SÖZLEŞME CONTRACT. Madde 1. Taraflar. Clause 1. Parties. This Contract is signed on. between the

Benzer belgeler
1. Library Reading Garden and YR2 Garden: Leveling and cementing the ground and covering the whole area with water proof wooden floor.

TEKLiF ALMA ŞARTNAMESi

TEKLiF ALMA ŞARTNAMESi

TEKLiF ALMA ŞARTNAMESi

TAHSİL EDİLECEK ÜCRET KALEMLERİ/FEES

İNŞAAT SEKTÖRÜNDE SÖZLEŞMELER HUKUKU ve STANDART (FIDIC-NEC) /AD HOC SÖZLEŞME YÖNETİMİ UYGULAMALARI EĞİTİMİ

1. DARÜŞŞAFAKA Cad. No:14 Maslak-Sarıyer / İstanbul adresinde mukim DARÜŞŞAFAKA CEMİYETİ (bundan böyle kısaca DARÜŞŞAFAKA olarak anılacaktır).

=Katılımcı Beyanı= Konu: ABD vergi iadesi başvuruları ve çek bozdurma işlemleri. İlgili Makama:

İNŞAAT PROJELERİNDE EK SÜREYE HAK KAZANDIRAN DURUMLAR

MADDE 1- TARAFLAR ve AMAÇ

İZMİR TİCARET ODASI -3. BODRUM KAT SPOR SALONU SPOR EKİPMANLARININ SATIN ALINMASI SÖZLEŞMESİ

=Katılımcı Beyanı= Konu: ABD vergi iadesi başvuruları ve çek bozdurma işlemleri

1. DARÜŞŞAFAKA Cad. No:14 Maslak-Sarıyer / İstanbul adresinde mukim DARÜŞŞAFAKA CEMİYETİ (bundan böyle kısaca DARÜŞŞAFAKA olarak anılacaktır).

MUHTELİF ASFALT KAPLAMA VE PARK SAHASI İŞLERİ SÖZLEŞMESİ (TASLAK)

Akreditif Açılış Komisyonu

=Katılımcı Beyanı= Konu: ABD vergi iadesi başvuruları ve çek bozdurma işlemleri. İlgili Makama:

Harmoni Sigorta ve Reasürans Brokerliği A.Ş.

MAL SATIŞ SÖZLEŞMESİ. SÖZLEŞMENİN TARAFLARI ve TARAFLARIN BİLGİLERİ

EFET. European Federation of Energy Traders. Annex 2a to the General Agreement (Fixed Price) Individual Contract

Sayın Yetkili; İhaleye teşriflerinizi bekler, çalışmalarınızda başarılar dileriz. Saygılarımızla,

EĞİTİM VE ÖĞRETİM FİNANSMAN SÖZLEŞMESİ (Eğitim Ve Öğretim Hizmet Bedelinin Taksitler Halinde Ödenmesine Dair Finansman Sözleşmesi)

LEARNING AGREEMENT FOR TRAINEESHIPS

OSMANİYE KORKUT ATA ÜNİVERSİTESİ YAPI İŞLERİ VE TEKNİK DAİRE BAŞKANLIĞI KAMU HİZMET STANDARTLARI TABLOSU HİZMETİN TAMAMLANMA SÜRESİ (EN GEÇ) SIRA NO

TEKLiF ALMA ŞARTNAMESi

FIDIC SÖZLEŞMELERİ. Türkiye deki Uygulamalar

T.C. UŞAK ÜNİVERSİTESİ REKTÖRLÜĞÜ Sağlık Kültür ve Spor Daire Başkanlığı. Sayın: Firma Yetkilisi

YAPIYA BAŞLAMA VE BİTİRME TARİHİ İLE GECİKME HALİNDE CEZALAR

İçerik. İnşaat Belgeleri Tanım. İnşaat Belgeleri Sınıflandırma. İnşaat (Yapım) Belgeleri. Doç. Dr. Hakan YAMAN. olarak tanımlanmaktadır.

