Herkes için sağlık yardımı: yabancı vatandaşlar için rehber



Benzer belgeler
Immigrazione Documenti

[ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

Operatore indipendente del settore / Bağımsız işletme operatörü. Autorità emittente / Düzenleyen makam

[ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Belirli bir ülkede para çekmenin komisyon ücretine tabi olup olmadığını sormak

Viaggi Salute. Salute - Emergenza. Salute - Dal dottore. Chiedere di essere portati in ospedale. Chiedere cure mediche immediate.

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Bana yardımcı olurmusunuz, lütfen? Chiedere aiuto

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise. Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim

Corrispondenza Auguri

tarlşılmayan cazibeye sahip uçsuz bucaksız mekanlarına götürüyor.... İnsan ve mekan, bir kültürün değerleri, yaşanmış deneyimlerin hawzası, bize

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

Fondo europeo per l integrazione di cittadini di paesi terzi AI GENITORI STRANIERI YABANCI VELİLER İÇİN

Fondo europeo per l integrazione di cittadini di paesi terzi

1. Cognome / Soyadınız (x) 5. Luogo di nascita / Doğum yeriniz. 6. Stato di nascita / Doğum ülkeniz

Analisi sito web avrupalisanlarimerkezi.com

Seyahat Genel. Genel - Olmazsa olmazlar. Genel - Muhabbet. Bana yardımcı olurmusunuz, lütfen? Yardım isteme

T.C. 8. SINIF I. DÖNEM. ORTAK SINAVI 29 KASIM 2013 Saat: 12.00

T.C. 8. SINIF I. DÖNEM. ORTAK SINAVI 29 KASIM 2013 Saat: 12.00

Fondo Europeo per l Integrazione di cittadini di paesi terzi

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

Consolato Generale d Italia İtalya Başkonsolosluğu ISTANBUL

Consolato Generale d Italia İtalya Başkonsolosluğu ISTANBUL

Consolato d Italia İtalya Konsolosluğu İzmir

Lun. Pzt. Saluti inaugurali Açılış konuşmaları. Conferenza In principio era il dialogo: verso uno stile dialogicopromozionale

IL DIRIGENTE SCOLASTICO

Ambasciata d Italia Italya Büyükelçiliği ANKARA Domanda di visto per gli Stati Schengen Modulo gratuito Schengen Vizesi başvuru formu Ücretsiz form

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese

T.C. Ölçme, Seçme ve Yerleştirme Merkezi

Viaggi Andando in giro

Seyahat Sağlık. Sağlık - Acil durum. Sağlık - Doktorda. Hastaneye götürülmek isteme. Travel_Health_Emergency_2_desc. Acil tıbbi müdahale isteme

Corrispondenza Lettera

... Ertesi gün hapı. Acil durumlar için korunma

Ambasciata d Italia İtalya Büyükelçiliği ANKARA

PIANO EDUCATIVO INDIVIDUALIZZATO BIREYSELLE TIRILMI E T M PLANI

Consolato d Italia Italya Konsolosluğu IZMIR. Domanda di visto per gli Stati Schengen Modulo gratuito Schengen Vizesi başvuru formu Ücretsiz form

Ambasciata d Italia İtalya Büyükelçiliği ANKARA. Domanda di visto per gli Stati Schengen Modulo gratuito Schengen Vizesi başvuru formu Ücretsiz form

T.C. 8. SINIF I. DÖNEM. ORTAK SINAVI 27 KASIM 2014 Saat: 11.20

Corrispondenza Lettera

Kadın sağlığı konusunda küçük bir rehber

SAĞLIK SİGORTASI. Temel Sigorta

Ambasciata d Italia İtalya Büyükelçiliği ANKARA. Domanda di visto per gli Stati Schengen Modulo gratuito Schengen Vizesi başvuru formu Ücretsiz form

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

Corrispondenza Lettera

Consolato d Italia İtalya Konsolosluğu. Tek ülke için (İtalya) Vize başvuru formu (D) Ücretsiz form

CÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

Consolato Generale d'italia italya Genel Konsolosluğu İSTANBUL

Aşı ve tarama yoluyla rahim ağzı kanseri önlemi

Consolato Generale d Italia Italya Genel Konsolosluğu ISTANBUL

İSTANBUL BAŞVURU FORMU

Ambasciata d Italia İtalya Büyükelçiliği ANKARA Domanda di visto per gli Stati Schengen Modulo gratuito Schengen Vizesi başvuru formu Ücretsiz form

Consolato Generale d Italia Italya Genel Konsolosluğu ISTANBUL

Kızınızın sağlığı için: HPV aşısıyla rahim ağzı kanserine* karşı önlem alın. * belli human papillom virüsleri neden olur

Consolato Generale d Italia Italya Genel Konsolosluğu ISTANBUL

1. Cognome / Soyadınız (x) 5. Luogo di nascita / Doğum yeriniz. 6. Stato di nascita / Doğum ülkeniz

5. Luogo di nascita / Doğum yeriniz. 6. Stato di nascita / Doğum ülkeniz

Salute Esempio positivo

5. Luogo di nascita / Doğum yeriniz. 6. Stato di nascita / Doğum ülkeniz

1. Cognome / Soyadınız (x) 5. Luogo di nascita / Doğum yeriniz. 6. Stato di nascita / Doğum ülkeniz

1. Cognome / Soyadınız (x) 5. Luogo di nascita / Doğum yeriniz. 6. Stato di nascita / Doğum ülkeniz

Viaggi Andando in giro

1. Cognome / Soyadınız (x)... Spazio riservato all'amministrazione. 5. Luogo di nascita / Doğum yeriniz. 6. Stato di nascita / Doğum ülkeniz

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 2. DÖNEM İTALYANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI

1. Cognome / Soyadınız (x) 5. Luogo di nascita / Doğum yeriniz. 6. Stato di nascita / Doğum ülkeniz

HEPATİT B AŞISI HEPATİT B AŞISI HEPATİT B AŞISI KİMLERE YAPILIR? HEPATİT B RİSKİ OLAN KİŞİLER

Doğum Sonrası Doğum Kontrolü

İTALYA VİZESİ İÇİN GEREKLİ BELGELER

Viaggi Salute. Salute - Emergenza. Salute - Dal dottore. Chiedere di essere portati in ospedale. Chiedere cure mediche immediate.

