kind in der Schule.

Die Betreuungslehrerin oder der Betreuungslehrer: unterrichtet das Fach Deutsch als Zweitsprache, betreut ihr Kind bei der individuellen Integration und hilft bei schulischen und außerschulischen Fragen. beobachtet von Anfang an, wie gut Ihr Kind die deutsche Sprache lernt. beobachtet mit einem Material. Das Material heißt Niveaubeschreibungen Deutsch als Zweitsprache. beobachtet bei Ihrem Kind zum Beispiel: verschiedene Gesprächssituationen, Freude und Interesse am Sprechen, den Umfang des Wortschatzes und das Lesen und Schreiben. kann mit den Ergebnissen der Beobachtung: beschreiben, wie gut Ihr Kind die deutsche Sprache lernt, Ihr Kind beim Deutschlernen besser unterstützen und Rehber öğretmeni İkinci Dil Olarak Almanca dersini verir, bireysel uyum konusunda çocuğunuzla ilgilenir ve okul ile ilgili ve okul dışı sorularınızda yardımcı olur. Rehber öğretmeni çocuğunuzun Almancayı nasıl öğrendiğini başından beri gözlemler. Rehber öğretmeni gözlemini materyal ile sağlar. Materyalin adı İkinci Dil Olarak Almanca Seviye Tanımları. Rehber öğretmeni çocuğunuzda örneğin aşağıdakileri gözlemler: çeşitli sohbet durumlarını, konuşmayı sevdiğini ve konuşmaya ilgi duyduğunu, kelime dağarcığının boyutunu ve okuma ve yazmasını. Rehber öğretmeni gözlemlerin sonucu olarak çocuğunuzun Almanca öğrenmekte nasıl olduğunu tasvir edebilir, çocuğunuzu Almanca öğrenirken daha iyi destekleyebilir ve

anderen Fachlehrerinnen oder Fachlehrern wichtige Hinweise zur Unterrichtsgestaltung geben. Lehrerinnen und Lehrer, die Ihr Kind in den anderen Unterrichtsfächern kennenlernt, arbeiten auch mit dem Material Niveaubeschreibungen Deutsch als Zweitsprache. arbeitet mit den anderen Lehrerinnen und Lehrern zusammen. Gemeinsam tauschen sich die Lehrerinnen und Lehrer darüber aus, wie sich Ihr Kind sprachlich entwickelt. Die Lehrerinnen und Lehrer besprechen und planen die nächsten Schritte, wie Ihr Kind weiter Deutsch lernt. bespricht mit Ihnen in Elterngesprächen die Fortschritte und die nächsten Schritte, wie Ihr Kind weiter Deutsch lernt. interessiert sich auch für die Sprache von Ihrer Familie und für die anderen Sprachen, die Ihr Kind spricht. Wenn Ihr Kind in der Lage ist, in allen Unterrichtsfächern in der neuen Klasse zu lernen, dann ist der Besuch der Vorbereitungsklasse zu Ende. diğer derslerin öğretmenlerine dersin işleyişine ilişkin önemli bilgiler verebilir. Çocuğunuzun diğer derslerden tanıdığı öğretmenler de İkinci Dil Olarak Almanca Seviye Tanımları materyali ile çalışmaktadır. Rehber öğretmeni diğer öğretmenlerle birlikte çalışmaktadır. Öğretmenler, çocuğunuzun dilsel gelişimi hakkında fikir alışverişinde bulunurlar. Öğretmenler, çocuğunuzun bundan sonra nasıl Almanca öğreneceğinin adımlarını tartışır ve planlarlar. Rehber öğretmeni sizinle veli görüşmelerinde çocuğunuzun gelişimini ve nasıl Almanca öğreneceğinin bundan sonraki adımlarını konuşur. Rehber öğretmeni ailenizin konuştuğu dile ve çocuğunuzun konuştuğu farklı dillere de ilgi duymaktadır. Eğer çocuğunuz tüm dersleri yeni sınıfında görebilecek durumda ise, hazırlık sınıfına katılımı sona erir. Eğer çocuğunuzun Almancada hala desteğe ihtiyacı varsa bundan sonra da İkinci Dil Olarak Almanca dersini görür. Wenn Ihr Kind noch Unterstützung in der deutschen Sprache braucht, dann erhält es weiterhin Unterricht in Deutsch als Zweitsprache.

Haben Sie Fragen? Antworten geben Ihnen: die Betreuungslehrerin oder der Betreuungslehrer, die Klassenlehrerin oder der Klassenlehrer, die Lehrerin oder der Lehrer für den herkunftssprachlichen Unterricht. Für die sprachliche Entwicklung wünschen wir Ihrem Kind viel Erfolg. Sorunuz var mı? Sorulanızı rehber öğretmeni, sınıf öğretmeni (Klassenlehrer), anadilde ders veren öğretmen (Lehrer für den herkunftssprachlichen Unterricht) cevaplar. Çocuğunuza dilsel gelişiminde başarılar diliyoruz.

Herausgeber und Redaktion: Sächsisches Bildungsinstitut Dresdner Straße 78 c 01445 Radebeul Telefon: +49 351 8324-374 E-Mail: kontakt@sbi.smk.sachsen.de www.saechsisches-bildungsinstitut.de Fotonachweis: Titel: André Forner, Martin Graf Seite 5: André Forner Gestaltung, Satz, Druck: Typostudio Buschbeck Redaktionsschluss: 01.11.2016 Bezug: Diese Druckschrift kann kostenfrei bezogen werden bei: Zentraler Broschürenversand der Sächsischen Staatsregierung Hammerweg 30, 01127 Dresden Telefon: +49 351 2103671 E-Mail: publikationen@sachsen.de www.publikationen.sachsen.de Verteilerhinweis Diese Informationsschrift wird vom Sächsischen Bildungsinstitut im Rahmen der verfassungsmäßigen Verpflichtung zur Information der Öffentlichkeit herausgegeben. Sie darf weder von Parteien noch von deren Kandidaten oder Helfern im Zeitraum von sechs Monaten vor einer Wahl zum Zwecke der Wahlwerbung verwendet werden. Dies gilt für alle Wahlen. Missbräuchlich ist insbesondere die Verteilung auf Wahlveranstaltungen, an Informationsständen der Parteien sowie das Einlegen, Aufdrucken oder Aufkleben parteipolitischer Informationen oder Werbemittel. Untersagt ist auch die Weitergabe an Dritte zur Verwendung bei der Wahlwerbung. Auch ohne zeitlichen Bezug zu einer bevorstehenden Wahl darf die vorliegende Druckschrift nicht so verwendet werden, dass dies als Parteinahme des Herausgebers zu Gunsten einzelner politischer Gruppen verstanden werden könnte. Diese Beschränkungen gelten unabhängig vom Vertriebsweg, also unabhängig davon, auf welchem Wege und in welcher Anzahl diese Informationsschrift dem Empfänger zugegangen ist. Erlaubt ist jedoch den Parteien, diese Informationsschrift zur Unterrichtung ihrer Mitglieder zu verwenden. Copyright Diese Veröffentlichung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die des Nachdruckes von Auszügen und der fotomechanischen Wiedergabe, sind dem Herausgeber vorbehalten.