TRANSPORTATION ENVIRONMENTAL (TAŞIMA ÇEVRE RİSKİ SORU FORMU)

Savunma Sanayii Müsteşarlığı (SSM)

TERMS & CONDITIONS LIST MASRAF & KOMİSYON LİSTESİ

KIRGIZ CUMHURİYETİ JEOLOJİ VE MADENCİLİK DEVLET AJANSI NIN ALMALYK LİNYİT KÖMÜR HAVZALARINA İŞLETME LİSANSININ VERİLMESİ İHALESİ HK BİLGİ NOTU

İSTİSNA (İNŞAAT) SÖZLEŞMESİ 1- TARAFLAR Bir tarafta. adresinde bulunan.. ile diğer tarafta adresinde bulunan.. arasında aşağıdaki maddede yazılı

TERMS & CONDITIONS MASRAF & KOMİSYON LİSTESİ

BELİRLİ SÜREK İŞ SÖZLEŞMESİ EMPLOYMENT CONTRACT FIXED TERM. Bir taraftan...

RESIDENCES A, B VE C BLOK DAİRE PLANLARI UNIT PLANS İSTANBUL

İL MÜDÜRLÜĞÜMÜZCE SUNULAN HİZMETLERDE İSTENİLEN BELGELER VE İŞ BİTİRME SÜRELERİ

Name of Project/System: The Scope of the Program/System:

STANDBY LETTER OF CREDİT (SBLC) ABDURRAHMAN ÖZALP

DESCRIPTION. If a quarterly commission amount remains below the minimum commission amount, then the minimum commission amount is collected.

6 ayda bir / Müşteri Bazında / / Account Maintenance Fee 1. TL Hesaplar. İşlem Bazında / Per Vadesiz Hesap Ekstresi Gerçek.

Name of Project/System: The Scope of the Program/System:

Yrd. Doç. Dr. Selim BARADAN Yrd. Doç. Dr. Hüseyin YİĞİTER

CHANGE GUIDE BSP Turkey

ANAHTAR TESLİMİ (GÖTÜRÜ BEDEL) İHALE TEKNİK ŞARTNAMESİ

>>>>>>>>>> Contract for Provision of >>>>>>>> Between >>>>>>>>>>> arasında >>>>>>>>>> and. >>>>>>>> tedarikine >>>>>>>>>>>

İŞİN SÜRESİ: Madde 2- Yapı Ruhsatı alma süresi 120 (yüzyirmi) takvim günü, inşaat yapım süresi 450 (dörtyüzelli) takvim günüdür.

T.C. UŞAK ÜNİVERSİTESİ REKTÖRLÜĞÜ Sağlık Kültür ve Spor Daire Başkanlığı. Sayın Yetkili

311188J. Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001

DESCRIPTION. If a quarterly commission amount remains below the minimum commission amount, then the minimum commission amount is collected.

ESKİŞEHİR TİCARET ODASI

DESCRIPTION. If a quarterly commission amount remains below the minimum commission amount, then the minimum commission amount is collected.

ANAHTAR TESLİMİ (GÖTÜRÜ BEDEL) İHALE TEKNİK ŞARTNAMESİ

ANAHTAR TESLİMİ (GÖTÜRÜ BEDEL) İHALE TEKNİK ŞARTNAMESİ

DARÜŞŞAFAKA CEMİYETİ TEKLİF ALMA ŞARTNAMESİ

İSTANBUL ŞEHİR ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK ve DOĞA BİLİMLERİ FAKÜLTESİ STAJ YÖNERGESİ

ANAHTAR TESLİMİ (GÖTÜRÜ BEDEL) İHALE TEKNİK ŞARTNAMESİ

PRODUCT / SERVICE NAME : DEMAND TL / FX DEPOSIT ACCOUNT MASRAFIN TANIMI / DEFINITIONS OF COST

DARÜŞŞAFAKA CEMİYETİ LAPTOP ALIMI TASLAK SÖZLEŞMESİ adresinde mukim. (bundan böyle kısaca TEDARİKÇİ olarak anılacaktır.)

