HACETTEPE DNivERSITESi, TURKIYE



Benzer belgeler
ACADEMIC COOPERATION AGREEMENT between. Tokyo University of Marine Science and. and Mugla University Faculty of Fisheries

W\YNE STATE. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION

NOT. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. between

PROTOCOL for INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. between. YILDIZ TECHNICAL UNIVERSITY (YTU) Istanbul, Republic of Turkey. and

PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti. between

Я EPOKA UNIVERSITY PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti

YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti. ve OMDURMANISLAMIC UNIVERSITY Omdurman, Sudan Cumhuriyeti

YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti. INTERNATIONAL BURCH UNIVERSITY Sarajevo, Bosna Hersek

UNM PROTOCOLON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti. between

YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION

YILDIZ T E K N İK Ü N İV E R SİT E Sİ İstanbul, T ürkiye C um huriyeti. between. NO VI SAD Ü N İV E R SİT E Sİ Novi Sad, Sırbistan C um huriyeti

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti

PROTOCOLON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. YILDIZ TEKNİK ÜNivERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti. between

GİRESUN ÜNİVERSİTESİ (GİRESUN-TÜRKİYE CUMHURİYETİ)

Eğitim-Öğretim Yılında

PROTOCOL OF INTENT FOR COOPERATION BETWEEN KAZAN (VOLGA REGION) FEDERAL UNIVERSITY, RUSSIAN FEDERATION,

Cumartesi Sayı: (Asıl)

UTeM PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti. between

EĞİTİM ÖĞRETİM YILI GÜZ DÖNEMİ EĞİTİM BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ

LEARNING AGREEMENT FOR TRAINEESHIPS

Bakanlar Kurulundan. D.BAHÇELİ H.H.ÖZKAN M.YILMAZ R.ÖNAL Devlet Bak.ve Devlet Bak.ve Devlet Bak.ve Devlet Bakanı Başb.Yrd. Başb.Yrd. Başb.Yrd.

Coventry. University. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION.

Memorandum of Understanding on Collaborations. on Undergraduate/Graduate Studies and Research and Development

.. ÜNİVERSİTESİ UNIVERSITY ÖĞRENCİ NİHAİ RAPORU STUDENT FINAL REPORT

HACETTEPE ijniversitesi - TURKiYE. Arasmdaki

PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. between. YILDIZ TECHNICAL UNIVERSITY Istanbul, Republic of Turkey. and

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

UN I KASSEL V E R S I T 'A* T

KIRGIZİSTAN-T ÜRKİYE MANAS ÜNİVERSİTESİ (KIRGIZİSTAN) İLE SAM TSKHE-JAVAKHETİ DEVLET ÜNİVERSİTESİ (GÜRCİSTAN) ARASINDA AKADEM İK İŞBİRLİĞİ PROTOKOLÜ

FAKÜLTE FACULTY BÖLÜM DEPARTMENT YEDEK ADAYLAR SUBSTITUTE CANDIDATES. Bilgisayar Mühendisliği. Computer Engineering. Malzeme Bilimi ve Mühendisliği

Lisansüstü Eğitim, Öğretim ve Araştırma Enstitüsü Institute of Graduate Studies and Research

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

LİSANSÜSTÜ EĞİTİM, ÖĞRETİM VE ARAŞTIRMA ENSTİTÜSÜ INSTITUTE OF GRADUATE STUDIES AND RESEARCH

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

Türkiye - Suriye IV. Dönem Turizm Karma Komisyon Toplantısı Protokolü'nün Onaylanması Hakkında Karar Karar Sayısı: 99/ Bakanlar Kurulundan

IA /u,,~ fi PROTOCOL FOR BETWEEN NATIONAL TAIWAN UNIVERSITY OFARTS, NEW TAIPEI CITY, TAIWAN

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

T.C. Resmi Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 7 Ocak 1992 SALI. Milletlerarası Andlaşma

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

THE IMPACT OF AUTONOMOUS LEARNING ON GRADUATE STUDENTS PROFICIENCY LEVEL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ABSTRACT

