Seyran oca Üseinov. Qısqa ikâyeler, masallar. Şiirler, yırlar BİRİNCİ DERS

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "Seyran oca Üseinov. Qısqa ikâyeler, masallar. Şiirler, yırlar BİRİNCİ DERS"

Transkript

1 1 BİRİNCİ DERS Seyran oca Üseinov 1938 senesi Qırımda Körbekül köyünde doğdı senesi Ferğana Devlet pedagogika institutınıñ filologiya bölügini bitirdi. Ocalıq stajı 47 yıldan ziyade. Şimdiki vaqıtta Qırım müendislik-pedagogika universitetinde qırımtatar tili kafedrasında üyken oca ve İlmiy-tedqiqat merkezinde üyken ilmiy hadim olıp çalışa. Ocalıqtan boş olğan vaqıtlarda luğatlar tertip ete, derslikler tercime ete (Matematika 1 6 s., Tabiatşınaslıq 3, 4 s., Biologiya 5, 6 s. ve il.), balalar içün şiirler yaza, cemaat işlerinde faal iştirak ete. Maarifçi cemiyetiniñ teşebbüsinen Seyran oca Meclisimizniñ qabul etken Til oğrunda küreş programması boyunca gazetamıznıñ er sanında tilimizni oqup ögrenmek içün yardımcı materiallar berecek. Qısqa ikâyeler, masallar Babanıñ nasiatı Bir padişanıñ altı oğlu bar eken. Bir kün padişa olarnı çağıra ve: Men endi qartaydım, özümniñ yerine biriñizni padişa etip qaldırmağa isteyim. Bu sipirkini kim de sındırsa, o, padişa olur, dey ve olarğa sipirkini uzata. Büyük oğlu sındıracaq ola sındıramay, ekincisi sındıracaq ola sındıramay. Nevbet kiçigine kele. O, sipirkini alıp dağıta ve sipirki çöplerni birer-birer sındırıp bitire. Padişa bunı körip, pek quvana ve: Balalarım, bu sizge yahşı bir ders olsun, siz bağlı sipirki kibi BİRLİK OLSAÑIZ, sizge duşmanlardan qorqmağa şey yoq, sizni sındıramazlar. Amma dağılğan sipirki kibi olsañız, sizni birer-birer sındırır ve yoq eterler, dey. Masal bitti, añlağan kâr etti, añlamağan zarar. Ne içün ruslar öz tilinde laf ete? Baba, ne içün rus balaları episi öz tilinde laf ete de, Qurtmemiş aqay ve Şemsiye tatanıñ balaları ise evlerinde bile öz tilinde laf etmeyip, rus tilinde laf ete? Olar rus degil de? Maşalla oğlum, sen endi aqıl-baliğ adam kibi böyle ciddiy sual beresiñ. Ne deyim eken saña Körgeniñ kibi, bizim qorantada böyle al yoq. Biz evde öz tilimizde laf etemizmi? Etemiz. Öz tilimizde çıqqan kitap, jurnal ve gazetalarnı oquymızmı? Oquymız. Luğatlar çıqsa, olarnı alıp olar içinde bilmegen sözlerimizni qıdırıp tapıp tañış olamızmı? Olamız. Bunı da biz ne içün yapamız deysiñ? Tilimizni sevgenimiz içün, baba. Doğru balam. Sen öz sualiñe özüñ cevap berdiñ. Baba-dedelerimizden bizge asabalıq qalğan tilimizni candan sevgen adam onı başqa tilge deñişmez. Öz balasını sevgen kibi tilini sevgen ana-baba da oña yoq olıp ketmege, ölmege yol bermez. Öyle ana-babanıñ evlâtları öz tilinde laf eter ve öz halqınıñ sadıq insanı olur. Ruslar bunı yahşı añlay, onıñ içün bizim tilimizde laf etmeyip öz tilinde laf ete. Şiirler, yırlar Ne de güzel yaşaması Vatanda

2 Muzıkası S. Kakuranıñ Men isteyim adamlar muabbet olsun, Oyun-külkü iç bitmesin, çoq olsun, Aydın küneş parıldasın semada, Quvanç olsun er vaqıt aramızda. Men isteyim nağmeler ep yañrasın, Ağır ava, qaytarmalar çalınsın, Ep oynasın ve yırlasın balalar, Ferahlansın analar ve babalar. Şeñlik kelsin, şeñlik kelsin, Yeşil ada güllesin! Çeşit-çeşit çiçek açsın, Çiçek açsın, qoqusın, Öz yırını, öz yırını Bülbül yırlasın tañda, Ne de güzel yaşaması Vatanda! Güzel adetlerimiz İnsaniyetlilik ve merametlilik bu, halqımızğa has çizgilerdir. İnsaniyetli ve merametli adamlarnı biz aqiqiy insanlar dep sayamız. Aqiqiy insan o, bir küneş! Er kün çıqa, ortalıqnı yarıqlata, qızdıra, etken bu hızmetleri içün de kimseden minnetdarlıq talap etmey. Böyle adamlarnı halq seve, ürmet ete. İnsaniyetli ve merametli olmaq küç degil. Öyle çizgilerni peyda etmek içün yahşılıqlar (yani eyilikler) yapmaq kerek. Onıñ içün de ecdatlarımız: Bir adamğa yahşılıq yapqan Allağa yahşılıq yapqandandır!, Savap qazanmağa isteseñ elâl iş et, Yahşılıq yap da deñizge bıraq, degen. Bu sözlerde pek büyük bir ikmet bar. Halq hazinesinde ikmetli adetlerimiznen bağlı sözler çoq. Olar yerine köre qullanıla. Meselâ: Büyüklerge ürmet, kiçiklerge meramet, muhtaclarğa inayet et, Adıñ çıqqance canıñ çıqsın, Aşıñnı berme, qaşıñnı ber. Vatan ve millet aqqında: Vatanıñ ve milletiñ bar ekeç sen de barsıñ, yoq olsa sen de yoqsıñ, Quş bile öz yuvası ve yavruları içün canını qurban eter. Bugünki künge uyğan sözler: Vatanıñnı ve eviñni çaypamağa yol berme qalırsıñ tışta. Milletiñniñ aqqını öz aqqıñnı talap etken kibi et, onı aşalatma, horlatma, taptatma. Qayda birlik anda tirilik, degenler. A-a Bu bizim tatarlar barmı, dep öz halqıñnı begenalmağan, öz balalarını begenalmağannen birdir. Öylelerine: Alla aqıldan ayırmasın, deyler. Devlet tilini ana tili esasında ögreneyik Доброго дня! (у відповідь: Доброго здоров я!) 1. Вiтаю! 2. Привіт! Доброго ранку! Доброго вечора! Ласкаво просимо! Приємно вас бачити! 1. Selâm aleyküm! (у вiдповiдь треба говорити: Aleyküm selâm!) 2. Meraba(ñız)! Selâm! Saba şerif(ler)iñ(iz) hayır(lı) olsun! Aqşam şerif(ler)iñ(iz) hayır(lı) olsun! Hoş keldiñ(iz)! Sizni körgen bey olsun!

3 До побачення! Бувай(те) здоровий(i)! 1. (Друзі, рідні), на все добре! 2. Прощавай(те)! Sağlıqnen qal(ıñız)! (тому, хто залишається) Sağlıqnen bar(ıñız)! (тому хто йде) (Aydı), sağlıqnen qal(ıñız)! (Aydı), sağlıqnen bar(ıñız)! Elvida (dostlar, tuvğanlar)! Doğru yazayıq ve laf eteyik Tercime etkende yapılğan yañlışlar дождь идёт (yağmur kete) yağmur yağa играет на гитаре (gitara oynay) gitara çala старый город (qart şeer) eski şeer он не выносит дорогу (o, yol alıp çıqamay) o, yol köteramay Doğru yazıñız aq (белый; белок) aqı aq (право) aqqı acı (паломник) acısı accı (горький) accısı Atalar sözleri Eyilik et de deñizge at, balıq bilmese, Haq bilir. Baş yazısını köz körer. Fal yalancı göñül eglendirici. Felekniñ çemberinden keçken. Çıqmağan canda ümüt bar. Yañğızlıq (yalıñızlıq) tek Allağa yaraşır. Yañlışmağan bir Alla. Alla er kesniñ göñlüne köre bere. Birisi aşar, birisi baqar qıyamet ondan qopar. Qıdırğan (arağan) belâsını da tapar, Mevlâsını da. Frazeologizmler ağzına kelgen şeyni aytmaq говорить, что попало (не разбирая, безразлично что) ağzına baqtırmaq говорить увлекательно ağzınen quş tutmaq красноречиво говорить ağız toldurıp aytmaq говорить хвастливо ağzıñdan yel alsın типун тебе на язык episiniñ ağzında olmaq стать предметом пересудов bir ağızdan единогласно. ağzınıñ sarısı daa ketmegen желторотый, зелёный (о человеке) ağzıma bir çöp bile almadım маковой росинки во рту не было çaynap ağzına qaptırmaq разжевать и в рот положить Ösümliklerniñ adları

4 абрикос qaysı дикий абрикос zerdali акация eskemçek алтей pempe gülhatem алыча alıça, kiyik erik амаранг horaz tarağı ананас ananas адонис adonis анемона (ветреница) manisa lâlesi анютины глазки ercay melevşe апельсин portaqal арбуз qarpız артишок yenginar арахис yer fıstığı аспарагус (спаржа) quşqonmaz астра садовая çuvar çiçek, küz çiçek Ayvan, quş ve böceklerniñ adları аист leylek акула akula аллигатор timsah ангорская коза Ankara eçkisi антилопа antilopa бабочка köbelek баран qoçqar, qoy барс bars барсук borsuq бегемот begemot белка sansar белорыбица aq balıq белуга büyük mersin беркут bürküt белуха ala delfin бизон bizon блоха pire благородный олень necip sığın Anatomiya terminleri аорта aorta, şahtamar аппендикс kör içek артерия qızıl qan damarı барабанная перепонка уха qulaq zarı бедро san безымянный палец adsız parmaq белок aq белковая оболочка глаза köz aqı бельмо köz lekesi, leke беременность ağırayaqlılıq, yüklülik, hamilelik

5 берцовая кость qamış kemik бронхи bronhlar, nefes boruları брюшина qarın boşluğı zarı брыжейка içek perdesi брюшной пресс qarın adaleleri большой палец baş parmaq большой круг кровообращения qan dönüminiñ büyük dairesi борозды головного мозга baş miyiniñ yolaqları

6 2 EKİNCİ DERS Evlâtlarımız öz tuvğan tilinden marum qalmasın! Sayğılı vatandaşlarım! Bizim, baba-dedelerimizden asabalıq qalğan tilimiz bar. Qırımda asırlarnen bu tilde laf etilgen, analar balalarına birinci sözlerini bu tilde aytqan, balalar bu tilde terbiyelengen. Sevdalar bir-birine yürekten çıqqan sözlerini bu tilde aytqan. Toylar, cenazeler bu tilde olğan. Bizni yaşatqan, bizni birleştirgen, bizge küç-quvet bergen tilimizdir. O bizim temelimizdir. Temel olmasa, bina turmaz, avdarılır, viran olur. Tilimizni bilmesek, ğayıp etsek, milletimiz de ğayıp olur. Keliñiz, tilimizni saqlap qalmaq içün bütün kerekli çarelerni köreyik: er vaqıt bilgenimiz qadar öz tilimizde laf eteyik, er Allanıñ künü iç olmağanda yarım saat öz tilimizde yazılğan kitap, gazeta oqumaqnı ve balalarımızğa oqutmaqnı adet eteyik. Evlâtlarımız öz tuvğan tilinden marum qalmasın! Qısqa ikâyeler, masallar Dülber oğlan Bir dülber oğlan bar eken. Qızlar onı pek begenip, onıñ etrafında aylanıp-üyürilip yüre eken. Bir kün bu oğlan bir qartqa rastkele ve oña: Selâm aleyküm, qartım! dep selâm bere. Aleyküm selâm, biñ-biriniñ gülü! dep cevap bere qart. Bu sözlerni eşitip oğlan quvana. Soñ bu oğlan evlene ve kene de şu qartqa rastkele, selâm bere. Qart: Aleyküm selâm, biriniñ gülü! dey. Oğlan özüne: Men biñ-biriniñ edim, şimdi ise tek biriniñ gülü oldımmı? Yoq, men biñbiriniñ gülü olmağa isteyim dep, ekinci künü ayırıla. Bir-eki künden soñ bu oğlanğa kene şu qart rastkele. Oğlan oña selâm bere, qart ise oña: Aleyküm selâm, alem masqarası! dey. Oğlan qayda oğrağanını bilmey. Şaqalar, lâtifeler Çölde: Çöllüniñ biri qomşusından: Aqam, qorazıñ qozlaymı? dep soray. Vay, sen şaştıñmı şo? Qoraz da qozlarmı? Lap bolsın diymen taa, aqam! dey o. Orta yolaqta: Eki köylü yolğa çıqa. Bir daa olardan biri: Baq-baq, qırnıñ töpesinde quştır! dey. Yoq, taştır! dep itiraz ete ekincisi. Olân baq, quştır! dey birincisi. Yoq, taştır! dey ekincisi. Baqsa, uçtı! dey birincisi. Uçsa da taştır dey! inatlıq etip ekincisi. Yalı boyunda: Yalı boylu bir oğlan: Molla ahay, hızınız evdemidir dep soray.

7 Ya menim hızımnen senin ne işin var, e pezevenk? dey molla. Laf olsun deyim daa! dey azırcevap oğlan. Şiirler, yırlar Eşref Şemi-zade Qış kele Gece uzay, kün qısqara, Suvuq arta, yüksele, Artıq endi ağır-sabır Aq saqallı qış kele. Gece-kündüz yağmur yağa, Yoldan-ızdan keçilmey, Çıray sıta küskün ava, Kökte yıldız seçilmey. Qoñur çölde aşlıq çalğan Çalğı, saban sesi yoq, Qışlamağa bizde qalğan Quşçıqlarnıñ esi yoq. Qapı qaqa tors dekabr, Tışta suvuq yüksele, Artıq endi ağır-sabır Aq saqallı qış kele Güzel adetlerimiz Alla bersin de, bir-birimizge nisbeten alçaq göñülli ve sade insanlar olayıq, yani balanen bala, balabanen balaban olıp, qartlarımız aytqanı kibi: Büyüklerge ürmet, kiçiklerge meramet, muhtaclarğa inayet eteyik. Vatanımız Qırımnı ve milletimizni seveyik. Tilimizni ise candan, yürekten seveyik, çünki eñ keregi bizge tildir. Men tilimni sevem ve başqa tilge onı ölsem deñişmem! degen sözlerni dua kibi tekrarlap, balalarımızğa tilimizni ögreteyik. Öz milleti, öz tarihı, öz medeniyeti ve öz tilini unutıp, başqa milletniñ arabasına oturıp, onıñ yırını yırlağan öz balasını begenamağanğa beñzer, böylelerine: Sürüden ayırılğan sürünip öler degenler. Pek çoq yıl evel böyle sözler aytılğan: Aygidi, tatar yaşları oqumaylar, Oqusalar, kimseden artta qalmaylar, Parijde, Berlinde birinci bolıp, Yaponlar bile olarğa yetalmaylar. Zaman deñişti, yaşlar bunı añlay, oqup ilimge sarıla ve başqa milletlerden artta qalmamağa tırışa. İnşalla, milletimiz oqumış millet olur. Bizler aqıllı, namuslı ve işkir milletmiz. İnşalla, milliy yüzümizni ğayıp etmemiz. Devlet tilini ana tili esasında ögreneyik До зустрiчi! До завтра! Körüşkence (sağlıqnen qal(ıñız)! Yarınğace (sağlıqnen qal(ıñız)!