COMUNICATO STAMPA/BASIN BÜLTENİ N 11/2018 PROGRAMMA EVENTI CULTURALI SETTIMANA DELLA LINGUA ITALIANA 2018 AMBASCIATA D ITALIA AD ANKARA, TURCHIA

CAMERA DI COMMERCIO ITALIANA IN TURCHIA İTALYAN TİCARET ODASI DERNEĞİ

hamilelik ayrılma Aile arabuluculuk evlilik boşanma yasal birlikte yaşam eş çocukların karşılanması doğum

Türkiye de Uluslararası Koruma Arayan Kişiler İçin SAĞLIK HİZMETLERİ

İTALYA VİZESİ İÇİN GEREKLİ EVRAKLAR ve KONTROL LİSTESİ ÖĞRENCİLER İÇİN

NEWSLETTER GENNAIO OCAK

Nüfus taraması Rahim ağzı (Serviks) kanseri. Sonuç

İtalyanca Konuşma, Sohbet ve Tanışma Cümleleri - Genç Gelişim Kişisel Gelişim

DÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

Consolato Generale d Italia Italya Genel Konsolosluğu ISTANBUL

ottobre / ekim 2006

Consolato Generale d Italia İtalya Başkonsolosluğu ISTANBUL

Ambasciata d Italia İtalya Büyükelçiliği ANKARA. Domanda di visto per gli Stati Schengen Modulo gratuito Schengen Vizesi başvuru formu Ücretsiz form

İZMİR İTALYAN TİCARET ODASI / CAMERA DI COMMERCIO ITALIANA DI İZMİR. Cari lettori, Sevgili okuyucular,

Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

Güz Yarıyılı (16 hafta saat)

Bölüm A. NEW YORK EYALETİ SAĞLIK DAİRESİ AIDS Enstitüsü HIV Testi için Bilgilendirilmiş Onay

CERRAHİ KONTRASEPSİYON

Consolato Generale d Italia Istanbul İtalya Başkonsolosluğu

İTALYA VİZE BAŞVURUSU İÇİN GEREKLİ EVRAKLAR

İtalyanca Günlük Konuşma Cümleleri - Genç Gelişim Kişisel Gelişim

Consolato Generale d Italia Italya Genel Konsolosluğu ISTANBUL

CAMERA DI COMMERCIO ITALIANA IN TURCHIA İTALYAN TİCARET ODASI DERNEĞİ

Türkçe Italiano. Accessories

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

için nereden form bulabilirim? Dove posso trovare il modulo per? Fragen wo man ein Formular findet

BÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

mutuelle hastahane eczane sağlık hizmet evleri nöbetçi doktor acil medikal yardımı Sağlık

BAŞKENT ÜNİVERSİTESİ Yabancı Diller Yüksek Okulu Modern Diller Birimi Ders İzlencesi Güz

REVİZYON DURUMU. Revizyon Tarihi Açıklama Revizyon No

Transkript:

International Network of Health Promotion Hospitals & Health Services L assistenza sanitaria per tutti: guida per i cittadini stranieri Herkes için sağlık yardımı: yabancı vatandaşlar için rehber

Per inserirsi efficacemente nella realtà del nostro Paese e della nostra società e per vivere in salute è importante conoscere l organizzazione del Servizio Sanitario Regionale e le sue regole. Chi appartiene a un diverso mondo culturale, infatti, può incontrare alcune difficoltà nell accedere ai nostri servizi sanitari. Questa guida nasce proprio dalla consapevolezza che molti cittadini stranieri hanno bisogno di capire cosa fare per usufruire delle prestazioni sanitarie e di sapere cosa offrono l ASL di Como e gli Ospedali del territorio. È una guida che vuole risolvere i problemi pratici, quali ad esempio l iscrizione al sistema sanitario regionale, la prenotazione di visite ed esami, l accesso al pronto soccorso, il ricovero ospedaliero, ma, soprattutto, fornire le informazioni e le conoscenze indispensabili per la tutela della salute individuale e dell intera collettività. Fortemente voluto dall ASL di Como e dall Azienda Ospedaliera Ospedale Sant Anna di Como, realizzato in collaborazione con la Cooperativa Chance e con il contributo della Regione Lombardia e dei LIONS provinciali, è uno strumento sintetico, pratico, il più possibile esaustivo, consultabile in 6 diverse lingue: inglese, francese, spagnolo, arabo, turco e cinese. È un significativo contributo per accompagnare i cittadini stranieri nel percorso d integrazione, cercando di renderlo il più semplice possibile. Il Direttore generale Dr. Roberto Antinozzi

Ülkemizin gerçek yaşamına ve toplumumuza en uygun şekilde uyum sağlamak ve sağlıklı yaşamak için Bölgesel Sağlık Hizmetlerinin düzenini ve kurallarını bilmek önemlidir. Farklı bir kültür dünyasına ait olanlar, doğal olarak, sağlık hizmetlerimizden yararlanmak için bir takım zorluklarla karşılaşabilirler. Bu rehber kitapçık birçok yabancı vatandaşımızın sağlık hizmetlerinden nasıl yararlanmaları gerektiğinin ayrıca Como ASLve bölgedeki hastanelerin kendilerine neler sunduklarını anlamaya ihtiyaç duyduklarının bilincinde olduğumuz için doğmuştur. Bu rehber kitapçık, bölge sağlık hizmetleri kuruluşuna kayıt, muayene ve tahliller için randevu almak, acil servisten yararlanmak, hastaneya kaldırılmak, ama, özellikle de kişisel ve kollektif sağlık sorunlarında yardım almak, gerekli bilgileri edinmek gibi sorunlar hakkında pratik çözümler vermek istemektedir. Como ASL ve Como Sant Anna tarafından özellikle istenmiş, Chance Kooperatifi nin yardımları ve LIONS ın ekonomik katkısıyla gerçekleştirilmiştir.pratik, tatmin edici ve 6 farklı dilde (ingilizce, fransızca, ispanyolca, arapça, türkçe ve çince) incelenebilen kısa bir kitapçıktır. Bu çalışma, yabancı vatandaşlarımızın katılım(entegrasyon) süreçlerini olabildiğince en basit şekilde tamamlamaları için onlara destek verme ve eşlik etme konusunda yapılan anlamlı bir girişimdir. Genel Müdür Dr. Roberto Antinozzi