ESKİŞEHİR TİCARET ODASI

T.C. YAŞAR ÜNİVERSİTESİ KULUÇKA MERKEZİ KULLANIM SÖZLEŞMESİ

HEIGHTS DAİRE PLANLARI UNIT PLANS İSTANBUL

TÜLOMSAŞ MAL ALIM İHALELERİNE AİT TİP SÖZLEŞME (YERLİ VE YABANCI İSTEKLİLER İÇİN)

TÜLOMSAŞ MAL ALIM İHALELERİNE AİT TİP SÖZLEŞME (YERLİ VE YABANCI İSTEKLİLER İÇİN)

TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE ŞİLİ CUMHURİYETİ ARASINDA SERBEST TİCARET ANLAŞMASINDA DEĞİŞİKLİK YAPILMASI

UTİKAD SİGORTALI KONŞİMENTO UYGULAMASI

Türk Loydu Newsletter

TÜLOMSAŞ MAL ALIM İHALELERİNE AİT TİP SÖZLEŞME (YERLİ VE YABANCI İSTEKLİLER İÇİN)

ANAHTAR TESLİMİ (GÖTÜRÜ BEDEL) İHALE TEKNİK ŞARTNAMESİ

Albaraka Visa Gold Albaraka. Visa Classic. Albaraka Mastercard Gold Albaraka Mastercard. Classic. Albaraka Mastercard Platinum Albaraka.


DOĞRUDAN TEMİN USULU İLE İHALE EDİLEN HİZMET ALIMI İŞLERİNDE UYGULANACAK TİP İDARİ ŞARTNAME

SÖZLEŞME NO/CONTRACT NUMBER HK14-A8-008 T.C. HAVA KUVVETLERİ KOMUTANLIĞI HAVA LOJİSTİK KOMUTANLIĞI ETİMESGUT/ANKARA

ANAHTAR TESLİMİ (GÖTÜRÜ BEDEL) İHALE TEKNİK ŞARTNAMESİ

ANAHTAR TESLİMİ (GÖTÜRÜ BEDEL) İHALE TEKNİK ŞARTNAMESİ. İŞİN SÜRESİ: Madde 2- İşin süresi sözleşme tarihinden itibaren 70 (Yetmiş) takvim günüdür.

AKBANK Türk Anonim Şirketi

ESKİŞEHİR TİCARET ODASI

UNM PROTOCOLON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti. between

ANAHTAR TESLİMİ (GÖTÜRÜ BEDEL) İHALE TEKNİK ŞARTNAMESİ

İŞİN SÜRESİ: Yapı Ruhsatı alma süresi 30 (otuz) takvim günü, inşaat yapım süresi 180 (yüzseksen) takvim günüdür.

SÖZLEŞME NO/ CONTRACT NUMBER ( HK15-A7-013) T.C. HAVA KUVVETLERİ KOMUTANLIĞI HAVA LOJİSTİK KOMUTANLIĞI ETİMESGUT/ANKARA

SÖZLEŞME NO/ CONTRACT NUMBER (HK13-A7-023) T.C. HAVA KUVVETLERİ KOMUTANLIĞI HAVA LOJİSTİK KOMUTANLIĞI ETİMESGUT/ANKARA

LAPTA BELEDİYESİ ASFALT KAPLAMA İHALESİ İDARİ ŞARTNAMESİ

BANKACILIK İŞLEMLERİ SÖZLEŞMESİ EKİ DÖNÜŞÜMLÜ MEVDUAT HESABI SÖZLEŞMESİ- MULTI CURRENCY TIME DEPOSIT ACCOUNT CONTRACT ÖRNEKTIR

TİCARET VE SANAYİ ODASI

TBB HİZMET BİNASI VE SOSYAL TESİSLERİ BUDERUS MARKA KAZAN ve DİĞER EKİPMANLARIN YILLIK PERİYODİK BAKIM SÖZLEŞMESİ

ESKİŞEHİR TİCARET ODASI

ACADEMIC COOPERATION AGREEMENT between. Tokyo University of Marine Science and. and Mugla University Faculty of Fisheries

ESKİŞEHİR TİCARET ODASI

Akreditif şartı : A sight letter of credit (LC) for US$407,500 issue date

1. Ortak Kriterler Başvuru Formu 1. Common Criteria Application Form

SÖZLEŞME NO/CONTRACT NUMBER HK13-A8-006 T.C. HAVA KUVVETLERİ KOMUTANLIĞI HAVA LOJİSTİK KOMUTANLIĞI ETİMESGUT/ANKARA

Teklif Proje Numarası Gönderen Dahili/ Faks Tarih Sayfa

ELEKTRİK MÜTEAHHİDİ İLE İŞVEREN ARASINDA SÖZLEŞME. Adı, Soyadı :... Adı, Soyadı :... Firma Adı :... Firma Adı :... MŞ No :... MŞ No :...

