DEVRE KELİMESİ ÜZERİNE



Benzer belgeler
Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

DERS PLANI DEĞİŞİKLİK SEBEBİNİ İLGİLİ SÜTUNDA İŞARETLEYİNİZ "X" 1.YARIYIL 1.YARIYIL 2.YARIYIL 2.YARIYIL. Kodu Adı Z/S T+U AKTS Birleşti

T.C. NEVŞEHİR HACI BEKTAŞ VELİ ÜNİVERSİTESİ. Fen Edebiyat Fakültesi Dekanlığı İLGİLİ MAKAMA

Dersin Kodu ve Adı Tarih Saat Yer Gözcü CLE-102 Türkiye Türkçesi Şekil Bilgisi F. ERSOY

İÇİNDEKİLER BÖLÜM 1 BÖLÜM 2

Ağrı İbrahim Çeçen Üniversitesi

PROF. DR. HÜLYA SAVRAN. 4. ÖĞRENİM DURUMU Derece Alan Üniversite Yıl Lisans

3.SINIF / DERS ADI S.ERSÖZ A.MORKOÇ (Z02-Z03-Z04) (Z02-Z03-Z04-Z08) (Z02-Z03-Z04-Z08) Temel Bilgi Teknolojileri (Z02-Z03-Z04-Z08)

OSMANİYE AĞZINDA KULLANILAN FİİLDEN AD TÜRETEN gel EKİ ÜZERİNE Yrd. Doç. Dr. Mustafa TANÇ

ARDAHAN ÜNİVERSİTESİ İNSANİ BİLİMLER VE EDEBİYAT FAKÜLTESİ ÇAĞDAŞ TÜRK LEHÇELERİ VE EDEBİYATLARI BÖLÜMÜ DÖRT YILLIK-SEKİZ YARIYILLIK DERS PROGRAMI

DERSLER VE AKTS KREDİLERİ

Ders Adı : TÜRK DİLİ II: CÜMLE VE METİN BİLGİSİ Ders No : Teorik : 2 Pratik : 0 Kredi : 2 ECTS : 3. Ders Bilgileri.

Ders Kodu Teorik Uygulama Lab.

ÜNİTE TÜRK DİLİ - I İÇİNDEKİLER HEDEFLER TÜRKÇENİN KİMLİK BİLGİLERİ

KARAHANLI ESERLERİNDEKİ SÖZ VARLIĞI HAKKINDA

Fen - Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü

Tablo 2: Doktora Programı Ortak Zorunlu-Seçmeli Dersler TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI ANABİLİM DALI DOKTORA PROGRAMI GÜZ YARIYILI

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

SȖDȂN SEYAHȂTNȂMESİ: METİN VE İNCELEME

TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ DERS PLANI

TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ FİNAL PROGRAM VE GÖZETMENLİKLERİ CUMARTESİ

Karahanlı Eserlerindeki Söz Varlığı Hakkında

Selahittin Tolkun, Özbekçede Fiilimsiler, Dijital Sanat Yayıncılık, Kadıköy, İstanbul, 2009, s. 269.

İSLAM UYGARLIĞI ÇEVRESINDE GELIŞEN TÜRK EDEBIYATI. XIII - XIV yy. Olay Çevresinde Gelişen Metinler

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

PROF.DR. MUSTAFA İSEN İN ÖZGEÇMİŞİ VE ESERLERİ

NER TERİMİNDEN HAREKETLE TÜRK MİTOLOJİK DEĞERLERİNİN SÜNNET TÖRENLERİNE ETKİSİ THE EFFECT OF TURKISH MYTHOLOGICAL VALUES TO

DERS KİTAPLARI YENİ TÜRK EDEBİYATI V

03 Temmuz 2013 tarih ve 51 sayılı Üniversite Senato toplantısının 1 nolu karar ekidir.

Ermenek Mevlevihanesi/ Karamanoğlu Halil Bey Tekkesi

ULUSAL SEMPOZYUM TARİHİ SÜREÇTE MEVLÂNA VE ESERLERİ

Tez adı: Neva'i Mecalisü'n-Nefa'is metin-inceleme (2 cilt) (1990) SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ/TÜRK DİLİ ANABİLİM DALI