Sommario 7 L assistenza garantita agli stranieri Stranieri Regolarmente Soggiornanti Stranieri con regolare permesso di soggiorno Stranieri non in regola con il permesso di soggiorno Cittadini della Comunità Europea Cittadini provenienti da paesi Extra Comunitari Stranieri che non hanno diritto all iscrizione al S.S.N. Assistenza sanitaria all estero Sto male; dove trovo un medico? 20 Le vaccinazioni 22 La donna e la Famiglia Il Consultorio Familiare Un medico donna? Sono donna e La contraccezione Il pap test 31 I servizi per le dipendenze 34 Invalidità civile 35 Visite ed esami Il ticket: che cos è? La prenotazione di visite specialistiche ed esami Disdire una visita Quali documenti occorrono per la visita o per l esame? Quali documenti vengono consegnati dopo la visita/esame? 39 In Ospedale Accesso al Pronto Soccorso Il ricovero Diritti e doveri della persona in ospedale

Özet 7 Yasal ikameti olan yabancı vatandaşlar Oturum izni olan yabancı vatandaşlar Oturum izni olmayan yabancı vatandaşlar Avrupa Birliği Vatandaşları Avrupa Birliğinden olmayan yabancı vatandaşlar S.S.N. ya kayıt izni olmayan yabancılar Yurt dışında sosyal sağlık yardımı Sağlığım iyi değil! Nerde bir doktor bulabilirim? 20 22 Aile Ocağı (aileye öğüt veren danışma merkezi) Doktorunuzun kadın olmasını mı istiyorsunuz? Ben bir kadınım ve... Doğum KontrolüDoğum Kontrolü Pap test 31 34 35 Ticket: nedir? İhtisas alanında muayene ve tahlil için randevu Önceden alınmış bir randevuya gidilemeyecekse? Muayene veya tahlil için hangi evraklara gerek vardır? Muayeneden/tahlilden sonra hangi evraklar alınır? 39 Hastanede Acil Servise Başvurmak Hastaneye yatma Kişinin hastanedeki hak ve yükümlülükleri

L assistenza garantita agli stranieri Stranieri Regolarmente Soggiornanti Gli stranieri regolarmente soggiornanti in Italia, per accedere ai servizi, sono tenuti ad avere una copertura sanitaria che è garantita attraverso l iscrizione al Servizio Sanitario Nazionale (S.S.N.), qualora non siano già in possesso di altre forme di copertura assicurativa. Per iscriversi bisogna recarsi presso gli sportelli Scelta e Revoca dei Distretti della ASL della provincia di Como dove è possibile scegliere il medico e/o il pediatra di famiglia, compatibilmente con i posti disponibili, da una lista di nominativi che l ASL mette a disposizione dei cittadini; viene così rilasciata la tessera sanitaria Carta Regionale dei Servizi (CRS), che permette di accedere alle prestazioni di assistenza sanitaria. L iscrizione cessa nel caso in cui il permesso di soggiorno non sia stato rinnovato o revocato o annullato ovvero in caso di espulsione. Yasal ikameti olan yabancı vatandaşlar İtalya da oturum izinleri olan yabancı vatandaşlar, eğer herhangi bir özel sağlık sigortasına sahip değillerse, sağlık hizmetlerinden yararlanmaları için, Devlet Sağlık Sigortası Kurumuna (S.S.N.) kayıt yaptırmaları gerekir. Kayıt yaptırmak için Como ya bağlı ASL kuruluslarına başvurmaları gerekir, böylece aile doktorunu veya çocuk doktorunu seçebilirler, yer olup olmamasına bağlı olarak, ASL vatandaşların isim kayıtlarını alır; böylelikle bir sağlık karnesi yani (CRS) vererek vatandaşlarının her türlü sağlık ihtiyaçlarını karşılar. Bu kayıt ancak oturum izni yenilenmediğinde veya tekrar başvurulmadığında ya da vatandaş sınır dışı edildiği zaman geçerliliğini kaybeder. Yukarda sıralanan (iznin yenilenmemesi, tekrar başvurulmaması veya sınır dışı edilmesi) gibi durumlarda karşı 7

