REVİZYON GEÇMİŞİ REV ECN/CN TARİH G CN065884ECN 26.02.16 H CN073517ECN 28.07.17 ENGUAGE RFID li TOTAL PLUS Pak Çizimi KULLANMA TALİMATLARI KK BÜYÜKLÜĞÜ 5.5 X 8.5 *Novartis in markasıdır Hazırlayan: Tarih: E. STEDMAN 26.06.08 KONTROL EDEN Tarih: T. SUTLIFF 17.07.08 ONAYLAYAN: Tarih: C. LIND 30.06.08 FORMAT REVİZYONU 10.11.2010 BU BELGE, ALCON UN ÖNCEDEN YAZILI İZNİ OLMADAN HERHANGİ BİR YENİDEN HAZIRLANMAYACAK VEYA DİĞER BELGELERE TRANSFER EDİLEMEYECEK VEYA BAŞKALARINA İFŞA EDİLMEYECEK VEYA İMALAT VEYA DAHA FARKLI BİR AMAÇ İÇİN KULLANILAMAYACAK OLAN ÖZEL BİLGİLER İÇERMEKTEDİR AÇIKLAMA A/W,DFU,CONSUMAB LES NGVS ÇİZİM NUMARASI 812-2675-450 ÖLÇEK: 1:1 REV H SAYFA İ/İ
ENGAUGE* RFID li TOTAL PLUS* Pak Kullanma Talimatları TANIM: ENGAUGE Radyo Frekansıyla Tanımlama Cihazlı (RFID) Constellation* TOTAL PLUS Pakları, üç (3) prosedür pakı konfigürasyonu olarak mevcuttur: Constellation TOTAL PLUS Vitrektomi Pakı, Constellation Fako Pakı ve Constellation TOTAL PLUS Kombine Prosedür Pakı. Her pak, sırasıyla bir Arka segment, bir Ön segment veya Birleşik Prosedür gerçekleştirmek için gereken, steril tek kullanımlık malzemeleri içerir. Birleşik Prosedür, Ön ve Arka segment prosedürlerinin ikisini de kapsar. Her bir bileşenin varlığı pak konfigürasyonuna bağlıdır. ENGAUGE RFID Seçilen Constellation Pak Aksesuarları bağlantı portunun tanımlanması için bir Radyo Frekansıyla Tanımlama Cihazı(RFID) ile donatılmıştır. ENGAUGE RFID cihazı algılandığında, konsol portunun etrafındaki halkanın ışığı yanacaktır. Cihaz, doğru porta bağlanmışsa halka YEŞİL aydınlanır ve cihaz yanlış bağlanmışsa veya RFID etiketi tanınamamışsa TURUNCU aydınlanır. Konsola olan bağlantının ameliyathane hemşiresi tarafından gerçekleştirilebilmesi için RFID konektör üzerindeki kenar (çıkıntılı kenar yapısı) bir aseptik bariyer işlevi de görür. ALCON Valfli Trokar Kanül Giriş Sistemi Kullanma Talimatları (tüm paklarda mevcut değildir) Valfli Trokar Kanülünün vanasından keskin alet sokulurken özel dikkat gösterilmelidir. Vitröz kesiciler gibi kesici aletler, vana zarının kesilmesinden kaçınmak için Valfli Trokar Kanülü vanasından geçirilirken çalıştırılmamalıdır. Gerektiğinde, sıvılararı veya gazları havalandırmak için Valfli Trokar Kanülü Havalandırması, Vanalı Trokar Kanülüne takılabilir. Prosedür Pakı Kullanma Talimatları Aksi belirtilmedikçe, aşağıda yazılan talimatlar üç prosedür pakı için de geçerlidir. Kombine Prosedür Pakı kurulumu için, Arka ve Ön Segment Kullanıma Hazırlama ve Kurulum prosedürlerinin ikisini de uygulayınız. Konsolun kurulumu hakkında ilave yardım için dokunmatik ekran monitöründeki Setup (Kurulum) düğmesine basınız ve Kullanım Kılavuzuna bakınız. Prosedür Pak ve Kaset Kurulum Prosedürü 1. Prosedür Pakı ve kullanılacak aksesuarlar üzerindeki barkodu, Constellation konsolunun arka tarafındaki Barkod Tarayıcı ile tarayınız. Kurulum ekranında doğru pakın sarf malzemeler listesine eklendiğini ve ekranda belirtilen aktif aksesuarların doğru olduğunu kontrol ediniz. Eğer, barkod sistem tarafından tanınamazsa, bip sesinden sonra bir öneri mesaj görüntülenir. Ekran talimatları seçenekler sunacaktır. veya Steril olmayan 2. Pakın kapağını açınız ve içindekileri aseptik olarak steril alana aktarınız. 