Prof. Dr. N. Lerzan ÖZKALE

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

EBELİK YÜKSEK LİSANS/DOKTORA PROGRAM YETERLİLİKLERİ Program Profili: Ebelik lisansüstü eğitimi ; Ulusal ve uluslararası alanda anne ve yeni doğan

EĞİTİM ÖĞRETİM YILI GÜZ DÖNEMİ EĞİTİM BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

Lisansüstü Eğitim, Öğretim ve Araştırma Enstitüsü Institute of Graduate Studies and Research

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

EĞİTİM ÖĞRETİM YILI GÜZ DÖNEMİ EĞİTİM BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ

(TURKiYE) HACETTEPE UNivERSiTESi ile (IRAK) KUZEY lrak BOLGESEL YONETiMi TIPTA UZMANLIK KURULU ARASINDA isbirlici PROTOKOLU

=Katılımcı Beyanı= Konu: ABD vergi iadesi başvuruları ve çek bozdurma işlemleri. İlgili Makama:

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

II. YABANCI DİL PROGRAMI MUAFİYET SINAV BAŞVURULARI 5-6 EYLÜL 2017 TARİHLERİNDE YAPILACAKTIR. II.

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

MEVLANA EXCHANGE PROGRAMME PROTOCOL

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

TURKEY SPECIAL OFFER Q4 OCTOBER DECEMBER 2016

ile AZERBA yean QAFQAZ UNlvERSiTES i ARASINDA iv inivet PROTOKOLU

LEARNING AGREEMENT FOR STUDIES

TÜRK STANDARDI TURKISH STANDARD

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

TURKEY SPECIAL OFFER Q1 JANUARY MARCH 2017

LEARNING AGREEMENT FOR STUDIES

T.C. ERCİYES ÜNİVERSİTESİ REKTÖRLÜĞÜ Genel Sekreterlik. Sayı : / /E /06/2018 Konu :Burs Duyurusu

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

HEMŞİRELİK BİLİMLERİ YÜKSEK LİSANS / DOKTORA PROGRAM YETERLİLİKLERİ

M EVLANA EXCHANGE PROGRAMME PROTOCOL

Beden Eğitimi ve Spor Öğretmenliği Physical Training and Sport's Instructor 4 15

UNIVERSITI TEKNOLOGI MARA

=Katılımcı Beyanı= Konu: ABD vergi iadesi başvuruları ve çek bozdurma işlemleri

Türkiye Bursları Lisans ve Lisansüstü Burs Programları kapsamında adaylara şu programlar sunulmaktadır:

AKTS Başvurumuz. Bologna Süreci Uzmanlarının Değerlendirmesi

ÖZEL KOŞUL AÇIKLAMALARI/ SPECIAL CONDITIONS AND EXPLANATIONS

The University of Jordan. Accreditation & Quality Assurance Center. COURSE Syllabus

EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI GÜZ DÖNEMİNDE AÇILACAK YÜKSEK LİSANS VE DOKTORA PROGRAMLARI, KONTENJANLARI VE BAŞVURU ŞARTLARI DOKTORA PROGRAMLARI

311188J. Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

DİPLOMA EKİ ETİKET BAŞVURUSU: DEĞERLENDİRME 8 TEMMUZ 2013, ULUSAL AJANS / ANKARA. Prof. Dr. Süheyda ATALAY

Milletlerarası Andlaşma

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

KLİNİK PSİKOLOJİ YÜKSEK LİSANS/DOKTORA PROGRAM YETERLİLİKLERİ

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

INSTITUTE OF LIVING LANGUAGES

TAHSİL EDİLECEK ÜCRET KALEMLERİ/FEES

Özel Koşullar Requirements & Explanations Eğitim Fakültesi Fen Bilgisi Öğretmenliği

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

LİSANSÜSTÜ EĞİTİM, ÖĞRETİM VE ARAŞTIRMA ENSTİTÜSÜ INSTITUTE OF GRADUATE STUDIES AND RESEARCH

ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI

ERASMUS GÜZ TOPLANTISI

T.C. ERCİYES ÜNİVERSİTESİ EĞİTİM BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ MÜDÜRLÜĞÜ EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI GÜZ DÖNEMİ İLANI

