R100 Installation and operating instructions

Benzer belgeler
GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 CRT 2, 4, 8, 16

GRUNDFOS TALİMATLARI MAGNA1. Plug-connected versions. Güvenlik talimatları ve diğer önemli bilgiler

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions

GRUNDFOS TALİMATLARI MAGNA3. Safety instructions and other important information

CME Booster. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS

GRUNDFOS MAGNA Series 2000 MAGNA , , , , 50-60, 65-60

SMART Digital - DDA and DDC

Cranes for AMD, AMG, AFG, SRP

DÜNYA İTHALATÇILAR LİSTESİ

GSM antenna for roof CIM accessory GRUNDFOS INSTRUCTIONS

CIU Communication Interface Unit

GRUNDFOS TALİMATLARI BMP, -N, -R. Montaj ve kullanım kılavuzu

GRUNDFOS TALİMATLARI. Grundfos GO Remote. Grundfos MI 202, MI 204 and MI 301. Montaj ve kullanım kılavuzu

GRUNDFOS TALİMATLARI. Hydro MPC. Montaj ve kullanım kılavuzu

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. CR deep-well. Installation and operating instructions

CIM 1XX LON module. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS

2013 Steinbeis Partner for innovation Technology.Transfer.Application.

GRUNDFOS TALİMATLARI. ATEX onaylı pompalar DMH 25X, DMH 28X, DMX 226. Kurulum ve çalıştırma talimatlarına ek bilgiler

GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS ALPHA+ Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. DMS, Variant D. Installation and operating instructions

GRUNDFOS TALİMATLARI. Multilift MSS. Montaj ve kullanım kılavuzu

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. JP Basic Booster. Installation and operating instructions

CIM 2XX GSM module. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS

GRUNDFOS TALİMATLARI. Montaj ve kullanım kılavuzu

GRUNDFOS TALİMATLARI. Hydro Multi-E. Montaj ve kullanım kılavuzu

Kullanım Kılavuzu Nem Belirleyici Terazisi PCE-MA 110

GRUNDFOS TALİMATLARI. JP Booster PT. Güvenlik talimatları

Unilift AP12, AP35, AP50 Control box

GRUNDFOS INSTRUCTIONS SEG AUTOADAPT. Installation and operating instructions

Montaj ve kullanım kılavuzu

TÜRK STANDARDI TURKISH STANDARD

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. CRN MAGdrive. Installation and operating instructions

191TE2L 221TE2L. (Ref. modeli: 191TE2L)

GRUNDFOS TALİMATLARI DDI 209. Dozaj pompası. Montaj ve kullanım kılavuzu

GRUNDFOS TALİMATLARI. Montaj ve kullanım kılavuzu

GRUNDFOS TALİMATLARI MAGNA3. Montaj ve kullanım kılavuzu

221TE4L 231TE4L. TR Duyuru ve önemli bilgi 2. 5 Sorun Giderme 34. Türkçe

SPINTEC 343 SPINTEC 343 H

Nucleus Freedom. Vücut Tipi Konuşma İşlemcisi Hızlı Başvuru Kılavuzu

Indoor wireless headphones

Hızlı kullanım kılavuzu

GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS. Dosing Monitor. Installation and operating instructions

Harita güncelleme direktifleri

GRUNDFOS TALİMATLARI. Control MPC. Montaj ve kullanım kılavuzu

SYC / SYT / SYP ÖZEL TASARIM RGB LCD DISPLAY KARTI PROGRAMLAMA VE MONTAJ KILAVUZU SÜRÜM: 1.1

Nucleus Freedom. Kulak arkası Konuşma İşlemcisi Hızlı Başvuru Kılavuzu

KAÇAK AKIM RÖLESİ. Sayfa 1

İHRACAT-İTHALAT

GRUNDFOS TALİMATLARI. Servo motorlar. Montaj ve kullanım kılavuzu

Şişe ve Teneke Endüstrisi Güvenli Taşıma Çözümleri

GRUNDFOS TALİMATLARI DMI 208. Dozaj pompası. Montaj ve kullanım kılavuzu

400 HbA1c test veya 200 HbA2/F/A1c test D-10 Printer Kağıdı...10 rulo Lyphochek Diabet Kontrol ikiseviye (2 seviyeden 3 adet)...

Medya Paylaşım Toplantıları 15

GRUNDFOS TALİMATLARI DMX 226. Dozaj pompası. Montaj ve kullanım kılavuzu

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Dosing monitor. Installation and operating instructions

GRUNDFOS TALİMATLARI. Gaz sensörleri. Montaj ve kullanım kılavuzu

Tele Radio 860 Lion SON KULLANICI TALIMATLARI ÇALIŞTIRMA, KAPATMA, DEVRE DIŞI BIRAKMA, KANAL DEĞIŞTIRME VE DISPLAY AYARLARINI DEĞIŞTIRME.