In questi casi, si può comunque beneficiare ancora dell iscrizione esibendo la documentazione che prova la pendenza di un ricorso contro i suddetti provvedimenti. Qualora gli stranieri non siano regolarmente soggiornanti possono comunque usufruire di cure urgenti o essenziali. savunmaya geçerek dava açıldığında bunu belgeleyerek tekrar kaydı geçerli kılmak mümkün olabilir. Oturum izni olmayan yabancı vatandaşlar da gerekli acil sağlık hizmetinden yararlanabilirler. Dove: Nerede: Distretto Socio-Sanitario ASL (Sportelli Scelta e Revoca) CAMPIONE D ITALIA COMO BRIANZA MEDIO ALTO LARIO SUD OVEST indirizzo e telefono Campione, corso Italia 10 Telefono 0041916497107 Como, via Croce Rossa 1 (ang. via Cadorna) Telefono 031 370710 Cantù, via Domea 4 Telefono 031 799365 Ponte Lambro, via Verdi 2 Telefono 031 6337923 Mariano Comense, via F. Villa 5 Telefono 031 755223 Dongo, via G. E. Falk 3 Telefono 0344 973570 Menaggio, via Diaz 12 Telefono 0344 369100 Porlezza, via Garibaldi 11 Telefono 0344 61225 San Fedele Intelvi, via Andreetti 2 Telefono 031 831211 Olgiate Comasco, via Roma 61 Telefono 031 999202-031 999208 Lomazzo, via del Rampanone 1 Telefono 02 96941402-02 96941445 orari di accesso mercoledì 10.00/12.30 da lunedì a venerdì 8.30/13.00 mercoledì 8.30/15.30 lunedì 8.30/14.00 da martedì a venerdì 8.30/12.45 da lunedì a venerdì 8.15/12.45 mercoledì 8.15/13.30 da lunedì a venerdì 8.30/13.00 mercoledì 14.00/16.00 da lunedì a venerdì 8.00/12.00 da lunedì a venerdì 8.30/12.30 giovedì anche 14.00/16.00 lunedì, martedì, giovedì e venerdì 8.30/12.30 mercoledì 14.00/16.00 lunedì 14.00/16.00 da martedì a venerdì 8.30/12.30 da lunedì a venerdì 9.00/12.00 da lunedì a venerdì 9.00/12.00 8

Stranieri con regolare permesso di soggiorno È obbligatoria l iscrizione al Servizio Sanitario Nazionale per gli stranieri titolari di un permesso di soggiorno per: 1. lavoro subordinato; 2. lavoro autonomo; 3. motivi familiari; 4. asilo politico; 5. attesa adozione; 6. affidamento; 7. acquisizione cittadinanza; 8. motivi di salute in tutti quei casi in cui lo straniero abbia contratto una malattia o subito un infortunio che non consentono di lasciare il territorio nazionale, in caso di scadenza del permesso di soggiorno; 9. disoccupati iscritti nelle liste di collocamento. In tutti questi casi l iscrizione al Servizio Sanitario Nazionale (S.S.N.): 1. è gratuita; 2. si estende anche ai familiari a carico; 3. ha durata pari a quella del permesso di soggiorno, viene automaticamente rinnovata con la presentazione della ricevuta di avvenuta richiesta di rinnovo del permesso e cessa solo in caso di trasferimento nel territorio di altra ASL o di mancato rinnovo del permesso di soggiorno. Lo straniero, all atto di richiesta del permesso di soggiorno, ottiene dalla Questura una scheda con cui dovrà recarsi presso il Distretto Socio-Sanitario dell ASL dove ha il domicilio, per procedere all iscrizione al Servizio Sanitario. Oturum izni olan yabancı vatandaşlar Oturum izni olan yabancıların (S.S.N.) ye yazılmaları mecburidir çünki: 1. İş; 2. özel iş; 3. ailevi nedenlerden; 4. siyasi sığınma; 5. evlet edinmede bekleme aşamasında; 6. kısa dönem evlat edinme; 7. vatandaşlık hakkı aldığında; 8. sağlık sorunu vatandaşın herhangi bir hastalığa yakalandığında veya kazaya maaruz kalıp bulunduğu bölgeden ayrılmasına izin verilmediğinde, oturum izni bitmişse; 9. iş ve işçi bulma kurumuna kaydını yaptırmış işsiz olanlara. Tüm bu durumlarda (S.S.N.) ye kayıt yaptırmak: 1. ücrete tabi değildir; 2. bakmakla yükümlü olduğu aile fertleri için de geçerlidir; 3. oturum izninin geçerlilik süresi dahilinde geçerlidir, otomatik olarak oturum izni yenilenirken kendiliğinden yenilenir ve sadece başka bir ASL a geçildiğinde ya da oturum izni yenilenmediğinde hak kaybedilir. Yabancı vatandaş, oturum iznine başvurduğunda, sağlık kartına sahip olmak için Como Emniyet Müdürlüğünden kendisine verilen evrakla ikamet ettiği yerdeki ASL a başvurmak zorundadır. L iscrizione è valida per tutta la durata del permesso di soggiorno. Kayıt oturum izninin geçerliliği süresince geçerlidir. 9

Documentazione richiesta: 1. permesso di soggiorno; 2. autodichiarazione del luogo di effettiva dimora o di residenza; 3. codice fiscale. Una volta iscritto al S.S.N. lo straniero gode degli stessi diritti e doveri del cittadino italiano. La Carta Regionale dei Servizi (CRS), rilasciata al momento dell iscrizione, dà diritto a: 1. avere un medico di medicina generale o un pediatra di famiglia; 2. essere ricoverati in ospedale gratuitamente; 3. usufruire di prestazioni ambulatoriali e farmaceutiche con il solo pagamento del ticket (salvo i casi di prestazioni e farmaci a pagamento). Il ticket non è dovuto nei casi di esenzione come per gli italiani e, nello specifico degli stranieri, nei casi di permesso di soggiorno per richiesta di asilo politico e per i detenuti. Bağvuru için gerekli evraklar: 1. oturum izni; 2. oturulan yer veya ikametkah belgesi; 3. mali kod. S.S.N. ye kaydolmuş bir yabancı vatandaş italyan vatandaşın yararlandığı tüm haklardan aynen yararlanır. Kayıt anında verilen Bölge Hizmet Kartı (CRS) şu hakları verir: 1. bir aile doktoru veya bir çocuk doktoruna; 2. Hastanelerde ücretsiz muayeneye; 3. Yalnızca ticket ödemek şartıyla muayene ve ilaçtan yararlanmaya (normal şartlarda da para ile satın almak gereken ilaçlar dışında). Siyasal sığınak amaçlı oturum izni başvurusunda bulunan veya hükümlü olan yabancı vatandaşlardan ve özürlü yabancı vatandaşlardan, italyan vatandaşlarına olduğu gibi, ticket ücreti talep edilir. 10