MİSAFİR VE DOKTORA SONRASI ARAŞTIRMACILARLA İLGİLİ UYGULAMA YÖNERGESİ. BİRİNCİ BÖLÜM Amaç-Kapsam-Dayanak

İSTANBUL ŞEHİR ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK ve DOĞA BİLİMLERİ FAKÜLTESİ STAJ YÖNERGESİ

KIRGIZ CUMHURİYETİ JEOLOJİ VE MADENCİLİK DEVLET AJANSI NIN ALMALYK LİNYİT KÖMÜR HAVZALARINA İŞLETME LİSANSININ VERİLMESİ İHALESİ HK BİLGİ NOTU

THE SKILLS TRAINING RAN IN ENTERPRISES

2015/2016 ERASMUS+ APPLICATION RESULTS 2015/2016 ERASMUS+ BAŞVURU SONUÇLARI

TOBB ETÜ Co-Op with Erasmus Placement Program

PROFESSIONAL DEVELOPMENT POLICY OPTIONS

EFET. European Federation of Energy Traders. Annex 2a to the General Agreement (Fixed Price) Individual Contract

U3000/U3100 Mini (Linux İşletim Sistemi Yüklü. Eee PC için) Hızlı Başlangıç Kılavuzu

Transkript:

HACETTEPE DNivERSITESi, TURKIYE Ve K OLN fjniversitesi, ALMANYA Arasmdaki Akadem ik i~birligi Protokolii Karsilikh isbirligini ve ortak anlayisi tesvik etmek ve gelistirmek amaciyla, Hacettepe Universitesi, Ankara, Turkiye ve Koln Universitesi, Koln, Almany a asagidaki hukumler cercevesinde bu protokolii kabul ederler. IHacettepe Universitesi ve Koln Universitesi asagidaki konularda ulke mevzuatlan ve olanaklannin suurlan dahilinde isbirligi yapacaklardir. I) Ogretim ve arastirrna elemanlanrun degisimini iceren ortak arasnrrna cahsrnalanm tesvik etme. 2) Ogrenci degisim programlan gelistirrne, her iki ulkenin mevzuatma uygun olarak ve Yuksekogretim Kurulu'nun onayi almarak cift diploma olanagim saglayan programlar yapma. 3) Akademik arasnrrna verileri ve teknik materyal degisimi yapma. 4) Yayimlama ve kulturel aktivitelerde i~ birligi yapma. 5) Seminer, sempozyum, kongre vb. ortak. akademik ve bilimsel faaliyetlerin duzenlenmesi, II Ortak arastirma cahsmalari kapsammda yapilacak degisimler her bir universitenin olanaklan ve kosullanna gore aynca planlanacak ve degisim programmm usul ve esaslan taraflar arasmda irnzalanacak ek protokolle belirlenecektir. III Yukanda tarif edilen akademik degisimler iki kurumun ulke mevzuati ve butce kaynaklan " ile sinirhdir. IV Isbu protokol hicbir taraf icin finansal anlamda baglayici degildir, V Isbu protokolun imzalanmasi, taraflara herhangi bir spesifik anlasmayi kabul etme yiikiimliilugti getinnez. VI Isbu protokol cercevesinde yurutiilen ortak faaliyetler nedeni ile fikri mulkiyet haklarmm soz konusu olacagi ongoruldugt; durumlarda, taraflar ortak projenin baslatilmasindan once fikri mulkiyet haklanni ek bir protokol ile duzenler. VII Isbu Protokclun yuriltulmesinde taraflarm her birinin kendi hukuku uygulamr. Taraflar bagh olduklan mevzuat geregi kurum ici ya da kurum dtsindan gereken onayi almak icin sorumludurlar. VIIIBu protokol imza tarihinden sonraki bq yrl icin gecerli olacaktir. Gereken durumlarda iki iiniversitenin yetkili temsilcilerinin ortak ve yazili mutabakatiyla isbu protokole ek protokoller veya protokolde degisiklikler yapilabilecektir. Yapilan ek ve degi~iklikler yazn; \~,11 :.J