DIŞ PAZAR ARAŞTIRMASI

SD27BE ES IT GB DE FR P TR

CCL-S / CCT / CCL-P ÖZEL TASARIM RGB LCD DISPLAY KARTI PROGRAMLAMA VE MONTAJ KILAVUZU SÜRÜM: 1.2

Bakım, Onarım ve Yenileme (MRO) Kılavuzları. Yeni ürünler

WR-1/WR-R10 Kablosuz Uzaktan Kumandalar için Donanım Yazılımını Güncelleme

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. DP 10, kw EF 30, kw Installation and operating instructions

MALİ MEVZUAT SİRKÜLERİ NO : 2015 / 67

Bu kullanma kılavuzunu Falcon M Type model FM Transmitter için geçerlidir.

MALİ MEVZUAT SİRKÜLERİ NO : 2016 / 36

CLR-232-ES RS232 - Seri Ethernet Çevirici

WRE2205. Hızlı Kurulum Kılavuzu ve Garanti Kartı WRE2205

Arka. Kamera. Yakınlık Sensörü. Kamera. Sesi Yükselt Sesi Azalt. Parmak izi Okuyucusu. Güç. Nano SIM. MicroSD Card

DMH 25x, DMH 28x, DMX 226

CLR-232-ES RS232 - Seri Ethernet Çevirici

GRUNDFOS INSTRUCTIONS NKG. Double seal (back-to-back) Installation and operating instructions

Shark Serisi Malzemeye özel uygulama kılavuzları. Yeni Ürünler 2018

İçecek ve Gıda Sektörü için Güvenli Taşıma Çözümleri

Ağ Projektörü Çalıştırma Kılavuzu

Atradius Kredi Sigortaları Sunumu

Keys-To-Go. Ultra-portable keyboard for Android and Windows. Setup Guide

GÜVENLİK BİLGİLERİ: Siteminizin Ayarlanması: Kullanım Sırasında Dikkat Edilmesi Gerekenler: Parçalara Ayırmayın

GRUNDFOS TALİMATLARI. SMART Digital - DDE. 15 l/sa.'e kadar Montaj ve kullanım kılavuzu

DS150E Kullanıcı El Kitabı. Dangerfield June V3.0 Delphi PSS

Kullanım Uygulamaları Ön Görünüş. Dijital Ekran Mode Butonu Programlama Tuşu Sıcaklık Değiştirme tuşu ( - ) Sıcaklık Değiştirme tuşu ( +)

LMS PC aracı ACS420. LMS parametre ayarlarının yapılması için PC yazılımı. Kurlum ve çalıştırma talimatları

P-touch Transfer Manager Kullanmı

Tarihine Kadar Verilmesi Gereken Beyannamelerin Verilme ve Son Ödeme Tarihleri Olarak Yeniden BelirlenmiĢtir.

Dijital Çağda Mendeley ve Siz. Dr.Başak Candemir 1

LİNİK ARAŞTIRMALARDA NEREDEYİZ? Dr. Ecz. Nihan BURUL BOZKURT Daire Başkanı 9 Mayıs 2018

Bu kullanma kılavuzu Piranha Legend model oyun gitarı için geçerlidir.

PHONAK INVISITY PROGRAMLAMA IPU SOFTWARE 1.0. KULLANICI ve TANITMA KILAVUZU

Kuruluma başlamadan önce gerekli tüm bileşenlerin mevcut olup olmadığını kontrol edin. Kutuda şunlar bulunmalıdır:

Nikon 1 Değiştirilebilir Objektifli Gelişmiş Fotoğraf Makineleri, 1 NIKKOR Objektifleri ve Nikon 1 Aksesuarlarının Donanım Yazılımlarını Güncelleme

Wi-Fi Ayarlama Rehberi

TÜRK STANDARDLARI ENSTĠTÜSÜ TÜRK STANDARDLARI ENSTĠTÜSÜ

Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon Modülü SM10 EMS için Güneş Enerjisi Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz /2006 TR

NOT: LÜTFEN BU BELGEYİ OKUMADAN YAZILIMI YÜKLEMEYİ DENEMEYİN.