KUBBEALTI SOHBETLERİ

Fırat Üniversitesi İNSANİ VE SOSYAL BİLİMLER FAKÜLTESİ ÇAĞDAŞ TÜRK LEHÇELERİ VE EDEBİYATLARI

Lisans Türk Dili ve Edebiyatı Selçuk Üniversitesi Y. Lisans Türk Dili ve Edebiyatı Cumhuriyet Üniversitesi

GÜZ DÖNEMİ TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI DERS PROGRAMI

6. 1. Hazırlanan Lisans Tezi Ayverdi Lugatı ndaki Tasavvuf Terimlerinin Tespiti ve Diğer Lugatlarle Mukayesesi

BAHAR YARIYILI KAYNAK KİTAPLARI

PROGRAM 3 MAYIS 2018 PERŞEMBE. SEMPOZYUM AÇILIŞI ( ) (Güzel Sanatlar Binası Konferans Salonu)

DERS BİLGİLERİ TÜRKÇE I: YAZILI ANLATIM TRD

Divan Edebiyatının Önemli Şair ve Yazarları. HOCA DEHHANİ: 13. yüzyılda yaşamıştır. Din dışı konularda şiir yazan ilk divan şairidir. Divanı vardır.

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS

PROF. DR. MUSTAFA ARGUNŞAH IN DİL VE EDEBİYAT YAZILARI

Journal of International Social Research, Volume: 4, Issue: 19, Fall 2011, s

PROF. DR. MESERRET DĐRĐÖZ

Türk-Alman Üniversitesi İktisadi ve İdari Bilimler Fakültesi Siyaset Bilimi ve Kamu Yönetimi Bölümü Ders Bilgi Formu

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

TÜRKLÜK ARAŞTIRMALARININ BUGÜNKÜ DURUMU VE SORUNLARI KASIM 2009 GAZİ ÜNİVERSİTESİ FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ, ANKARA

NO ADI SOYADI AİDATLAR GÖZGÖZ SEFER GÖZGÖZ 60,00 60,00 60,00 60,00 2 ERCAN GÖZGÖZ 60,00 60,00 60,00 60,00

BURSA GÖÇMEN AĞIZLARI FİİL İŞLETİMİNDE ŞİMDİKİ ZAMAN Şükrü BAŞTÜRK * Mustafa ULUOCAK ** Erol OGUR *** Süleyman EROĞLU **** Hatice ŞAHİN ***** ÖZET

TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI

Ulusal Kredi Osmanlı Türkçesi Grameri Ön Koşullar : Bu dersin ön koşulu ya da yan koşulu bulunmamaktadır.

UNESCO GENEL KONFERANSLARI TARAFINDAN İLAN EDİLEN ANMA VE KUTLAMA YILDÖNÜMLERİ

UNESCO GENEL KONFERANSLARI TARAFINDAN İLAN EDİLEN ANMA VE KUTLAMA YIL DÖNÜMLERİ

Svl.Me.Alev KESKİN-Svl.Me.Betül SAYIN*

ÖZGEÇMĐŞ. 1. Adı Soyadı :AYŞE ĐLKER 2. Doğum Tarihi : , Gördes-Manisa 3. Unvanı : Profesör 4. Öğrenim Durumu : Yüksek Öğrenim

KURTALAN İLÇESİ. Siirt deki Kültür Varlıkları

SAKARYA ÜNİVERSİTESİ. Hafta 7

TÜRKİYE TÜRKÇESİNDE TARİH İFADE ETMEK İÇİN KULLANILAN YAPILARIN SÖZ DİZİMİ BAKIMINDAN İNCELENMESİ *

MARMARA ÜNİVERSİTESİ ATATÜRK EĞİTİM FAKÜLTESİ EĞİTİM BİLİMLERİ BÖLÜMÜ PDR ANA BİLİM DALI 2018 BAHAR YARIYILI TÜRK EĞİTİM TARİHİ DERSİ İZLENCESİ

DERS BĠLGĠLERĠ TÜRKÇE I: YAZILI ANLATIM TRD

BAYRAM Yavuz, XIV-XV.Yüzyıl Gazel Şerhleri, Klâsik Çağlar Boyunca Gazel Şerhleri, Kriter Yay., İstanbul 2009, s

Danışman: Prof. Dr. H.Ömer KARPUZ

* Yard. Doç. Dr., Balıkesir Üniversitesi, Necatibey Eğitim Fakültesi. DiVAN ŞAiRLERİNİN GAZELLERiNDE HARF. MehmetAKKAYA *