Teklif Fiyatının Belirlenmesi

GENÇ SARI İNŞ. TAAH. MÜH. ve TİC. LTD. ŞTİ. GENÇ SARI CONSTRUCTION COMPANY

ÖRNEKTIR. 1. Taraflar

CHANGE GUIDE BSP Turkey

KABA İNŞAAT (GÖTÜRÜ BEDEL) İHALE TEKNİK ŞARTNAMESİ

İNŞAAT VE GAYRİMENKUL MUHASEBESİ ÖDEV

Transkript:

Madde 1. Taraflar SÖZLEŞME Bir taraftan Şehit Ersan Caddesi 46/A 06680 Çankaya Ankara Türkiye adresinde mukim BRITISH EMBASSY SCHOOL ANKARA(BESA) (Bundan böyle İşveren olarak anılacaktır.) diğer taraftan... adresinde. (Bundan böyle Yüklenici olarak anılacaktır.).adresinde.. mukim (bundan sonra müşavir olarak anılacaktır.) arasında, aşağıdaki şartlarda tarihinde işbu sözleşme imzalanmıştır. Madde 2. Sözleşme nin Konusu Sözleşme nin konusu İngiliz Büyükelçiliği arazisi içerisinde yeralan mevcut BESA okul binalarına ek olarak inşa edilecek olan, Sınıf ve Giyinme Odası Düzenlemesi işinin, bu Sözleşme ve ekindeki çizimlere ve teknik şartnamelere uygun olarak yapılmasından oluşmaktadır. Teklif Alma Şartnamesi ile bu Sözleşme hükümleri arasında uyumsuzluk olduğu takdirde, Sözleşme hükümleri geçerli olacaktır. Sözleşme kapsamında Yüklenici tarafından yapılacak inşaat, tamirat ve yenileme işleri aşağıda özetlenmektedir; Yaklaşık 90 m 2 taban alanına sahip iki katlı betonarme ve çelik yapı inşaatı yapılacaktır. İnşa edilecek bu alandaki mevcut yapı tekniğine uygun şekilde yıkılarak uzaklaştırılacaktır. Madde 3. Sözleşmenin Yürürlüğe Girmesi ve Süre İşbu Sözleşme taraflarca imzalandığı tarihten itibaren yürürlüğe girer. Yüklenici, Sözleşme nin yürürlük tarihinden itibaren 18.08.2017 tarihine kadar işi tamamlamakla hükümlüdür. Sözleşme ve şartnamelere uygun olarak tamamlayacağını kabul, beyan ve taahhüt eder. Madde 4. Geçici Kabul, Garanti Süresi ve Kesin Kabul Yüklenici işlerin tamamlanmasını takiben İşveren e işlerin geçici kabulünün yapılması için başvuracaktır. İşveren veya temsilcisi tarafından yapılan incelemeler sonucunda işlerde herhangi bir kusur bulunmadığı taktirde Geçici Kabul Belgesi düzenlenerek Yüklenici ye verilecektir. Yüklenici, Geçici Kabulün yapıldığı tarihten Clause 1. Parties CONTRACT This Contract is signed on. between the BRITISH EMBASSY SCHOOL ANKARA(BESA) (hereinafter referred to as the Client) located at Şehit Ersan Caddesi 46/A 06680 Çankaya Ankara Turkey and.(hereinafter referred to as the Contractor) located at.., with the conditions below. Clause 2. Subject of the Contract Subject of this contract is the building of additional units of Changing Rooms and Classrooms to be performed as an annex to the existing BESA school buildings located in the land of British Embassy, in accordance with this Contract and attached drawings and technical specifications. Should there be any discrepancy between the Tender Documents and the Contract, this Contract shall prevail. Construction, repair and renewal works which will be performed by the Contractor within the scope of this contract are summarized below; Construction of a double storey prefabricated and steel constructed building with a total floor area of approximately 90 m 2 and construction of necessary connections Demolishing and removal of the current structure on the building site Clause 3. Effectiveness of the Contract and Duration This contract will come into force after signing by the parties. The Contractor hereby accepts, declares and commits that he will complete all works mentioned above by the 18 th of August 2017 in conformity with this Contract and specifications. Clause 4. Substantial Completion, Guarantee Period and Final Acceptance Following the completion of the works the Contractor will apply to the Client for the substantial completion of the works. After the inspections the Client or his representative Substantial Completion Certificate will be issued to the Contractor provided that no defects are found in these inspections. The Contractor will be responsible for the elimination of defective or incomplete works during the Guarantee Period of 1 (one) year after the Substantial Completion is issued. Following the completion of the Guarantee Sayfa 1 / 5