Nederman Talaşlı İmalat Konsepti. Temiz Hava Temiz Çalışma ortamı Temiz Soğutucu Sıvıları Temiz Çevre ve Geri Dönüşüm

TMMOB İNŞAAT MÜHENDİSLERİODASI ANKARA ŞUBESİ

REVİZYON DURUMU. Revizyon Tarihi Açıklama Revizyon No

MUHABERE CİHAZLI ÇEVİK KUVVET KASKI FREKANS YÜKLEME YAZILIMI KULLANIM KILAVUZU

Türkiye nin CERN e Ortak Üyeliği

Transkript:

> GRUNDFOS INSTRUCTIONS R100 Installation and operating instructions R 100 > OK > > + -

Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product R100, to which this declaration relates, is in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: EMC Directive (2004/108/EC). Standards used: EN 61000-6-2: 2005 and EN 61000-6-3: 2007. Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt R100, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmt: EMV-Richtlinie (2004/108/EG). Normen, die verwendet wurden: EN 61000-6-2: 2005 und EN 61000-6-3: 2007. Déclaration de Conformité Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit R100, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous : Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (2004/108/CE). Normes utilisées : EN 61000-6-2 : 2005 et EN 61000-6-3 : 2007. Dichiarazione di Conformità Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto R100, al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE: Direttiva EMC (2004/108/CE). Norme applicate: EN 61000-6-2: 2005 e EN 61000-6-3: 2007. Declaración de Conformidad Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto R100, al cual se refiere esta declaración, está conforme con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de los Estados Miembros del EM: Directiva EMC (2004/108/CE). Normas aplicadas: EN 61000-6-2: 2005 y EN 61000-6-3: 2007. Declaração de Conformidade A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto R100, ao qual diz respeito esta declaração, está em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE: Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) (2004/108/CE). Normas utilizadas: EN 61000-6-2: 2005 e EN 61000-6-3: 2007. Δήλωση Συμμόρφωσης Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα R100, στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ: Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC) (2004/108/EC). Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 61000-6-2: 2005 και EN 61000-6-3: 2007. 2

Overeenkomstigheidsverklaring Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product R100 waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG lidstaten betreffende: EMC Richtlijn (2004/108/EC). Gebruikte normen: EN 61000-6-2: 2005 en EN 61000-6-3: 2007. Försäkran om överensstämmelse Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkten R100, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende: EMC-direktivet (2004/108/EG). Tillämpade standarder: EN 61000-6-2: 2005 och EN 61000-6-3: 2007. Vastaavuusvakuutus Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuote R100, jota tämä vakuutus koskee, on EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukainen seuraavasti: EMC-direktiivi (2004/108/EY). Sovellettavat standardit: EN 61000-6-2: 2005 ja EN 61000-6-3: 2007. Overensstemmelseserklæring Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet R100 som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning: EMC-direktivet (2004/108/EF). Anvendte standarder: EN 61000-6-2: 2005 og EN 61000-6-3: 2007. Deklaracja zgodności My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby R100, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE: Dyrektywa EMC (2004/108/WE). Zastosowane normy: EN 61000-6-2: 2005 oraz EN 61000-6-3: 2007. Декларация о соответствии Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия R100, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС: Электромагнитная совместимость (2004/108/EC). Применявшиеся стандарты: EN 61000-6-2: 2005 и EN 61000-6-3: 2007. Konformitási nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a R100 termék, amelyre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelel az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak: EMC Direktíva (2004/108/EK). Alkalmazott szabványok: EN 61000-6-2: 2005 és EN 61000-6-3: 2007. 3

Izjava o ustreznosti V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki R100, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES: Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC) (2004/108/ES). Uporabljeni normi: EN 61000-6-2: 2005 in EN 61000-6-3: 2007. Izjava o usklađenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod R100, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU: Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost (2004/108/EZ). Korištene norme: EN 61000-6-2: 2005 i EN 61000-6-3: 2007. Izjava o konformitetu Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod R100, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU: EMC direktiva (2004/108/EC). Korišćeni standardi: EN 61000-6-2: 2005 i EN 61000-6-3: 2007. Declaraţie de conformitate Noi, Grundfos, declarãm pe propria rãspundere cã produsele R100, la care se referã aceastã declaraþie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizãrii legilor Statelor Membre CE: Directiva EMC (2004/108/CE). Standarde utilizate: EN 61000-6-2: 2005 şi EN 61000-6-3: 2007. Декларация за съответствие Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продукта R100, за който се отнася настоящата декларация, отговаря на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС: Директива за електромагнитна съвместимост (2004/108/EC). Приложени стандарти: EN 61000-6-2: 2005 и EN 61000-6-3: 2007. Prohlášení o konformitě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobek R100, na nějž se toto prohlášení vztahuje, je v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) (2004/108/ES). Použité normy: EN 61000-6-2: 2005 a EN 61000-6-3: 2007. Prehlásenie o konformite My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost, že výrobok R100, na ktorý sa toto prehlásenie vzt ahuje, je v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach: Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu (2004/108/EC). Použité normy: EN 61000-6-2: 2005 a EN 61000-6-3: 2007. Uygunluk Bildirgesi Grundfos olarak bu beyannameye konu olan R100 ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: EMC Diretifi (2004/108/EC). Kullanılan standartlar: EN 61000-6-2: 2005 ve EN 61000-6-3: 2007. 4