3. Pakın içinden çıkan örtü ile monitörü örtünüz. Mevcutsa tepsi kolunu Constellation Tepsi kolu örtüsü (REF 8065751163) ile örtünüz. 4. Kasetin alt tarafını flüidik modülüne yerleştirerek kaseti takınız. Tutacak ile kaseti modülün içine itiniz. Atık torbasının serbest bir şekilde asılı olduğunu kontrol ediniz. 5. Uygulama hortum setlerini açınız ve kaset üzerindeki Basınç Kaynağı Portuna (gri) ve İnfüzyon Kaynağı Portuna (kırmızı) bağlayınız. Portların kolay tanınması için renk kodları ve harfler kullanılmıştır. Konektörleri kaset portuna takınız ve tamamen oturana kadar saat yönünde çeviriniz. 6. Damlama Haznesini Uygulama hattı üzerinde sallayınız ve tıkırdadığından emin olunuz. Uygulama hattını, doğrudan ye veriniz veya nin alması için şişe kancası üzerine koyunuz. 7. Damlama haznesinden koruyucu kapağı dikkatlice çıkarınız ve damlama haznesi çubuğu ile irigasyon şişesini aseptik olarak deliniz. Damlama haznesini sıkarak 2/3 ila 3/4 oranında doldurunuz. 8. Constellation TOTAL PLUS Vitrektomi Pak ve Constellation TOTAL PLUS Kombine Prosedür Pak için, Arka Segment Kurulum Prosedürü bölümüne
geçiniz. Constellation Fako Pak için, doğrudan Ön Segment Kurulum Prosedürü bölümüne gidiniz. Arka Segment Kurulum Prosedürü 1. İnfüzyon Hortum Setini Otomatik İnfüzyon Valfi ile kaset üzerindeki İnfüzyon Portuna (koyu yeşil) ve LPAS Portuna (beyaz) bağlayınız. Kolay tanınması için, konektörlerde ve kaset portlarında renk kodları ve harfler kullanılmıştır. Konektörleri kaset portuna yerleştiriniz ve tamamen oturana kadar saat yönünde çeviriniz. 2. Hortum ve lüer bağlantısına erişebilmek için, İnfüzyon Kanülü Prime hazırlama kutusunun yan bölmesini açınız. İnfüzyon Kanülünü şeffaf kutusunda takılı tutarken, lüer bağlantısını Otomatik Sıvı Valfine (yeşil) veya vanaya bağlayınız. Hazırlık tepsisini Hazırlama ve Kalibrasyona hazırlık için düz bir yüzeye yerleştiriniz. 3. Vitrektomi Probunun aspirasyon hattını, kaset üzerindeki Aspirasyon Portu 1 e (koyu mavi) bağlayınız. 4. Probu çalıştıran hava hatlarını konsol üzerindeki UltraVit*/HyperVit* portuna bağlayınız. NOT: Bu işlemin ameliyathane hemşiresi tarafından gerçekleştirilebilmesi için, konektör üzerindeki kenar aseptik bir bariyer işlevi görür. ENGAUGE RFID li Yüksek Hızlı UltraVit*/HyperVit* probları için, doğru bağlantı yapıldığında port etrafındaki ışıklı halka Yeşil olacaktır. 5. Sadece Vitrektomi Pak için, Yardımcı Aspirasyon Hattını Aspirasyon Portu 2 ye (açık mavi) bağlayınız. Ekstrüzyon aksesuarını (elcik veya kanül) YardımcıAspirasyon Hattını (Açık Mavi) bağlayınız. Eğer Lens Fragmantasyon prosedürü gerçekleştirilecekse, Constellation fragmantasyon elciğini (REF 8065750888) bir dişi/dişi lüer adaptörü kullanarak Ekstrüzyon aksesuarının yerine Yardımcı Aspirasyon Hattını bağlayınız. Kurulum talimatları için Bkz. Constellation Fragmantasyon Pakı Kullanma Talimatları. 6. Vitrektomi Probu ve Ekstrüzyon veya Fragmantasyon Aksesuarını setin hazırlama işlemi sırasını gelen sıvıyı tutmak için steril bir kaba veya örtü içine koyunuz. Dışarı verilen sıvı hacmi minimum seviyede olacaktır. 