ARDAHAN ÜNİVERSİTESİ İNSANİ BİLİMLER VE EDEBİYAT FAKÜLTESİ ÇAĞDAŞ TÜRK LEHÇELERİ VE EDEBİYATLARI BÖLÜMÜ BAHAR YARIYILI DERS PROGRAMI

1 İSMAİL GASPIRALI HER YIL BİR BÜYÜK TÜRK BİLGİ ŞÖLENLERİ. Mehmet Saray

Türkçe Eğitimi Anabilim Dalı- Tezli Ortak Yüksek Lisans Programı Ders İçerikleri

ÖZGEÇMİŞ. : Fen Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü. : :

Türkiye Türkçesindeki Farsça Sözcükler ve Kullanım Şekilleri

İL/İlçe Okul Adı Kont Taban Puanı. MANİSA TURGUTLU Halil Kale Fen Lisesi ,064. MANİSA YUNUSEMRE Manisa Fen Lisesi ,046

GÖKTÜRK HARFLİ YAZITLARDA gali EKİ ÜZERİNE

ÖZGEÇMİŞ. Yasemin ERTEK MORKOÇ

Yüksek Lisans Öğretim Programı Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı

Türklerin Anayurdu ve Göçler Video Ders Anlatımı

KAFKAS ÜNIVERSİTESİ FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESI SLAV DİLLERİ VE EDEBİYATLARI BÖLÜMÜ RUS DİLİ VE EDEBİYATI ANABİLİM DALI DERSLERİN İÇERİĞİ I.

1-Anlatım 2-Soru ve Cevap 3-Sunum 4-Tartışma

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

Türkçe Ulusal Derlemi Sözcük Sıklıkları (ilk 1000)

Ders Adı : OSMANLI TÜRKÇESİ I Ders No : Teorik : 3 Pratik : 0 Kredi : 3 ECTS : 5. Ders Bilgileri. Ön Koşul Dersleri.

TÜRK DĐLĐ VE EDEBĐYATI BÖLÜMÜ BAHAR YARIYILI FĐNAL / BÜTÜNLEME SINAV PROGRAMI

Prof. Dr. Okan YEŞİLOT Müdür, Marmara Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü, Türkiye

X. ULUSLARARASI YUNUS EMRE SEVGi

ORTA ASYA (ANONİM) KURAN TERCÜMESİ ÜZERİNDE ÖZBEKİSTAN DA YAPILMIŞ BİR İNCELEME. ТУРКИЙ ТAФСИР (XII-XII acp) *

T.C. ERCİYES ÜNİVERSİTESİ REKTÖRLÜĞÜ Sosyal Bilimler Enstitüsü Müdürlüğü

İSTANBUL MEDENİYET ÜNİVERSİTESİ EDEBİYAT FAKÜLTESİ BİLGİ VE BELGE YÖNETİMİ BÖLÜMÜ GÜZ DÖNEMİ FİNAL SINAV PROGRAMI

I. BÖLÜM I. DİL. xiii

TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI GÜZ DÖNEMİ PROGRAMI

Yerel Yönetim - Harcama. Yerel Yönetim - Varlık Muhasebesi. Abdullah YAZICI. Yerel Yönetim - Harcama. Adem ÇORUH. Yerel Yönetim - Harcama

GRUP İSİM SOYİSİM ÖĞRETMEN OKUL FELSEFE 1.GRUP

ÖZ GEÇMİŞ. Derece Alan Üniversite Yıl

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS ARAPÇA IV DKB

13 MAYIS 2016 CUMA OSMANCIK BELEDİYESİ KÜLTÜR SALONU Çorum-Osmancık İlçesine Hareket AÇILIŞ KONUŞMALARI

13 MAYIS 2016 CUMA OSMANCIK BELEDİYESİ KÜLTÜR SALONU Çorum-Osmancık İlçesine Hareket AÇILIŞ KONUŞMALARI

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS MESLEKİ Y.DİL DKB

DERS TANIMLAMA FORMU / Hakas Türkçesi. ARIKOĞLU E. (2007) Hakas Türkçesi, Türk Lehçeleri Temel Ders Kitabı

İÇİNDEKİLER. Birinci Bölüm ÖABT Türk Dili ve Edebiyatı Öğretmenliği Konu Anlatımlı Soru Bankası ESKİ TÜRK DİLİ VE LEHÇELERİ...