Vastavuse deklaratsioon Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et toode R100, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad: Elektromagnetiline ühilduvus (EMC direktiiv) (2004/108/EC). Kasutatud standardid: EN 61000-6-2: 2005 ja EN 61000-6-3: 2007. Atitikties deklaracija Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminys R100, kuriam skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo: EMS direktyva (2004/108/EB). Taikomi standartai: EN 61000-6-2: 2005 ir EN 61000-6-3: 2007. Paziņojums par atbilstību prasībām Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkts R100, uz kuru attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām: Elektromagnētiskās saderības direktīva (2004/108/EK). Piemērotie standarti: EN 61000-6-2: 2005 un EN 61000-6-3: 2007. Свідчення про відповідність вимогам Компанія Grundfos заявляє про свою виключну відповідальність за те, що продукт R100, на який поширюється дана декларація, відповідає таким рекомендаціям Ради з уніфікації правових норм країн - членів ЕС: Електромагнітна сумісність (2004/108/EC). Стандарти, що застосовувалися: EN 61000-6-2: 2005 та EN 61000-6-3: 2007. Bjerringbro, 25th March 2010 Jan Strandgaard Technical Director Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC declaration of conformity. 5

6

R100 Installation and operating instructions 8 Montage- und Betriebsanleitung 18 Notice d'installation et d'entretien 29 Istruzioni di installazione e funzionamento 40 Instrucciones de instalación y funcionamiento 50 Instruções de instalação e funcionamento 61 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 72 Installatie- en bedieningsinstructies 83 Monterings- och driftsinstruktion 94 Asennus- ja käyttöohjeet 104 Monterings- og driftsinstruktion 114 Instrukcja montażu i eksploatacji 124 Руководство по монтажу и эксплуатации 134 Szerelési és üzemeltetési utasítás 145 Navodila za montažo in obratovanje 155 Montažne i pogonske upute 166 Uputstvo za montažu i upotrebu 177 Instrucţiuni de instalare şi utilizare 187 Упътване за монтаж и експлоатация 197 Montážní a provozní návod 208 Návod na montáž a prevádzku 219 Montaj ve kullanım kılavuzu 230 Paigaldus- ja kasutusjuhend 242 Įrengimo ir naudojimo instrukcija 252 Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija 263 Інструкції з монтажу та експлуатації 274 7

İÇİNDEKİLER Sayfa 1. Genel açıklama 230 1.1 R100'ün açılması 232 1.2 R100'ün kapatılması 232 2. R100'ün ayarlanması 232 2.1 Dil 233 2.2 Gerçek zaman ayarı 233 2.3 İsim ve adres 233 2.4 Karakter düzenleyicisi 234 3. İletişimin başlatılması 234 4. Menü yapısı 235 4.1 Menü GENERAL 236 4.2 Dosya yapısı 237 5. USB bağlantısı 238 5.1 R100'ün programlanması 238 5.2 R100 uygulama yazılımının yükseltilmesi 238 6. Teknik bilgi 239 7. Hurdaya çıkarma 239 R100 uzaktan kumandayı kullanmadan önce bu çalıştırma talimatlarını okuyun. 1. Genel açıklama Grundfos R100 uzaktan kumanda, Grundfos ürünleriyle kablosuz IR iletişimi kurmak için tasarlanmıştır. Kullanılabilen işlevler R100'ün iletişim kurduğu ürüne bağlıdır. Söz konusu ürünün montaj ve çalıştırma talimatlarını inceleyin. 230

> R 100 > OK > > + - TM02 4710 1502 Şekil 1 R100 uzaktan kumanda Düğmeler ve ve ve Açıklama Bir menüde gezinmek ve bir ekrandaki değerleri değiştirmek için kullanılır. Yalnızca çerçeveli ayar alanlarındaki değerler değiştirilebilir. Bir menüden diğerine geçer. Bir ekranı ileriye ya da geriye hareket ettirir. Girilen değeri ya da işlevi kabul eder, arıza göstergelerini sıfırlar, R100 ve ürün arasında veri değişimini sağlar. 231