7. Endo aydınlatıcıyı dikkatle açınız ve konsol üzerindeki istenen aydınlatma konektörüne takınız. Konektöre tam olarak oturduğundan emin olunuz. NOT:Bu işlemin ameliyathane hemşiresi tarafından gerçekleştirilebilmesi için konektör üzerindeki kenar aseptik bir bariyer işlevi görür. 8. Kombine Prosedür vakaları için, Ön Segment Kullanıma Hazırlama ve Kurulum prosedürlerine devam ediniz. 9. Dokunmatik ekran üzerindeki Start Prime (hazırlamayı başlat) düğmesine basınız ve hazırlama ve testi başlatınız. NOT: Push Prime (Hızlı hazırlama) fonksiyonu devre dışı değilse, hazırlama için kullanılan steril kabı doldurmak gerekli değildir. Aksesuarların kirlenmesini önlemek için bir aspirasyon denemesi sonrasında hızlı hazırlama devre dışı kalır. Hazırlama ve Kalibrasyon işlemlerinin tamamlanmasını bekleyiniz. İşlem, 1-2 dakika sürebilir ve hazırlama veya ayarlama sırasını hortum ve elciklere çarpmamak için dikkat edilmelidir. 10. Kurulum tamamlandıktan sonra cihaz otomatik olarak Surgery (cerrahi) moduna geçecektir. Ön Segment Kurulum Prosedürü 1. İrigasyon/Aspirasyon Hortum Setini, kaset üzerindeki İrigasyon Portuna (açık yeşil) ve Aspirasyon Portu 2 ye (açık mavi) bağlayınız. Kolay tanınması için konektörlerde ve kaset portlarında renk kodları ve harfler kullanılmıştır. Konektörleri kaset portuna takınız ve tamamen oturana kadar saat yönünde çeviriniz. / Sirküle / Sirküle / Sirküle
2. U/S tipini, U/S elciğine takınız. Tip tutucu anahtarı kullanarak iyice sıkınız. Tip anahtarını/tutacağını çıkarınız ve daha sonra tip çıkarmada kullanmak için saklayınız. Sadece INFlNITI* Mackool** Tipleri için kullanımdan önce polimer hortumun mevcut olduğunu ve konumunun doğruluğunu kontrol ediniz. Uyarılar Bölümündeki önerilere uygun olarak, doğru Ultrasonik Tip ölçüsünü, karşılık gelen İnfüzyon Sleeve i ile eşleştiriniz. BSI (kabarcık önleyici sleeve) ile İnfüzyon Sleeve i U/S elciğinde U/S Tip üzerine vidalayınız. Sleeve in ucu, U/S Tipi üzerindeki eğik tarafı 1-2 mm geçmelidir. Sleeve i bükmekten kaçınınız. NOT: İnfüzyon Sleeve leri U/S ve I/A tiplerinin ikisine de uyar. Port deliklerini gösterildiği gibi hizalayınız: U/S elciğe montajı ULTRASONİK TİPLER Burun konik yuvası İnfüzyon Sleeve İnfüzyon Sleeve Düz İnfüzyon delikler Düz 3. Beyaz erkek irigasyon hattı lüerini ve mavi dişi aspirasyon hattı lüerini U/S elciğine bağlayınız. Test Haznesini, İnfüzyon Sleeve i üzerine takınız. Varsa elciği steril tepsi veya konsol tepsi kolu üzerine yerleştiriniz. 4. Dokunmatik ekran üzerindeki Start Prime düğmesine basınız ve elciğin hazırlama ve ayarını başlatınız. Bu işlem 1-2 dakika sürer. Hazırlama veya ayar sırasında hortum ve elciklere çarpmamak için dikkat edilmelidir. 5. Kurulum tamamlandıktan sonra, cihaz otomatik olarak Surgery (cerrahi) moduna geçecektir. 6. Prosedüre başlamadan önce irigasyon portundan sıvı akması için ayak pedalını Pozisyon 1 e getiriniz ve aspirasyon portundan irigasyon sıvısının akması için reflü işlevini etkinleştiriniz. İrigasyon ve aspirasyon portlarından irigasyon sıvısının akışını gözlemleyiniz. İrigasyon Sıvı akışı zayıf ise veya mevcut değilse, iyi akışkanlık yanıtı elde edilemeyebilir. 