8 (На) добранiч! (На) добранiч! (у вiдповiдь) Щасливої дороги! Ще побачимось! Передавай(те) (вiд нас) вiтання (Алі)! Намагатимусь! Не забувай(те) нас! Телефонуй(те)! Geceler (geceñiz) hayır. Hayırğa qarşı! 1. Oğurlı yollar (olsun)! 2. Oğurlar olsun! Biz daa körüşirmiz! (Alige) selâm et(iñiz)! (Yapmağa) tırışırım! Biz(ler)ni unutma(ñız)! Telefon et(iñiz)! Til botqası 1. Marşrutka yürmey, pek tâjelo mne dobratsâ. 2. Mir tesnıy daa. Okazıvayetsâ o şkola yanında yaşay. Çerez duval onıñ plemânigi. Ayttılar, çto o yahşı master. Doğru yazayıq ve laf eteyik Tercimeler иди тихо yavaş yür; сиди тихо yavaş otur говори тихо yavaş ayt; пой тихо yavaş yırla тихо! yavaş!, yavaş ol(uñız)! кто прав? kim aqlı?; я прав men aqlım кто не прав? kim aqlı degil? Doğru yaz ve doğru qullanıñız nutuq nutqu vaqıt vaqtı vaqıtta saat saatı saatta bir Lâkin: saatler olsun! resim yapmaq resim yapam qullanmaq (ne?, neni?) faydalanmaq (neden?) işletmek (kimni?) Atalar sözleri Pıçaq yarası keçe, söz yarası keçmey. Yahşı at arpasını arttıra, yaman at qamçısını. Ev alma, qomşu al. Evdeki esap çarşığa uymay Qayda kördiñ qara eşek. Qasap et derdinde, eçki can derdinde. Keçken işke salavat. Keçkenge mazi derler. Eskisiniñ qadrini bilmegen, yañısını tapamaz. Vaqıt naqıt. Zemanesine köre kemanesi. Zamanına köre adamı.

9 Frazeologizmler baş bağlamaq заколоситься başını bağlamaq женить başını bir yerge bağlamaq найти работу кому-л., пристроить кого-л. başını kütmek морочить голову baş ağrısı 1) головная боль; 2) неприятность; заботы, хлопоты baş belâsı наказание божье başı belâğa oğramaq попасть в беду başını belâğa oğratmaq (soqmaq), başına belâ ketirmek навлечь беду на кого, ввергнуть в беду başını alıp ketmek уйти, куда глаза глядят başınıñ saçından çoq слишком много (напр., работы, забот) Ayvan, quş ve böceklerniñ adları блошак topraq piresi бобр qunduz богомол şeytan atı, atlı qazaq божья коровка sırlı böcek бокоплав bocan aka болотная сова bataqlıq bayquşı банбардир sasıq qoñuz борзая собака tazı броненосец tatu боярышница muşmolla köbelegi буйвол suvsığır буревестник furtuna quşu бурундук burundıq бык buğa бычок tosun бычок (рыба) buğabaş balıq вальдшнеп tav horazı вампир vampir варан varan верблюд deve водомерка suv örümçegi Anatomiya terminleri большой палец baş parmaq большой круг кровообращения qan dönüminiñ büyük dairesi борозды голвного мозга baş miyiniñ yolaqları вена vena, qara qan damarı верхняя челюсть üst çenge височная кость şaqaq kemigi ворсинки tükçikler вход в желудок saruğ глазница köz çuqurı глотка tamaq голень baldır

10 голосовые связки ses telleri горло boğaz гортань ğırtlaq грудина köküs (kökrek) kemigi грудная клетка köküs qafesi грудная полость köküs boşluğı губа dudaq десна kemer дыхательное горло boğurdaq, kekirdek желудок aşqazan, mide желудочки сердца yürek qarınçıqları

11 3 ÜÇÜNCİ DERS Vatanımıznıñ er bir yerini bileyik Ananıñ balağa olğan sevgisiniñ qararı yoq. Onıñ içün de ana balasını pek yahşı bile ve bala aqqında ne sorasalar, aytır. Bizler de böyle analar kibi baba-dedelerimizden asabalıq qalğan Vatanımıznı, onıñ dağı-taşınını, umumen er bir yerini bilmelimiz ve sevmelimiz. O vaqıtta Vatan bizim içün aziz ve muqaddes olur, biz onıñ qadrine yetermiz, oña nisbeten sevgimiz artıp barır. Bugünden başlap sayğılı oquyıcılarımıznı Vatanımıznıñ coğrafik obyektlerinen tanış etmege niyet ettik. Bir vaqıtlarda ecdatlarımız, ülkemizde olğan qayalarğa ad qoyğanda, olarnıñ birine menim adımnı qoyğan. Sebebini bilgen çıqarmı, yoqmı, aytamayım. Lâkin Seyran qaya ve bir de Sedam qaya Qırımnıñ ne yerde olğanını bilmege istegenler, onı bu saifede oqup bilir. Seyran qaya töpesi taraqqa oşağan ve tüsü sarıca kelgen qayadır. Bu qaya Sudaqnıñ şimal tarafındaki Qoz ( Solneçnaya dolina ) degen köyden 1 km avlaqta qala. Seyran qayanıñ kündoğuş tarafında Çoban Yaqlan qaya olsa, künbatı tarafında ise El Tiygen sırtı (хребет Эльтиген) bar. (Alla maña sağlıq berip şu qayanı barıp körmege qısmet etsin.) Sedam qaya bugün Örlinıy zalöt adını taşığan konus şeklinde bir qaya. Bu qayanıñ kündoğuş tarafı ormannen qaplı. Sedam qayanı özüne oşağan Kürtler boğaz degen töpenen bir bel (седловина) bağlay. Bu eki töpe bir dağ kütlesini (горный массив) teşkil ete, onıñ şimal ve şarq taraflarında qayalı uçurımlar bar. Sedam qaya Ay Petri yaylasınıñ şimalinde olıp, Kökköz ( Sokolinoye ) köyüniñ cenübiy tarafında 2,5 km uzaqlıqta qalğan bir yerdedir. Barıñız anda, peşman etmezsiñiz! Yalta yolunda Aluştadan Yaltağa ketemiz. Maşnamız yaldap ketken kibi kete. Aylanmalı yol de yuqarı köterile, de eniş aşağı kete. Sol tarafımızda tap deñizge barıp yetken uçurımlarnı köremiz, oñ tarafımızda ise bayırlar, qayalar ve olardan ayırılıp tüşken balabandan-balaban taşlar birer-birer ya da bir-biri artından yanımızdan keçip, arta qala. Biz, başlarımıznı, de o yaqqa, de bu yaqqa çevirip, etrafta olğan bu dülberlikniñ episini körip yetiştirmege tırışamız. Bir yerge kelgende maşnanı toqtatıp yol çetine çektik. Tüştik. Ögümizde acayip bir manzara açıldı! Deñizniñ çetibucağı yoq kibi körüne. Deñiz ne yerde bite, kök ne yerde başlay bir kereden aldıramaysıñ. Ekisi de mor tüsni alıp, bir-birine qarışıp ketken kibi kele. Bayağı aşağıdan qayalı yalığa kelip-kelip urğan dalğalarnıñ şuvultısı eşitile. Kimerde bu şuvultığa çağalalarnıñ sesi qarışa. Bu serbest quşlarnıñ dalğalar üstünde uçuşqanına baqıp, dostum: Ay-ay, bir quş olsañ da, turğan yeriñden köterilip uçıp ketseñ! dedi. Aqlıma Amethanımıznıñ balalıq devrinde aytqan sözleri tüşti. Bir vaqıtta o da Ay Petriniñ qartallar qonğan qayalarınıñ birine tırmaşıp çıqıp buña beñzegen sözlerni aytqan edi. Qısqa ikâyeler, masallar Aqaymız daa, balam Bir adamnıñ bir oğlu bar eken. Bir kün olar çöldeki bostanlarını çapalamağa kete. Yanlarına üylelik aş-suv ala ve çapalarını omuzlarını urıp keteler. Barıp çıqqan soñ baba-bala birer yolaq alıp çapalap-çapalap kete. Üylege yaqın oğlu artqa aylanıp baqsa, işniñ az yapılğanını köre. Yolaqlarnıñ daa yarısına kelmegenler. Baba-baba, baqsa, ama az çapalağanmız, e?! dey. Babası şaqacı adam eken: Qaqaymız daa, balam! degen. Üyle ola, oturalar aşamağa. Bütün

12 ketirgen aşlarını yarım saatqa barmay, aşap bitireler. Oğlu kene de: Baba-baba, ama aşaymız, e?! dey. Babası oña: Aqaymız daa, balam! dey. Şiirler, yırlar Aşıq Ümer Evel baar, gülzar ile yaz kelir Evel baar, gülzar ile yaz kelir, Yüce dağlar donandığı zamanlar. Gülistandan kün-künge avaz kelir, Bülbül gülge qul olduğı zamandır. Bağlar ziynetlenmiş, açılmış güller, Fiğan etip, öter ğarip bülbüller, Seyirge çıqmış ep nazlı güzeller, Aşıqlarnıñ kül olduğı zamandır. Cümle qızlar cennet donun kiyerler, Aşıqlar ep bülbüllerge uyarlar. Şimdi suvun töker dağlar, qayalar, Sahralarnıñ sel olduğı zamanlar. Aşıq Ümer arar turar çareler, Asretlikke toldı yürek, qan ağlar. Türlü güller, sünbül, nargiz, lâleler, Yer yüzüniñ al olduğı zamandır. Devlet tilini ana tili esasında ögreneyik Так Ebet, (razg. E) Я згоден Men razım Я не заперечую Men qarşı degilim Я в цьому певен Men buña eminim Ви маєте рацію Sız aqlısı(ñı)z Правильно Doğru Обов язково Mıtlaqa Звісно Şübesiz Чудово Pek güzel Можливо 1. Ola bilir; 2. İhtimal Добре, домовились 1. Yahşı, keliştik; 2. Yahşı, añlaştıq Нi, не хочу Yoq, istemeyim Doğru yazayıq ve laf eteyik Bu cümlelerniñ qaysı biri doğru? 1.1. Sınıfta üç pencere bar Sınıfta üç pencereler bar.

13 2.1. Mektepte çoq talebe bar Mektepte çoq talebeler barlar Toyğa bayağı adam keldi Toyğa bayağı adamlar keldiler Tükânda çeşit mal satıla Tükânda çeşit mallar satılalar Meydanda çoqtan-çoq adam bar edi Meydanda çoqtan-çoq adamlar bar ediler Gazetağa qaç adam yazıldı? 6.2. Gazetağa qaç adamlar yazıldılar? 7.1. Derske kim kelmedi? 7.2. Derske kimler kelmediler? 8.1. Talebeler ne oquy? 8.2. Talebeler ne oquylar? Atalar sözleri Aqıl yaşta degil, baştadır. Sürüden ayırılğan sürünip öler. Sütke ağzı pişken qatıqnı üfürip aşar. Açközniñ közüni topraq toydurır. Onıñ özü toyar, közü toymaz. Tama-tama göl ola, iç tammasa çöl ola. Ayuv balasını aşaycaqta çamurğa bulğalar. Aqça ara bozar. Oña köre şap da bir, şeker de. Ağırmağan başqa yavlıq bağlamaq. Acele işke şeytan qarışır. Alışqan quturğandan beterdir. Acığan çoq amma, para bergen yoq. Frazeologizmler başında olmaq стоять во главе, руководить başı bağlı женатый; замужняя başından qalsın! пусть он подавится (этим)! baştan çıqarmaq а) совращать, развращать; толкать на дурное; б) сбивать с пути (с толку) baştan çıqmaq развратиться; потерять голову başına çıqmaq сесть на голову кому-л. baş etamamaq не справыиться, не сладить başına belâ olmaq быть кому-л. обузой başını aylandırmaq вскружить голову başı aylanmaq кружиться (о голове) başım aylana у меня кружится голова baş aylandırıcı головокружительный

14 Ösümliklerniñ adları гриб mantar гриб груздь ulaq mantarı грузд груша armut груша гусиный лук qaz soğanı гусячий лук дёрн çim дерен донник sarı yonca буркун дождевик (гриб) qurt mantarı порхавка дрок qatır tırnağı дрiк дуб emen, meşe, pelit дуб дурман qara tiken, delimidan дурман дымянка dır-dır-fatma рутка душица cambil материнка дыня qavun диня дягиль aqsohta ежа, грястиця ежевика bürülgen ожина ель narat ялина Ayvan, quş ve böceklerniñ adları дрофа duvadaq дрохва дятел taqtaqquş дятел ёж kirpi iжак енот yanat, rekun енот ехидна Avstraliya kirpisi ехидна ёрш hani balığı йорж жаба qır baqa жаба жаворонок çoçamiy torğay; boztorğay жаворонок жеребёнок tay лоша жигалка kübre çibini жигалка жираф(а) zurafe жираф(а) жук qoñuz жук жужелица haberci qurt турун журавль turna журавель заяц tavşan заець зебра zebra зебра зебу zebu зебу зеленоглазка yeşil çibin зеленоочка зерновка baqla qurtu зернiвка зяблик qızıl töş зяблик Anatomiya terminleri ладонь avuç долоня лодыжка (щиколотка) tobuq кiсточка лёгкие aqcigerler легенi лоб mañlay лоб локоть tirsek лiкоть

15 лопатки kürekler лопатки мизинеу çinati(y) parmaq мiзинец мозг miy мозок мускул muskul, adale мускул мышца adale м яз надколенник tiz qapaq надколiнок нерв siñir нерв нога ayaq нога ноготь tırnaq нiготь ноздря burun deligi, tanav нiздря носоглотка keñez носоглотка пазуха qoyun пазуха палец parmaq палець

16 4 DÖRTÜNCİ DERS Hıdırlez bayramıñız hayırlı olsun! Yaznıñ tamam başında, Mayısta Qurulayda, Bizge kele Hıdırlez, Quvana oña er kes. İçip zem-zem suvundan Kelip çıqa Qıbladan, Yahşılıqlar ettire, Bol bereket ketire. Yerde, kökte, deñizde Qaza-belâdan saqlay, Yaz boyu ve em küzde Er bir evni o yoqlay. Kelsin, kelsin Hıdırlez, Quvansın, külsün er kes, Sofralar aşqa tolsun, Bayram hayırlı olsun! Hıdırlez bayramı Hıdır (Hızır) ve İlyas adlı islâm evliyalarınen bağlı. Adetince, bu bayram yaznıñ başında, mayısnıñ 6-sında (yani qurulaynıñ 1-inci aftasınıñ cuma künü) qayd etile. Bayram arfesinde evler, azbarlar, ayvanlarnıñ turğan yeri cıyıştırıla, er yer temiz-pak etile. Pencerelerniñ pervazına, bereket olsun dep, boğday sepile. Hıdırlez bayramına küneşke oşatılıp yapılğan ötmek pişirile. Oña deyler qalaqay. Bayram kününiñ namazından soñ, bir yahşı adet yapıla: er qoranta azbarında meyva teregi (terekleri) saça. Bundan soñ cemaat dülber bir yerde toplanıp, bayramnı anda keçire. Salıncaqlar qurula, qızlar olarnı çiçeklernen donata ve yırlar yırlap, de birini de birini oturtıp sallay. Bu bayramda mıtlaq qalaqay tığırtalar (yuvarlatalar). Qalaqaynı yüzünen üstke tüşürmege tırışalar. Yüzünen üstke tüşse demek, yıl bereketli olacaq, deyler. Kün boyu oyun, külkü, küreş ve çeşit eglenceler keçirile. Yaşlar bir-birinen tanış ola. Kün zevq-sefanen keçe. Soñunda horan tepile. Qoşma malümatnı belli ülkeşınasımız Refat Qurtiyevniñ «Календарные обряды крымских татар» (Симферополь, Учпедгиз, 1996) kitabında, saifelerinde tapa bilesiñiz. Matem künü Sayğılı oquyıcılarımız! Maarif işleri ayda bir kere ve aynıñ soñunda çıqqanı sebebinden milletimizniñ qara kününi qayd etken materialımıznı evelce bermege lâyıq saydıq. Mayısnıñ 18-i halqımıznıñ keçirgen qayğılı ömründe ayrı bir yerni tuta. Bu kün bizler içün matem künüdir. Şu künü cemaatımız Aqmescitniñ merkeziy meydanında ve rayon merkezlerinde toplana ve başına kelgen müsibetliklerini hatırlap, bugün de daa devam etken milliy küreşimizde birlik olayıq, bir yaqadan baş çıqarıp aqqımıznı talap eteyik, dey.