1.1 R100'ün açılması 'e basarak R100'ün açılmasını sağlayın. 'e basın ve giriş görüntüsü belirir. Ayarlama İletişim Işık Kontrast Ekrandaki ışık ve kontrast Bütün ekranlarda, ve ok tuşlarından birine aynı anda basılarak ışık açılabilir ya da kapatılabilir. Düğmelere 2 dakika boyunca basılmazsa, R100'deki ışık otomatik olarak kapanır. Ekran kontrastı ve ya da tuşlarına aynı anda basılarak ayarlanabilir. 1.2 R100'ün kapatılması R100 ü kapatmak için ve tuşlarına aynı anda basın. Düğmelere 5 dakika boyunca basılmazsa, R100 otomatik olarak kapanır. 2. R100'ün ayarlanması Yapılacak ayarlar: Dil (Language) Gerçek zaman ayarı (Real-time setting) İsim ve adres (Name and address). 232

2.1 Dil R100 bilgileri ve metinleri İngilizce gösterebilmek için fabrika ayarlarına dönüştürülmüştür. Kullanıcı desteklenen dillerden herhangi birini seçebilir. Eğer US English (US ingilizcesi) seçilirse, görüntülenen data şu şekillerde değişecektir: Ölçüm ünite SI US Debi [m 3 /h] [US gpm] Basma yüksekliği [m] [ft] Sıcaklık [ C] [ F] Özel enerji tüketimi [Wh/m 3 ] [Wh/kgal] 2.2 Gerçek zaman ayarı Bu görüntüde, şimdiki zaman girilmelidir. Bu giriş Durum verisi saklama (Store status data) foksiyonu için önem taşır, bilginin oluşturulan dosyada görünmesini sağlar. 2.3 İsim ve adres Bu görüntüde, isim ve adres girişi yapılabilir. Bu giriş Durum verisi saklama (Store status data) foksiyonu için önem taşır, bilginin oluşturulan dosyada görünmesini sağlar. 233

2.4 Karakter düzenleyicisi Araç çizgisi Karakter listesi Metin çizgisi Metin çizgisi sayısı 2.4.1 Araç çizgisi Girdi sonu Sonraki metin çizgisi Önceki metin çizgisi Metin imlecini sola hareket ettir Metin imlecini sağa hareket ettir Geriye doğru sil Boşluk 2.4.2 Karakter listesi 1. Karakter listesinde bir çizgiyi ileri ya da geri hareket ettirmek için ya da tuşuna basın. 2. İmleci istenen karaktere getirmek için ya da tuşuna basın. 3. İstenen karakteri ile kabul edin. 3. İletişimin başlatılması R100 ü ürüne doğrultun ve ile START (Başlat) öğesini seçin. Üründeki kırmızı gösterge ışığı hızla yanıp söner, böylece iletişimin kurulduğunu gösterir. Not: İletişim esnasında R100'ün söz konusu ürüne doğru tutulması gerekmektedir. Veri iletim süresi, üründen ürüne değişen transfer edilecek veri miktarına bağlıdır. 234

Birden çok ürün için mi? R100 bir defada sadece bir ürünle iletişim kurabilir. R100 birden fazla ürünle temas kurarsa, bir ürünü seçmek gerekir. Olası çözümler: R100 ü söz konusu ürüne yaklaştırın ve tuşuna basın. İstenen ürünün yanındaki ürün için görüş alanını elinizle kapatın, sonra tuşuna basın. Ürüne özgün bir numara verilmişse, iletişim kurmak istediğiniz ürünün numarasını seçebilirsiniz. 4. Menü yapısı Her ürün özel bir menü yapısına sahiptir. GENERAL (Genel) menüsündeki işlevler bütün ürünlerde bulunur. Ana işlevler sonraki sayfalarda anlatılmaktadır. Ürünle ilgili ekranlar söz konusu ürününün montaj ve çalıştırma talimatlarında ayrıntılı olarak anlatılmıştır. Ayar alanı Mevcut/son transfer edilen değer koyu renkli bir zemin üzerinde açık renkli bir metin olarak görüntülenecektir. Değerler değiştirildiğinde, metin açık renkli zemin üzerinde koyu renkli olarak görüntülenecektir. tuşuna basıldığında ve ürüne yeni veri iletildiğinde, metin yeniden açık renkli olacaktır. Durum değerlerinin sürekli olarak gösterilmesi OPERATION (Çalışma) ya da STATUS (Durum) ekranlarında sürekli olarak tuşuna basıldığında, gösterilen değer devamlı olarak güncellenir. 235