AĞRI İBRAHİM ÇEÇEN ÜNİVERSİTESİ FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ

Türkçe Eğitimi Anabilim Dalı- Tezli Yüksek Lisans Programı Ders İçerikleri

SINAVINA GİRECEĞİ ADI SOYADI ÖĞR. NO. BÖLÜMÜ DERSİN KODU VE ADI

EDEBİYAT FAKÜLTESİ TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ GÜZ DÖNEMİ LİSANS DERS PROGRAMI

Transkript:

591 DEVRE KELİMESİ ÜZERİNE ERSOY, Asu* TÜRKİYE/ТУРЦИЯ ÖZET Bu çalışmada; devre kelimesinin dilimize geçişi, anlamları ve bu kelimenin yardımcı fiillerle kullanılması konusu üzerinde durulacaktır. Bu kullanımlar tarihî metinlerden bugüne uzanan metinlerden örneklenecektir. Ayrıca, devre kelimesinin dilimize girdiği yüzyıl, bu kelimenin oluşturduğu yeni türevlerin anlamları ve devre kelimesinin kaynak dildeki anlamını değiştirip değiştirmediği de incelenecektir. Bundan başka, devre mülk ve devren kiralık gibi yapılar hakkında da araştırma yapılacak. Anahtar Kelimeler: Devre, devre mülk, devren kiralık. --- Çalışmamızda, devre kelimesinin dilimize geçişi, anlamları, kaynak dildeki anlamını değiştirip değiştirmediği ile, bu kelimenin oluşturduğu yeni türevler ve devre kelimesinin yardımcı fiillerle kullanılması konusu üzerinde durulacaktır. Bilindiği gibi, Arapçadan Osmanlı Türkçesi ne geçen kelimelerin sayısı çoktur. Bu kelimelerden birisi de devre kelimesidir. Devre dönem kelimesi, Arapça devr, dönme, dolaşma, bir şeyin etrafını dolaşma kelimesinin normal bir türevidir. Arapça devre kelimesiyle Türkçe devre kelimesi arasındaki ses benzerliği iki kelimenin birbirine karıştırılmasına neden olmuştur. Bu iki kelime arasında da mana bakımından fark vardır. Türkçe devre, bir nesnenin ters yüzü, sırtı kelimesi devirmek fiilinden türemiştir. Bu fiilden devrik, devrisi (ertesi gün), devrim, devrimci, devrimcilik, devrimsel, devriklik, devrik tümce, devriliş, devirtmek, devretme, devrolunmak, devrilme, devrilmek gibi kelimeler türetilmiştir. Arapça devre kelimesi, dönüş, dönme ve dönem anlamındadır. Bu kelimeyi teknik alanda (fizik) da kullanırız. Bununla birlikte devre kelimesini, kısa devre, kapalı devre, devre dışı, devre arası, elektronik devre şemaları, hazırlık devresi, devre kesici, Lale Devri. Osmanlı Türkçesi, devresi, devriye gezmek gibi yapılarda da kullanırız. Türkçede ve Çağdaş Türk Lehçelerinde devre kelimesinin anlamı ile kullanım biçimini araştırdık. Ayrıca Karahanlılar Dönemi, Harezm-Kıpçak * CBÜ, Fen-Edebiyat Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü öğretim Elemanı. e-posta: asuersoy@hotmail.com