17 Meydanlarda insanlarımız: Qırımtatar halqına milliy territorial muhtariyet qaytarılıp berilsin, Halqnıñ statusı aqqında Qanunnı talap etemiz, Qırımtatar tiliniñ devlet tili statusını qaytarıp beriñiz, Tarihiy toponimiya qaytarılsın ve diger şiarlar astında aqlı olaraq öz aqqını talap ete. Halqımıznıñ esas maqsadı baba-dede toprağınıñ saibi olmaqtır. Şay ekeç, aq-uquqımıznı talap etmek boynumıznıñ borcudır. Biñ doquz yüz qırq dörtünci yıllarnıñ eñ qarası, Aqıllardan iç silinmez şu oğursız mayısı, Analar ve balalarğa avtomatlar tiklene, Halqımıznıñ qartı-yaşı vagonlarğa yüklene. Parovoznıñ keskin sesi yüreklerni parçalay, Burum-burum buv çıqarıp, sanki bir dev, o fışnay, Birden köçe vagonları, yılan kibi uzana, Ural dağı, Asiyağa pek aşıqıp yol ala. Kimse bilmey, qayda kete, ne yerde ne olacaq, Ölecekmi, qalacaqmı, yoqsa qulmı olacaq, Zavallılar taqdirini çoq yıldan soñ bilecek, Yarım asır yat yerlerde asretlikte keçecek. Barsın endi qara künler duşman başına ensin, Halqımıznıñ, Alla bersin, qaseveti eksilsin, Ağa-qardaş, birlik olıp, mabet-mabet yaşayıq, Baba-dede toprağında yañı ömür başlayıq. Qorantanen toplaşıp kitap oqumaqnı adet eteyik Bu adet bizlerde bar edi. Meselâ, bizim evimizde aqşamları toplaşıp, kitap oquy ve masal aytışa ediler. Mustafa dayım babama baqıp: Memet aytsın, o yahşı ayta! dey edi. Babam da, çoq yalvartmayıp, dere-töpeden, qartal yuvalarından alıp köçe edi ve birazdan bizler masalnıñ tılsımlı alemine ketip barğanımıznı duymay qala edik. Yaş istidadımız Seyran Suleyman Qırımtatar efsaneleri kitabı aqqında fikrini aytqanda böyle yaza: evellerde aqşamları ana-babalar öz balalarına kitap oquğan, qartana-qartbabalar ise masallar aytqan. İşte bu adetni canlandırıp, mezkür cıyıntıqnı da aqşamları bütün qorantanen beraber oqumaq mümkün dey. Halqımız öz tili müitinde yaşağanda bile böyle oquvlarnıñ emiyeti büyük edi. Bugün ise oquvnıñ emiyeti daa ziyade arttı. Şaqalar, lâtifeler Dalverzin 1 sovhozında traktorcılar azası Taraqtaşlı Seitveli ağa pojarnıy şçit yanında turğan suv çapçağına er kün suv taşıp toldurıp qoya eken, traktorcılar ise uzaqqa barmağa erinip, traktorına qoyulacaq suvnı çapçaqtan alıp, onı boşata qoya eken. Bir kün bundan bezgen Seitveli ağa, çapçaqnıñ üstüne tırmaşıp çıqa. Traktorcılar bunı körip: Şimdi bizni kim bilsin nasıl söger dep baqıp tura. Seitveli ağa, qollarını beline tirep: Ballar!.. Eger siz bir daa bu çapçaqtan suv alırsañız, vallai-billâ, eşşedu-billâ, Alla bar töpemde, baqıñız, darılırım! dey. Şiirler, yırlar

18 Anaçığım Muzıkası S. Kakuranıñ Aziz anam, neler aytıp Hatrıñıznı tapayım, Nasıl sözler Sizge aytıp Göñlüñizni alayım? Sağ oluñız, anaçığım! Eliñizni öpeyim, Keder degil, tebessümler Yüzüñizde köreyim. Eger bir söz men qaçırsam, Nafle yerde muğaytsam, Anam, anam, anaçığım. Bağışlañız, yalvaram. Elâl etiñ sütüñizni, Yuqusız geceñizni, Zametiñiz zaya ketmez, Qızartmam yüzüñizni. Candan sevgen anaçığım, Quvançıñız ep artsın, Oğursızlıq, hastalıqtan Alla Sizni saqlasın. Eger bir söz men qaçırsam, Nafle yerde muğaytsam, Anam, anam, anaçığım. Bağışlañız, yalvaram. Doğru yazayıq ve laf eteyik Tercimeler звонить по телефону telefon etmek разговаривать по телефону telefonnen laf etmek я тебе позвоню men saña telefon eterim кто выиграл? kim yuttı?; я выиграл men yuttım кто проиграл? kim yutquzdı? какое сегодня число? bugün (aynıñ) qaçı? сегодня второе августа bugün avgustnıñ ekisi ( Bugün aynıñ on dördü türküsine bqz.) Aylarnıñ adları Ukraince Rusça Qırımtatarca Halq tilinde Türkçe сiчень январь yanvar qara qış, ilk ay ocak

19 лютий февраль fevral kiçik qış şubat березень март mart saban (ayı) mart квiтень апрель aprel çiçek (ayı) nisan травень май mayıs qural ay mayıs червень июнь iyün ilk yaz, yaz ayı haziran липень июль iyül oraq ayı, çille ayı temmuz серпень август avgust arman ayı, çürük ay ağustos вересень сентябрь sentâbr ilk küz eylül жовтень октябрь oktâbr orta küz ekim листопад ноябрь noyabr boş ay kasım грудень декабрь dekabr ilk qış aralık Atalar sözleri İlimsiz adam yapraqsız terekke beñzer. Toq açnıñ alını bilmez. Kimniñ arabasına minseñ, onıñ yırını yırla. Büyük söz söyleme, büyük loqma qap. Oğlan olsun, qız olsun eli-ayağı tüz olsun. Yigit mıyığınen, horaz quyruğınen belli ola eken. Ötmek babası, et anası. Ötmek padişa, et vezir, qalğanı vızır-vızır. Alışqan quturğandan beterdir. Az olsun, saz olsun. Frazeologizmler baş etmek сладить, справиться с кем baş etamamaq не быть в состоянии справиться с кем başında turmaq стоять рядом (tezya başında turmaq стоять за станком) başında oturmaq сидеть за чем (rale başında oturmaq сидеть за партой) baş egmek а) поклониться; б) склонить голову; покориться, подчиниться başından keçmek пережить, испытать что başına kelgenler приключения, злоключения ket başımdan! убирайся с глаз моих!, отвяжись от меня başı kökke yetmek быть на седьмом небе (от счастья) Ösümliklerniñ adları боб eşek baqalsı бiб бодяк semiz ot осот болиголов baldıran болиголов боровик aq mantar боровик боярышник kiyik muşmolla, yapışqan глiд брусника narat cilegi брусниця брюква çükündir (диал. üçkündir) бруква бузина qaval ağıç, mürvet бузина бук bik бук буквица sasıq ağaç буквиця бурак qırmızı çükündir буряк

20 бурьян qoray бур ян валериана mışıq otu валерiана василёк kök totay, peyğamber çiçegi, berçiçek волошка верба tal верба верба белая aq tal бiла верба верблюжья колючка (перекати-поле) yandıq, qamğaq верблюдяча колючка вереск yer matraçı верес веснянка baar çiçegi крупка ветреница (анемона) manisa lâlesi анемона вика sıçan bercimegi вика Ayvan, quş ve böceklerniñ adları вол ögüz вiл волк qaşqır, börü вовк воробей torğan горобець ворон quzğun ворон ворона qarğa ворона выдра suv samırı видра выпь gece balıqçı quş бугай выхухоль desman хохуля гагара pupla гагара гадюка buz yürek yılan гадюка газель ğazel газель галка çavke галка гиббон gibbon, quyruqsız şamek гiбон гидра gidra, doquz başlı yılan гiдра гиена sırtlan гiена гиппопотам gippopotam гiпопотам глухарь çalı horazı глухар Anatomiya terminleri железа bez(ler) залоза жёлчный пузырь öt quvuğı (puskası) жовчний пузир желчь öt, zafra жовч живот qursaq живiт жила damar жила запястье bilek aldı зап ястя зародыш (зачаток) töl зародок затылочная впадина eñse çuqurı потилична западина затылочная кость eñse kemigi потилична кiстка (кiсть) зобная железа cemtik bezi зобна залоза кадык qıqırdaq (kekirdek) кадик кисть (руки) el кисть кишка içek кишка клапаны сердца yürek klapanları клапани серца

21 5 BEŞİNCİ DERS Güzel milletimizniñ güzel tili Qırımtatar tili milletimizniñ tilidir. Balalarımıznı öz ruhumızda, öz mentalitetimizde terbiyelemek içün biz öz tilimizni qullanamız, çünki adetlerimiznen, duyğularımız ve tüşüncelerimiznen bağlı olğan zenginden-zengin etnopedagogikamız tilimizniñ içindedir. Alayıq ruslar ve ukrainlerni. Olar balalarını öz milleti ruhunda terbiyelemek içün qırımtatar ya da ermeni tilini qullanmay, çünki olarnıñ mentalitetini akis etken öz ana tili bar. Balasınen rus tilinde laf etken ana-baba balasını halqımıznıñ mentalitetinden ayıra. Bunı yahşı añlamaq kerek. Bugünki siyasetini da közge almasaq olmaz. Baqıñız Suvdağ sesi gazetasında Suvuq Sala köyü mektebiniñ ocası Emine Zakiryayeva ne yaza: Bir rus adamı maña şöyle dedi: Biz öyle yaparmız ki, sizler mında bizlerge dönersiñiz, suv qumğa siñip ketkeni kibi sizler de bizim içimizge siñip ketersiñiz, bizler olursıñız. Çünki sizler kimniñ arabasına otursañız, onıñ düdügini çalğan halqsıñız. Şay olıp keldiñiz, şay da olacaqsıñız. Bu sözlerge kommentariy kerekmi? Mesele öyle de yahşı añlaşıla. O adam bizim assimilâtsiyamıznı, yoq olıp ketkenimizni sabırsızlıqnen bekley. Közümizni açmaq kerekmiz. Balalarımız rus ve ukrain tilini öyle de bilir, çünki bugün Qırımda çoqluq şu tillerde laf ete, gazeta, jurnal, radio, televideniye episi olarğa işley (bunı özüñiz körip turasıñız). Evlâtlarımız öz tilini coymaması içün ana tili müitinde olmaq kerek. Bizge tilimizniñ cenkten evelki statusını talap etip, mektepler açtırıp, balalarımıznı anda oqutmaqnen beraber evde de olarğa til müiti yaratmaq kerek. Bu er bir ana-babanıñ balası ögünde boyun borcu olmalı. Er kün iç olmağanda yarım saat-bir saat ana tilinde yazılğan kitap, gazeta, jurnal oqulsa ve onıñ etrafında laf yürsetilse, o vaqıt maqsadımızğa irişirmiz. Er bir evde Ah, menim aqıllı ve işkir balam!, Aylanayım ballı-şekerli laf etken qızımdan!, Maşalla, saba şerifiñiz hayırlı olsun, degen evlâdıma!, Sağ ol balam, doğmuşlarım ögünde yüzümni qızartmadıñ, Ayşe, qızım, mına bu qurabiyeni al da bitaña barıp ber, sağlığını sora, kerek olsa anda bir işlep yapmağa, yardım et de qaytıp kel, yahşımı, qızım ve ilâhre kibi sözler er Allanıñ künü onıñ qulağına temiz büllür çoqraq suvu kibi aqıp turmaq kerek. Baba-dedelerimizden bizge asabalıq qalğan tilimizniñ dülberligi, zenginligi, ifadeliligi ve ava kibi, suv kibi kerekligi aqqında körümli alim, erbap ve medeniyet adamlarımıznıñ aytqanları bar. Şu fikirlerden bir qaçını, sayğılı oquyıcılarımız, sizlerge aşağıda ketirem. Qabrimde melekler sorğu sorasa, Azrail tilimni biñ kere torasa, Öz tuvğan tilimde ayt mağa dermen. Öz tuvğan tilimde cırlap ölermen. (Bekir Çoban-zade Tuvğan til ) Er bir gülniñ yaprağı bar, öz qoqusı, tüsü bar, Er bir aşnıñ öz adı, biberi bar, tuzu bar, Er bir tilniñ lezeti, öz cümlesi, sözü bar, Saqavlanma, ey, kaday, er işniñ bir közü bar. (Remzi Burnaş Saqavlanma, ey kaday! ) Ana tilim bu, muabbetlik, sevgi sırı, Ana tilim bu, toy, cıyın, dostluq, eyilik, Ana tilim yırcılarnıñ ölmez yırı,

22 Ana tilim bu, halqımçün ebediylik. (Löman Suleyman Ana tili ) Bu satırlarğa men de aşağıdaki fikirlerni qoşmağa isteyim: Ecdatlardan asabalıq qalğan bizge tilimiz, Budır bizim baylığımız, bu bizim temelimiz, Tatar yaşı, tatar qızı bunı pek yahşı bilsin, Tuvğan tilni ögrensin de, serbest-serbest laf etsin. Ne ekimden, ne afızdan fayda yoq til bilmese, Öz halqınen öz tilinde becerip laf etmese, Boş çiçekler açar, tüşer, asıl meyvası olmaz, Şay da insan tilsiz olsa, ondan bir eser qalmaz. Yaş neslimiz ğururnen başını köteri desin: Men tatarım, Qırım menim Vatanım, Öz tilim bar, maña lâyıq öz tilim, Başqa tilge onı ölsem deñişmem, Öz tilimni yoq etmege yol bermem! Qısqa ikâyeler, masallar Til ocaları tilimizni candan sevgen onsanları olmalı Yıl ocası yarışına kelgen bir ocapçe minberge çıqıp: Bizim balalar öz tilini ögrenmege istemey! dedi. Ocadan bu sözlerni eşitip tap bir türlü oldım. Nasıl ola da yarışqa kelgen oca öz çıqışında balalarını yamanlap başlay. Dayanamayıp, eyecannen: Bir daa bu lafnı bir vaqıt, bir yerde aytmañız! dedim. Minberge çıqqan oca bir fikir aytacaqta yedi kere ölçep, bir kere piçe, çünki o, söz ustası olğan soñ ağızdan çıqqan sözniñ qayda barıp çıqqacağını evelden bile. Bu ocapçemiz ise bundan behaber olsa kerek. Pedagogika ne dey: Yaramay talebe olmay. Aksine, öz vazifesini keregi kibi beceramağan oca ola. Balanıñ qabaatı yoq. O, ocamız ne aytır eken dep oña dört köznen baqıp tura. Ana bu yerde oca öz zenaatı ve tilimizniñ sevdası olğanını kösterse, balalar bu ocanı sever ve tilimizniñ sevdası olur. Qırımtatar tili ocasınıñ antı Sayğılı ocalar! Ekimler Gippokratnıñ antını aqılda tutıp iş köreler. Til ocalarımıznıñ da özüniñ antı olsa, yaramay olmaz edi degen fikirnen, bu antnı yaş ocalarımızğa teklif etem. Men Alime Memet qızı (Alim Memet oğlu), qırımtatar tili ocasım. Qırımtatar tili menim candan sevgen tilimdir. TİLİMİZ TEMELİMİZDİR. QIRIMTATAR TİLİ QIRIMTATAR MİLLETİNİÑ TEMELİDİR. Bu til bizge baba-dedelerimizden qalğan asabalıqtır. BİZNİ YAŞATQAN BİZGE KÜÇ-QUVET BERGEN TİLİMİZDİR.

