Bölüm 26 Zaman Deneyleri Anna şimdiki zamana dönünce Paul ile birlikte zaman makinesini bloke etmeye çalışır. Ama bunun için gerekli şifreyi bilmiyordur. Anna müziği takip eder ve kırmızılı kadın ortaya çıkar. Anna şimdiki zamana geri döner ve Paul a zaman makinesini bloke edecek paslı anahtarı gösterir. Ama bunun için elinde olmayan bir şifreye ihtiyacı vardır. Anna Dachfeg in adından oluşan nota dizisini denemeye kara verir. Son anda kırmızılı kadın ortaya çıkar ve anahtarı ister. Anna anahtarı makineye sokar ve şifreyi verir. Kırmızılı kadın zaman makinesinin tahrip edilmesini engelleyebilecek midir, yoksa o da yakında makine gibi tarihe mi karışacaktır? Manuskript der Episode INTRODUCTION. 9 Kasım, öğlen saat 12.05. Sadece beş dakikan kaldı. Hangi müziği takip etmen gerekiyor? In der Teilung liegt die Lösung. Folge der Musik! Ama müzik seni nereye götürecek? Anna, ich glaube, die Maschine ist nicht nur für Zeitreisen. Anahtarla ne yapman gerektiğini biliyor musun? Ich will den Schlüssel für die Maschine. Wo ist er? Oyuna devam ediyor musun? Oyuna devam ediyor musun? Seite 1 von 6
SITUATION 1 Die Maschine will den Code Anna, çabuk, anahtarın neyi açtığını bulman lazım! Paul sana yardım etsin. Paul? Was hast du denn da? Baksana. Einen alten Schlüssel? Für die Zeitmaschine. Onu bloke etmem lazım. Bloke etmek blockieren. Die Maschine blockieren? Du meinst zerstören? Das ist das Geheimnis? Einfach und genial! Einfach genial! Sieh mal, Anna! Paul, du bist super! Ja, aber jetzt schnell, den verdammten Schlüssel! Die Maschine will den Code, Anna. Aber welchen Code? DECODAGE 1 Alet bir kod istiyor. Ama nasıl bir kod Elimizde herhangi bir kod yok ki Seite 2 von 6
Bir dakika, bir dakika, duyuyor musun?! Đşte bu Müziği takip et Tabii ya, evet, elbette, Dachfeg Friedrich August Dachfeg, sein Name in Noten. Aynı rahibin söylediği gibi. Adının notalı hali, değil mi? DACHFEG Yani sence kod SITUATION 2 Geschafft! Da bist du ja. Endlich habe ich dich. Of, yine bu yaşlı cadı. Her mit dem Schlüssel! Hier ist der Schlüssel. Sehen Sie, was ich damit mache? Schnell Anna, fang, und steck den Schlüssel da in das Loch! Nein! Nicht! Gib mir sofort den Schlüssel! Sofort! Acele et, Anna, anahtarı deliğe sok ve ismi tuşla. Kodu yani! Seite 3 von 6
Tamam, deniyorum D A C H F E G. Anna, schnell, wir müssen raus hier! Die Maschine! Nein! Die Maschine! DECODAGE 2 Anna! Anna, herşey yolunda mı? Evet, Paul ve ben ucuz atlattık. Ama duvardaki kocaman deliği gördün mü? Makine patladı ve parçalara bölündü. Peki ya kırmızılı kadın? Tarihe karıştı. Paul ün cep telefonundan kimi aradığını öğrenebilir miyim? Emre Ogur. Guten Abend, Kommissar! Hier ist Anna. Anna! Schön sie zu hören! Wie geht es Ihnen? Seite 4 von 6
Oh, mir geht s wieder besser, danke. Ich liege immer noch in der Charité. Die Operation ist aber gut verlaufen. Die Ärzte und Schwestern kümmern sich hervorragend um mich. Wie geht s Ihnen? Danke, gut Hat denn bei Ihnen alles geklappt? Ja, alles ist OK. Oh, das freut mich. Anna, kommen sie mich doch hier im Krankenhaus besuchen. Ich würde viel schneller gesund, wenn ich Sie sehen könnte. Nein, ich kann nicht, es tut mir leid. Ich würde Sie aber so gern wiedersehen. Warum können Sie nicht? Meine Mission ist zu Ende. Oh, ich hätte mich wirklich sehr gefreut. Das ist aber schade! Ja, es ist sehr schade. Vielen Dank für alles, Emre. Na denn, alles Gute liebste Anna. Auf Wiedersehen! Auf Wiederhören. Seite 5 von 6
Efendim? Telefonda karşıdaki insan görülmez, sadece duyulur, o yüzden "auf Wiedersehen" değil, "auf Wiederhören" denir. Peki şeye ne denir? Ah, Anna, senin şu meraklı halini çok özleyeceğim CONCLUSION Yirmi altıncı tur başarıyla tamamlandı. Aferin. Başarılı oldun. Alçaklar hakettikleri cezayı aldılar. Sevgi dağları yerinden oynattı ve müzik her şeyi tamamladı. Almanya yı kurtardın. Die Maschine! Nein! Die Maschine! Aaaah! Deutsche Welle, Polskie Radio ve Radio France Internationale işbirliğinde Avrupa Birliği desteği ile hazırlanmıştır. Seite 6 von 6