ATAS TERMINAL PORT INFORMATION AND MARINE OPERATIONS(JETTY REGULATIONS) BOOKLET. NOTICE : FOR PDF COPY,LOOK AT (www.atasterminal.

Benzer belgeler
BORU DÖŞEME GEMİLERİ. Cilt C. Kısım 16 - Boru Döşeme Gemileri

TRANSPORTATION ENVIRONMENTAL (TAŞIMA ÇEVRE RİSKİ SORU FORMU)

T.C. ULAŞTIRMA DENİZCİLİK VE HABERLEŞME BAKANLIĞI Deniz ve İçsular Düzenleme Genel Müdürlüğü

311188J. Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001

LEARNING AGREEMENT FOR TRAINEESHIPS

KABLO DÖŞEME GEMİLERİ CABLE LAYING VESSELS

HIGH SPEED PVC DOOR INSTALLATION BOOK

PERSONEL BELGELENDİRME BAŞVURU FORMU/ PERSONNEL CERTIFICATION APPLICATION FORM SERTLEHİM / BRAZING

PCC 6505 PROFILE CUTTING LINE

Strategic meeting point Stratejik buluflma noktası HURSAN LOGISTICS LOJ ST K

LANDE DYNAcenter Server Cabinet W600 X D1000 MECHANICAL TESTS REPORT

CHANGE GUIDE BSP Turkey

Seri kablo bağlantısında Windows95/98/ME'ten Windows 2000'e bağlantı Windows95/98/ME - NT4 bağlantısına çok benzer.

24kV,630A Outdoor Switch Disconnector with Arc Quenching Chamber (ELBI) IEC IEC IEC 60129

AKDENİZ ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK FAKÜLTESİ ÇEVRE MÜHENDİSLİĞİ BÖLÜMÜ ÇEV181 TEKNİK İNGİLİZCE I

1. FİRMA BİLGİLERİ / COMPANY INFORMATION. Firma Adı Company Name. Firma Adresi Company Address. Telefon / Fax / Phone / Fax /

TERMS & CONDITIONS MASRAF & KOMİSYON LİSTESİ

YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK VE MİMARLIK FAKÜLTESİ

ARENCO Check~UP REGISTRATION FORM

TERMS & CONDITIONS LIST MASRAF & KOMİSYON LİSTESİ

Teknoloji Servisleri; (Technology Services)

ÇEVRESEL TEST HİZMETLERİ 2.ENVIRONMENTAL TESTS

YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK VE MİMARLIK FAKÜLTESİ

HANDLING TARIFF THE EUROPEAN CORROSION CONGRESS SEPTEMBER 2012 ISTANBUL, TURKEY

HASAN ENERGY Co. Makine İmalat Dış Tic CATALOGUE

POMPA VE MOTOR PUMPS AND MOTORS

ÖRNEKTİR - SAMPLE. RCSummer Ön Kayıt Formu Örneği - Sample Pre-Registration Form

Kuruluşun Adı / Name of Organisation: Onay Referansı / Approval Reference: Form 13 Referansı / Form 13 Reference: Bölüm 1 Genel / Part 1: General

verimli dayanıklı geniş ürün yelpazesi efficient durable wide range POMPA VE MOTOR PUMPS AND MOTORS

verimli dayanıklı geniş ürün yelpazesi efficient durable wide range POMPA VE MOTOR PUMPS AND MOTORS

Turkish Vessel Monitoring System. Turkish VMS

AKE Bulaşık Yıkama Makinası Kontrol Kartı Kullanım Kılavuzu Dishwasher Controller User Manual TR EN

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Yaz okulunda (2014 3) açılacak olan (Calculus of Fun. of Sev. Var.) dersine kayıtlar aşağıdaki kurallara göre yapılacaktır:

Türk Loydu Newsletter

Ege Üniversitesi Elektrik Elektronik Mühendisliği Bölümü Kontrol Sistemleri II Dersi Grup Adı: Sıvı Seviye Kontrol Deneyi.../..