23 Men bunı yahşı añlayım ve milletim ve zenaatdaşlarım ögünde ant-yemin etem ve söz berem: aziz tilimizni saqlap qalmaq ve inkişaf ettirmek içün bütün kerekli çarelerni körerim. EVLÂTLARIMIZ ÖZ TUVĞAN TİLİNDEN MARUM QALMAZ. İnşalla, muqaddes Vatanımız, Qırımda, bala-çağamız, umumen, bütün halqımız evelkisi kibi öz tilinde laf eter ve baba-dede toprağınıñ saibi olur. Amin! Şiirler, yırlar Çalğı çalsın Ne de güzel çalğı sesi yañrasa, Ezgiler ve nağmelernen kün tolsa, Şeñlenirler balalar ve büyükler, Yorğunlıq da savuşır, yüzler küler. Tesirlidir nağmeniñ er birisi, Tılsımlıdır ezginiñ nazik sesi, Bu seslerden adamlar coşıp yırlay, Qol köterip, ortağa tüşip oynay. Çalğı çalsın, çalğı sesi yañrasın, Cümle alem oynasın ve yırlasın, Eksilmesin balalarnıñ şeñ sesi, Vatanımnıñ güllesin er köşesi! Devlet tilini ana tili esasında ögreneyik Чекатиму на ваші листи! Так Я згоден Я не заперечую Я в цьому певен Ви маєте рацію Правильно Обов язково Yazıñız! Ebet (laqır. e; şivede elbet) Men razım Men qarşı degilim Me buña eminim Siz aqlısı(ñı)z Doğru Mıtlaq Наші загальнi слова Bizim umumiy sözlerimiz майдан meydan килим kilim галушка alüşke курай qoray яр yar (car) огир (жеребець) ayğır ненька, неня, мамо nene (şive) кисет kise локшина laqşa къабар qapar, (şivede qabar) курай qoray газ (керосин) gas (eskirgen)

24 гарман arman чувал çuval сундук (скриня) sandıq тютюн tütün пiдбор padvor очкур uçqur ока (мiра ваги) oqqa зурнач zurnacı комеш qamış куга qoğa гак ırğaq кафтан qaftan таз tas лелека leylek могорич maqarıç сажень sajın бляха plâke (ploskiy predmet) кава qave базар (ринок) bazar баштан bostan сiрник sernik кушак quşaq гарбуз qabaq (a qarpız це кавун) кавун qarpız (a qavun це диня) Doğru yazayıq ve laf eteyik Doğru yazıñız quvetlendirici derecelikler bem-beyaz qap-qaranlıq ap-aq küpe-kündüz mas-mavı çip-çiy köm-kök ap-aç yem-yeşil up-uzun sap-sarı tos-tomalaq qap-qara tös-tögerek sim-siya çır-çıplaq sım-sılaq qıp-qırmızı qıp-qızıl süp-süyrü qas-qattı tim-tik

25 Atalar sözleri Aqıllı aqılsıznı aqılnen yeñer. Yahşılıqtan yahşılıq asıl ola, yamanlıtaq yamanlıq. Ceviz qabuğından çıqqan da qabuğını begenmegen. Qoştan ayırılğan qoynı qarşqır aşar. Dünya yansa, ğamı (ya da işi) yoq. Apay maqtay aqayın, aqay maqtay apayın. İnatlar çarığını çaynar, öz degeninden qaytmaz. Ayuv balasını aşaycaq olsa çamurğa bulğalay eken. Tama-tama göl olur. Ay yıldıznen yaraşır. Frazeologizmler babalıq etmek заботиться по-отечески; стать вторым отцом кому-л. bir qarış boyu bar маленький ростом (с ноготок) başından çıqarıp atmaq выбросить из головы, отделаться от мысли yüzüni çevirmek отвернуться, отказаться от кого-чего baştan çıqarmaq а) совращать, развращать; толкать на дурное; б) сбивать с пути (с толку) başı aylanmaq кружиться (о голове) başını aylandırmaq вскружить голову başına çıqmaq садиться на голову кому baş etamamaq не быть в состоянии справиться с кем ayaqlarından ayırılmaq валиться с ног (от усталости) Ayvan, quş ve böceklerniñ adları головастик baqabaş голубь gögercin гончая собака av köpegi горилла gorilla горихвостка qızıl quyruq горная ласточка ebabil горностай as грач qara qarğa гремучая змея çıñğıravuq yılan гриф aqbaba

26 6 ALTINCI DERS Közümiz açıq olğanda bala-çağamızğa tilimizni ögreteyik Ne oldı bizge dostlar? Ne içün balalarımız öz tilinde laf etmey? Bumı edi bizge keregi? Vatanımızğa tilimizni unutmaq içün qaytıp keldikmi? Ne içün bu vaziyet bizni raatsızlamay? Biz ne bekleymiz? Yoqsa tilimizni tez-tez unutsaq, soñ bizge cennet qapıları açılacaqmı? Bizge Stalin kibi zalımlar daa neler yapmaq kerek de biraz közümiz açılsın? Aytıñız, tuvğanlarım, aytıñız, indemeyip oturmañız. Pek telâşlı bu vaziyetten çıqmaq içün bizge ne yapmaq kerek? Yanımızda çingeneler otura. Azbarları bala tolu. Yanlarından keçkende, toqtalıp ne tilde laf ete ekenler dep diñlenem. Şaşılacaq şey! Bir qarış boyu olğan çingene balaçığı ağalarınen öz tilinde laf ete. Doğrusını aytacaq olsam, olarğa pek suqlandım.. Baq sen, deyim, bir avuç bu halqnıñ mektebi olmasa, kitabı ve ocası olmasa, gazetası, jurnalı olmasa, radiosı, televideniyesi olmasa, nasıl ola da olar öz tilinde laf ete? Soñ öz-özüme cevap berem: Quş yuvasında körgenini küte degenleri kibi, çingene balaları öz tilini qorantalarında eşitip ögrene, añlaşılğanına köre, anası ve babası öz boyun borcunı unutmay. Bir kere marşrutkanen ketkende toqtavlarnıñ birinde marşrutkağa eki balalı çingene apayı çıqtı, qolunda quçaq balası, ekincisi (altı-yedi yaşlarında oğlançıq) anasınıñ yanına kelip oturdı. Birazdan bu oğlançıqqa rus tilinde sualler berip başladım. Oğlançıq indemey, maña qıyış-qıyış baqa. Anasından: «А что, он по-русски не понимает?» dep soradım, «Понима-а-ает!, просто он с характером» dedi anası. «А свой язык он знает?» dep bir daa soradım şu apaydan. «Конечно, знает Что вы!.. У нас на этот счёт очень строго. Наши дети свой язык знают. А как же иначе?..» Bu sözler menim yanıq yüregime pek tesir etti. Ay-ay, bizim qorantalarda da öyle olsa eken! Şaqalar, lâtifeler Çölde Keşken apta Şirşikke (Çırçıq şeeri) bardım, ış pışıqqa bır qarpıs aldım şip-şiy şıqtı. Yalı boyunda 1) Bir evde: Anay, ani menim nojugum? Ah, menim urusça bilen uğlum! 2) Diger evde: Aldı geldi bir uruspu, bahay-bahay ağlayım. 3) Qutlaq köyünde: Ahız, anda çiteysiñ, ya? Bazara vırp, çeçimize eçi çuval çepek almaya çiteim. Orta yolaqta: Malo çto yazıcı, savsem yerine sapsem dey nepravilno. Yalıboylılar toje nepravilno laf ete. Nu sen vapşçe! A çto? Bizimki imenna literaturnı yazık. Vot, menim ağam vasnavnom tatarca çisto bile. Prekrasni tili bar. Anamnıñ padrugası ise naturalni tatar, bir rus sözü ne upatreblâit. Yo-oq, narmalnı til bizim tildir.

27 Qısqa ikâyeler, masallar Mışıqnen köpek Alladan acet istey eken. Mışıq: Men olğan yerde bala olmasın. (Bala olmasa, episi onı sevecek). Köpek: Men olğan yerde bala çoq olsun. (Episi birer loqma ötmek taşlasa, o toyacaq). Halqımıznıñ icat etken duaları. Yağmur toqtatqan dua. Biñ bir adlı bir Alla, Biñ bir belâdan saqla, Allaumme nazırsıñ, Ğayıp yerde azırsıñ, Qullar saña emanet Sali alâ Muhammed. Oquyıcılarımıznıñ icadından Sürgünlik aqqında yazılğan inşalardan parçalar Bir kün mektepte men dostumnen öz tilimizde laf etkende, maña bir rus balası ayttı: «Что вы болтаете на своём языке? Говорите на нашем. А то мы вас не понгимаем». Men: «Если не понимаете, изучайте и будете понимать», dedim. Bu bala: «Крым не ваша родна, езжайте в свой Узбекистан, предатели», dedi. Közlerimnm qaranlıq bastı.., lâkin bütün küçümni toplap oña söyledim: «Узбекистан родина узбеков, Россия родина русских, а наша родина Крым, так что мы на своей земле», dedim. QMPU universitetiniñ 1-inci kurs studenti Alimova Feruze Şiirler, yırlar Salğır boyu (Halq yırı) A-a-ay, yavrum da Salğırnıñ boyu, Öz tuvğanımnıñ da toyu! Kefeden, Keriçten, Canköyden kelir Özüniñ aruv da soyu. A-a-ay, yavrum da Salğırnıñ boyu, Öz tuvğanımnıñ da toyu! Atqa minse, yaraşır Özüniñ selbi de boyu. Altmış baş, yetmiş baş tuvar Ayda da Salğırğa suvar. Uzaq yerden qız alsañ, kaday, Anası-babası cılar.

28 Güzel adetlerimiz Temizlik sağlamlıqnıñ reinidir Biz temizlikni sevgen milletmiz. Biz evlerimizni cıyıştırıp, azbarlarını, evniñ ögüni sipirip temiz-pak etmegence raat oturamamız. Bu adet bizim qanımızğa siñip qalğan. Yevgeniy Markovnıñ Qırım oçerkleri («Очерки Крыма») kitabında Yaltalı Bekir ağanıñ evinide olğan temizlikni, cıynaqlıqnı yaza. Oquysıñ, sevinesiñ ve ğururlanasıñ. Temizlik milliy ananemiz olğanı aqqında fikirler Qırımtatarlarnıñ etiketi (edepname) («Этикет крымских татар (эдепнаме)») kitabında qayd etilgen. Olar 43-ünci saifedeki Meskenni temiz ve nizamlı tutuv ananeleri adlı bölüktedir. Yazıq, dülber adetlerimizden uzaqlaşıp ketken bazı bir insanlarımız yoq degil. Çöplükten eviniñ yanına barılmay, eviniñ içi de şay. Bu hususta cemaatımız toplaşqan yerlerde, televideniye ve radioda aytılsa, kösterilse, tesiri olmay qalmaz edi. Temizlik er bir insannıñ ve cümle milletniñ em yüzüdir, em de sağlamlıqnıñ reinidir. Devlet tilini ana tili esasında ögreneyik Нi, дякую Нi, не так Ви не маєте рацію Я проти Я не згоден Це неможливо Не треба Неправильно Не можна Yoq, sağ ol(uñız). Yoq, öyle degil. Siz aqlı degilsi(ñi)z. Men (buña) qarşım. Men razı degilim. Bu olacaq şey degil. Kerekmey; kerek degil. Yañlış; doğru degil. Mumkün degil. Til botqası Yolda-izde qulaqqa çalınğan laflar poterya çoq prâmo ketesiñ osobıy yer tuta hatâ keçen subbota auraya granitsa var toçna saat birde spokoyna yüremiz mojet bıt yarın kelir vsö-taki o yahşı bala priçina tapıp kelmedi Aqyar poranenni buhtami raz kelmey, znaçit hasta morskoy pehotağa bardıq prosta barmağa isteyim lâkin uspokoitsa etip qayttı. uje temno, a o çö-to kelmey bu yıl otmeçat etecemiz çeres Simferopol ketesiñ nikogda olar mında çıqmaz ekinci otdeleniyesinde edik qızılçıqnı ohotlansañız

29 kaneçna, yanıq büyük, sotrâseniye oldı Doğru yazayıq ve laf eteyik Urğunıñ emiyeti daa çoq ещё много daa çoq ещё больше yahşı хороший yahşı ладно, хорошо doğru правильно doğru прямо oldı было, произошло oldı хватит, достаточно canım моя душа; душенька canım пожалуйста Doğru yazıñız accı accıca ince incece yüce (высокий) yücece hucur hucurca qızğanç qızğançça tuccar tuсcarca(sına) hac (onıñ) haccı Quvetlendirici derecelikleri olğan sezler tem-tegiz qup-quru top-tolu buz-buzlamaq darma-dağın qapa-qarşı sım-sılaq şar-şamata zır-deli beş-beter qarma-qarışıq tos-tolu bese-belli çap-çal zep-ziynet çar-çabik qolum-qomşu Ekinci komponenti mana bildirmegen sözler ucu-bucu, ucu-bucağı çeti-bucağı yengil-yelpi haber-teber ev-barq

30 evli-barqlı es(i)-us(u) felân-fesmekân, felân-tügen alaca-bulaca zor-topuz qararı-qantarı yaş-yavqa qart-qurt ufaq-tüfek tek-tük savut-saba parça-purça yarım-yurtu eski-peski ur-patlasın aş-paş Ayrıca mana bildirgen eki komponentli sözler çım-çırt (ни звука, мёртвая тишина) tım-tırış (ни звука, гробовое молчание) pata-gut (pata-gut kötek kete во всю идёт драка) ur-patlasın (ur-patlasın toy kete свадьба в полном разгаре) abul-qubul (наспех) zomp-zomp (yürmek) dır-dır (qaltıramaq) basa-bas (maqtamaq) lip-lip (lipildemek мигать, мерцать) yılt-yılt (yıltıramaq блестеть) Atalar sözleri Qıynalsañ da öz vatanıñda qıynal. Yahşı fikir, yahşı söz, yahşı iş. Frazeologizmler başını aşamaq докучать, надоедать; изводить попрёками, поедом есть, пилить кого başına ura-ura añlatmaq говорить (объяснять) в резкой форме baş kötermemek не поднимать головы, быть очень занятым (работой); (başını kötermeyip çalışmaq работать не поднимая головы) başını qaşımağa vaqtı olmamaq быть очень занятым, быть заваленным работой canını qoluna almaq браться за опасное дело, рискуя головой; (canını qoluna alıp faşistlerge taraf ketti рискуя головой он пошёл в сторону фашистов) baş qoşmaq связаться (с кем-либо), войти в какие-то отношения Ösümliklerniñ adları Köylerimizni cennet kibi etken köylülerimiz edi. Anamnıñ doğmuş köyünde, Quvuşta (Bağçasaray rayonı), armutnıñ 44 cınsı, almanıñ 23, yüzümniñ 13 ve daa çoq çeşit başqa meyva bar edi. Olarnı maña vaqıtsız dünyadan ketken Şevket qardaşımıznıñ rametli babası,

31 agronom, Quvuşlı Saffet ağa Asanov aytqan edi (Alla olarğa ramet eylesin, yatqan yerleri nurlu olsun). Men, o cınıslarnen sizni da tanış etmege lâyıq kördim. Armutlar qara kirez armut sarı kirez armut qarğa boyun armut petmezu içel armut paşavlâ orodos han armut çubar armut bağça armut hıyar armut şamama armut qurt armut muskat armut muşkat armut kertme cankertme oraq armut sultaniye miski armut halüske armut mırza armut qızıl armut bal armut çatraplâ yüzüm kertme sarı bozdurğan şeytan armut dügene zencerme ferdinant sere masla imperial bay armut bera qıt armut ayuv armut nargulüs klaps ilyams kümüş armut düşes alat köksulı armut Almalar sarı sinap qara sinap qandil sinap bomajnı ranet çelebi alma gülpembe alma krasnı kaliver çanaq alma pamuq alma karalevski dalqıran şafran yazlıq şafran küzlük rozmarin ispaska bal alma kanada alma şaqırdavuq alma ayva alma soğan alma qozubaş alma sabla sinap qaba alma Yüzüm şabat aligote kökur miskat qara miskat sarı miskat rkatseteli kardinal asma yüzüm saperavi kaberne aleatika şaşla çavuş

32 7 YEDİNCİ DERS Oquyıcılarımıznıñ icadından Toy adetlerinden Qız evlenip kiyev tarafqa ketecekte ana-babasına kirip, ellerini alıp, elâllıq soray: Sayğılı ve sevimli anaçığım ve babaçığım. Meni asradı-östürdiñiz, baş-köz ettiñiz, biñler kere sağ oluñız, etken zametleriñizni elâl etiñiz. Elâl olsun, balam, dey anası ve babası. Soñ babası turıp, qızınıñ beline quşaq (ya da qıyıq) bağlay da dey: Menim aqıllı, sevimli qızım! Bugünden soñ seniñ yanıñda aqayıñ, qaynanañ ve olarnıñ qoranta azaları olacaq. Bu quşaq seni nasıl qaviy bağlap tutsa, onıñ kibi seniñ de qoranta azalarınen bağıñ qaviy olsun. İnşalla, babam, aytqanıñız kibi orlur, dey qızı. Anası: Endiden soñ er vaqıt qaynana, qanatañnı ekinci anañ ve babañ kibi tanı, olarnı ürmet et, sev. Olarnıñ öz balası kibi ol, qızım, dey. İnşalla, anam, aytqanıñız kibi yaparım, dey qızı. Ana-babası: Alla-Taalâ hayırlı künler, sağlıq-selâmetlik, uzun ömür bersin sizge, balam. Amin, ya Rabbim! Amin, ya Rabbim! dep tekrarlay qız. Soñ anası ve babasınen quçaqlaşıp, sağlıqlaşıp kete. 11-inci sınıf talebesi Adil Murtazayev Şiirler, yırlar Adlar Halqımıznñ arasında rastkele nice allar, Balasına ad qoyğanda, qoyula diger adlar, Pek seveler Arsen lerni, dersiñ soyu ermeni, Unutqanday faşistlerni, yağdıralar Ernest ni. Ecnebiy millet adları şaşmalattı bizlerni, Nera, Lera, Oksanalar biylediler er yerni, Ağamız nı pek begenip, olardan bar alğanlar Pek mot oldı Sabinalar, Elvinalar, Ruslanlar. Lenin, Marks dedelerniñ ruhlarını şad etip, Vilen, Vladlen, Marlenlerni qoyğanlar bar şap etip. Rollan, Artur, Dodik-modik tövbe, ya Rabbim Alla, Canım-canım adlarımız muğayıp çette qala. Böyle eger devam etse, künümiz harap olur, Millet yoq olmasına bu da bir sebep olur.