7. Gerekiyorsa I/A tipi, I/A elciğe vidalayınız (takınız). I/A Tip Anahtarını kullanarak iyice sıkınız. I/A Tip anahtarını çıkarınız ve daha sonra tip çıkarmada kullanmak için saklayınız.infüzyon Sleeve ini elcikte I/A Tip üzerine vidalayınız. Sleeve ucu, I/A tipinin açık ucunu 1-2 mm geçmelidir. Sleeve i bükmekten kaçınınız. Port deliklerini Adım 1 de gösterildiği gibi hizalayınız ve I/A aspirasyon deliğinin tıkalı olmadığından emin olunuz. Kullanım öncesinde, beyaz erkek irigasyon hattı lüerini ve mavi dişi aspirasyon hattı lüerini U/S elciğinden çıkarınız. Beyaz erkek irigasyon hattı lüerini ve mavidişi aspirasyon hattı lüerini I/A elciğine bağlayınız. 8. Cerrahi ekrandayken, I/A modunu seçiniz. İrigasyon portundan irigasyon sıvısının akması için ayak pedalını Pozisyon 1 e getiriniz ve I/A ucunun aspirasyon portundan irigasyon sıvısı akması için reflü işlevini etkinleştiriniz. İrigasyon ve aspirasyon portlarından irigasyon sıvısının akışını gözleyiniz. İrigasyon Sıvısı akışı zayıf ise veya mevcut değilse, iyi akışkanlık yanıtı elde edilemeyebilir. Atık Torbasını Değiştirme 1. Kaset üzerindeki atık torbası dolduğunda Constellation* Yedek Atık Torbası (8065751162) ile değiştirilmelidir. Constellation Yedek Atık Torbaları steril olmayan halde (NON-STERİL olarak) gönderilir. Atık torbasının çıkarılması ve kurulması sırasını vakum ve temizlik işlevlerinin etkin olmadığından emin olunuz. / Sirküle 2. Önce atık torbasını kaset üzerindeki atık torbası kancalarından çıkarınız. 3. Sonra atık torbasını kasetten tamamen ayırmak için atık torbasının halkasını (yalıtma bileziği) atık portundan çıkarınız. NOT:Halka ve atık portu arasındaki bağlantıyı koparmak için hafif bir çevirme
hareketi gerekebilir. 4. Öncelikle atık torbasını kaset üzerindeki atık torbası kancalarına takarak yeni atık torbasını yerleştiriniz. 5. Halkayı kaset üzerindeki atık portuna takınız. Oturmasını sağlamak ve akıntıyı önlemek için halkayı nazikçe itiniz. DİKKAT 1. ABD Federal yasaları bu cihazın satışını, sadece bir hekime veya hekimin siparişi üzerine yapılacak şekilde sınırlamaktadır. 2. Pak Kullanma Talimatlarının, Constellation Kullanım Kılavuzu nu okumak ve anlamak gerekliliğini ortadan kaldırmaz. Cihaz ile beraber gönderilen Kullanım Kılavuzu, Personelini cihazın kontrolleri ve fonksiyonları ile tanıştırmayı amaçlayan ayrıntılı malzeme içermektedir. 3. Bu cihazın kullanımı, cerrahi ayarlamalar gerektirebilir. Constellation Prosedür Paklarıyla birlikte uygun Constellation sistem ayarlarının kullanıldığından emin olunuz. İlk kullanımdan önce hizmet-içi bilgi almak için Alcon Satış Temsilcinizle irtibat kurunuz (ABD için 800-TO- ALCON u veya 817-293-0450 ı arayınız. ABD nin dışında, Alcon Türkiye İrtibat Numaraları: Tel: 0 216 681 03 00 Faks: 0 216 425 68 80). UYARILAR! 1. Pak içindeki herhangi bir parça hasarlı durumda teslim alınırsa, Alcon a derhal bilgi veriniz. Steril ambalaj herhangi bir şekilde hasar görmüşse, içindekileri hiçbir şekilde kullanmayınız. Bu durumda aşağıdaki adreslerle irtibat kurunuz: Posta ile: Alcon Laboratuvarları Tic. A.