- bilgi@cagsanmerdiven.com.tr

İKİ KADEMELİ GAZ BRÜLÖRLERİ TWO STAGE GAS BURNERS

CHANGE GUIDE BSP Turkey

97/23/AT BASINÇLI EKİPMANLAR YÖNETMELİĞİ BAŞVURU BİLGİ FORMU INFORMATION FORM FOR 97/23/EC PRESSURE EQUIPMENT DIRECTIVE

Trim Optimizasyonu. P r o f. D r. A l i C a n T A K İ N A C I

Akreditif Açılış Komisyonu

Do not open the exam until you are told that you may begin.

zc l kb lg ler.com

H48.33b FILTER DRIER SHELLS KARTUŞ KOVANLARI. H48.33b.54.1

ERASMUS GÜZ TOPLANTISI

INTERSHIP DIARY GUIDELINE/ STAJ DEFTERİ HAZIRLAMA REHBERİ

SUMMER PRACTICE REPORT

Öğr.Gör., Piri Reis Üniversitesi, Denizcilik Meslek Yüksekokulu, İstanbul

AĞAÇ İŞLERİ SEKTÖRÜNE YÖNELİK HORTUMLAR HOSES FOR THE WOODWORKING INDUSTRIES

ORANSAL GAZ BRÜLÖRLERİ MODULATED GAS BURNERS

ELDAŞ Elektrik Elektronik Sanayi ve Tic.A.Ş.

Ulaştırma ve Haberleşme Transportation and Communication

OTOMOTİV SAN. TİC. LTD. ŞTİ. OTOMOTİV YEDEK PARÇA İMALATI AUTOMOTIVE SPARE PART MANUFACTURING

PACKAGE STITCHING SYSTEMS KOLİ DİKİŞ SİSTEMLERİ. MAKİNA SAN.TİC.LTD.ŞTİ KOLİ DİKİŞ MAKİNALARI ve DİKİŞ TELİ İMALATI GÜVENİLİR ÜRETİMDE DOĞRU TERCİH

Botaş Ceyhan Terminali

İSTANBUL ŞEHİR ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK ve DOĞA BİLİMLERİ FAKÜLTESİ STAJ YÖNERGESİ

PETROLLE KİRLENMENİN ÖNLENMESİ (IOPP) BELGESİ RAPORU

STANDBY LETTER OF CREDİT (SBLC) ABDURRAHMAN ÖZALP

Do not open the exam until you are told that you may begin.

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

VHR ER ENERJİ GERİ KAZANIM CİHAZLARI VHR ER ENERGY RECOVERY UNITS

GENİŞLEYEN GÜVENLİK KAPISI EXPANDING SAFETY GATE

PARK DENİZCİLİK VE HOPA LİMANI İŞLETMELERİ AŞ

Name of Project/System: The Scope of the Program/System:

AKTS Başvurumuz. Bologna Süreci Uzmanlarının Değerlendirmesi

Erasmus+ ICM Personel Hareketliliği Süreci Staff Mobility Procedures

Erasmus+ ICM Personel Hareketliliği Süreci Staff Mobility Procedures

DDC DUMAN DAMPERİ (EN DK.)

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

econn (Supplier Portal) of the MANN+HUMMEL Group

Yüz Tanımaya Dayalı Uygulamalar. (Özet)

AKE.ZR Yıkama Durulama Zaman Rölesi Kullanım Kılavuzu Washing and Rinse Time Relay User Manual TR EN

DENİZ ARAÇLARI ZORUNLU MALİ SORUMLULUK SİGORTASI BAŞVURU FORMU / WATERCRAFT COMPULSORY INSURANCE APPLICATION FORM

Wick Drain. Machines - 7 -

ISO 9001:2015 Dokümande edilmesi zorunlu olan gereksinimler

Yangın Güvenliği Kursları Eğitim Kayıt Formu

APPLICATION QUESTIONNAIRE. Uygulama Soru Formu

TAHSİL EDİLECEK ÜCRET KALEMLERİ/FEES

KARDAN MAFSALLI & LİMİT ROTLU DİLATASYON KOMPANSATÖRLERİ

ISGIP 3T RISK ASSESSMENT

UÇAK KOLTUK ÜRETİMİ AŞ

AB surecinde Turkiyede Ozel Guvenlik Hizmetleri Yapisi ve Uyum Sorunlari (Turkish Edition)

POMPA VE MOTOR PUMPS AND MOTORS

BLOOM IP20 ALÇIPAN MONTAJ KILAVUZU

SERVİS DIŞI BEKLEME İŞLEMLERİNDE TAKİP EDİLECEK USUL VE ESASLARA İLİŞKİN YÖNERGE. BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak, Tanımlar

Bebek Hamağı Kullanım Kılavuzu Baby Hammock User Guide

: Shower Unit (Flat) : Kompakt Duș Ünitesi (Flat)