olmadikca ve imzalanmadikca gecerli olmayacaktir, Sozlesme suresi taraflarm karsihkh ve yazih rnutabakati i1e 5 yi1daha uzatilabilecektir. IX Universitelcrden biri protokolu sonlandurnak isterse, bu niyetini aln ay once karsi tarafa yazih olarak bildirecektir. Bu dururnda devam etmekte alan proje1er tamamlamr. x lsbu protokol Turkce ve lngilizcc dillerinde her biri esit gecerlilige sahip ikiser orijinal kopya olarak hazirlanrmstir. Bu protokol her iki universitenin yetki1i temsi1cisi tarafmdan irnzaland iktan soma gece rli olacaktir. Prof Dr. A. Murat TUNCER Rektor Prof Dr. Axel FREIMUTH Rektor 2

Memorandum of Understanding Between HACETTEPE UNIVERSITY, TURKEY And UNIVERSITY OF COLOGNE, GERl\1ANY In order to promote mutual cooperation and to extend mutual understanding, Hacettepe University, Ankara, Turkey and University of Cologne, Cologne, Germany agree to enter into a protocol on the following articles. 1 Hacettepe University and University of Cologne agree to cooperate on the following items, within the extent ofeach country's regulations and facilities. 1) Promotion ofjoint research works including exchange of faculty and research members. 2) Development of student exchange programs and organization of programs granting dual diplomas in conformity with the legislation of both countries upon approval from the Turkish Council ofhigher Education. 3) Exchange of academic research data and technical materials. 4) Cooperation in publication activities or cultural activities. 5) Organization of joint academic and scientific activities such as conferences, semmars, symposiums and congresses. II Exchanges done within the joint research works shall be planned separately by taking into consideration each university facilities and conditions; the rules and procedures of the exchange program shall be determined in a separate protocol between the parties. III The academic exchanges described above shall be limited to legislation in force in each country and to their respective budgetary resources. IV This protocol shall not cause any binding financial obligation for either party. V Signature of this protocol shall not cause any obligation for either party to enter into any specific agreement relating to cooperation between two universities. VI In case that research results impacting upon matters of intellectual property rights are expected to arise in the course of collaborative projects within the scope of this protocol, the parties shall enter into an additional protocol governing the conditions regarding the treatment ofintellectual property rights so arising, prior to the start of the collaborative project in question. VII The execution of this protocol shall be subject to the laws in force in each Parties country. The parties are responsible for obtaining the required inhouse or other approvals in accordance with the legislation they are subjected to.

VIII This protocol shall be in effect for five years following the date of signature. This protocol may be complemented or amended by the written and common consent of authorized representatives ofboth universities and additional protocols to this protocol. The Addenda or amendments will not be valid unless it is written and signed. The protocol may be extended for another five years by written and signed consent of the parties. IX Each university shall reserve the right to terminate the protocol by issuing a written notice six months in advance to the other party, In that case, ongoing projects shall complete. X. This agreement is prepared in two original versions, in English and Turkish, with an equal validity. This protocol shall become effective after signing by the authorized representatives of both universities. ProfDr. A. Murat TUNCER Rector Hacettepe University Ankara, Turkey Date: ~~1 I U n iv e r s i t y 'of C o l~~n~ ~ i f Cologne, Germal})r ' f Date: a== =.::::.:, /0,.,;.) tv,.,. <J, (.;l,'j,.1t3. (~ u. z