Ş. Kavacık Ticaret Merkezi, Kavak Sok.18 34805 Kavacık, Istanbul, Türkiye e-mail ile: drug_safety.turkey@novartis.com İzlenebilirliği sağlamak için her pak bir Lot Numarası ile tanımlanmıştır ve pak hakkında görüşürken bu numara Tüketici Hizmetleri Departmanına verilmelidir. 2. Uygunsuz kullanım ya da montaj, hasta için tehlikeli bir durumla sonuçlanabilir. Sarf malzemesi komponentleri uyuşmazlığı sarf malzemesi komponentlerinin belirli bir kombinasyonu için özel olarak ayarlanmamış ayarların kullanılması hasta için tehlike oluşturabilir. 3. İnfüzyon kanülünü göze bağlamadan önce hava ve sıvı infüzyon akışının uygun olduğunu görsel olarak doğrulayınız. 4. Vitrektomi Probların havada çalıştırmayınız. Aksi halde performansta bozulma ve/veya tehlike olasılığı oluşabilir. 5. Aşağıdaki durumlardan herhangi biri görüldüğünde Vitrektomi Probunu yenisiyle değiştiriniz: a. Aspirasyon hattında aşırı miktarda hava kabarcığı varsa. b. Kesici portundan hava kabarcıkları çıkıyorsa. c. Kesici tamamen kapanmıyorsa veya prob etkinleştirildiğinde hareket etmiyorsa. d. Prob hareketsizken kesme portu açık değilse. e. Cerrahi prosedür sırasını kesme kapasitesinde veya vakumda bir azalma gözlenirse derhal durdurunuz ve probu yenisi ile değiştiriniz. 6. Retinal fotik yaralanma tehlikesini azaltmak için, ışık yoğunluğunu ve retinanın maruz kalma süresini minimuma getiriniz. 7. Uygun olmayan kullanım veya birleştirmeler hasta için tehlikeli sonuçlar doğurabilir. * Sarf malzemelerindeki yanlış eşleştirme ve belirli bir sarf malzemesi komponentleri kombinasyonuna göre özel olarak ayarlanmamış ayarların kullanımı potansiyel olarak tehlikeli flüidik dengesizliği ile sonuçlanabilir.
* Onaylanmamış elciklerin kullanımı, potansiyel olarak tehlikeli flüidik dengesizliği ile sonuçlanabilir. * Lensin çıkarılması sırasını önerilenden daha küçük insizyonlar kullanılması, göz dokusunun mekanik ve/veya termal olarak zarar görmesine yol açabilir. İnfüzyon Sleeve leri/tip 1,1 mm Yüksek İnfüzyon Sleeve i Sleeve Rengi Açık Mavi 1,1 mm Sleeve Koyu Mavi 1,1 mm Mikro Sleeve Mavi/Yeşil 1,1 mm Ultra Sleeve Yeşil 1,1 mm Nano Sleeve Açık Yeşil 0,9 Yüksek İnfüzyon Sleeve i Açık Mor 0,9 mm Mikro Sleeve Koyu Mor 0,9 mm Ultra Sleeve Kırmızı 0,9 mm Nano Sleeve Turuncu Önerilen Tip ler 1.1 mm ve 1.1 mm ABS* 1.1 mm Flared ABS, Standart I/A Silikon I/A 1.1 mm ve 1.1 mm ABS, 1.1 mm Flared ABS, Standart I/A Silikon I/A 1,1 mm ve 1,1 mm ABS, 1,1 mm Flared ABS, Standart I/A Silikon I/A 1,1 mm Flared ABS, Silikon I/A INTREPIDI/A 1,1 mm Flared ABS Tip, Silikon I/A INTREPIDI/A 0,9 mm ve 0,9 mm ABS MicroTİp, 0,9 mm Konik ABS MicroTİp, 0,9 mm Flared ABS MicroTİp, 0,9 mm Mini ve MiniFlared ABS Tip, Standart I/A, Silikon I/A, 0,9 mm ve 0,9 mm ABS MicroTip, 0,9 mm Konik ABS MicroTip, 0,9 mm Flared ABS MicroTip, 0,9 mm ABS Mini ve MiniFlared ABS Tip, Standart I/A, Silikon I/A, 0,9 mm Flared ABS MicroTip, 0,9 mm ABS Mini ve Mini Flared ABS Tip, Silikon I/A, 0,9 mm Flared ABS MicroTip, 0,9 mm ABS Mini ve Mini Flared ABS Tip, Silikon I/A, Önerilen İnsizyon Boyutu 3,2 mm 3,0 mm 2,75 mm 2,2 mm 1,8 mm 3,2 mm 2,75 mm 2,2 mm 1,8 mm 8. Ayarlama sonrasında U/S elciği test haznesi kollabe olur, elcik içinden düşük irigasyon akışı geçme olasılığı vardır ve akışkan dengesizliğiyle sonuçlanabilir. Bu da ön kamaranın sığlaşmasına veya çökmesine neden olabilir. 