Yrd. Doç. Dr. Kpt. Burak Köseoğlu Yrd. Doç. Dr. Kpt. Ali Cemal Töz Öğr. Gör. Kpt. Cenk ŞAKAR

C O N T E N T S BHD BHD page 2-5 BHD page 6-9 BHD page BHD page page BHD

=Katılımcı Beyanı= Konu: ABD vergi iadesi başvuruları ve çek bozdurma işlemleri. İlgili Makama:

TECHNICAL WIND RESOURCE CAPACITY of TURKEY (1/2)

Performans Tabloları Yalınkat Camlar

M/V HAYAT N GEMİSİ KAZA RAPORU

QUESTIONNAIRE ON STEWARDING

TEK KADEMELİ GAZ BRÜLÖRLERİ SINGLE STAGE GAS BURNERS

Zest. : Shower Unit (Flat) Kompakt Duş Ünitesi (Flat) Description Tan m. : 90x90. Size / Ebat (cm) : 2.5. Depth / Derinlik (cm) Weight / A rl k (kg)

Firmamız her türlü endüstriyel tesisin proje, imalat ve montaj safhalarında ihtiyaç duyulan hizmetlerin tamamını vermektedir.

5.1.1 SMOKING I SiGARA ĠÇĠLMESĠ

Inventory of LCPs in Turkey LCP Database explained and explored

Transkript:

ATAS TERMINAL PORT INFORMATION AND MARINE OPERATIONS(JETTY REGULATIONS) BOOKLET. NOTICE : FOR PDF COPY,LOOK AT (www.atasterminal.com) The 8 Golden Rules of / 8 Altın kural Permit to work / çalışma izni Energy isolation / enerji izolasyonu Ground disturbance / kazı çalışmaları Confined space entry / kapalı Alana giriş Working at heights / yüksekte çalışma Lifting operations / yük kaldırma operasyonları Driving safety / güvenli araç sürüş Management of change / değişim yönetimi. SAFETY FIRST. MASTER S RECEIPT FOR ATAS TERMINAL DOCUMENTS I,the undersigned,master or Authorised Representitive of the M/T,declare that I have received the ATAS TERMINAL PORT INFORMATION AND MARINE OPERATIONAS (JETTY REGULATIONS) booklet (00M001), from ATAŞ terminal Representitive s. Master name. Date. Time. Signature and ship stamp.

WARNINGS/UYARILAR SMOKING SMOKING IS STRICTLY PROHIBITED ON THE TERMINAL AND ON BOARD VESSELS ALONGSIDE, EXCEPT IN THOSE ENCLOSED SPACES ON BOARD SPECIFICALLY DESIGNATED BY THE MASTER AND MANAGER AS SMOKING AREAS. FAILURE TO COMPLY WITH THESE REGULATIONS WILL INVOLVE CESSATION OF OPERATIONS AND MAY RESULT IN THE VESSEL VACATING THE TERMINAL PENDING A COMPLETE INVESTIGATION AND RECEIPT OF WRITTEN ASSURANCE FROM THE MASTER THAT EFFECTIVE CONTROLS HAVE BEEN ESTABLISHED. THE COMPANY RESERVES THE RIGHT, IN UNUSUAL CIRCUMSTANCES, TO PROHIBIT SMOKING AT ANY TIME IN ANY PLACE ON OR ADJACENT TO THE TERMINAL. SİGARA İÇİLMESİ TERMİNAL SAHASINDA VE GEMİDE TESİS YÖNETİCİLERİ VE GEMİ KAPTANI TARAFINDAN SİGARA İÇME ALANI OLARAK BELİRLENMİŞ ALANLAR DIŞINDA SİGARA İÇMEK KESİNLİKLE YASAKLANMIŞTIR. BU DÜZENLEMELERE UYGUN HAREKET EDİLMEMESİ OPERASYONUN DURUŞUNA SEBEP OLACAK VE GEMİNİN TERMİNAL ARAŞTIRMASININ VE ETKİN KONTROLLERİN YAPILMIŞ OLDUĞUNA DAİR KAPTANDAN YAZILI GÜVENCE ALINMASI SÜRESİNCE BEKLEMESİNE SEBEP OLABİLECEKTİR. ŞİRKET, OLAĞAN DIŞI DURUMLARDA, TERMİNAL ÇEVRESİNDE YADA HERHANGİ BİR ALAN VE/VEYA ZAMANDA SİGARA İÇMEYİ YASAKLAMA HAKKINA SAHİPTİR. ALCOHOL and DRUGS/ALKOL ve UYUŞTURUCU MASTERS ARE ADVISED THAT OPERATIONS WILL CEASE, WHEN THE ACTIONS OF A PERSON OR PERSONS INVOLVED IN OPERATIONS ARE NOT UNDER PROPER CONTROL AS A RESULT OF THE USE OF ALCOHOL AND/OR DRUGS. KAPTANA,OPERASYONDAKİ KİŞİ YADA KİŞİLERİN ALKOL VE UYUŞTURUCU KULLANIMI SONUCU OLARAK TAM KONTROL ALTINDA OLMAMASI HALİNDE OPERASYONUN DURDURULMASI TAVSİYE EDİLİR. OPERATIONS WILL NOT RESUME UNTIL THE MATTER HAS BEEN REPORTED TO AND FULLY INVESTIGATED BY RELEVANT AUTHORITIES AND THE COMPANY CONSIDER IT SAFE TO DO SO. DELAY OR CANCELLATION IN A VESSEL S DEPARTURE COULD RESULT. OPERASYONLAR,KAPTAN RAPORLAYANA VE İLGİLİ OTORİTELER TARAFINDAN ARAŞTIRMA TAMAMLANANA VE ŞİRKET TARAFINDAN GÜVENLİ OLARAK GÖRÜLENE KADAR BAŞLATILMAYACAKTIR. BİR GEMİNİN HAREKET ETMESİNİN ERTELENMESİ VE İPTALİ SONUCUNU DOĞURABİLİR. ACCESS TO THE RESTRICTED AREA FOR A PERSON OR PERSONS SIMILARILY AFFECTED BY ALCOHOL AND/OR DRUGS WILL BE DENIED. BENZER ŞEKİLDE ALKOL VE/VEYA UYUŞTURUCU ETKİSİ ALTINDAKİ KİŞİ YADA KİŞİLERİN KISITLANMIŞ ALANA GİRİŞİ KABUL EDİLMEYECEKTİR.