33 Magnoliyanıñ ne olğanını biledirsiñiz. Doğru, bu sıcaq memleketlerde keniş tarqalğan öyle bir çalıdır, yıllarnen ösip, soñ o terek ola. Bu ösümlik yaz ve qış özüniñ sevimli yeşil urbasını deñiştirmey. Qırımda bu ösümlik Yalı boyunda, Massandra degen yerde bar. Magnoliya çiçekleriniñ acayip qoqusı bar. Gür açqan vaqıtta olar, etrafqa pek güzel qoqu saça, qoqudan tap başıñ aylana. Halqımıznıñ arasında bu acayip ösümlikniñ oña lâyıq adı bar oña padişa gülü deyler. Tarihtan meraqlı malümat 1777 senesi Rusiyeniñ zulumlıqlarına qarşı Qarasuvlılarnıñ isyanı olğan İsyannıñ başında Seitibraim ağa, Seitvelican ağa ve Köse ağa olğan. Olarnı bastırmaq içün Suvorov yollanılğan. Onıñ silâlı askerlerinen çatışmada ecdatlarımız tarafından adam qurban olğan. Güzel adetlerimiz Asırlarnen işlengen edep ve ahlâq normalarını menimsegen adamnıñ, bilgeniñız kibi, areketleri ve lafı bütünley başqa ola. Öyle adam namus esasında ve aqıl-fikirnen iş köre, onıñ insaniyetligi ziyade ola. Böyle adamnı, ebet, begeneler, onıñ halq içinde itibarı ziyade ola. Edep adet, medeniyet degen arap sözüdir. O, terbiyelilik, ahlâqlıq ve etiket manasında qullanıla. Etiket, medeniyet fenomeni olaraq, adamdan eyilik ve yamanlıqnıñ ne olğanını bilmesini, özüni gumanistik printsiplerine uyğun alıp barmasını talap ete. Etiket bu, adamda olğan terbiyeliliktir. Cemiyetniñ sağlam olması da buña bağlıdır. Qırımtatar halqınıñ pedagogik medeniyeti halq etiketinde akis etile. Büyüklerge ürmet, kiçiklerge meramet degen söler halqımıznıñ ağzında, ve halq oña uyğun areket ete. Sabırnıñ tübü sarı altın degen sözlerrniñ de bizler içün emiyeti büyük. Urf-adetlerimizni kütmek, bayramlarımıznı qayd etmek, yapqan areketlerimizni tüşüniptaşınıp yapmaq, öz aramız yahşı munasebette olmaq da bizlerge, bizim halqımızğa hastır. Sürgünlik yılları adetlerimiz ve ananelerimiz biraz unutılıp başlağan edi. Şimdi endi tamırlarımızğa, temelimizge qaytmağa büyük ihtiyac bar. Halqımıznıñ añaneviy yaşayış tarzını, etiketiniñ güzel qaidelerini canlandırmağa vaqıt keldi s. pedagogika ilimleri doktorı M.A.Hayruddinovnen beraberlikte tertip etken Etiket krımskih tatar adlı edepnamemizde halqımıznıñ esas adetlerini köstermege tırıştıq. Bu kitapnıñ yaşlarımızğa (belki büyüklerimizge de) faydası olur deyim. Onıñ içün menim tevsiyem şu kitapnı tapıp oqunız, peşman etmezsiñiz. NE EKİMDEN, NE AFIZDAN FAYDA YOQ TİL BİLMESE, ÖZ HALQINEN ÖZ TİLİNDE BECERİP LAF ETMESE, BOŞ ÇİÇEKLER AÇAR, TÜŞER, ASIL MEYVASI OLMAZ, ŞAY DA İNSAN TİL BİLMESE, ONDAN BİR ESER QALMAZ. Devlet tilini ana tili esasında ögreneyik На жаль, я зайнятий Я не маю часу Виконати Ваше прохання нема можливості Дякую тобi (вам)! Щиро дякую! Слава Богу Я дуже радий! Yazıq, men meşğulim; Yazıq, men bentim Menim vaqtım yoq Ricañıznı eda etmege imkân yoq Sağ ol(uñız)! Çoq sağ ol(uñız)! Allağa şükür Men pek sevinem!; Quvançım içime sığmay!

AMET AQAY AQQINDA LÂTİFELER ALLA, ALLA, APAQAY

AMET AQAY AQQINDA LÂTİFELER ALLA, ALLA, APAQAY AMET AQAY AQQINDA LÂTİFELER ALLA, ALLA, APAQAY Özenbaşlı Amet aqay qadını öpke ete: Asıl sen nasıl adamsıñ, bilmeyim, Amet. Qomşumız Ali er kün işten qaytqanda qadınından al-eval soray, bir şeyler ayta,

Detaylı

QIRIMTATAR TİLİNDE YAPMA SÖZLERNİÑ SEMANTİK ÖZELLİKLERİ. Seydametova Narıye *

QIRIMTATAR TİLİNDE YAPMA SÖZLERNİÑ SEMANTİK ÖZELLİKLERİ. Seydametova Narıye * QIRIMTATAR TİLİNDE YAPMA SÖZLERNİÑ SEMANTİK ÖZELLİKLERİ Seydametova Narıye * Özet Kırım Tatar Türkçesinin sistemli olarak öğrenilmesi meselesi Tatar dilcilerinin önemli problemlerinden biridir. Kırım Tatarcasında

Detaylı

Yusuf Bolat. (Aluşta, 1909-1986)

Yusuf Bolat. (Aluşta, 1909-1986) Yusuf Bolat (Aluşta, 1909-1986) Ünlü Kırım yazarı Yusuf Bolat, Aluşta şehrinde, fukara bir ailede doğdu. Yusuf Bolat, köy okulunu bitirdikten sonra, Yalta'daki öğretmenler okulunda okudu. Kırım pedagoji

Detaylı

NASREDDİN OCA AQQINDA LÂTİFELER ALLA QISMET ETSE

NASREDDİN OCA AQQINDA LÂTİFELER ALLA QISMET ETSE NASREDDİN OCA AQQINDA LÂTİFELER ALLA QISMET ETSE Nasreddin oca qomşusından borcğa 100 kümüş para soray ve beş künden qaytarıp beririm, dey. Qomşusı 100 kümüş bermege razı ola ve dey: Alla qısmet etse,

Detaylı

BİRİNCİMİZ TAYLAND DAN GELDİ

BİRİNCİMİZ TAYLAND DAN GELDİ ISSN 1303-8214 OCAK - HAZİRAN 2013 Yıl: 21 Sayı: 74 BÜLTENİ BİRİNCİMİZ TAYLAND DAN GELDİ OCAK - HAZİRAN 2013 / 74. SAYI / 1 14 2 / OCAK - HAZİRAN 2013 / 74. SAYI 2 6 20 16 22 23 26 25 31 30 İÇİNDEKİLER

Detaylı

Çocuk Folklöründen Örnekler. Bala Folklormdan Numuneler. Çocuk Şiirleri. Bala Şiirleri SAYILAR

Çocuk Folklöründen Örnekler. Bala Folklormdan Numuneler. Çocuk Şiirleri. Bala Şiirleri SAYILAR Bala Şiirleri SAYILAR Bala Folklormdan Numuneler Eveleme, develeme, Deve quşnı qovalama. Appul,uppul, Çıq da qurtul. (Toplağan: I. Maya) İne ine, izet ine, Bekir ine, Şama-şara, kümüşten para, Stambuldan

Detaylı

Yakup Şakir Ali MEKTEP VE MİLLİ DİL. Parlaq fikir, teren aqıl qazanılır mektepte, Bundan maxrum qalan adam aqir olur elbette.

Yakup Şakir Ali MEKTEP VE MİLLİ DİL. Parlaq fikir, teren aqıl qazanılır mektepte, Bundan maxrum qalan adam aqir olur elbette. Yakup Şakir Ali (Bahçesaray, 1890-1930) Yakup Şakir Ali 1890 yılında Bahçesaray'da doğdu. Babası esnaf olan şâir, bahçesaray'daki orta okulu bitirdikten sonra, 1905 yılında "Tercüman" gazetesinin matbaasında

Detaylı

Kırım Tatar Millî Meclisinde DEVİR TESLİM

Kırım Tatar Millî Meclisinde DEVİR TESLİM Temmuz - ARALIK 2013 Yıl: 21 Sayı: 75 BÜLTENİ Kırım Tatar Millî Meclisinde DEVİR TESLİM SAYFA 16 Kırım Müslümanları Kurultayı TEMMUZ - ARALIK 2013 / 75. SAYI / 1 İÇİNDEKİLER 16 23 2 / TEMMUZ - ARALIK 2013

Detaylı

bez gez sez tez biz çiz diz giz boz roz koz poz toz yoz çöz göz köz söz buz muz tuz büz düz güz

bez gez sez tez biz çiz diz giz boz roz koz poz toz yoz çöz göz köz söz buz muz tuz büz düz güz Son harflerini vurgulayarak okuyunuz. bak çak fak gak hak kak pak sak şak tak yak bek dek kek pek sek tek yek bık çık sık tık yık cik bas has kas mas pas tas yas kes ses pes fıs kıs his kis pis sis pus

Detaylı

DQTK 1-2 AĞUSTOS 2015 ANKARA

DQTK 1-2 AĞUSTOS 2015 ANKARA TEMMUZ - ARALIK 2015 Yıl: 23 Sayı: 79 DQTK 1-2 AĞUSTOS 2015 ANKARA Dqtk Hazirlik Komitesi Mhp Genel Başkanı Devlet Bahçeli yi Ziyaret Etti 6 Dünya Kırım Tatar Kongresi Başkanlığına Seçilen Refat Çubar

Detaylı

Qırımtatar Tilinde Yapma Sözlerniñ Semantik Özellikleri 56 Yapma sözlerniñ asıl sözlerden farqlayıcı hususiyeti şunda ki, olar ekincil olğanı açıq-ayd

Qırımtatar Tilinde Yapma Sözlerniñ Semantik Özellikleri 56 Yapma sözlerniñ asıl sözlerden farqlayıcı hususiyeti şunda ki, olar ekincil olğanı açıq-ayd QIRIMTATAR TİLİNDE YAPMA SÖZLERNİÑ SEMANTİK ÖZELLİKLERİ Nariye SEYDAMETOVA * ÖZET Kırım Tatar Türkçesinin sistemli olarak öğrenilmesi meselesi Tatar dilcilerinin önemli problemlerinden biridir. Kırım Tatarcasında

Detaylı

Çerkez Ali. (Bahçesaray, 1925)

Çerkez Ali. (Bahçesaray, 1925) Çerkez Ali (Bahçesaray, 1925) Kınm'ın Bahçesaray şehrinin Bağatır köyünde 1925 yılında doğdu. Okumuş bir ailenin çocuğu olan Çerkez Ali'nin anne ve babası İstanbul'da evlenmiş ve 1905 yılında Kırım'a dönmüştür.

Detaylı

Rus Dili ve Edebiyatı Bölümü Hazırlık Sınıfı Ders Programı Güz Yarıyılı

Rus Dili ve Edebiyatı Bölümü Hazırlık Sınıfı Ders Programı Güz Yarıyılı (8 Hafta 176 Saat) Rus Dili ve Edebiyatı Bölümü Hazırlık Sınıfı Ders Programı Güz Yarıyılı A1 1 Alfabe. 9-13 Ekim Ünite 1 Rus alfabesi.isimler. İsimlerde cinsiyet. Kişi zamirleri.konuşma türlerini anlama.

Detaylı

Ana yurtın aman bolsa, Rengi-royin saman bolmas. Sıgırnifi süti - tilide, Emin qutı - elide. Suvnı bersefi elge, Yaşnarsen mifi yılge. Tuqqan yerde tu

Ana yurtın aman bolsa, Rengi-royin saman bolmas. Sıgırnifi süti - tilide, Emin qutı - elide. Suvnı bersefi elge, Yaşnarsen mifi yılge. Tuqqan yerde tu 1. VATAN VE VATANPERVERLİK / 1. VATAN VE VATANSEVERLİK Aynlmagin elinden, Quvvet keter belinden. Balıq suv bilen tirik, Adam - el bilen. Betkey keter, bel qalar, Bekler keter, el qalar. Biravnin yurtıda

Detaylı

TÜRKİYAT ARAŞTIRMALARI DERGİSİ 49

TÜRKİYAT ARAŞTIRMALARI DERGİSİ 49 TÜRKİYAT ARAŞTIRMALARI DERGİSİ 49 Kırım Türkçesinde {-Dı} Ekinin Kalıplaşması The Patterned -Dı Affix In The Crimean Turkish Zühal YÜKSEL * Özet Türkçede eskiden beri görülen geçmiş zaman eki olarak kullanılan

Detaylı

Yerge pis. İna, ina ezetina, Belbabi ne bekir ine, Şa mani, şatır ğayın, Aba bilin, çıqsın tilin.

Yerge pis. İna, ina ezetina, Belbabi ne bekir ine, Şa mani, şatır ğayın, Aba bilin, çıqsın tilin. Tekerlemeler Elemeki, belemeki, Temir teki Seksen eki bızıldavuq, Bozma tayaq. Aq quş, kök quş, Boş avuz tilinni qıs. Davul taqtım boynuma, Çıqtım deve yoluna. Deve yolu bit bazar, Bit bazarda ayuv bar.

Detaylı

Ýçindekiler: Folklorýmýznýñ incileri... 47. Geraynýñ (ö. 1748) qabriniñ körüniþi ve baþtaþý ile sanduqasýnýñ üzerindeki kitabelerniñ metinleri.

Ýçindekiler: Folklorýmýznýñ incileri... 47. Geraynýñ (ö. 1748) qabriniñ körüniþi ve baþtaþý ile sanduqasýnýñ üzerindeki kitabelerniñ metinleri. GÜNSEL Ýçindekiler: GÜNSEL NÝÑ OQUYICILARINA MURACAAT!... 2 Hasan Sabri Ayvazov Edebiy, ilmiy tile doðru!... 2 Hasan Sabri Ayvazov Annecigim, nerdesiñ?! Kel!... 5 Osman Murasov Þair Ýsmetiy ve Özü Vaqiasý

Detaylı

Yunus Temirkaya. (Akyar, 1915)

Yunus Temirkaya. (Akyar, 1915) Yunus Temirkaya (Akyar, 1915) 1915 yılının 3 Ocak günü Kırım'ın Akyar şehrinin Urkusta kasabasında doğdu. Fakir bir ailenin çocuğu olan şâirin annesi, babası ve dört kardeşi 1921 yılında yaratılan sun'î

Detaylı

Halq Y ı rları AĞLAMA KELİN. Kelin qınası ezildi, Yaş yengeler tizildi, Daman menden üzüldi Ağlama canım ağlama, Başına çember bağlama.