Stranieri non in regola con il permesso di soggiorno Gli stranieri presenti sul territorio italiano non in regola con il permesso di soggiorno possono usufruire delle seguenti prestazioni sanitarie: 1. cure ambulatoriali ed ospedaliere urgenti (comprendono forme di assistenza che non possono essere rimandate senza pericolo per la vita o danno per la salute della persona); 2. cure ambulatoriali essenziali (comprendono prestazioni sanitarie di diagnosi e cura per patologia non pericolose nel breve termine ma che nel tempo potrebbero determinare un danno alla salute o rischi per la vita); 3. interventi di medicina preventiva e prestazioni di cura ad essi correlate a salvaguardia della salute individuale e collettiva individuati dalla legge ed esattamente: a. tutela della gravidanza e della maternità (in attesa del permesso di soggiorno per cure mediche che copre tutto il periodo della gravidanza e i 6 mesi successivi); b. assistenza ai neonati (per la durata di sei mesi); c. tutela della salute del minore (fino al compimento del 18 anno d età codice S.T.P. Straniero Temporaneamente Presente); d. vaccinazioni previste dal Piano vaccinale regionale (antitetanica, antidifterica, antipertosse, antipoliomielite, antiemofilo, antiepatite B, antimorbillo, antiparotite, antirosolia, antipapillomavirus); e. interventi di profilassi internazionale; f. profilassi, diagnosi e cura delle malattie infettive ed eventuale bonifica dei relativi focolai; g. cura, prevenzione e riabilitazione in materia di tossicodipendenza. Oturum izni olmayan yabancı vatandaşlar İtalya topraklarında oturum izni olmayan yabancı vatandaşlar oturum izinleriyle şu sağlık hizmetlerinden yararlanabilirler: 1. muayenede ve hastanede acil bakım ve (hayati bir tehlike taşımayan veya hastanın sağlığını tehlikeye düşürmeyecek vakalarda); 2. günlük ameliyat gerektiren tedavilerde (ilk etapta tehlikeli olmayan fakat ileride hastanın durumunu kritikleştirecek ya da hayati tehlikeye yol açabilecek patolojiler için teşhis ve tedaviyi içerir); 3. ikişinin sağlığıyla ilgili koruyucu ameliyat veya sonrasındaki tedaviler kanunen şöyle belirlenmiştir: a. gebelik ve annelikte destek (oturum iznini beklerken hamilelik boyunca ve doğumdan 6 ay sonrasına kadar gerekli tüm tedaviler ; b. yeni doğmuş bebeğe destek (ilk 6 ay süresince); c. Çocuğun sağlık durumunu korur (18 yaşı doldurana kadar S.T.P. kodu vererek Varlığı Geçici Yabancı olarak korumaya alır); d. Bölgenin gerekli gördüğü aşıları (tetanoz, difteri, boğmaca, ferç, grip, hepatit B, kızamık, kabakulak, kızamıkçık, HPV insan papilloma virüsü ); e. Uluslararası profilaksi amelyatları; f. Profilaksi, bulaşıcı hastalıkları teşhis ve tedavi ve olabilecek enfeksyonların iyileştirilmesi; g. Uyuşturucu bağımlılığında tedavi, önlemler ve rehabilitasyon. 11

Quando viene rilasciato il permesso di soggiorno le donne dovranno iscriversi al Servizio Sanitario Nazionale presentando: 1. certificazione sanitaria attestante lo stato di gravidanza o l avvenuto parto; 2. codice fiscale; 3. permesso di soggiorno. Tali prestazioni sono erogate mediante attribuzione del codice S.T.P. (Straniero Temporaneamente Presente) dopo una valutazione clinica da parte del medico a cui il paziente si è rivolto. Il codice S.T.P. può essere rilasciato da: 1. Pronto soccorso degli ospedali pubblici o accreditati; 2. Altre strutture erogatrici di prestazioni sanitarie. Il codice S.T.P. non dà diritto all iscrizione al medico di medicina generale o al pediatra di famiglia, né al S.S.N. e non è assolutamente ad essa equiparabile. Il codice S.T.P. ha una durata semestrale. Alla scadenza può essere rinnovato sempre in seguito ad una valutazione clinica del medico per motivi di salute. A chi è in possesso del codice S.T.P. le prestazioni sono erogate gratuitamente salvo le quote di compartecipazione alla spesa sanitaria (ticket). Lo stato di indigenza viene attestato al momento dell assegnazione del codice S.T.P. mediante una autocertificazione valevole 6 mesi e rinnovabile in caso di permanenza dello straniero sul territorio italiano. Si ricorda che le false dichiarazioni sono punite dalla normativa vigente. La struttura sanitaria è tenuta ad effettuare la registrazione delle generalità fornite dall assistito. Oturum izni verildiğinde Ulusal Sağlık Sigortasına başvuran bayanların aşağıdaki evrakları hazırlamaları gerekir: 1. hamilelik veya doğum raporu; 2. mali kod; 3. oturum izni. Adı geçen hizmetler S.T.P. kodu verildikten sonra (Geçici Yabancı Kodu) hastanın başvurduğu doktorun klinik değerlendirmesine istinaden verilir. S.T.P. kodunun verildiği yerler: 1. Devlet veya devlete bağlı hastanelerin Acil Servislerinde; 2. Sağlık hizmetleri veren diğer merkezlerde. S.T.P. Kodu, genel tıp ve aile çocuk doktorunun listesine kaydolmak için yeterli değildir, ayrıca S.S.N. alma hakkını da vermez ve işlev olarak kıyaslanamaz. S.T.P. kodu onbeş gün kadar geçerlidir. Son kullanma tarihinde tekrar sağlık sorunlarından dolayı doktorun vereceği klinik değerlendirmeye göre yenilenebilir. S.T.P. koduna sahip olanlar ücretsiz olarak sağlık hizmetlerinden yararlanırlar sağlık giderlerine katkıda bulunmak için yalnızca (ticket) öderler. Yoksulluk hali S.T.P. kodu verilirken yabancının kendi beyanıyla belgelenir ve 6 ay geçerliliğini korur ayrıca yabacı vatandaş İtalya sınırlarındaki oturum süresini uzatmaya karar verdiğinde tekrar yenilenebilir. Sağlık kurumu başvuran kişinin sunduğu verileri doğru sayar ve kaydeder. Yalan beyanların ceza göreceği önemle hatırlatılır. 12