itibaren Garanti Süresi olan 1 yıl süreyle işlerde kendi hatasından kaynaklanan kusur veya eksikliklerin giderilmesinden sorumlu olacaktır. Garanti Süresinin tamamlanmasını takiben İşveren veya temsilcisi tarafından yapılacak incelemelerden sonra uygunsa işlerin Kesin Kabulü yapılacak ve Yüklenici ye Kesin Kabul Tutanağı verilecektir. Madde 5. Yüklenici nin Sorumlulukları 1. Yüklenicinin yapacağı imalatların müşavir tarafından kontrollüğü yapılacaktır. 2. Yüklenici, Sözleşme konusu işleri ekte belirtilen şartnamelere uygun olarak yapacaktır. 3. Yüklenici, çalıştıracağı işçilerinin her türlü iş emniyetini sağlayacak, ve bunun için gerekli her türlü tedbiri alacaktır. İşçilerinin tüm sigorta, vergi vs. giderleri Yüklenici ye aittir. Tedbirlerin alınmamasından dolayı kusur ve ihmalden doğacak her türlü maddi ve manevi zarardan Yüklenici sorumlu olacaktır. 4. Yüklenici işyeri all-risk sigortası yapacaktır. 5. Yüklenici, yaptığı işe gerekli dikkat ve ihtimamı göstermeden uygun olmayan şekilde yaparsa, İşveren işi yeniden Yüklenici ye yaptırır veya işi Yüklenici hesabından kesilmek üzere bir başkasına yaptırır. 6. Yüklenici veya yetkili temsilcisi iş devam ettiği sürece işin başında kalacaktır. 7. İşveren in yazılı muvafakatı alınmadan Yüklenici işi kısmen veya tamamen üçüncü şahıslara devredemez. 8. Yüklenici ye ait Madde 1 deki adres bu Sözleşme nin sonuna kadar geçerli olup, Yüklenici yazılı bir tarzda yeni adresini bildirmezse o adrese yapılmış olan tüm tebliğler kendisine yapılmış addolunur. 9. Malzemelerin, alet, makina ve ekipmanların şantiyeye nakliyesi ve iş yerinde (montaj mahalline) yatay ve düşey taşınması Yüklenici ye aittir. 10. Her türlü kazaya karşı üçüncü şahıslara yaptırılacak mali mesuliyet sigortasından Yüklenici sorumludur. 11. Yüklenici tek taraflı olarak işi bırakması halinde şantiye mahalinde bulunan kendisine ait bütün alet ve edevat ve vs. malzemelere İşveren hiç bir ihtara hacet kalmaksızın el koyabilecektir. Yüklenici'nin borçsuzluğu meydana çıktıktan sonra el konan malzemeler iade edilecektir. Period and after the final inspections to be made by the Client or his representative, the Final Acceptance Certificate shall be issued if found appropriate during the final inspections. Clause 5. Responsibilities of the Contractor 1. All of the productions provided by the contractor will be checked by the consultant company. 2. The Contractor shall complete the works which are subject of this Contract in compliance with the specifications stated in the attachments. 3. The Contractor will provide all safety measures for his employees and will take all necessary precautions in this respect. All insurance, tax etc. expenses of employees will be in the responsibility of the Contractor. The Contractor shall be responsible for all kind of damages resulting from his failure and negligence in taking such precautions. 4. Contractor will have to have an all risk insurance policy. 5. If the Contractor performs any work without necessary attention and care, the Client shall then be entitled to request from the Contractor to perform such work again or shall make such work done by other parties and shall deduct the cost of such work from the Contractor. 6. The Contractor or his representative will be available at site during the course of the services. 7. The Contractor cannot transfer the works or any part of the works to other third parties without prior written consent of the Client. 8. The address of the Contractor stated in Clause 1 of this Contract shall be valid till the termination of this Contract. If the Contractor does not notify a new address in a written notification, all correspondence made to this address shall be deemed to be made to the Contractor. 9. The Contractor shall be responsible for the transportation of materials, tools, machinery and equipments to the site and transfer of these on site for installation. 10. The Contractor shall be responsible for providing the third party liability insurance against all kind of accidents. 11. If the Contractor quits the works with his own decision, the Client without any Sayfa 2 / 5