POLLUTION /ÇEVRE KİRLİLİĞİ IT IS AN OFFENCE TO ; OIL SPILL DUMP GARBAGE EMIT EXCESSIVE FUNNEL SMOKE ALL INCIDENTS WILL BE INVESTIGATED AND COULD RESULT WITH PROSECUTION SUÇ TEŞKİL EDEBİLECEK ; YAĞ DÖKÜLMESİ ÇÖP ATILMASI AŞIRI MİKTARDA BACA DUMANI BOŞALTILMASI TÜM OLAYLAR ARAŞTIRILACAK VE TUTUKLAMA İLE SONUÇLANABİLECEKTİR. WARNINGS/UYARILAR There is a minimum requirement at this terminal that the vessel complies at all times and in all respects with the latest edition of the international Safety Guide for Oil Tankers & Terminals (ISGOTT). Bu terminalde, Petrol Tankerleri ve Terminaller Güvenlik Klavuzu (ISGOTT) uluslararası ve en son versiyonu ile her açıdan ve her zaman uyumlu olacaktır. If any non-compliance with ISGOTT is identified, whether prior to, during or after cargo operations, then the terminal reserves the right, at their absolute discretion, to (without limitation). Kargo operasyonları öncesinde, sırasında veya sonrasında ISGOTT kurallarına aykırı bir durum tespit edilir ise terminalin hakları ve (herhangi bir sınırlama olmaksızın) tam takdir yetkisi saklıdır. Reject the vessel; Geminin reddedilmesi; Cease operations; Operasyonların durdurulması; Suspend operations; Operasyonların beklemeye alınması; Remove the vessel from the berth; Geminin iskeleden ayrılması Refuse completion of the intended operation; or Yapılacak olan operasyonun tamamlanmasının red edilmesi; yada Require attendance and/or assistance of marine or cargo expert(s) acceptable to the terminal. Terminal tarafından kabul edilebilir olan deniz veya kargo uzmanı(ları)nın katılımına ve/ veya yardımına gereksinimi; All loss of time, costs and expenses associated with the terminal exercising its rights as set out above shall be for the vessel s account. The aforesaid shall be without prejudice to any rights the terminal may otherwise have pursuant to the Terminal Regulations. Terminalin yukarıdaki durumlarda haklarını tetkik etmesine bağlı tüm zaman kaybı, harcamalar masraflar gemiye ait olacaktır.