Cittadini della Comunità Europea I cittadini comunitari temporaneamente presenti in Italia possono beneficiare delle cure sanitarie necessarie, esibendo la tessera sanitaria europea o attraverso l utilizzo di particolari formulari. Coloro che non sono in possesso della tessera magnetica, ma che provengono dagli Stati sotto elencati, prima di usufruire di qualsiasi prestazione sanitaria devono recarsi agli Uffici di scelta e revoca dei Distretti (vedi pagina 8). Avrupa Birliği Vatandaşları Avrupa birliği vatandaşları İtalya da bulundukları süre dahilinde, sağlık karnelerini göstererek, gereken sağlık hizmetlerinden yararlanabilirler. Sağlık karnesi olmayanlar ise, eğer uyruğu aşağıdaki listedeki ülkelerden birindense herhangi bir sağlık hizmetine başvurmadan önce Kaymakamlıklardaki Seçim ve Sevk Bürolarına başvurmaları gerekir (bak sayfa 8). Austria Belgio Bulgaria Cipro Danimarca Estonia Finlandia Francia (compresi: Corsica, Guadalupe, Martinica, Réunion, Guyana) Germania Grecia Irlanda Islanda Lettonia Liechtenstein Lituania Lussemburgo Malta Norvegia Paesi Bassi Polonia Portogallo Regno Unito Repubblica Ceca Repubblica Slovacca Romania Slovenia Spagna Svezia Svizzera Ungheria 13

Cittadini provenienti da paesi Extra Comunitari I cittadini provenienti da paesi che non appartengono alla Comunità Europea possono iscriversi volontariamente al Servizio Sanitario Nazionale, versando un contributo previsto per legge, se fanno parte delle seguenti categorie: 1. Titolari di permesso di soggiorno per motivi di studio; 2. Titolari di permesso di soggiorno per persone alla pari; 3. Titolari di permesso di soggiorno di durata superiore a tre mesi; 4. Dipendenti di organizzazioni internazionali operanti in Italia; 5. Personale accreditato presso rappresentanze diplomatiche e uffici consolari; 6. Titolari di permesso di soggiorno per residenza elettiva e che non svolgono alcuna attività lavorativa; 7. Personale religioso. Gli stranieri appartenenti a queste categorie possono: 1. assicurarsi contro il rischio di malattia, infortunio e per maternità mediante la stipula di apposita polizza assicurativa con un Istituto Assicurativo italiano o straniero, valida sul territorio nazionale; 2. avere una iscrizione facoltativa al Servizio Sanitario Nazionale, previo versamento di un contributo annuale (valido per anno solare, dal 1 gennaio al 31 dicembre dello stesso anno) che viene stabilito in base alla motivazione per la quale è stato rilasciato il permesso di soggiorno. Avrupa Birliğinden olmayan yabancı vatandaşlar Avrupa Birliğinden olmayan yabancı vatandaşlar, eğer aşağıdaki kategoriye dahillerse, kanunca belirlenmiş harç miktarını yatırarak gönüllü olarak Devlet Sağlık Sigortasına kayıtlarını yaptırabilirler. 1. Eğitimden ötürü oturum izni olanlar; 2. Yardımcı bakıcılıktan ötürü oturum izni olanlar; 3. Üç aydan daha fazla oturum izni olanlar; 4. İtalya da bulunan uluslararası şirketlerde çalışanlar; 5. Diplomatik temsilciliklerde ve konsolosluk bürolarında çalışan personel; 6. İsteğe bağlı konuttan dolayı oturum izni olup çalışmayanlar; 7. Din mensupları. Bu kategoriye giren yabancılar aşağıda sıralananları yapabilirler: 1. Hastalık riski, kaza ve hamilelik için tüm ülke genelinde geçerli olan bir Sigorta Şirketine kendilerini sigorta ettirebilirler. 2. Oturum izninin nedene göre tespit edilen yıllık para miktarını yatırdıktan sonra, isteğe göre, Devlet Sosyal Sigortası na (1 ocaktan 31 aralığa kadar, bir güneş yılı süren) kayıdı yaptırabilirler. 14

Stranieri che non hanno diritto all iscrizione al S.S.N. 1. I titolari di un permesso di soggiorno di durata inferiore a tre mesi (tranne i casi di permessi di soggiorno per studio e per persone alla pari); 2. I titolari di permesso di soggiorno per motivi di turismo; 3. I titolari di permesso di soggiorno per cure mediche (a seguito di ingresso nel territorio italiano con visto specifico per cure mediche). Coloro che non si iscrivono al Servizio Sanitario Nazionale sono comunque tenuti ad assicurarsi contro il rischio di malattia, infortunio e maternità mediante stipula di apposita polizza assicurativa con un Istituto assicurativo italiano o straniero, valida sul territorio nazionale. Allo straniero non iscritto al Servizio Sanitario Nazionale vengono assicurate: 1. le prestazioni ospedaliere urgenti (in via ambulatoriale, in regime di ricovero o di day hospital), per le quali devono essere corrisposte le relative tariffe al momento della dimissione; 2. le prestazioni sanitarie previo pagamento delle relative tariffe. S.S.N. ya kayıt izni olmayan yabancılar 1. Üç aydan az süreli oturum izni olan (eğitim ve yardımcı amaçlı oturum izni olanlar hariç); 2. Turizm amaçlı oturum izni olanlar; 3. Tedavi amaçlı oturum izni olanlar (tedavi nedeniyle verilen özel vizeyie İtalya sınırından geçtikten sonra). Devlet Sosyal Sigortalı olmayanlar hastalık riski, kaza ve gebelik için kendilerini ulusal sınırlar dahilinde geçerli olan yerli veya yabancı bir sigorta şirketi aracılığyla sigorta ettirmelidirler. Devlet Sağlık Sigortası olmayanlara aşağıdaki hizmetler verilir: 1. Acil hastane sağlık hizmetleri (muayene, hastaneye yatma veya günlük hastanede bakım), bu hizmetlerin ücreti hasta taburcu edilirken tarifesine göre tahsil edilir; 2. Çeşitli sağlık hizmetlerinin ücret tarifeleri. 15