12. Belediye, İl Trafik Komisyonu vb. ile ilgi tüm izinler ile birlikte gece ve pazar çalışma izin belgelerinin sağlanması bu ve bunun gibi belgeler için gerekli faaliyetlerin İşveren adına yürütülmesini Yüklenici yapar. 13. İş süresi boyunca saha emniyetini, kendine ait malzeme ekipman vs. nin korunmasını Yüklenici sağlar. 14. Yüklenici mevcut binalar ve yapılara çalışmalar sırasında verilebilecek zarardan sorumludur. 15. Yüklenici, işi tekniğine ve ilgili şartnamelerine uygun olarak yürütür. İşin yapımı sırasında gerek imalat gerekse çalışanlarla ilgili alınması gerekli bütün tedbirleri alır. Yüklenici nin hatası ve/veya ihmali sonucu işin kendisine ve/veya 3. şahıslara ve/veya onların mal veya mülklerine zarar verilmesi halinde doğacak tüm neticelerden Yüklenici sorumludur. Bu sorumluluk işin garanti süresi olan 1 yıl boyunca devam eder. 16. Yüklenici sözleşme ile beraber işin bedelinin %10 u oranında kati teminat mektubunu sunacaktır. Veya peşin olarak idareye bu oranda kati teminat verir. 17. Yüklenici işin teslim süresini 18.08.2017 olarak kabul eder ve günlük gecikme cezası olarak %0.5 olarak ceza kesilecektir. 18. Yüklenici bu sözleşme kapsamında kendisine teslim edilen tüm proje ve dokümantasyonu, tüm sorumlulukları kendisinde kalacak şekilde inceleyerek varsa itirazlarını, gerekçeleri ve çözüm önerileri ile birlikte en geç 15 gün içinde İşveren e bildirecektir. Projelerde ve/veya hesaplamalarda veya diğer dökümantasyonda tespit edilecek hususlar taraflar arasında mutabakat ile düzeltilecek, bu aşamadan sonra tüm proje sorumluluğu Yüklenici ye devrolacak, ve gerek İşveren gerekse diğer kurumlar karşısında proje mükellifliği sorumluluğunu üzerine almış olarak işlerin yapımını gerçekleştirdiği kabul edilecektir. Proje müelifliğinin yüklenicin üzerine alınması ile ilgili olarak yükleniciye hiçbir nam ve şart altında ilave bedel ödenmeyecek olup, yüklenicinin bu amaçla alması gereken tedbirlerin ve masraflarının (ilgili odalara kayıtlı proje müellif/leri ile anlaşma, veya kadrosunda bulundurma, olası ilgili makamlardan alınması gereken izinler ve onayların alınması vs) teklifine dahil olduğu kabul edilmiştir Madde 6. Sözleşmenin Bedeli further notification will be entitled to take all of the Contractor s equipments, material etc. which are present at site. If it is evident that the Contractor has no debt to the Client then such equipment and material shall be returned to the Contractor. 12. The Contractor shall be responsible for providing certificates for all kind of permissions which are to be taken from the Municipality, Provincial Traffic Commission, etc. together with the permissions for working at nights and on Sundays. The Contractor shall also be responsible for the implementation of the activities necessary for taking such permissions and certificates. 13. The Contractor will provide the safety measures and security of his own material, equipment, etc. on site during the course of the works. 14. The Contractor will be responsible for damages on existing buildings and structures during the performance of the works. 15. The Contractor shall perform the works in compliance with the proper technique and with the specifications. The Contractor shall take all necessary precautions for the works and his employees. The Contractor shall be responsible for all consequences arising from the damages to the works and/or to 3 rd parties and/or to their property due to his own fault and/or negligence. 16. Contractor will submit a guarantee letter or cash to the Client in the of 10 % of the contract price upon signing the contract. 17. Contractor accepts to finish the works and leave the site on the 18 th of August 2017. Otherwise he will be charged by 0.5% penalty for each day. 18. Contractor will read and examine all documentation and projects. If he has any objection or if he sees any problems or errors will inform the Client in15 days time. Those problems and errors will be amended with an agreement between all parties. After all amendments are made the responsibility of the project will be handed over to Contractor and he will accept all liabilities and responsibilities of the project. And he accepts to conduct the project. Contractor accepts that he will not be paid any fee under any name for receiving the authorship of the project. He also accepts that he is responsible for the Sayfa 3 / 5