592 Türkçesi, Selçuklular ve Beylikler Dönemi yle Osmanlı Türkçesi ne ait eserleri taradık. Arapça devre kelimesi ilk olarak Yunus Emre Divanı nda karşımıza çıkmaktadır. Dönem anlamındadır. Pāyānlu devr-i zamān çok eğledi Yūnus ı Pāyānsuz devr-i irdi devrān-ı yaġmaya virdük. 1 Türk Dil Kurumu nun Türkçe Sözlüğü nde devre kelimesi iki farklı şekilde anlamlandırılmıştır. 1. Dönem 2. fiz. Elektrik devresi, çevrim. Arkadaş Türkçe Sözlük te devre sözcüğü dönem, ara ve elektrik devresi anlamlarında kullanılmıştır. Türkçe Sözlük te devre kelimesi sınırlı zaman parçası, dönem ve bir elektrik akımının geçmekte olan iletken yolun tamamı anlamlarında kullanılmıştır. Tarama Sözlüğü nde devre sözcüğü yanlış anlamında kullanılmıştır. Derleme Sözlüğü nde devre kelimesi iki farklı anlamda kullanılmıştır. 1. Ters, aksi, yolunda olmayan, yanlış (insan ve insan hakkında) ve bir kumaşın ya da herhangi bir şeyin ters tarafı. 2. Tabakhanede derileri kireçlemek için kullanılan kıl fırça. Redhouse Sözlüğü nde de devre kelimesi zaman, süre, dönem ile çevrim ve yanlış anlamlarında kullanılmıştır. Çağatayça El Kitabı nda devre sözcüğünün devr ve devran şekilleri vardır. Kainat, zaman, çağ, talih anlamlarında kullanılmıştır. Osmanlıca-Türkçe Ansiklopedik Lugat te devre sözcüğü üç farklı şekilde anlamlandırılmıştır. 1. Dönüş, dönme 2. Bir şeyin fırdolayı etrafı, kenarı 3. Birkaç yıldan meydana gelen zaman süresi, dönem. Azerbaycan Türkçesi nde devre kelimesi, dövre şekindedir ve altı farklı biçimde anlamlandırılmıştır. 1. Çevre, daire, çember 2. Etraf, bir şeyin dışarı e içeriden etrafı 3. Bakır, kil vs den yapılan büyük yassı kap veya büyük tabak 4. Durmaksızın akan, hareket eden elementlerin birleşmesiyle oluşan tertibat (elektrik devresi, telefon devresi) 5. Bir yarışta, her yarışçının bir sefer katılmasına imkân tanıyan bölümü 6. Birbirine bağlı olan hadiselerin, şeylerin vs. nin hepsi, bir şeyin seri hâlindeki bölümleri Türkmen Türkçesi nde devre sözcüğü dövür şeklinde ve devir, çağ ve dönem, zaman. anlamlarında kullanılmıştır. Kazak Türkçesi nde devre kelimesini kezeŋ ve aynalım kelimeleri karşılamaktadır. Devir, dönem, devir, zaman anlamında izah edilir. 1 Mustafa Tatçı, Yunus Emre Divanı, Akçağ Yay. Ankara 1998 s.163.

593 Kıpçak Türkçesi nde de devre kelimesi devr ve devran şeklindedir ve dönüp, dolaşma, devir ve dünya, kader anlamlarında kullanılmıştır. Başkurt Türkçesi nde devre kavramını osor, dävir, zaman kelimeleri karşılamaktadır. Devre kelimesini, Kırgız Türkçesi nde mezgil, Özbek Türkçesi nde dävrä, dävr, Tatar Türkçesi nde çor, dävir, zaman kelimeleri karşılamaktadır. Devre kelimesi, tarihten günümüze kadar Türk dilinin yazılı belgelerinde devr, devran şeklinde geçmiştir. İlk olarak Yunus Emre Divanı nda karşımıza çıkmaktadır. Mustafa Rumi Efendi Divanı nda şu şekildedir: Senin āşḳınla devrāndur felekler Ķamu ins ile cin cümle melekler (s. 44) Devr edip gezdim yeri aradım buldun sırrı Tamām oldu yer devri āsūmān oldum yine (s. 120) Seyf-i Sarâriyi nin Gülistan Tercümesi nde şu şekildedir: Ol biri devlet bilen devrān sürer Bu biri otdan özin bir yan sürer (s. 39) Ol kim uyumas idi cehāndan kitti Toprakı öze anıŋ tikenler bitti (s. 124) Mahmud bin Kadı Manyas'ın Gülistan ında ise şöyledir: Ḳāyim-maḳām-ı Ḳayãer ü Dārā-yı memleket Ālem murād vāris-i devrān-ı cām-ı Cem (s.131) Şeyhoğlu nun Kenzü l-küberā ve Mehekkü l-ulemā adlı eserinde ise şu şekildedir: Degmelere mülk müyesser degül Kimseneye devr musaḥḥar degül (s. 49) El altındaġınuŋ gözetgil yatın Ki devrān elidür saŋa üstin (s.71) Halilname de şu şekildedir: Çalab virmiş aŋa bir taḫt-ı meʿlūf Sürer devrānını vaḳtine mevḳuf (s. 8) Cem Sultan Divanı nda şu şekildedir: Kaçan kim devride devrinde saġar Virür ḳatında olana lāʿl ü gevher (s. 338)