Halq Y ı rları AĞLAMA KELİN. Kelin qınası ezildi, Yaş yengeler tizildi, Daman menden üzüldi Ağlama canım ağlama, Başına çember bağlama. Halq Y ı rları AĞLAMA KELİN Kelin qınası ezildi, Yaş yengeler tizildi, Daman menden üzüldi Kelinge baq kelinge, Al qma yaqtı eline, Yazıq ince beline. Kelin keter naz ile, Ayağında toz ile, Bir yiğitnin

Detaylı

ISSN 1303-8214 BÜLTENİ. EKİM - ARALIK 2012 Yıl: 20 Sayı: 73. Resimlerin Söyledikleri7.sf EKİM - ARALIK 2012 / 73. SAYI / 1

ISSN 1303-8214 BÜLTENİ. EKİM - ARALIK 2012 Yıl: 20 Sayı: 73. Resimlerin Söyledikleri7.sf EKİM - ARALIK 2012 / 73. SAYI / 1 ISSN 1303-8214 EKİM - ARALIK 2012 Yıl: 20 Sayı: 73 BÜLTENİ Resimlerin Söyledikleri7.sf EKİM - ARALIK 2012 / 73. SAYI / 1 2 İÇİNDEKİLER 2 Dr. Ahmed İhsan Qırımlı Edebiyat Yarışı Qaideleri 3 Emcemizi Anarken

Detaylı

Başkan Tuncer KALKAY Editör Ekrem Burak ŞAHİN Meryem BAŞKURT Yayın Danışmanı Namık Kemal BAYAR

Başkan Tuncer KALKAY Editör Ekrem Burak ŞAHİN Meryem BAŞKURT Yayın Danışmanı Namık Kemal BAYAR İçindekiler Başyazı Neden Öğrenmeliyiz Neden Öğretmeliyiz...1 Haber Sürgün, Genel Merkezimiz ve Şubelerimizde Dualar ile Anıldı...2 Haber Eskişehir de Sürgünü Anma Töreni...4 Haber Sürgün TRT Türk te...6

Detaylı

M anel e r. Dağlarnıfî yoluna baq, Anterim moruna baq. Elem etme, güzelim, Er şeynin sofuna baq.

M anel e r. Dağlarnıfî yoluna baq, Anterim moruna baq. Elem etme, güzelim, Er şeynin sofuna baq. Qayadan endim bugün, Elimde altın güğüm. Er kün körgen yaremni Ne dün kördim, ne bugün. Qaya tübünde çoqraq, Sen gül olsan, men yapraq. Kel ekimiz qavuşayıq, Düşman közüne topraq. Qaya qayaya baqar, Qayadan

Detaylı

Gök ler. Uçak lar la gi di lir an cak ora la ra. İn san gök ler de do la şa bil se. Bir ak şa müs tü, ar ka daş la rıyla. Bel ki ora la ra uçak lar

Gök ler. Uçak lar la gi di lir an cak ora la ra. İn san gök ler de do la şa bil se. Bir ak şa müs tü, ar ka daş la rıyla. Bel ki ora la ra uçak lar Gök ler. Uçak lar la gi di lir an cak ora la ra. İn san gök ler de do la şa bil se. Bir ak şa müs tü, ar ka daş la rıyla. Bel ki ora la ra uçak lar la da gi di le mez. Çün kü uçak lar çok ya kın dan geçi

Detaylı

NOT:Yukarıdaki hece ve sözcükleri öğrencimize bol bol okutunuz.15 tanesini yazımına bakmadan deftere yazdırınız.

NOT:Yukarıdaki hece ve sözcükleri öğrencimize bol bol okutunuz.15 tanesini yazımına bakmadan deftere yazdırınız. eş aş iş oş uş ış öş üş şe şa koş şi şo şu şı şö şü ez az iz oz uz ız öz üz ze za zi zu zı zö zü eşi aşı kuş kış düş işe aşar eşik şık kuşu kaz tiz boz yaş buz tuz muz kız köz yüz meze zaza izi mış dış

Detaylı

-gi de ra yak- se ve bi lir sin... Öl mek öz gür lü ğü de ya şa mak öz gür lü ğü de önem li dir. Be yoğ lu nda ge zer sin... Şöy le di yor du ken di

-gi de ra yak- se ve bi lir sin... Öl mek öz gür lü ğü de ya şa mak öz gür lü ğü de önem li dir. Be yoğ lu nda ge zer sin... Şöy le di yor du ken di -gi de ra yak- se ve bi lir sin... Öl mek öz gür lü ğü de ya şa mak öz gür lü ğü de önem li dir. Be yoğ lu nda ge zer sin... Şöy le di yor du ken di ne: Sen gü neş li so kak lar da do laşı yor sun, is

Detaylı

5 YAŞ VE HAZIRLIK SINIFI EKİM BÜLTENİ

5 YAŞ VE HAZIRLIK SINIFI EKİM BÜLTENİ 5 YAŞ VE HAZIRLIK SINIFI EKİM BÜLTENİ HAZIRLIK SINIFI EKİM AYI ŞARKILARIMIZ OKULUMA BAŞLADIM BİR DÜNYA BIRAKIN SONBAHARIN SESLERİ SEVİMLİDİR HAYVANLAR HOŞ GELİŞLER OLA Her gün erken kalkarım Önce yüzümü

Detaylı

BIR ŞEY ISTESEŇIZ, BUNI QIRIMTATAR TILINDE AYTIŇIZ

BIR ŞEY ISTESEŇIZ, BUNI QIRIMTATAR TILINDE AYTIŇIZ BIR ŞEY ISTESEŇIZ, BUNI QIRIMTATAR TILINDE AYTIŇIZ Regional tiller ya da milliy azlıqlar aqqında Avropa hartiyası XX Hartiya akimiyet organlarını oyle mecburiyetlernen yükley ki, biz bir de bir malümat

Detaylı

Editörden KIRIM BÜLTENİ

Editörden KIRIM BÜLTENİ KIRIM BÜLTENİ Kırım Türkleri Kültür ve Yardımlaşma Derneğinin yayın organıdır. Üç ayda bir yayımlanır, ücretsiz dağıtılır. Kırım Türkleri Kültür ve Yardımlaşma Derneği Genel Merkezi adına sahibi Tuncer

Detaylı

Abdülhakim Hilmi (Altaylı) (Bahçesaray, )

Abdülhakim Hilmi (Altaylı) (Bahçesaray, ) Abdülhakim Hilmi (Altaylı) (Bahçesaray, 1887-1947) * 1920'li yılların sonunda katliama uğrayan eski aydınlarımız arasında Kırım-Tatar sözünün kuvvetli ustası Abdülhakim Hilmi (edebi mahlası "Altaylı")

Detaylı

mer can or ma nı için de do laş mak tay dı. Ka ya la rın ara sın da ki ya rık lar da on la rın yu va la rıy dı. Ha nos de lik ler den bi ri ne bil gi

mer can or ma nı için de do laş mak tay dı. Ka ya la rın ara sın da ki ya rık lar da on la rın yu va la rıy dı. Ha nos de lik ler den bi ri ne bil gi mer can or ma nı için de do laş mak tay dı. Ka ya la rın ara sın da ki ya rık lar da on la rın yu va la rıy dı. Ha nos de lik ler den bi ri ne bil gi al mak için ka fası nı sok tu. Ama içer de ki za rif

Detaylı

İşitme Engelli Öğrenciler için Tek Kart Resimler ile Kelime Çalışması. Hazırlayan Engin GÜNEY Özel Eğitim Öğretmeni

İşitme Engelli Öğrenciler için Tek Kart Resimler ile Kelime Çalışması. Hazırlayan Engin GÜNEY Özel Eğitim Öğretmeni İşitme Engelli Öğrenciler için Tek Kart Resimler ile Kelime Çalışması Hazırlayan Özel Eğitim Öğretmeni gökkubbede hoş bir seda bırakmak adına ÖNSÖZ İşitme engelli öğrencilerin kelime dağarcıklarının yetersizliği

Detaylı

Özel Gebze Eğitim Kurumları Öz-Ge Gündüz Bakımevi

Özel Gebze Eğitim Kurumları Öz-Ge Gündüz Bakımevi Özel Gebze Eğitim Kurumları Öz-Ge Gündüz Bakımevi UĞUR BÖCEKLERİ ARALIK YENİ YIL Yeni yıl, yeni yıl, yeni yıl Bizlere kutlu olsun Yeni yıl, yeni yıl, yeni yıl Sizlere kutlu olsun Eski yıl sona erdi Bu

Detaylı

BENDEN SELAM OLSUN BOLU BEYİ'NE

BENDEN SELAM OLSUN BOLU BEYİ'NE Kimliğiyle ilgili iki ayrı tartışma var. Birincisi, 16 ve 17'nci yüzyılda yaşadı. Yeniçeri ocağından yetişen bir şair. 1578-1590 arasındaki Osmanlı-İran savaşlarına katıldı. Bir tür ordu şairidir. Diğeri

Detaylı

STAJ ARA DÖNEM DEĞERLENDİRMESİ AYRINTILI SINAV KONULARI

STAJ ARA DÖNEM DEĞERLENDİRMESİ AYRINTILI SINAV KONULARI 22 STAJ ARA DÖNEM DEĞERLENDİRMESİ AYRINTILI SINAV KONULARI 406 A GRUBU STAJ ARA DÖNEM DEĞERLENDİRMESİ AYRINTILI SINAV KONULARI 22 A GRU BU STAJ ARA DÖ NEM DE ER LEN D R ME S AY RIN TI LI SI NAV KO NU LA

Detaylı

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Уважаемая г-жа Смидт. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Уважаемая г-жа Смидт. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise - Giriş Türkçe Rusça Sayın Başkan, Уважаемый г-н президент Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise Sayın yetkili, Уважаемый г-н... Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim

Detaylı

Gü ven ce He sa b Mü dü rü

Gü ven ce He sa b Mü dü rü Güvence Hesabı nın dünü, bugünü, yarını A. Ka di r KÜ ÇÜK Gü ven ce He sa b Mü dü rü on za man lar da bi lin me ye, ta nın ma ya S baş la yan Gü ven ce He sa bı as lın da ye - ni bir ku ru luş de ğil.

Detaylı

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Çetin Öner. Roman GÜLİBİK. Çeviren: Aslı Özer. 26. basım. Resimleyen: Orhan Peker

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Çetin Öner. Roman GÜLİBİK. Çeviren: Aslı Özer. 26. basım. Resimleyen: Orhan Peker Çetin Öner GÜLİBİK ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI Roman Çeviren: Aslı Özer Resimleyen: Orhan Peker 26. basım Çetin Öner GÜLİBİK Resimleyen: Orhan Peker cancocuk.com cancocuk@cancocuk.com Yayın Koordinatörü: İpek

Detaylı

Bir başka ifadeyle sadece Allah ın(cc) rızasına uygun düşmek için savaşmış ve fedayı can yiğitlerin harman olduğu yerin ismidir Çanakkale!..

Bir başka ifadeyle sadece Allah ın(cc) rızasına uygun düşmek için savaşmış ve fedayı can yiğitlerin harman olduğu yerin ismidir Çanakkale!.. BABAN GELİRSE ÇAĞIR BENİ OĞUL.. Çanakkale destanının 99. yıl dönümünü yaşadığımız günlere saatler kala yine bir Çanakkale k ahramanının hikayesiyle karşınızdayım.. Değerli okuyucular; Hak için, Hakikat

Detaylı

Osman Akçokraklı. (Bahçesaray, 1879-1938)

Osman Akçokraklı. (Bahçesaray, 1879-1938) Osman Akçokraklı (Bahçesaray, 1879-1938) Osman Akçokraklı, 1879 yılında Bahçesaray'da doğdu. Babası Akçokrak köyünden olduğu için, Akçokralı soyadını almıştır. Ailenin altı çocuğu olduysa da, Osman Akçokrakli'nın

Detaylı

Mehmet Ali Aktar. - şiirler - Yayın Tarihi: 12.5.2007. Yayınlayan: Antoloji.Com Kültür ve Sanat

Mehmet Ali Aktar. - şiirler - Yayın Tarihi: 12.5.2007. Yayınlayan: Antoloji.Com Kültür ve Sanat - şiirler - Yayın Tarihi: 12.5.2007 Yayınlayan: Antoloji.Com Kültür ve Sanat Yayın Hakkı Notu: Bu e-kitapta yer alan şiirlerin tüm yayın hakları şairin kendisine ve / veya yasal temsilcilerine aittir.

Detaylı

Özel Gebze Eğitim Kurumları Öz-Ge Gündüz Bakımevi ARILAR GRUBU

Özel Gebze Eğitim Kurumları Öz-Ge Gündüz Bakımevi ARILAR GRUBU Özel Gebze Eğitim Kurumları Öz-Ge Gündüz Bakımevi ARILAR GRUBU YENİ YIL Yeni yıl, yeni yıl, yeni yıl Bizlere kutlu olsun Yeni yıl, yeni yıl, yeni yıl Sizlere kutlu olsun Eski yıl sona erdi Bu yıl olsun

Detaylı

İslam da İhya ve Reform, çev: Fehrullah Terkan, Ankara Okulu Yayınları, Ankara 2006.

İslam da İhya ve Reform, çev: Fehrullah Terkan, Ankara Okulu Yayınları, Ankara 2006. Faz lur Rah man: 21 Ey lül 1919 da Pa kis tan n Ha za ra şeh rin de doğ du. İlk öğ re ni mi ni Pa kis tan da Ders-i Niza mî ola rak bi li nen ge le nek sel med re se eği ti mi şek lin de biz zat ken di

Detaylı

ÜNAN VE İTALYAN LEKSİKASINIÑ QIRIMTATAR TİLİNE KELİP KİRMESİNİÑ YOLLARI VE USULLARI. Mazinov Ahtem *

ÜNAN VE İTALYAN LEKSİKASINIÑ QIRIMTATAR TİLİNE KELİP KİRMESİNİÑ YOLLARI VE USULLARI. Mazinov Ahtem * ÜNAN VE İTALYAN LEKSİKASINIÑ QIRIMTATAR TİLİNE KELİP KİRMESİNİÑ YOLLARI VE USULLARI Mazinov Ahtem * Özet Kırım Tatarları ve dillerinin geçirmiş olduğu bir takım süreçler sonucunda Yunanca ve İtalyanca

Detaylı

Rus Dili ve Edebiyatı Bölümü Hazırlık Sınıfı Ders Programı Bahar Dönemi

Rus Dili ve Edebiyatı Bölümü Hazırlık Sınıfı Ders Programı Bahar Dönemi (8 Hafta 177 Saat) 13-17 Şubat Rus Dili ve Edebiyatı Bölümü Hazırlık Sınıfı Ders Programı Bahar Dönemi B1 1 Geçişli ve Geçişsiz fiiller. Tamamlanmamış fiiller ile yapılan edilgen cümleler. Tamamlanmış

Detaylı

A-Link. Başlangıç Seviye Rusça Derslerinin Alıştırmaları 11.Ders

A-Link. Başlangıç Seviye Rusça Derslerinin Alıştırmaları 11.Ders A-Link Başlangıç Seviye Rusça Derslerinin Alıştırmaları 11.Ders Alıştırmalar 11.1 "г" Ünsüzün 'в' Gibi Okunması. Aşağıdaki sözcüklerin Latin harflerle okunuşlarını yazınız моего, твоего, на шего, ва шего

Detaylı

A-Link. Başlangıç Seviye Rusça Derslerinin Alıştırmaları 16.Ders

A-Link. Başlangıç Seviye Rusça Derslerinin Alıştırmaları 16.Ders A-Link Başlangıç Seviye Rusça Derslerinin Alıştırmaları 16.Ders Alıştırmalar 16.1 'Идти' ve 'Ехать' Belirli Hareket Fiilleri Kısa diyalogları Rusçaya çeviriniz - O, şimdi nereye gidiyor (yürüyerek)? -

Detaylı

En güzel 'Anneler Günü' şiirleri

En güzel 'Anneler Günü' şiirleri On5yirmi5.com En güzel 'Anneler Günü' şiirleri En güzel 'Anneler Günü' şiirlerini sizler için listeledik... Yayın Tarihi : 10 Mayıs 2013 Cuma (oluşturma : 1/17/2017) 12 Mayıs Anneler Günü... Sizin için

Detaylı

2. SINIF İŞİTME ENGELLİ ÖĞRENCİLERİ İÇİN TEST ÇALIŞMASI. Hazırlayan Engin GÜNEY İşitme Engelliler sınıf Öğretmeni

2. SINIF İŞİTME ENGELLİ ÖĞRENCİLERİ İÇİN TEST ÇALIŞMASI. Hazırlayan Engin GÜNEY İşitme Engelliler sınıf Öğretmeni 2. SINIF İŞİTME ENGELLİ ÖĞRENCİLERİ İÇİN TEST ÇALIŞMASI Hazırlayan İşitme Engelliler sınıf Öğretmeni 1 Saçları hangisi tarar? o A) Bıçak o B) Tarak o C) Eldiven o D) Makas 2 Hangisi okul eşyası değil?