4.1 Menü GENERAL 4.1.1 Başlangıca geri dön Başlangıca geri döner. R100 artık başka bir ürünle iletişim kurabilir. 4.1.2 Bütün değişiklikleri sil Ürünü iletişim başlamadan önceki orijinal ayarına geri döndürür. 4.1.3 Ayarları sakla R100'deki ürün ayarlarını saklar. Ayarlar, R100 kapatılsa bile bir dosya (*.set) olarak saklanır. 4.1.4 Kayıtlı değerlerin incelenmesi Fabrika ön ayarlarını ya da R100'de saklı ürün ayarlarını iletişim kurmak istediğiniz ürüne iletmek için kullanılabilir. Seçenekler: DELETE (Sil): Seçilen ayar dosyasını siler. Ekranda bir uyarı görüntülenir. USE (Kullan): Seçilen ayar dosyasını söz konusu ürüne iletir (ürüne doğru tutularak). RENAME (Yeniden Adlandır): Seçilen ayar dosyasını yeniden adlandırır. Karakter düzenleyicisi görüntülenir. CANCEL (İptal): İşlemi iptal eder. 4.1.5 Durum verisi sakla tuşuna basıldığında, bir dosya (*.txt) oluşturulur. 236

4.1.6 Durum verisi görüntüle Durum verisi sakla (Store status data) işlevi tarafından oluşturulan veri dosyalarına erişim sağlar. Seçenekler: DELETE (Sil): Seçilen durum verisi dosyasını siler. Ekranda bir uyarı görüntülenir. RENAME (Yeniden Adlandır): Seçilen durum verisi dosyasını yeniden adlandırır. Karakter düzenleyicisi görüntülenir. CANCEL (İptal): İşlemi iptal eder. 4.2 Dosya yapısı R100 bir PC'ye bağlandığında "Removable Disk" (Çıkarılabilir Disk) olarak görüntülenir. Klasör yapısı şekil 2 da gösterilmiştir. USB bağlantısı yoluyla PC bağlantısı için bkz. şekil 3. Şekil 2 Klasör yapısı Ana klasörlerin her biri ürün klasörlerini içerir: CU 3, CU 300, CU 301, E-pump, IO 351, MAGNA, MGE, MP 204, Multi-E, UPE, UPS. Ürün klasörlerinin her biri otomatik olarak oluşturulan R100 dosyalarını içerir. Not: Servis klasörü SERVDATA görüntülenir fakat değiştirilemez. 237

5. USB bağlantısı USB bağlantısı şunlar için kullanılır: güncellenen uygulama programının PC'den R100'e iletimi durum verisi dosyalarının (*.txt türü) ve ayar dosyalarının (*.set türü) R100'den PC'ye iletimi. Durum verisi dosyaları USB bağlantısı yoluyla PC'ye iletilirse; veriler görüntülenebilir, incelenebilir, herhangi bir metin işlemcisi tarafından düzenlenebilir ya da herhangi bir yazıcıyla yazdırılabilir. Tip A USB Tip B mini Şekil 3 USB bağlantısı yoluyla PC'ye bağlanma 5.1 R100'ün programlanması Bir ürünle iletişim kurarken R100 ekranında "Unknown product" (Bilinmeyen ürün) görüntülenirse, R100 yeni bir uygulama yazılımı sürümüyle yükseltilmelidir. Yeni yazılımı almak için lütfen Grundfos'a başvurun. 5.2 R100 uygulama yazılımının yükseltilmesi 1. R100'ü kapatın. 2. R100'ü USB kablosuyla PC'ye bağlayın. 3. Dört ok tuşuna ve tuşuna aynı anda basın. R100 açılır ve "USB link established" (USB bağlantısı kuruldu) mesajını gösteren "Programming mode" (Programlama modu) başlatılır. Bir Windows tarayıcısında "Removable Disk" (Çıkarılabilir Disk) olarak görünür ve uygulama program dosyası (*.mk2 türü) görüntülenir. 4. Uygulama programı dosyasını silin. 30 saniye süren silme işlemi sırasında R100 ekranında "Device busy" (Cihaz meşgul) uyarısı görüntülenir. Silme işleminden sonra, R100 ekranında "USB link established" (USB bağlantısı kuruldu) uyarısı görüntülenir. 5. Yeni uygulama programı dosyasını "Removable Disk" (Çıkarılabilir Disk) öğesine kopyalayın. Yaklaşık 50 saniye süren dosya aktarımı sırasında R100 ekranında "Device busy" (Cihaz meşgul) uyarısı görüntülenir. Dosya aktarımından sonra R100 ekranında "Device safe to remove" (Cihazı kaldırmak güvenli) uyarısı görüntülenir. 238