Assistenza sanitaria all estero L assistenza sanitaria all estero e profilassi internazionale: torni al tuo paese d origine per le ferie e la salute? Per chi abita in Italia, alcune malattie presenti in paesi lontani sono particolarmente pericolose (anche gli immigrati si sono adattati all Italia e, ritornando al paese, possono ammalarsi più facilmente dei loro parenti!). Quindi: 1. chiedi un colloquio con il medico all Ufficio di profilassi internazionale della tua ASL per sapere per quali malattie è consigliata la profilassi (malaria, febbre gialla, tifo, epatiti ) per chi vuole andare nel tuo paese: a. le medicine non costano molto; b. alcune vaccinazioni sono gratis; c. il colloquio in provincia di Como è gratis per gli immigrati che rientrano in visita e per i volontari (è a pagamento per i turisti e gli uomini d affari). 2. fai le vaccinazioni e prendi le medicine che ti vengono consigliate. Inoltre l assistenza sanitaria pagata dal Sistema Sanitario Nazionale italiano (S.S.N.) ti segue nei viaggi all estero: non in tutti i paesi però (oggi è possibile in Brasile, ex-jugoslavia, Capoverde, Tunisia, Argentina per alcuni casi). Quindi: 1. controlla se è possibile avere l assistenza del S.S.N. italiano nel tuo paese d origine; 2. se non hai il tesserino sanitario magnetico, chiedi all ASL un foglio sostitutivo rivolgendoti agli sportelli di scelta e revoca del medico (vedi pagina 8). Yurt dışında sosyal sağlık yardımı Yurt dışında sosyal sağlık yardımı ve uluslararası aşılar: tatil ya da sağlınız için memleketinize mi gidiyorsunuz? Eğer İtalyada ikametgah eden bir göçmenseniz ve memleketinize ya da başka bir ülkeye tatile gidiyorsanız o ülkelerde çok tehlikeli özellikteki bazı hastalıkların mevcut olduğunu bilmelisiniz (çok uzun süreden beri İtalya da ikametgah edip İtalya ya alışmış göçmeler kendi memleketlerine gittikleri zaman memleketlerindeki akrabalarına nispeten daha kolay hastalanabilirler). Bundan dolayı: 1. İl sağlık kuruluşunun (ASL) salgın hastalıklara karşı mücadele bölümünün bir doktoruyla görüşme talep edip memleketinize tatil için gittiğiniz zaman hangi salgın hastalıklara (sıtma, humma, tifo, hepatit...) karşı önlem almanız gerektiğini sormalısınız; a. İlaç fiyatları yüksek değildir; b. Yapılan bazı aşılar ücretsizdir; c. Como ilinde, kendi memleketlerine tatile giden göçmenlerin ve başka ülkelere gönüllü işlerde çalışmaya gidenlerin ASL ın salgın hastalıklara karşı mücadele bölümü doktoru ile yapacakları görüşmeleri ücretsizdir (ancak turist ve iş adamları için ücretlidir). 2. Size önerilen aşıları yaptırıp size önerilen ilaçları alın. İtalya Ulusal Sağlık Sistemi (S.S.N.) bugün artık ÜCRETSİZ SAĞLIK hizmetini gittiğiniz diğer ülkelerde de sunmaktadır. Ancak bu hizmet henüz bütün ülkeler için geçerli değil (bugün bu hizmet Brezilya, eski Yugoslavya ülkeleri, Capoverde adaları, Tunus ve bazı durumlarda Arjantin için mümkündür). 16

O halde : 1. İtalya ulusal sağlık sisteminin sunduğu uluslararası ÜCRETSİZ SAĞLIK hizmetinin sizin memleketinizniz için de geçerli olup olmadığını kontrol edin. 2. Eğer manyetik sağlık kartınız yoksa il sağlık kuruluşundan (ASL) manyetik kartın yerine geçecek geçici bir sağlık kartı istemeyi unutmayın. Bunun için seçme ve seçiminden vazgeçme bürosuna başvurun (bak sayfa 8). Dove: Nerede: ASL AMBULATORI PROFILASSI INTERNAZIONALE indirizzo telefono COMO Via Croce Rossa 1 031 370590 PONTE LAMBRO Via Verdi 2 031 633 79 28 031 633 79 06 CANTÙ Via Cavour 10 031 3512803 MARIANO COMENSE Via F. Villa 5 031 755 228 MENAGGIO Villa Govone 0344 369222 OLGIATE COMASCO Via Roma 61 031 999215 LOMAZZO Via del Rampanone 1 02 96941448 17