Detaylı

ilkokulu E-DERGi si 23 Nisan ın Önemi Sorumluluk Okulumuzda 23 Nisan Hedef Siir: Egemenlik Ulusundur 2017 Nisan Sayısı Bu Sayımızda:

ilkokulu E-DERGi si 23 Nisan ın Önemi Sorumluluk Okulumuzda 23 Nisan Hedef Siir: Egemenlik Ulusundur 2017 Nisan Sayısı Bu Sayımızda: ilkokulu E-DERGi si 2017 Nisan Sayısı Bu Sayımızda: 23 Nisan ın Önemi Sorumluluk Siir: Dünya Çocuk Bayramı Hikaye: Sagır Kaplumbaga Okulumuzda 23 Nisan Hedef Siir: Egemenlik Ulusundur Siir: 23 Nisan Söylediklerimiz

Detaylı

QIRIMTATAR ATALAR SÖZLERİ

QIRIMTATAR ATALAR SÖZLERİ QIRIMTATAR ATALAR SÖZLERİ Tertip eticiden Diqqatıñızğa teklif etilgen bu cıyıntıq keniş oquyıcılar dairesini qırımtatar atalar sözlerinen tanış etüvde birinci ıntılıstır. Cıyıntıqqa soñki 10-12 yıl zarfında

Detaylı

5. Et et içinde, et fit içinde Dünya dümeni, onun içinde.

5. Et et içinde, et fit içinde Dünya dümeni, onun içinde. 1. a) Bende yapışık, sende yapışık Çam ağacı çamda yapışık. b) Sende de var, bende de var Bir kuru çöpte de var. c) Arifsiniz, zarifsiniz Kendinizi neden bilirsiniz? 2. a) Ağzı var, dili yok Canı var,

Detaylı

ya kın ol ma yı is ter dim. Gü neş le ısı nan top rak üze rinde ki çat lak la rı da ha net gö rür düm o za man. Bel ki de ka rın ca la rı hat ta yağ

ya kın ol ma yı is ter dim. Gü neş le ısı nan top rak üze rinde ki çat lak la rı da ha net gö rür düm o za man. Bel ki de ka rın ca la rı hat ta yağ SAKARKÖY Uzun boy lu bir can lı ol ma yı ben is te me dim. Ben, doğ du ğum da da böy ley dim. Za man la da ha da uzadım üs te lik. Bü yü düm. Ben bü yü dük çe di ğer can lılar kı sal dı lar, kü çül dü

Detaylı

Sayın Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Sayın Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Adres Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikan adres formatı: sokak numarası+sokak ismi ilçe ismi+il kısaltması+posta kodu Mr. Adam Smith Smith's

Detaylı

EKİM AYINDA NELER ÖĞRENECEĞİZ?

EKİM AYINDA NELER ÖĞRENECEĞİZ? 2017-2018 EKİM AYI 4-5 YAŞ PLANI EKİM AYINDA NELER ÖĞRENECEĞİZ?.HAFTA: EVİMİZ VE AİLEMİZ Evi izi Evi izi eş aları ı ta ı alı. Ailemizde kimler var. Çekirdek aile ve ge iş aile i ta ı alı. ölü leri i ta

Detaylı

CÜMLE BİLGİSİ. ( Cümle değildir. Anlamı yok)

CÜMLE BİLGİSİ. ( Cümle değildir. Anlamı yok) CÜMLE BİLGİSİ Bir duyguyu, düşünceyi, isteği veya haberi anlatan sözcük yada sözcük grubuna cümle denir. Bir söz gurubunun cümle olabilmesi için anlamlı olabilmesi gerekir. Haberi tam olarak anlatamayan

Detaylı

2016 ÖSYS Ek Yerleştirme Sonucunda Yerleşen Aday Öğrencilerin Yatırması Gereken Katkı Payı Ücreti ve Öğrenci Numarası Listesi

2016 ÖSYS Ek Yerleştirme Sonucunda Yerleşen Aday Öğrencilerin Yatırması Gereken Katkı Payı Ücreti ve Öğrenci Numarası Listesi 237116094 EL.. ÇATA.. İktisat Fakültesi Çalışma Ekonomisi ve Endüstri İlişkileri (İÖ) İkinci Öğretim Lisans ÖSYM: Ek Kontenjan Türkçe 577,5 237116095 FE.. ASLA.. İktisat Fakültesi Çalışma Ekonomisi ve

Detaylı

23 Nisan Şiirleri. 23 Nisan. Sanki her tarafta var bir düğün. Çünkü, en şerefli en mutlu gün. Bugün yirmi üç nisan, Hep neşeyle doluyor insan.

23 Nisan Şiirleri. 23 Nisan. Sanki her tarafta var bir düğün. Çünkü, en şerefli en mutlu gün. Bugün yirmi üç nisan, Hep neşeyle doluyor insan. 23 nisan şiirleri, 23 nisan ile ilgili şiirler, çocuk bayramı şiirleri, ulusal egemenlik şiirleri, 23 nisan, şiirler, 23 nisan şiirleri, ulusal egemenlik ve çocuk bayramı, en güzel 23 nisan şiirleri, 23

Detaylı

Yücel Terkanlýoðlu. HTML clipboard. Yaþamadýklarýndýr Dünyan! Uykuyla geçirdiðim her an, Benim için yitik bir zaman. Rüyayla devirdiðim kazan,

Yücel Terkanlýoðlu. HTML clipboard. Yaþamadýklarýndýr Dünyan! Uykuyla geçirdiðim her an, Benim için yitik bir zaman. Rüyayla devirdiðim kazan, Yücel Terkanlýoðlu Onaylayan Administrator Cumartesi, 23 Þubat 2008 Son Güncelleme Pazartesi, 27 Ekim 2008 Besteciler.org HTML clipboard Yaþamadýklarýndýr Dünyan! Uykuyla geçirdiðim her an, Benim için

Detaylı

İsim İsim İsimlerin Tamamlanmış Hali

İsim İsim İsimlerin Tamamlanmış Hali Aşağıda verilen isimleri örnekteki gibi tamamlayınız. Örnek: Ayakkabı--------uç : Ayakkabının ucu İsim İsim İsimlerin Tamamlanmış Hali Kalem sap Çanta renk Araba boya Masa kenar Deniz mavi Rüzgar şiddet

Detaylı

4. GRUP HARFLERDE ÖĞRETİLECEK HECE- KELİME-CÜMLE METİNLER. (ö) (heceler-kelimeler) *ör *öt *ön *ök *ökö *kösele *köy

4. GRUP HARFLERDE ÖĞRETİLECEK HECE- KELİME-CÜMLE METİNLER. (ö) (heceler-kelimeler) *ör *öt *ön *ök *ökö *kösele *köy 4. GRUP HARFLERDE ÖĞRETİLECEK HECE- KELİME-CÜMLE VE METİNLER (ö) (heceler-kelimeler) *ör *öt *ön *ök *ökö *kösele *köy *kör *kök * köle *ördek *söyle *monitör *ömer-ömer *öner-öner *önder-önder *tören

Detaylı

1. SINIF TÜRKÇE. Copyright 2015. YAZAR Ahmet KÜÇÜKAYDIN Hacer KÜÇÜKAYDIN. KAPAK TASARIMI Resul KÖSE. DİZGİ - SAYFA TASARIMI Resul KÖSE

1. SINIF TÜRKÇE. Copyright 2015. YAZAR Ahmet KÜÇÜKAYDIN Hacer KÜÇÜKAYDIN. KAPAK TASARIMI Resul KÖSE. DİZGİ - SAYFA TASARIMI Resul KÖSE 1. SINIF TÜRKÇE Bu kitabın bütün hakları Hacer KÜÇÜKAYDIN a aittir. Yazarın yazılı izni olmaksızın kısmen veya tamamen alıntı yapılamaz ve çoğaltılamaz. Copyright 2015 YAZAR Ahmet KÜÇÜKAYDIN Hacer KÜÇÜKAYDIN

Detaylı

Ziya Gökalp. - şiirler - Yayın Tarihi: Yayınlayan: Antoloji.Com Kültür ve Sanat

Ziya Gökalp. - şiirler - Yayın Tarihi: Yayınlayan: Antoloji.Com Kültür ve Sanat - şiirler - Yayın Tarihi: 9.4.2004 Yayınlayan: Antoloji.Com Kültür ve Sanat Yasal Uyarı: Bu ekitap, bilgisayarınıza indirip kayıt etmeniz ve ticari olmayan kişisel kullanımınız için yayınlanmaktadır. Şiirlerin

Detaylı

Türkçe Ulusal Derlemi Sözcük Sıklıkları (ilk 1000)

Türkçe Ulusal Derlemi Sözcük Sıklıkları (ilk 1000) Türkçe Ulusal Derlemi Sözcük Sıklıkları (ilk 1000) 14.08.2014 SIRA SIKLIK SÖZCÜK TÜR AÇIKLAMA 1 1209785 bir DT Belirleyici 2 1004455 ve CJ Bağlaç 3 625335 bu PN Adıl 4 361061 da AV Belirteç 5 352249 de

Detaylı

KALIPLAŞMIŞ KELİME ÖBEKLERİNDE ANLAM

KALIPLAŞMIŞ KELİME ÖBEKLERİNDE ANLAM KALIPLAŞMIŞ KELİME ÖBEKLERİNDE ANLAM . İKİLEMELER Bir sözün etkisini artır ak a a ıyla iki söz üğü kalıplaş ası yoluyla oluşa sözlerdir. İlk akışta güçlü kuvvetli iri gözüküyor. Yaptığı ı ya lış olduğu

Detaylı

ERDOĞANNI QORUDI. ALLAH TÜRK MiLLETiNi VE PREZiDENT

ERDOĞANNI QORUDI. ALLAH TÜRK MiLLETiNi VE PREZiDENT ALLAH TÜRK MiLLETiNi VE PREZiDENT ERDOĞANNI QORUDI 2016 Türkiye askeriy avdarma ıntılması ya da avdarmacılarnı bergen adıyla Yurtta Sulh Areketi, 15-16 iyül 2016 tarihler arasında Türk Silâlı Quvetler

Detaylı

HANSARAY YIQILMASIN. Hansaray nıñ restorasyonu onuñ yıqımına yol açacak CAMİLERNİ YAŞATMAQ YTB DE GÖREV DEĞİŞİKLİĞİ

HANSARAY YIQILMASIN. Hansaray nıñ restorasyonu onuñ yıqımına yol açacak CAMİLERNİ YAŞATMAQ YTB DE GÖREV DEĞİŞİKLİĞİ www.kiriminsesi.com Hansaray nıñ restorasyonu onuñ yıqımına yol açacak HANSARAY YIQILMASIN Millî quruculuq ansiklopedisine belli etkeni kibi böyle malümat onuñ üzerinde 15 sene devamında çalışqan restoratorlar

Detaylı

Seyid Abdullah Özenbaşlı

Seyid Abdullah Özenbaşlı Seyid Abdullah Özenbaşlı (Bahçesaray, 1867-Akmescit, 1924) Seyid Abdullah Özenbaşlı, 1867 yılında Bahçesaray'da doğdu. İlk eğitimini yerli öğretmenlerden Hüseyin Efendi'den aldı. Daha sonra kendi gayret

Detaylı

Elektrik-Elektronik ve Bilgisayar Mühendisliği - YL HAK***** YIL***** Elektrik-Elektronik ve Bilgisayar Mühendisliği - YL MEH***** AKI*****

Elektrik-Elektronik ve Bilgisayar Mühendisliği - YL HAK***** YIL***** Elektrik-Elektronik ve Bilgisayar Mühendisliği - YL MEH***** AKI***** 20 Nisan 2016 tarih ve 29690 sayılı Resmi Gazetede yayımlanan Yükseköğretim Kurulu Lisansüstü Eğitim- Öğretim Yönetmeliğinin Madde 7-2 ve Düzce Üniversitesi Lisansüstü Eğitim-Öğretim Yönetmeliğinin Madde

Detaylı

Selam size ey yüce şehitler, Yahya Çavuşlar, Koca seyitler. Uyuyan nice adsız yiğitler, Adınızı tarihe yazmaya geldim.

Selam size ey yüce şehitler, Yahya Çavuşlar, Koca seyitler. Uyuyan nice adsız yiğitler, Adınızı tarihe yazmaya geldim. Selam size ey yüce şehitler, Yahya Çavuşlar, Koca seyitler. Uyuyan nice adsız yiğitler, Adınızı tarihe yazmaya geldim. Tarihimizin altın sayfalarında yer alan en büyük zaferlerimizden biri olan Çanakkale

Detaylı

İLKÖĞRETİM OKULU 2-/A SINIFI TÜRKÇE DERSİ İLKOKUMA YAZMA ÖĞRETİMİ KURSU PLANI

İLKÖĞRETİM OKULU 2-/A SINIFI TÜRKÇE DERSİ İLKOKUMA YAZMA ÖĞRETİMİ KURSU PLANI Ekim İLKÖĞRETİM OKULU 2-/A SINIFI TÜRKÇE DERSİ İLKOKUMA YAZMA ÖĞRETİMİ KURSU PLANI AY GÜN SÜRE/dk KAZANIMLAR KONU / Yapılacak Çalışma Yazma Kurallarını Uygulama: e sesini öğreniyorum. 1. Yazmaya hazırlık

Detaylı

M. Sinan Adalı. Eski zamanlarda yaşamış peygamberlerin ve ümmetlerinin başlarından geçen ibretli öyküler, hikmetli meseller

M. Sinan Adalı. Eski zamanlarda yaşamış peygamberlerin ve ümmetlerinin başlarından geçen ibretli öyküler, hikmetli meseller yayın no: 117 PEYGAMBERİMİZİN DİLİNDEN HİKMETLİ ÖYKÜLER Eski zamanlarda yaşamış peygamberlerin ve ümmetlerinin başlarından geçen ibretli öyküler, hikmetli meseller Genel yayın yönetmeni: Ergün Ür Yayınevi

Detaylı

Paragraftaki açıklamaya uygun düşen atasözü aşağıdakilerden hangisidir?

Paragraftaki açıklamaya uygun düşen atasözü aşağıdakilerden hangisidir? 1) İnsanlar, dağlar gibi yerlerinden kımıldamayan cansızlar değildir. Arkadaşlar, tanışlar birbirlerinden ne kadar uzakta olursa olsun ve buluşmaları ne kadar güç olursa olsun, günün birinde bir araya

Detaylı

ISSN 1303-8214 BÜLTENİ. OCAK - HAZİRAN 2012 Yıl: 20 Sayı: 71. 18 Mayıs 2012 Akmescit - Kırım

ISSN 1303-8214 BÜLTENİ. OCAK - HAZİRAN 2012 Yıl: 20 Sayı: 71. 18 Mayıs 2012 Akmescit - Kırım ISSN 1303-8214 OCAK - HAZİRAN 2012 Yıl: 20 Sayı: 71 BÜLTENİ 18 Mayıs 2012 Akmescit - Kırım İçindekiler Yeni Döneme Girerken...1 Türkiyedeki İşançlı Tayançımız...2 Genel Merkezimiz, Şubelerimiz, Temsilciliklerimiz

Detaylı

Buse Akbulut. - şiirler - Yayın Tarihi: Yayınlayan: Antoloji.Com Kültür ve Sanat

Buse Akbulut. - şiirler - Yayın Tarihi: Yayınlayan: Antoloji.Com Kültür ve Sanat - şiirler - Yayın Tarihi: 10.11.2010 Yayınlayan: Antoloji.Com Kültür ve Sanat Yayın Hakkı Notu: Bu e-kitapta yer alan şiirlerin tüm yayın hakları şairin kendisine ve / veya yasal temsilcilerine aittir.