594 Ḳabul eyle Ḥudāyā bu duāʿyı Şeh-i devrān içün olan senāyı (s. 217) Ahmed-i Dâi Divanı nda şu şekildedir: Mihri yüzün gök güneşin devre bıraktı Ḳapunda felek çarḥ ura devrāna gelüpdür (s. 95) Ay yüzün devrinde ḥublar fitne çok engiz ider Bir ḳamer devrinde yüz fettan olursa çok mıdur (s. 166) Menâkıb-ı Mevlâna da şu şekildedir: Niçe bin pehlevān u şāh-ı cihān Göribenün geçürdi devr-i zamān (s. 264) İşbu dünyāda olmışuz mihmān Kimseye ķalmadı geçer devrān (s. 165) Şeyhi Divanı nda şu şekildedir: Ṣubḫ-dem her ḳatre kim damlar eder devrānıdur Sākiyā la lin ķadeh sun kim ferah devrānıdur (s. 51) Allah bilir anı ki senden ıraḳ bana Devr-i ḳadeh ḫadaķdır u ḫūn-ı ciger şarāb (s. 60) Ahmed Paşa Divanı nda şu şekildedir: İsmetin devrānıdır isminde teʿnis olmaġın Seyre çıktıḳça bürünür nūrdan çāder güneş (s. 66) Ķamer devrinde devlet zülfünüŋdür Ki olmuş māh ile zānu-be-zānu (s. 242) Necati Beğ Divanı nda şu şekildedir: Devr-i ruḥuŋda ʿāşıka sun lāl-i nāblar Gül mevsiminde içilir ince şarablar (s. 197) Devr eyleyüp öperken lāʿlin lebini saġar Mecliste surāhinin aġzını sulandırdı (s. 407) Adni Divanı nda şu şekildedir: Gün yüzünden çünki yüz döndürdi zülf Bu ḳamer devrinde oldı rū siyāh (s. 42) Dilberā ger ħāk-i pāyuŋ gire ʿAdni destine Cān u yā devrān nedür Firdev-i aʿlādan geçer (s. 37) Nesimî Divanı nda şu şekildedir:

595 Şerbet-i māentahūri ister isen ġam yeme Devr-i elinden zehr nūş et çün Ḫaṣan ḥulḳ-ı rıżā (s. 73) Şol tamām aynın yüzünden çünkü refʿoldu nikāb Žulmetin devrānı geçti ẓāḥir oldu āfitāb (s.79) Fuzuli Divanı nda şu şekildedir: Benim kim bir leb-i ḥandan in girdānlıġım vardır Perişān ṭurrālar devrinde ser-gerdānlıġın vardır (s. 178) Getir Sāki ḳadeh oldunsa rāz-i dehrden āgeh Ki devrān üzredir peyveste śubħ u şam ü sāl ü meh (s. 285) Hayâli Divanı nda şu şekildedir: Seyr edenler öldüġümden soŋra sinem doġumu Diyeler devrān söyündürdü belā ocaġını (s. 285) Bāde-i ḳattāldır yārān Ḥayāli saḳının Devr içinde çekmesin kimse anuŋ ayaġuŋ (s. 281) Nâ ili Divanı nda şu şekildedir: Sensin ol ḫāṣıl-ı devrān-ı felek kim gelmez Ṣadra bir sencileyin dādger-i ferrūh-fāl (s. 59) Bu devr-i çeb endāzda luṭfuŋla halas et Erbāb-ı dili meşgāle-i rūḥ-gezādan (s. 64) Râmi Divanı nda şu şekildedir: Āsitānı derine devr-i meh-i nev ḫalḳa Şemsesi mihr-i celi şaʿşaʿası-ı devrānıdur. (s. 174) Şeyh Galib Divanı nda şu şekildedir: Derviş-i Mevlevî gibi çarḥ-ı tehi Devr etse feyz-i Şems ile bì-tūşe māhtāb (s. 64) Devirde sākiyān-ı zehr-i minnet ber-murād olsun Bizi ḳatʿ-ı recā baĥşıyla memnun eylemişlerdir (s. 274) Netice itibarıyla, aslı Arapça olup dilimize yerleşmiş olan devre kelimesi, 14. yüzyıldan itibaren tarihî metinlerde sıkça karşılaştığımız kelimelerden birisidir. Ancak zaman, dönem, çağ anlamında kullanılan kelime devre şeklinde değil, devr, devrân şeklindedir. Ayrıca bu çalışmada devre kelimesinin türevleri ve yardımcı fiillerle kuruluşu, tarihi metinlerden örnekler verilerek izah edilmeye çalışılmıştır. Teknik alanlarda da kullandığımız devre kelimesinin yine