KOLN ltniversitesi, ALMANYA Ve HACETTEPE UNivERSiTESi, TORKiYE Arasmda DEGi$iM PROTOKOLU r~ b u protokol, ogretim uyeleri ve ogrenci degisiminin her iki universitcye yarar getirecegi inaner icinde Koln Universitesi, Almanya ile Hacettepe Univcrsitesi, Turkiye arasinda irnzalanrmstir. Bu protokohin taraflan Hacettepe Oniversitesi ile Ko ln Oniversitesi sozlesmede ayn ayn "Taraf' ve birlikte "Taraflar" olarak anilacaktir. Bu isbirligi anlayisi icinde Koln Oniversitesi ile Hacettepe Universitesi, Ogretim Uyeleri ve Ogrenci Degisim Programr ' na iliskin olarak asagidaki hiikumleri kabul eder. I. Ogretim Uyeleri Degtsimi 1. Taraflann i~b i rl ig i ve ortak yarar saglama arzulannm bir ifadesi olarak, mufredatlann i daha ileriye goturerek ortak projeler konusunda daha yakin bir isbirligindc bulunmak uzere ogre tirn uyeleri degisimini kolaylastirma ve cesaretlendirrne konusunda anlasrmsnr. 2. Ka1'S I11k11 mutabakat uzerine, gondcren universite bagli bulundugu mevzuatin izin verdigi olcude seyahat giderlerini karsilayacak tir, kabul eden iiniversiteyse eger imkan varsa bannmayi ustlenecektir. 3. l~ b u protokol baska alanlarla birlikte su alanlara yonelik uygulanabilir: konferans ders, sern iner ve ortak ogretim programlan na yone lik, ortak proje ve pro gramlann gerceklestirilmesine yonelik, konferans ve cali staylara katilima yonelik. II. Ogrenci Degisimi 1. ISbu protokolde, baska sekilde belirtilmedikce, gonderen universite bir agreneinin asil olarak kayit yaptirdigi ve mezun olmayi hedefledigi universite anlamina gelir, kabul eden universite ise ogrencinin gecici ve misafir olarak kayith oldugu universitedir. Degisimden yararlanan ogrenci terimi de ya Koln U niv er sitesindeki Hacette p e Universitesi ogrencilerini ya da Hacettepe Universitesindeki Koln Universitesi ogrencilerini ifade eder. Degisimden yararlanan og1'eneilere tam kayitli ogrenci statusu ve rilecektir ve ogrenciler bu statuye bagh tum hak ve aync aliklardan yararlanab ilecektir. Anlasilacagi uzere degisim og1'encileri gonderen universitede diploma adayi olarak devam edeceklerdir, kabul eden tiniversitede diploma adayi olmayacaktir. 2. Degis im cgrenci lennden ayn bir ogrenim harci ahnmayacaktir. Koln Universitesi cgrencileri, Hacettepe Oniversitesi'nde okuduklan sure boyunca Koln Universitesine gecerli yonetmeliklere uygun olarak harclanrn yatinp Koln Oniversitesi programma kayith olarak kabul edileceklerdir. Haeettepe Universitesi ogrencileri, Koln Universitesinde okuduklan sure boyunca Hacettepe Universitesine gecerli yonetmeliklere uygun olarak harclarim Hacettepe Oniversitesi ne yatmp Hacetrepe Universites i'nde kayitli olarak kab ul edileceklerdir.