Yüklenici bu Sözleşme kapsamındaki işleri toplam TL (.) + KDV bedelle yapmayı kabul ve taahüt eder. Bu fiyata malzeme, nakliye şantiyedeki transferleri, zayiatı, her türlü işçiliği, hatalı ve kusurlu imalatların İşveren tarafından veya atayacağı kontrol teşkilatınca kabul edilir şekilde düzeltilmesi masrafları dahildir. Ölçüye bağlı olan iş kalemlerindeki ödeme işlerin tamamlanması ve ilgili imalat ataşmanlarının onaylanması ile teklif birim fiyatları üzerinden hesap edilerek yapılacaktır. Yüklenici vergi ve malzeme fiyatının değişmesi, yeni vergiler getirilmesi, fiyatların yükseltilmesi, malzeme, nakliye, işçi ücretlerinin artması, devalüasyon yapılması gibi sebeplere istinaden bu fiyatlara fark talep edemez. Bu fiyatlar faturalı fiyatlar olup, KDV ilave edilecektir. Madde 7. Ödeme İşbu Sözleşme nin yürürlüğe girmesini müeakip 5 (beş) iş günü içerisinde Madde 6 da belirtilen bedelin %10 (yüzde on) unu İşveren Yüklenici ye kabul edeceği bir bankadan sunulan aynı miktarda bir teminat mektubu karşılığında avans olarak ödeyecektir. Madde 6 da belirtilen bedel Yüklenici nin hakedişlerinin İşveren tarafından onaylanmasını takiben gerekli kesintiler yapılarak ödenecektir. Yüklenici ayda bir sunacağı hakkedişlerde ilgili hakediş döneminde imalatı tamamlanan işlerin detaylı dökümünü hakkedişlerin ekinde verecektir.ve müşavire onaylatacaktır. Müşavirin onaylaması ardından ödemeler yapılacaktır. Avans olarak ödenen bedel Yüklenici nin hakedişlerinden %10 (yüzde on) oranında mahsup edilerek Yüklenici tarafından İşverene geri ödenecektir. Madde 8. Nakit Teminat Kesintisi Yüklenici nin hakedişlerinden %4 (yüzde dört) oranında nakit teminat kesintisi yapılacaktır. Yüklenici nin Geçici Kabul Belgesini almasını takiben bu nakit teminat kesintisinin %2 (yüzde iki) lik kısmı İşveren tarafından Yüklenici ye ödenecektir. Kalan %2 (yüz iki) lik diğer kısım ise Yüklenici nin Kesin Kabul Belgesini almasını takiben İşveren tarafından Yüklenici ye ödenecektir. Madde 9. Kesin Teminat Yüklenici İşveren e toplam sözleşme bedelinin % 10 u (on) kadar İşveren in kabul edeceği bir bankadan alınmış bir kesin teminat mektubunu bu Sözleşme nin imzalanmasını takiben 5 (beş) gün içerisinde sunacaktır. Yüklenici nin kesin teminat mektubunu yukarıda belirtilen sürede project. Clause 6. Contract Price The Contractor hereby accepts and commits that he will perform all the works within the scope of this Contract for TL (..) + VAT. This price will cover the costs of materials, transportation, losses, on-site transfers, manpower and the cost of remedying the defective works in a way that is acceptable to the Client or to the supervisor to be assigned by the Client. Payment for the measured work items shall be made based on the unit prices after the completion of these works and approval of their attachments. The Contractor cannot claim price escalation due to the reasons such as change of tax and material prices, occurrence of new tax responsibilities, price increase, increase of material, transportation, staff fees and devaluation. VAT will be added to the prices. Clause 7. Payment Within 5 (five) days from the effectiveness of this Contract, the Client will pay 10% of the price stated in Clause 6 as an advance payment to the Contractor against an advance payment bond in the same amount taken from a bank acceptable to the Client. The price stated in Clause 6 shall be paid following the approval of the Contractor s invoices by the Client and the Consultant after making necessary deductions. The Contractor will submit its payment certificates every month and will give a detailed breakdown of the completed works performed during the relevant payment period as an attachment to the payment certificate. Advance payment will be repaid by the Contractor to the Client by the deduction of 10% (ten percent) from the Contractor s invoices. Clause 8. Retention Money 4% (four percent) retention shall be deducted from the Contractor s invoices. After the issue of the Substantial Completion Certificate to the Contractor, 2% (two percent) of the deducted retention money will be paid to the Contractor by the Client. Remaining 2% (two percent) of the retention money will be paid after the issue of the Final Acceptance Certificate to the Contractor by the Client. Clause 9. Performance Bond The Contractor will submit a performance bond to the Client, in the amount of10% (ten percent) of the contract price within 5 (five) days from the Sayfa 4 / 5