596 Türkçe karşılığını kullanmıyoruz. Eskiden yanlış, ters, arka taraf anlamlarında kullandığımız devre kelimesi, Arapçadaki devr kelimesinin dilimize girmesi üzerine yazı diline girmemiştir. Türkçe olan devre kelimesi sadece belli bir halk kesimi arasında yaşatılmaktadır. Arapça olan devre kelimesi ise, hem yazı dilinde hem konuşma dilinde canlılığını devam ettirmektedir. KAYNAKÇA Abdülkadiroğlu, Abdülkerim-Tatçı, Mustafa, Mustafa Rumi Efendi Divanı, Anıl ve Ciltevi Matbaası, Ankara 1998. Akyüz, Kenan-Beken, Süheyl-Yüksel, Sedit-Cunbur, Müjgan, Fuzuli Divanı, Akçağ Yay., Ankara 1990. Arapça-Türkçe Sözlük, Basra Matbaası, Ankara 1964. Ayan,Hüseyin, Nesimi Divanı, Akçağ Yay. Ankara 1990. Banguoğlu,Tahsin, Türkçenin Grameri, TDK, Ankara 1998. Derleme Sözlüğü, TDK, Ankara 1993. Dilçin, Cem, Yeni Tarama Sözlüğü, TDK, Ankara 1983. Eckmann, Janos, Çağatayca El Kitabı, Çev. Karaağaç, Günay, Akçağ Yayınları, Ankara 2003. Ercilasun, Ahmet Bican, Türk Dili Tarihi, Akçağ Yayınları, Ankara 2004. Ergin, Muharrem, Orhun Abideleri, Boğaziçi Yayınları, İstanbul 1999. Ergin, Muharrem, Türk Dil Bilgisi, Bayrak Yay., İstanbul 1993. Eyüboğlu, İsmet Zeki, Türk Dilinin Etimolojik Sözlüğü, Sosyal Yayınları, İstanbul 2004. Ersoylu, Halil, Menâkıb-ı Mevlâna, TDK, Ankara 2001. Güldaş, Ayhan, Halilnâme, Kültür Bakanlığı, Ankara1996. Hamami, Erdal, Râmi Divânı, Kültür Bakanlığı Yay., Ankara 2001. İpekten, Halûk, Nâ ili Divanı, Akçağ Yay., Ankara 1990. İsen, Mustafa-Cemal, Kurnaz, Şeyhi Divanı, Akçağ Yay., Ankara1990. Kalkışım, Muhsin, Şeyh Galib Divanı, Akçağ Yay., Ankara 1994. Meriç, Münevver Okur, Cem Sultan Cemşid-i Hurşid ( İnceleme-Metin), Atatürk Kültür Merkezi Yay., Ankara 1997. Özkan, Mustafa, Gülistan Tercümesi, TDK, Ankara 1993.

597 -----, Türk Dilinin Gelişme Alanları ve Eski Anadolu Türkçesi, Filiz Kitabevi, İstanbul 1995. Özkan, Mustafa-Yelten, Muhammet, Türkçe nin Sözlüğü, Babiali Kültür Yay., İstanbul 2002 Özmen, Mehmet, Ahmed-i Dâî Divanı, C.1-2, TDK, Ankara 2001. Püsküllüoğlu, Ali, Arkadaş-Türkçe Sözlük, Arkadaş Yay., Ankara 1994. Şemseddin Sâmi, Kâmûs-ı Türkî, Çağrı Yay., İstanbul 2002. Tarlan, Ali Nihat, Hayali Divanı, Akçağ Yay., Ankara 1992. Tarlan, Ali Nihat, Ahmet Paşa Divanı, Akçağ Yay., Ankara 1992. Tarlan, Ali Nihat, Necati Beğ Divanı, Akçağ Yay., Ankara 1992. Türkçe Sözlük, TDK, Ankara 1998. Yavuz, Kemal, Şeyhoğlu Kenzü l-küberā ve Mehekkü l-ulemā, Atatürk Kültür Merkezi Yayını, Ankara 1991.

598