Sto male; dove trovo un medico? Il medico di medicina generale e il pediatra di famiglia Se hai il permesso di soggiorno, il tuo medico (medico di base) è a tua disposizione 5 giorni alla settimana. Se necessario, a suo giudizio, viene a visitarti a casa. Ogni medico ha i suoi orari di visita. Ogni medico ha un numero di telefono e orari per chiedere la visita a domicilio. Il tuo medico ti visita gratuitamente. Il medico specialista Quando serve uno specialista, il tuo medico scrive la richiesta su una ricetta rossa (impegnativa). Con l impegnativa puoi rivolgerti all ospedale o a un poliambulatorio e prenotare una visita specialistica. Per le visite specialistiche si paga un ticket. In alcuni casi (per esempio bambini fino a 14 anni, disoccupati, anziani a basso reddito ecc.) non viene richiesto il pagamento del ticket. Il Servizio di Continuità Assistenziale Di notte e nei giorni festivi e prefestivi per i casi non gravi c è il Servizio di Continuità Assistenziale o Guardia Medica. Con la tessera sanitaria puoi accedere alle sedi presenti sul territorio tutte le notti dalle ore 20.00 alle 8.00 del mattino successivo. Nei giorni festivi e prefestivi, a qualsiasi ora. Oppure puoi telefonare allo 840 000 661 (costo della chiamata 0,075 + IVA). Sağlığım iyi değil! Nerde bir doktor bulabilirim? Genel cerrahi doktoru ve aile çocuk doktoru Eğer İtalyada oturum müsadesine sahipsen DOKTORUN (aile doktorun) haftanın 5 günü senin hizmetindedir. Gerekli durumlarda, kendi karar verip, aile doktorun evine kadar gelip seni muayene eder. Her aile doktorunun muayene saatleri vardır. Randevu almak ya da evde muayene talep etmek için her aile doktorunu arayacağın telefon numarası ve arayabileceğin belirli saatler vardır. Ev doktorun seni ücretsiz muayene eder. Uzman doktor Aile doktorunun gerekli gördüğü durumlarda seni bir UZMAN DOKTORA HAVALE ETMEK için kırmızı reçete (impegnativa) yazar. Bu havale kağıdı ile (impegnatıva) bir uzman doktorda muayene olmak için bir hastahaneden yada poliklinikten randevu alabilirsin. Uzman doktorda muayene olmak için bir ödeme (ticket) yapmalısın. Bazı durumlarda (örneğin 14 yaşına kadarki çocuklardan, işsizlerden, yaşlılar ve düşük gelirlilerden) bu ödeme (ticket) istenmez. DEVAMLI SAĞLIK YARDIM HİZMETLERİ GECE ve CUMARTESİ DAHİL TATİL VE ARİFE GÜNLERİNDE meydana gelebilecek AĞIR OLMAYAN DURUMLAR için dahi DEVAMLI SAĞLIK YARDIM HİZMETLERİ ve NÖBETÇİ DOKTORLAR var (Continuità Assistenziale Guardia Medica). Gerekli durumlarda sağlık kartınla akşam saat 20 den sabah 8 e kadar hizmet veren sağlık servislerine gidebilirsin. CUMARTESİ ve TATİL günlerinde ise bu sağlık servislerine her saatte gidebilrsin. Yada 840 000 661 numaralı telefon numarasını arayabilirsin. (arama ücreti çok düşüktür). 18

Dove: Nerede: Distretto postazione indirizzo telefono CERNOBBIO Largo Europa 1 COMO COMO Via Carso 88 POGNANA Via Matteotti 40 BRIANZA MEDIO ALTO LARIO SUD OVEST CANTÙ Via Ariberto 20 PONTE LAMBRO Via Beldosso MARIANO Via F. Villa 5 DONGO Via Statale 8 MENAGGIO Via C. Camozzi 15 SAN FEDELE Via Andreetti 12 CARBONATE Piazza Miglio 1 FINO MORNASCO Via Trieste 5 LOMAZZO Via Milano 24 LURATE CACCIVIO Via Unione 28 OLGIATE COMASCO Via Roncoroni 18 840.000.661 CAMPIONE CAMPIONE Corso Italia 10 0041.91.6495089 Il Pronto Soccorso Il Pronto Soccorso è solo per i casi gravi e urgenti: un incidente, malore improvviso (soprattutto dei bambini e degli anziani). Il 118 è il numero di telefono con cui puoi chiedere che un ambulanza venga a prendere la persona che sta male o che ha avuto un incidente per portarla al Pronto Soccorso. Il Pronto Soccorso e il 118 sono servizi gratuiti. Chi non è in situazione grave e urgente (codice bianco) verrà visitato per ultimo e pagherà il ticket. Acil servis ACİL SERVİS (Pronto Soccorso) SADECE ağır ve acil durumlar içindir: bir kaza durumunda ya da bilmediğiniz ve birden gelen şiddetli ağrılar içindir (özellikle çocuklar ve yaşlılar için). Kaza ya da ağır hastalık durumunda 118 (acil servis numarası) numaralı telefonu arayarak hasta kişiyi yada kaza yapan kişiyi acil servise götürmeleri için bir ambülans isteyebilirsin. 118 acil servis telefon numarasını aramak ücretsizdir, ancak ağır ve acil durmlarda aranmalıdır. Sağlık durumu ağır ve acil olmayan kişiler (yani beyaz kodlular codıce bıanco) acil serviste en son muayene alınır ve ödeme (ticket) yaptırılır. 19

Le vaccinazioni Molte vaccinazioni in Italia sono gratuite per gli adulti e soprattutto per i bambini. 1. rivolgiti agli uffici vaccinazioni; 2. porta i certificati rilasciati dalle Autorità Sanitarie del tuo paese; 3. se mancano, o comunque non è possibile avere i certificati, i medici valuteranno la tua situazione (a volte potrebbe essere necessario fare un esame del sangue) e poi ti somministreranno i vaccini necessari per proteggerti. Ricordati di informare il medico se hai delle allergie! È consigliabile contattare gli ambulatori prima di recarsi personalmente per conoscere preventivamente gli orari e le modalità di accesso. İtalyada yetişkinlere ve özellikle çocuklara yapılan aşıların çoğu BEDAVADIR. 1. Sağlık servisinin aşı bölümüne müracaat et. 2. Kendi ülkenin sağlık kuruluşundan aldığın sağlık belgelerini beraber götür. 3. Eğer bu belgeler eksik ise doktorlar yapılan aşıları anlamak için kan tahlilleriyle bir kontrol yaparlar. Bu kontrolden sonra eksik olan aşıların varsa seni korumak için onlar da yapılır. Eger allerjiksen bunu doktora söylemeyi unutma! Hastaneye başvurmadan önce muayene saat ve kabul şartları hakkında bilgi edinilmesi önerilir. 20