COMMUNICATIONS/HABERLEŞME TELEPHONE NUMBERS AND VHF/UHF RADIO CHANNELS TELEFON NUMARALARI VE VHF/UHF TELSİZ KANALLARI CONTACT/İRTİBAT TELEPHONE / TELEFON VHF / UHF EXTERNAL/HARİCİ INTERNAL/ DAHİLİ CHANNEL /KANAL TERMINAL SWITCHBOARD (24 hours)terminal Santral 0090 324 241 27 00 Pbx 100 line SHIFT SUPERVISOR Vardiya Amirliği 0090 533 769 51 43 0090 324 241 27 64 2764 WHARF COORDINATOR Liman koordinatörü 0090 324 237 39 54 0090 533 578 68 90 68 WORKING JETTY CONTROL ROOM Liman Kontrol Odası 0090 324 237 71 98 68 WORKING JETTY GATEHOUSE (SECURITY) Güvenlik 0090 324 237 71 98 68 WORKING JETTIES 25 and 26 İskeleler 25 ve 26 68 WORKING MERSİN PORT CONTROL Mersin Liman Kontrol 0090 324 233 32 72 Direct/Direk VHF 12-14 MERSİN HARBOURMASTER Mersin Dokkaptanlığı 0090 324 237 74 62 Direct/Direk VHF 12 14-16 EXTERNAL FIRE / POLICE / AMBULANCE BY DIALING 155 ON ANY PAYPHONE ACİL DURUMLARDA POLİS/İTFAİYE/AMBULANS, HERHANGİ BİR TELEFONDAN 155 ÇEVRİLEREK ARANABİLİR.

ACTIONS IN THE EVENT OF AN EMERGENCY/ACİL DURUMLARDA YAPILMASI GEREKENLER While your vessel is alongside at ATAŞ Terminal, a copy of JETTY Emergency procedures placed on board for your information and assistance Geminiz ATAŞ iskelesindeyken, gemide ATAŞ Terminali acil durumlar prosedüründen bir kopya sizlerin bilgilendirilmesi ve kurallara uyulması için verilmektedir. THE PROCEDURES ADDRESS THE FOLLOWING: Prosedürler aşağıdaki durumları belirtmektedir: FIRE ON A JETTY. İskelede yangın FIRE ON VESSEL ALONGSIDE. Gemi güvertesinde yangın POWER FAILURE. Enerji kesilmesi CONTROL SYSTEMS FAILURE. Kontrol sisteminin arızası VESSEL DRIFT. Gemi sürüklenmesi. VESSEL BREAKOUT. Gemide hasar PERSON OVERBOARD. Gemiden düşme BOMB THREAT. Bomba ihbarı TERRORIST ACTIVITIES. Terorist Faaliyetleri OIL SPILL. Yağ dökülmesi FIRST AID. İlk yardım DEMAGE ON JETTY İskelede hasar TERMINAL REPRESENTATIVE WILL DISCUSS WITH YOU THE DETAILS OF THE VESSEL'S EMERGENCY PROCEDURES AND ACTIONS. Yetkili kişi gemi acil durum prosedürlerinin ve uygulamalarının detaylarını sizinle görüşecektir.

CONTENTS/İÇERİK Warnings/Uyarılar. Communications/iletişim. EmergencyProcedures/acil durum prosedürleri. Berth specifications / iskele özellikleri Cargo manifold arrangement / Kargo manifold özellikleri Terminal contact details / Terminal iletişim bilgileri Contents/İçerik. Information/Bilgiler. 1.Definitions/Tanımlar. 2.Applications/Uygulamalar. 3.Conditions Of Acceptance/ Kabul kriterleri. 3.1 Berthing/Yanaşma. 3.2 Time Alongside/ İskeledeki süreç. 3.3 Removal Of Vessel/Geminin çıkartılması. 3.4 Overloading/Kapasite aşımı. 4.Charges / Masraflar. 4.1 Pollution/Kirlilik. 4.2 Garbage and bilgewater,slop,sludge,dirty ballast,sewage water/çöpler ve sintine suları,slop,slaç,kirli ballast,tuvalet sistemi atıkları 5.Pre-Arrival / Yanaşma öncesi. 5.1 Information/Bilgiler. 5.2 Damage/Hasar. 6. Mooring / Bağlama. 6.1 Prohibition/Yasaklar. 6.2 Cancellation/İptal etme-değişiklik. 6.3 Arrangement/Düzenlemeler. 7. Planning And Safety / Planlama ve Emniyet. 7.1 Operations/Operasyonlar. 7.2 Cargo Handling Requirements/Yükün elleçlenmesi ile ilgili ihtiyaçlar 7.3 Notices/Uyarılar. 7.4 Emergency Actions/Acil durum aksiyonları. 7.5 Telephones/Telefonlar.