6. R100 USB bağlantısını güvenli bir şekilde kaldırın. R100 ekranında "Application program download complete" (Uygulama programı karşıdan yüklemesi tamamlandı) uyarısı görünür. Bu işlem 5-10 saniye sürer. Yükseltme işlemi başarılı bir şekilde tamamlanmıştır. 7. R100 ü kapatmak için ve tuşlarına aynı anda basın. 8. R100'ü açın. Çalıştırıldıktan sonra R100 yeni uygulama yazılımı için dosya yapısını günceller. Bu işlem yaklaşık 45 saniye sürer. Ekranda "Updated successfully" (Güncelleme başarıyla tamamlandı) mesajı görünür. 6. Teknik bilgi Ortam sıcaklığı Çalışma sırasında 10 C ila +50 C arasında. Saklama sırasında 20 C ila +60 C arasında. Bağıl hava nemi Maksimum %95. Besleme gerilimi 2 pil, 1,5 V, tip AA. Muhafaza sınıfı IP 40. IR iletişimi Erişim alanı: En az 3 metre. İletim açısı: ±12. Piller Pil değişimi sırasında, R100 ayarlarını (Dil, Gerçek zaman ayarı, İsim ve adres, ekran kontrastı) en az 10 dakikalığına saklar. Düşük pil göstergesi. 7. Hurdaya çıkarma Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın. 239

YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ SERVİS ÜNVANI ADRES TEL FAX GSM GRUNDFOS MERKEZ DAMLA POMPA ARI MOTOR CİHAN TEKNİK SER GROUP MEKANİK DETAY MÜHENDİSLİK MURAT SU POMPALARI Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan Dede 0262 679 79 79 Cadde No. 2. Yol 200. Sokak No. 204 0262 679 79 05 0530 402 84 84 KOCAELİ 1203/4 Sokak No. 2/E İZMİR Tuzla Deri Sanayi Karşısı Birmes Sanayi Sitesi A-3. Blok No. 8 İSTANBUL Cemal Bey No. 7/B İSTANBUL Nuripaşa Mah. 62/1. Sokak No. 12/C İSTANBUL Zafer Mah. Yeni. Sanayi Sitesi 03/A Blok No. 10 TEKİRDAĞ İvogsan 22. Cadde No. 675 Sokak No. 28 Hasemek Sanayi Sitesi Yenimahalle / ANKARA Akdeniz Sanayi Sitesi 5009 POMSER POMPA Sokak No. 138 ANTALYA ALTEMAK İLKE MÜHENDİSLİK ÖZYÜREK ELEKTRİK DETAY MÜHENDİSLİK ESER BOBİNAJ ÇAĞRI ELEKTRİK FLAŞ ELEKTİRİK Des Sanayi Sitesi 113. Sokak C 04 Blok No. 5 Yukarı Dudullu / İSTANBUL Güngören Bağcılar Sanayi Sitesi 2 Blok No. 29 İSTANBUL Bahçe Mah. 126. Cadde No. 5/D MERSİN Prof. Muammer Aksoy Cadde Tanerler Apt. No. 25 İSKENDERUN Karatay Otoparçacılar Sitesi Koza Sokak No. 10 KONYA Eski Sanayi Bölgesi 3. Cadde No. 3/A KAYSERİ 19 Mayıs Sanayi Sitesi Adnan Kahveci Bulvarı Krom Cadde 96. Sokak No. 27 SAMSUN Demirtaşpaşa Mah. Gül TEKNİK BOBİNAJ Sokak No. 31/1 BURSA DİZAYN TEKNOLOJİ Değirmiçem Mah. Göğüş Cadde Kıvanç Apt. Altı No. 42 GAZİANTEP 0232 449 02 48 0232 459 43 05 0532 277 96 44 0216 394 21 67 0216 394 23 39 0533 523 80 56 0216 383 97 20 0216 383 49 98 0532 220 89 13 0212 679 57 13 0212 415 61 98 0532 740 18 02 0282 673 51 33 0282 673 51 35 0532 371 15 06 0312 394 28 50 0312 394 28 70 0532 275 24 67 0242 221 35 10 0242 221 35 30 0533 777 52 72 0216 466 94 45 0216 415 27 94 0542 216 34 00 0212 549 03 33 0212 243 06 94 0324 233 58 91 0324 233 58 91 0533 300 07 99 0326 614 68 56 0326 614 68 57 0533 761 73 50 0332 237 29 10 0332 237 29 11 0542 254 59 67 0352 320 19 64 0352 330 37 36 0532 326 23 25 0362 266 58 13 0362 266 45 97 0537 345 68 60 0224 221 60 05 0224 221 60 05 0533 419 90 51 0342 339 42 55 0342 339 42 57 0532 739 87 79 240