9. İyi klinik uygulamalar, göze girmeden önce uygun infüzyon/irigasyon ve aspirasyon akışı için test yapılmasını zorunlu kılar. 10. Atık torbasının maksimum kapasitesini (500 ml) aşmayınız. Bu hacmin aşılması biyolojik açıdan tehlikeli bir durum oluşturabilir. 11. Ameliyat sırasını aspire edilen tüm sıvılar biyolojik tehlike olarak kabul edilmelidir. Aspire edilen sıvılarla temas eden cihazları ve hatları kullanırken, uygun tedbirleri alınız. 12. Alcon pak tek kullanımlık malzemeleri ile birlikte kullanılan cihazlar, tam bir cerrahi sistem oluşturur. Alcon ürünleri dışındaki tek kullanımlık malzemelerin kullanılması Cihazın performansını etkileyebilir ve tehlike yaratabilir, bu malzemelerin sözleşme dahilindeki cihazların bozulmasına katkısı olduğu tespit edilirse, sözleşmenin iptaline ve/veya saatlik ücretler bazında faturalandırmaya yol açabilir. 13. Constellation Prosedür Pakları tek bir prosedürde kullanılması için tasarlanmıştır. Çok kullanım, uygunsuz kullanımı veya montajı hasta için tehlikeli bir durumla sonuçlanabilir.
Alcon, pakın herhangi bir parçasının tekrar kullanılması veya uygunsuz kullanılması sonucu oluşabilecek komplikasyonlarda sorumluluk kabul etmez. * Tekrar kullanım ya da yeniden işleme sonucunda doğan olası risk burada belirtilenleri içerir: Hasarlı fiber ya da konektör nedeniyle tutarsız aydınlatma maruziyetinden kaynaklanan fototoksisite, aydınlatma çıkışında azalma, düşük flüidik performansı ile sonuçlanan akışkan yolu kaçakları veya tıkanmaları ve göze yabancı partikül girişi. 14. Bu pakta sağlanan infüzyon kanülü, silikon yağı enjeksiyonu dahil olmak üzere yüksek basınçlı kullanım için tasarlanmamıştır. 15. UltraVit*/HyperVit* probu, kullanımda maksimum kesme hızında 20 dakika boyunca doğrulanır. Ürün etiketinde yer alan sembollerin tanımları: Kullanma Talimatına Bakınız Son Kullanma Tarihi Lateks Veya Kuru Doğal Lastik İçermez Ambalaj Hasar Görmüşse Kullanmayınız Açma Yeri Seri No Üretici Tek Kullanımlıktır Tekrar Kullanmayınız Steril Etilen Oksit İle Sterilize Edilmiştir Katalog Numarası Avrupa Birliğindeki Yetkili Temsilcisi Üretim Tarihi Dehp (Dietilheksilftalat) İçerir DİKKAT: ABD FEDERAL YASALARI BU CİHAZIN SATIŞINI, SADECE BİR HEKİME VEYA HEKİMİN SİPARİŞİ ÜZERİNE YAPILACAK ŞEKİLDE SINIRLAMAKTADIR. Alcon Laboratories (U.K.) Ltd. Frimley Business Park Frimley, Camberley Surrey, GU16 7SR, United Kingdom. * Novartis ticari markasıdır ** Mackool, Richard J. Mackool, M.D nin tescilli ticari markasıdır. 2008-2015 Novartis ALCON LABORATORIES, INC. 6201 SOUTH FREEWAY FORT WORTH, TX 76134-2099 USA MADE IN USA İthalatçı Firma: Alcon Laboratuvarları Tic. A.Ş., Kavacık Ticaret Merkezi Rüzgarlıbahçe Mah. Kavak Sok. No:18 B-Blok Kat 1 34805 Kavacık-Beykoz / İstanbul 812-2675-050 REV.H