sunamaması halinde İşveren Sözleşme yi tek taraflı olarak feshe yetkilidir. Madde 10. Sözleşme nin Feshi Sözleşme hükümlerinin kısmen veya tamamen ihlali halinde İşveren Sözleşmeyi tek taraflı olarak feshe yetkilidir. Madde 11. Cezai Şart Yüklenici işe başladığında müşavire iş programını verir ve uymak zorundadır. Geciken her gün için sözleşme bedelinin %0,5(sıfır nokta beş) gecikme cezası vermek zorundadır. Madde 12. Anlaşmazlıkların Halli Bu sözleşmeyle ilgili ortaya çıkabilecek anlaşmazlıklar öncelikle tarafların iyi niyetli yapacakları görüşmelerle çözümlenmeye çalışılacaktır. Ancak bu yolla çözüme olanak bulunmazsa Ankara Mahkemeleri ve İcra Daireleri yetkili kılınmıştır. signing of the Contract. In case the Contractor does not submit the performance bond within the duration mentioned above, the Client shall be entitled to terminate this Contract. Clause 10. Termination of the Contract In case of breach of the Contract conditions as a whole or partially, the Client shall be entitled to terminate this Contract. Clause 11. Penalty Condition The Contractor is obliged to conform to the work schedule. Otherwise, the Contractor should pay a delay penalty of 0.5 % for each delayed day. Clause 12. Settlement of Disputes Any dispute arising out of this Contract shall first be tried to settle amicably with the meetings to be held by the parties. However, if a resolution cannot be reached, Courts of Ankara shall be authorized. İŞVEREN / CLIENT YÜKLENİCİ / CONTRACTOR EKLER: 1. Yüklenici nin Teklifi Teklif Mektubu Keşif Cetveli Taslak İş Programı 2. Teknik Şartnameler 3. Projeler 4. İmza Sirküleri, Vekaletnameler ANNEXES: 1. Contractor s Proposal Proposal Letter Bill of Quantities Draft Work Schedule 2. Technical Specifications 3. Drawings 4. Signature Circular, Power of Attorneys Sayfa 5 / 5