Detaylı

YIL DEDE'NİN DÖRT KIZI

YIL DEDE'NİN DÖRT KIZI Hafta Sonu Ev Çalışması YIL DEDE'NİN DÖRT KIZI Zaman adlı ölümsüz bir dev vardı. Bir gün Zaman, Yıl Dede'yi dört kızıyla birlikte yeryüzüne indirdi. Kızlar, yeryüzünü çok sevdiler. Hepsi bir yana dağılıp

Detaylı

Kişisel Mektup. Mektup - Adres. Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş. Kadife sokak no: , Bostancı, Kadıköy, İstanbul

Kişisel Mektup. Mektup - Adres. Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş. Kadife sokak no: , Bostancı, Kadıköy, İstanbul - Adres Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş. Kadife sokak no:17 34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul adres formatı:, şirket ismi sokak / cadde ismi + numarası posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il Jeremy

Detaylı

4. - 5. sınıflar için. Öğrenci El Kitabı

4. - 5. sınıflar için. Öğrenci El Kitabı 4. - 5. sınıflar için Öğrenci El Kitabı Milli Eğitim Bakanlığı Talim ve Terbiye Kurulu Başkanlığı nın 28.08.2006 tarih ve B.08.0.TTK.0.01.03.03.611/9036 sayılı yazısı ile Denizler Yaşamalı Programı nın*

Detaylı

OKUL ÖNCESİ DİN VE AHLÂK EĞİTİMİ

OKUL ÖNCESİ DİN VE AHLÂK EĞİTİMİ OKUL ÖNCESİ DİN VE AHLÂK EĞİTİMİ Değerler Eğitimi Merkezi Eserin her türlü basım hakkı anlaşmalı olarak Değerler Eğitimi Merkezi Yayınları na aittir. Değerler Eğitimi Merkezi Yayınları bir Ensar Neşriyat

Detaylı

Okutunuz ve defterlerine yazdırınız 1 abla abdest kablo Sabri tablo tablet tabla kablo baba bakır kaba soba bayrak kabak badem bakkal Banu bal balık

Okutunuz ve defterlerine yazdırınız 1 abla abdest kablo Sabri tablo tablet tabla kablo baba bakır kaba soba bayrak kabak badem bakkal Banu bal balık Okutunuz ve defterlerine yazdırınız 1 abla abdest kablo Sabri tablo tablet tabla kablo baba bakır kaba soba bayrak kabak badem bakkal Banu bal balık bakla bardak balkon ebe Ebru tebrik bebek Sibel Belma

Detaylı

Kapak Fotoğrafı: 19 Ocak 2011 de KTMM Başkanı Mustafa Abdülcemil Kırımoğlu nun T.C. Cumhurbaşkanı Abdullah Gül ile görüşmesinden bir kare.

Kapak Fotoğrafı: 19 Ocak 2011 de KTMM Başkanı Mustafa Abdülcemil Kırımoğlu nun T.C. Cumhurbaşkanı Abdullah Gül ile görüşmesinden bir kare. İçindekiler Başyazı Kaderimiz Ellerimizde... 1 Haber 6-ncı Qırımtatar Yaşlıq Qurultayı Olıp Keçti... 2 Yorum Yaşlıq Qurultayı Ardından... 4 Duyuru 6-ncı Qırımtatar Yaşlıq Qurultayı Rezolutsiyası... 5 Bildiri...

Detaylı

Şiir Anadan Örnekler. Köyden ayrılalı nice yıl oldu Yıkıldı evimiz selinen doldu Hani bacı kardeş nerede kaldı özlüyorum ben seni güzel Alvar

Şiir Anadan Örnekler. Köyden ayrılalı nice yıl oldu Yıkıldı evimiz selinen doldu Hani bacı kardeş nerede kaldı özlüyorum ben seni güzel Alvar Şiir Anadan Örnekler Köyden ayrılalı nice yıl oldu Yıkıldı evimiz selinen doldu Hani bacı kardeş nerede kaldı özlüyorum ben seni güzel Alvar Akıyor ırmağı yeşildir köyü Kokuyor burnuma tekke'nin çayı Sayıyorum

Detaylı

İÇİNDEKİLER BÖLÜM I BÖLÜM II. vii GİRİŞ / 1 ÇOCUK VE KİTAPLARI / 17

İÇİNDEKİLER BÖLÜM I BÖLÜM II. vii GİRİŞ / 1 ÇOCUK VE KİTAPLARI / 17 İÇİNDEKİLER BÖLÜM I GİRİŞ / 1 1. Çocuk Edebiyatının Tanımı, Niteliği ve Önemi / 1 Tanımı / 1 Niteliği / 3 Önemi / 5 / 8 Çocuk ve Kitapları / 8 Çocuk Edebiyatı ve Kitapları / 9 Çocuk ve Kitap / 12 Boş Zamanları

Detaylı

œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ

œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ A RI DA I NDAN UÇTUM & b 4 2 & b Ağ rı Da ğı'n Kış la nın ö Dağda hay la danuç tum nü pı r kurdu Ça yır çi me Hep kuşlatım r le o A Yöre: Ağrı ne di düştüko r durdu Ça yır çi Hep küş lar A tım r me o le

Detaylı

KIRIM TATAR NİNNİLERİNDE VATAN KIRIM VE GÖKBAYRAK KAVRAMLARININ İŞLENMESİ

KIRIM TATAR NİNNİLERİNDE VATAN KIRIM VE GÖKBAYRAK KAVRAMLARININ İŞLENMESİ KIRIM TATAR NİNNİLERİNDE VATAN KIRIM VE GÖKBAYRAK KAVRAMLARININ İŞLENMESİ Işılay IŞIKTAŞ SAVA* Giriş Ninniler için yapılan tanımlamalarda aşağı yukarı benzer şekillerde kullanılan çocukları uyutmak için

Detaylı

Türkçe Dil Bilgisi B R N C BÖ LÜM SES B L G S. a b c ç d e f g h i j k l m n o ö p r s t u ü v y z TÖMER. Gazi Üniversitesi 17

Türkçe Dil Bilgisi B R N C BÖ LÜM SES B L G S. a b c ç d e f g h i j k l m n o ö p r s t u ü v y z TÖMER. Gazi Üniversitesi 17 B R N C BÖ LÜM SES B L G S a b c ç d e f g h i j k l m n o ö p r s t u ü v y z TÖMER Gazi Üniversitesi 17 1-ALFABE Tür ki ye Türk çe sinin alfabesinde 29 harf var d r. A a (a) ayakkab B b (be) bebek C

Detaylı

2. Sınıf Çarpma işlemi Problem çözelim

2. Sınıf Çarpma işlemi Problem çözelim 6. 8 sayısının 5 katı kaçtır? 1. 4 sayısının 6 katı kaçtır? 2. 5 sayısının 7 katı kaçtır? 7. 5 sayısının 4 katının, 6 fazlası kaçtır? 3. 3 sayısının 6 katı kaçtır? 8. 9 sayısının 3 katının, 8 eksiği kaçtır?

Detaylı

BİR BAYRAK RÜZGÂR BEKLİYOR

BİR BAYRAK RÜZGÂR BEKLİYOR ÖTÜKEN Ârif Nihat Asya BİR BAYRAK RÜZGÂR BEKLİYOR Şiirler: 1 BİR BAYRAK RÜZGÂR BEKLİYOR Servet Asya ya Armağanımdır. DESTAN O zaferler getiren atların Nalları altındanmış; Gidişleri akına, Gelişleri akındanmış.

Detaylı

BAYRAM TÜRKÜLERİ ŞEREMEZAN

BAYRAM TÜRKÜLERİ ŞEREMEZAN BAYRAM TÜRKÜLERİ YILDA OLUR İKİ BAYRAM Yılda olur iki bayram Gam edenler barışır Küsme yarim, barışalım Her bir efsan bendedir. Var söyleyin şu yarime Zare zare ölmesin Yarimi eller sarayor Bari gözüm

Detaylı

ABDULLAH ALİYE CAN ANAOKULU YILDIZLAR SINIFI KASIM AYI BÜLTENİ

ABDULLAH ALİYE CAN ANAOKULU YILDIZLAR SINIFI KASIM AYI BÜLTENİ ABDULLAH ALİYE CAN ANAOKULU YILDIZLAR SINIFI KASIM AYI BÜLTENİ PARMAK OYUNLARIMIZ KEDİCİKLER Mırıl mırıl iki kedi Biri çıkmış üst odaya Biri inmiş alt odaya Biraz sonra buluşmuşlar Mırmır mırmır konuşmuşlar

Detaylı

HÜRRİYET İLKOKULU EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI 23 NİSAN ULUSAL EGEMENLİK ve ÇOCUK BAYRAMI KUTLAMA PROGRAMI

HÜRRİYET İLKOKULU EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI 23 NİSAN ULUSAL EGEMENLİK ve ÇOCUK BAYRAMI KUTLAMA PROGRAMI HÜRRİYET İLKOKULU 2015-2016 EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI 23 NİSAN ULUSAL EGEMENLİK ve ÇOCUK BAYRAMI KUTLAMA PROGRAMI 1 23 NİSAN ULUSAL EGEMENLİK VE ÇOCUK BAYRAMI KUTLAMA PROGRAMI Sayın Müdürüm, Saygı Değer Öğretmenlerim,Kıymetli

Detaylı

OKUMA ANLAMA ANLATMA. 1 Her yerden daha güzel olan yer neresiymiş? 2 Okulda neler varmış? 3 Siz okulda kendinizi nasıl hissediyorsunuz?

OKUMA ANLAMA ANLATMA. 1 Her yerden daha güzel olan yer neresiymiş? 2 Okulda neler varmış? 3 Siz okulda kendinizi nasıl hissediyorsunuz? Aşağıdaki şiiri okuyunuz. Soruları cevaplayınız. OKULUMUZ Her yerden daha güzel, Bizim için burası. Okul, sevgili okul, Neşe, bilgi yuvası. Güzel kitaplar burda, Birçok arkadaş burda, İnsan nasıl sevinmez,

Detaylı

Ş. BEKTÖRENİÑ «TATARCA SARF, NAHV» 1 ADLI KİTABINDA QULLANILĞAN LİNGVİSTİK TERMİNLERNİÑ HÜSUSİYETLERİ

Ş. BEKTÖRENİÑ «TATARCA SARF, NAHV» 1 ADLI KİTABINDA QULLANILĞAN LİNGVİSTİK TERMİNLERNİÑ HÜSUSİYETLERİ Ş. BEKTÖRENİÑ «TATARCA SARF, NAHV» 1 ADLI KİTABINDA QULLANILĞAN LİNGVİSTİK TERMİNLERNİÑ HÜSUSİYETLERİ Emine ĞANİYEVA * ÖZET Ş. Bektöre nin Tatarca Sarf Nahv Adlı Kitabında Kullanılan Linguistik Terimlerin

Detaylı

ÇALIŞKAN ARILAR EKİM AYI EĞİTİM PROGRAMI 1.HAFTA NELER ÖĞRENECEĞİZ HAFTANIN KONUSU:OKULUMUZ

ÇALIŞKAN ARILAR EKİM AYI EĞİTİM PROGRAMI 1.HAFTA NELER ÖĞRENECEĞİZ HAFTANIN KONUSU:OKULUMUZ ÇALIŞKAN ARILAR EKİM AYI EĞİTİM PROGRAMI 1.HAFTA NELER ÖĞRENECEĞİZ HAFTANIN KONUSU:OKULUMUZ -Okul nedir? Okulumuzu tanıyoruz.okulumuzun bölümlerini tanıyoruz. -Okulda kimler çalışır ve ne iş yaparlar öğreniyoruz.

Detaylı

10. SINIF KONU ANLATIMLI. 2. ÜNİTE: ELEKTRİK VE MANYETİZMA 4. Konu MANYETİZMA ETKİNLİK ve TEST ÇÖZÜMLERİ

10. SINIF KONU ANLATIMLI. 2. ÜNİTE: ELEKTRİK VE MANYETİZMA 4. Konu MANYETİZMA ETKİNLİK ve TEST ÇÖZÜMLERİ 10. IIF KOU ALATIMLI 2. ÜİTE: ELEKTRİK VE MAYETİZMA 4. Konu MAYETİZMA ETKİLİK ve TET ÇÖZÜMLERİ 2 Ünite 2 Elektrik ve Manyetizma 2. Ünite 4. Konu (Manyetizma) A nın Çözümleri 3. 1. Man ye tik kuv vet ler,

Detaylı

Günaydın, Bana şiir yazdırtan o parmaklar. (23.06.2004) M. Mehtap Türk

Günaydın, Bana şiir yazdırtan o parmaklar. (23.06.2004) M. Mehtap Türk - Günaydın Günü parlatan gözler. Havayı yumuşatan nefes. Yüzlere gülücük dağıtan dudaklar. Konuşmadan anlatan kaşlar. Bana şiir yazdırtan o parmaklar. (23.06.2004) M. Mehtap Türk - Günaydın Günaydın...

Detaylı

TEKİR Bir iki tombul tekir Camdan bakar Başına takar Hop hop, altın top MISTIK Mustafa, Mıstık, Arabaya kıstık, Üç mum yaktık, Seyrine baktık.

TEKİR Bir iki tombul tekir Camdan bakar Başına takar Hop hop, altın top MISTIK Mustafa, Mıstık, Arabaya kıstık, Üç mum yaktık, Seyrine baktık. TEKİR Bir iki tombul tekir Camdan bakar Başına takar Hop hop, altın top MISTIK Mustafa, Mıstık, Arabaya kıstık, Üç mum yaktık, Seyrine baktık. LEYLEK Leylek leylek havada, Yumurtası tavada, Gel bizim hayata,

Detaylı

A-Link. Başlangıç Seviye Rusça Derslerinin Alıştırmaları 12.Ders

A-Link. Başlangıç Seviye Rusça Derslerinin Alıştırmaları 12.Ders A-Link Başlangıç Seviye Rusça Derslerinin Alıştırmaları 12.Ders Alıştırmalar 12.1 "жч", "зч" ve "сч" Ünsüz Çiftlerinin Okunması. Aşağıdaki sözcüklerin Latin harflerle okunuşlarını yazınız обтя жчик (döşemeci)

Detaylı

36. AVRUPA BRİÇ ŞAMPİYONASI WIESBADEN / ALMANYA

36. AVRUPA BRİÇ ŞAMPİYONASI WIESBADEN / ALMANYA 36. AVRUPA BRİÇ ŞAMPİYONASI WIESBADEN / ALMANYA 1983 MİL Lİ TA IM SEÇ ME LE Rİ Al man ya, Wi es ba den 1983 Av ru pa Şam pi yo na sı için mil li ta kım seç me le ri, yi ne ba zı yö ne ti ci le rin is te

Detaylı

Çileler sıkıntı yoldaşın oldu Ömrüne her zaman kahırlar doldu Henüz açan gülün çok çabuk soldu Dört mevsim bitmeyen kış mıydın anne

Çileler sıkıntı yoldaşın oldu Ömrüne her zaman kahırlar doldu Henüz açan gülün çok çabuk soldu Dört mevsim bitmeyen kış mıydın anne AYŞE BENEK KAYA Doğan kaya nın eşidir. 1956 da Sivas ta doğmuştur Tevfik ve Türkân Benek in kızıdır. Sivas ta Dört Eylül İlkokulu ve Selçuk Ortaokulunu bitirdikten sonra Sivas Merkez İlköğretmen Okuluna

Detaylı

Insanı başa taç yaptım. Ne eğildim, ne de saptım. Acılardan ilaç yaptım. Aşık Şahturna Hayatı ve Şiirleri

Insanı başa taç yaptım. Ne eğildim, ne de saptım. Acılardan ilaç yaptım. Aşık Şahturna Hayatı ve Şiirleri 1950 Sivas Gürün'de doğdu. 10 yaşlarında saz çalıp, türkü-deyişler okudu. 15 yaşında kendi yapıtı ilk plağıyla büyük üne kavuştu. Konser turneleri, kasetler, plaklar, uzunçalar, long playler ve günümüz

Detaylı