SERVİS ÜNVANI ADRES TEL FAX GSM FURKAN BOBİNAJ ARDA POMPA ANKARALI ELK. ÜÇLER MAKİNA AKTİF BOBİNAJ ATLAS TEKNİK BUXAR BARIŞ BOBİNAJ THERM ARSENAL Kamberiye Mahallesi Malik Cabbar Cadde No. 5/B ŞANLIURFA Ostim Mahallesi 37. Sokak No. 5/1 Yenimahalle / ANKARA Cumhuriyet Caddesi No. 41 ADIYAMAN Y. Sanayi Sitesi 18. Çarşı No. 14 KAHRAMANMARAŞ Yeni Sanayi Sitesi 2. Cadde No. 8 Sokak No. 3 MALATYA Reşatbey Mah. 12 Sokak Özkaynak Apt ADANA Çobanzade 45/A BAKÜ (AZERBAYCAN) Ziya Çakalp. Cadde No. 13/A MAGOSA (K.K.T.C.) Tsereteli Ave. 101, 0119 TBİLİSİ (GEORGIA) 0414 313 63 71 0414 313 34 05 0542 827 69 05 0312 385 88 93 0312 385 89 04 0533 204 53 87 0416 214 38 76 0416 214 38 76 0533 526 86 70 0344 236 50 44 0344 236 50 45 0533 746 05 57 0422 336 92 08 0422 336 57 88 0535 517 44 17 0322 453 83 23 0322 453 75 55 0533 485 93 02 994 12 4706 510 994 12 4992 462 994 50 2040 561 0392 366 95 55 0533 866 76 82 995 32 35 62 01 995 32 35 62 01 Değişime tabidir. 241

285

GRUNDFOS MAGNA is shown as an example. 0. GENERAL 1. OPERATION 286

2. STATUS 3. INSTALLATION 287

288

289

290

Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 411 111 Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 Belorussia Представительство ГРУНДФОС в Минске Тел.: (37517) 233 97 65 Факс: (37517) 233 97 69 Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Phone: +387 33 713 290 Telefax: +387 33 659 079 e-mail: grundfos@bih.net.ba Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015 Bulgaria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Phone: +359 2963 3820, 2963 5653 Telefax: +359 2963 1305 Canada GRUNDFOS Canada Inc. Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. Phone: +86-021-612 252 22 Telefax: +86-021-612 253 33 Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299 Denmark GRUNDFOS DK A/S Tlf.: +45-87 50 50 50 E-mail: info_gdk@grundfos.com www.grundfos.com/dk Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Phone: +358-3066 5650 Telefax: +358-3066 56550 France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Germany GRUNDFOS GMBH Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 e-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: e-mail: kundendienst@grundfos.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273 Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Phone: +852-27861706/ 27861741 Telefax: +852-27858664 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111 India GRUNDFOS Pumps India Private Limited Phone: +91-44 2496 6800 Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910/ 460 6901 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290/ 95838461 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Phone: +81-35-448 1391 Telefax: +81-35-448 9619 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431 Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866 México Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 Netherlands GRUNDFOS Netherlands Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90 România GRUNDFOS Pompe România SRL Phone: +40 21 200 4100 E-mail: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 E-mail grundfos.moscow@grundfo s.com Serbia GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Phone: +381 11 26 47 877, 11 26 47 496 Telefax: +381 11 26 48 340 Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. Phone: +65-6865 1222 Telefax: +65-6861 8402 Slovenia GRUNDFOS d.o.o. Phone: +386 1 568 0610 Telefax: +386 1 568 0619 Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 Sweden GRUNDFOS AB Tel.: +46(0)771-32 23 00 Telefax: +46(0)31-331 94 60 Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998 Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Phone: +90-262-679 7979 Telefax: +90-262-679 7905 E-mail: satis@grundfos.com Ukraine ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА Тел.:(+38 044) 390 40 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59 United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution Phone: +971-4- 8815 166 Telefax: +971-4-8815 136 United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Usbekistan Представительство ГРУНДФОС в Ташкенте Телефон: (3712) 55-68-15 Факс: (3712) 53-36-35 Addresses revised 24.03.2010

Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96692345 0410 Repl. 96692345 0307 186 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be Think Innovate are registrated trademarks owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. www.grundfos.com