3. Her yil, taraflar en fazla 4 (dort) degisim ogrencisi kabul edecektir. Degisimden yararlanan ogrenciler ya bir yanyil ya da bir akademik yi! boyunca onlan kabul eden universitede okuyabileceklerdir. 4. Degisimden yararlanan Hacettepe Universitesi ogrcncileri, Koln Universitesinin, dil bakimmdan ve akadernik olarak yeterli nitelikte olduklan tum programlanna kayit yaptirabilirler. Hacettepe Universitesi ogrencileri, ucretsiz olarak Almanca kursuna katiiabilecektir. Degisimden yararlanan Koln Universitesi ogrencileri, Hacettepe Uni versite sinin, dil bak rmindan ve akademik olarak yeterli nitelikte olduklan turn program lan na kayit yaptirabilirler. 5. Taraflarin degi sirn ogrencileri, kendi (gonderen) universiteleri tarafindan belirlenip onlan kabu l eden universiteye tavsiye edilirler. Kabul eden tlniversite, kabul eden universitedeki kayit yapabilme kosullanm yerine getirip getirmedigine dayanarak tavsiye edilen ogre nciyi kabul ya da redde debilir; bununla birlikte, gonderen universitenin bu karanrun gozden gecirilmesi yonunde itiraz hakki sakhdir. a) Koln Universitesinden Hacettepe U niversitesine giden ogrenciler icin; gelecekleri bolumun egitim diline gore egitim diizeyinde bir dil yeterliligine (Almanca, Ingilizce veya Tu rkce) sahip olmasi kuvvetli bir bic imde tavs iye edilir. Daha dusuk bir yeterlilik duzeyindeki ogrenciler Tiirkce hazirhk sirufina devam edebilirler. b) Hacettepe Universi tesinden Koln Oniversitesine giden ogrenciler icin; B2.l yeterl ilik duzeyinde ya da TESTDAF' 1l1 3. duzeyinde Almanca bilmeleri ya da C1 duzeyinde bir Goethe Sertifikasma sahip olmalan ya da yerli bir hocadan esdegerli bir yabanci dil sertifikasi almalan kuvvetle tavsiye edilir. Daha dusuk bir yeterlilik duzeyindeki ogrenciler Almanca hazirlik sirnfma ve/veya ogyetim dili Ingilizce alan A lmanca dersler/kurslanna devam edebilirler. 6. Taraflar, son basvuru tarihinden once (Koln Universitesi : 15 Ocak ya da 15 Temmuz; Hacettepe Universitesi 15 Aralik ve 15 Agustos) aday olarak belirlenen her bir ogrenciye ait tam birer basvuru belgeleri ile kabu l mektubu, vize icin gerekli evraklan ve bannmayla ilgili duzenlernelerin detaylanru iceren dosyayi gonderecektir. 7. Taraflar, degisimden yararlanan ogrenci lere akademik darusmanhk ve diger yardimci hizmetleri sunacaktir. 8. Taraflar, un iversitenin ban nma olanaklan konusunda bagh bulundugu mevzuatm izin verdigi olcude makul cabalan n tumunu gostereceklerdir. 9. Her degisim ogrencisi, ban nma, yemek ulasim ve saglik sigortasindan kendisi sorumludur. 10. Taraflar, kimsenin irkmdan, renginden, milliyetinden, cinsinden, fiziksel engelli olusundan ya da inancindan otlirti isbu protokolun hukumlerinden cikanlamayacagi konusunda mutabiktir. III. Isbu protokol, taraflann temsi lcileri tarafindan imzalandrgi tarihten itibaren bes yli gecerli olacaktir. lsbu protokol her zaman gozd en gecirilebilir ve mevcut protokolun hukuml eri ancak taraflarm kar~ lil k bve yazih mutabakan ile ~. ' "'...Jj""..., 2

Tarafl ard an biri protokolu fes hetmek iste rse, bu kon uda en az bir yi l once diger taraf yazih olarak bilgilendirmelidir. Aksi takdirde isbu protokol otomatik olarak uzatihr. IV. lsbu protokol Turkce ve lngilizce dillerinde her biri esit gec erl ilige sahip ikiser orijinal kopya olarak hazrrlanmisur. V. Bu protokol Hacettepe Universitesi ve Koln Universitesi Arasmdaki Akademik Isbirligi Protokolunun eki niteligindedir, Koln Universiresi Adina Prof. Dr, Axel FREIMUTH, Rektor Hacettepe Uni versitesi Adina Prof. Dr. A. Murat TUNCER, RektOr Date: :3

EXCHANGE PROTOCOL Between UNIVERSITY OF COLOGNE, GERMANY And HACETTEPE UNIVERSITY, TURKEY This protocol is made between University of Cologne, Germany (hereinafter referred to as Cologne University) and Hacettepe University, Turkey with the express belief that both parties will benefit from an exchange of faculty members and students. The parties of this protocol will be called as "the party" separately or "the parties" together. It is in this cooperative spirit that Cologne University and Hacettepe University agree upon the following concerning the Faculty and Student Exchange Program. I. Faculty Exchange 1. As further evidence of cooperation and shared interest between both parties, agree to facilitate and encourage the exchange of faculty for a further completion of their curriculum and in order to work more closely on common projects. 2. By mutual protocol, the home university will cover travel costs of its faculty member, while the host university will provide accommodation, within the extent of each country's regulations. 3. This protocol can be applied, among others, to the following fields: exchange of faculty for lectures, seminars and joint teaching projects, realization ofjoint research projects and programs, participation on conferences and workshops. II. Student Exchange 1. In this protocol, unless the context otherwise specifies, home university shall mean the university at which a student is originally enrolled and intends to graduate and host university shall mean the university at which a student is temporarily enrolled as a visiting exchange. Exchange students shall mean students of Hacettepe University at Cologne University or Cologne University students at Hacettepe University. Exchange students will be given full registered status at the host university, and accorded all rights and privileges commensurate with this status. It is understood that exchange students will continue as candidates for degrees at their home university, and will not be candidates for degrees at the host university. 2. Tuition will be waived for the exchange students. Cologne University students will pay tuition and fees to Cologne University for the period of their study at Hacettepe University according to the legal situation and will be considered to be enrolled in a Cologne University program. Students of Hacettepe University will pay tuition and other academic and building fund fees to Hacettepe University for the period of their study at Cologne University and will be considered to be enrolled in a program at Hacettepe University.

3. Up to 4 (four) exchange students will be accepted by each party every year. Exch ange students may study at host universi ty for either a semester or a fu ll academic year. 4. Participating students of Hacettepe University will be eligible to enroll in any Cologne University courses or pro grams for which they are linguistically and academically qualified. For students of Ha cettepe University, it is poss ible to take part in German as a foreign language courses at no costs. Participating Cologne University students will be eligible to enroll in any course or program at Hacette pe Un iversity for which they are linguistically and academically qual ified. 5. Exchange students from both parties \vill be selected by the home university and recom mended to the host un iversity. The host university retains the right to approve or reject the recomme ndat ion based on the students' qualifications in meeting the admission requi rements at the host university, but the home university may appeal a decisio n by requesting reconsideration. (a) Cologne University students to Hacettepe Univers ity: It is highly recommended that students from Cologne University should have language qualification with respect to education language of the department they will attend (German, English or Turkish) Students with a lower proficiency levels may continue to Turk ish preparatory classes. (b) Students of Hacettepe Un iversity to Cologne Univ ersity: It is highly recommended that students from Hacettepe University have B2. l or TESTDAF Stufe 3 or GoetheZertifikat C I as German language proficiency or an equivalent language certificate issued by a home professor. Students with lower proficiency can take part in the presemester preparatory courses and/or follow English taught lectures/courses. 6. Each party will send complete sets of applicatio n materials for each nominee to the other by the deadl ine (Cologne University: Jan. 15 th or July 15 lh, resp. Hacettepe University Dec. 15 lh or August 15 lh ) and will send acceptance letters, visa application materials and hou sing arrangements to the other as soon as they are available. 7. Each party will provide appropriate academic counseling and other assistance to the exchange students. 8. Each party will make every reas onab le effort to ensure that universityapproved housing accommodations are made ava ilable to the other's students within the extent of each country' s regulations. 9. Each exchange student..will be responsible for his/her own accommodation, food, transportation and health insurance costs. 10. Both parties agree that no person sha ll on the grounds of race, color, national origin, sex, physical disabil ity, or creed be exclude d from participation under the terms of this protocol.

II I. IV. This protocol is valid for five years and becomes effective on the date that it is signed by the official representatives of both parties. This protocol may be reviewed at any time and any modifications concerning the present protocol may be made only by mutual consent in writing between authorized representatives of the parties. If either university desires to terminate the protocol, it must inform the other in writing at least one year before. Otherwise the protocol will be automatically extended. This protocol is prepared in two original versions, in English and Turkish, with an equal validity. V. This protocol is an addendum of the Memorandum of Understanding Between Hacettepe University And Cologne University For Univer~)f~ of Cologne Prof. Dr. Ifxe: FREIMUTH Rector /~ (r I ~ ii) j ~ For Hacettepe University Prof. Dr. A. Murat TUNCER, Rector Date: ~J> Q Date: 3