8. Access / Limana giriş. 8.1 The Jetty Area / İskele alanı. 8.2 The Vessel / Gemi. 8.3 Vehicles / Araçlar. 9. Conditions Of Operation / Operasyon koşulları. 9.1 Safety Precautions / Emniyet önlemleri. 9.2 Mobility / Taşınabilirlik. 9.3 Repair/Maintenance Work / Tamir ve bakım işleri. 9.4 Smoking / Sigara içme. 9.5 Matches And Lighters / Çakmak ve Kibritler. 9.6 Naked Lights / Çıplak alevler. 9.7 Photography / Fotoğraf çekimi. 9.8 Fire Precautions/Yangın önlemleri. 9.9 Hydrocarbon Vapour Release / Hidrokarbon buharı yayılması. 9.10 Inert Gas System / İnert gaz sistemi. 9.11 Radio Transmitters / Radyo vericileri. 9.12 Portable VHF/UHF Sets, Lamps And Hand Lamps / Telsizler,aydınlatma ve fenerler. 9.13 Portable Communication Systems / Taşınabilir iletişim araçları. 9.14 Prevention Of Sparks / Kıvılcımların önlenmesi. 9.15 Funnel Smoke / Baca dumanı. 9.16 Galley Stoves / Mutfak ocakları. 9.17 Movement Of Tugs And Other Vessels / Romörkör ve diğer gemi hareketleri. 10. Avoidance Of Oil Pollution / Çevre kirliliğinden sakınma. 11. Tank Washing And Gas Freeing / Tank yıkaması ve gasfree işlemleri. 12. Weather Precautions / Hava durumu uyarıları. 13. Discarding Of Material / Tahliye edilecek atıklar. 13.1 Garbage / Çöpler. 13.2 Hazardous / Tehlikeli maddeler. 14. General Cargo And Stores Handling/Yükün ve depo malzemelerinin elleçlenmesi. 15. Entry Into Vessel's Tanks / Gemi tanklarına giriş. 16. Health Hazards /Sağlık tehlikeleri. 16.1 Data Sheets / Ürün bilgi formları. 16.2 Hydrogen Sulphide / H2S gazı. 16.3 Partly and fully laden vessels / Kısmi ve tam yüklü gelen gemiler. 16.4 Vessel in ballast / Yükleme yapmaya gelen gemiler. 17. Stability of Vessel during liquid transfer / Sıvı transferi esnasında geminin dengesi. 18. General / Genel. 19. Entering the Harbour / Liman a Geliş.

20. Berthing / Gemilerin Yanaştırılması. 20.1 General / Genel. 20.2 Flenges,hoses and lines / Yükleme kolları ve flençler. 20.3 Pilots and mooring boats / Pilot ve palamar motorları. 20.4 Tugs / römorkorler. 21. Terminal Activities / Terminal İmkanları. 21.1 Terminal control / Terminal control. 21.2 Port authority / Liman başkanlığı 21.3 Inspections / Gemi kontrolleri. 21.4 Loading and discharging / Yükleme ve tahliye. 21.5 Bunkers / Bunker dolumları. 21.6 Fresh water / Su ikmali. 21.7 Ballast,slop and garbage reception / Balast,slop, ve çöp tahliyesi. 21.8 Repairs /Tamir imkanı. 22. Other services / Diğer imkanlar. 22.1 Disembarking / Personel giriş-çıkışı. 22.2 Travel / Ulaşım. 22.3 Usefull telephone numbers / Önemli telefonlar. 23. Safety rules / Güvenlik kuralları. 23.1 General / Genel. 23.2 Smoking / Sigara içme kuralları. 23.3 Mobil phone and camera / Cep telefonu ve fotoğraf makinesi. 23.4 Alcohol and drugs / Alkol ve uyuşturucu. 23.5 Fire control and emergency plan / Yangın ve acil plan. 23.6 Weather conditions / Hava şartları. 23.7 Tank and deck washing / Tank ve güverte yıkama. 23.8 Inert gas systems / İnert gaz. 24.Planning / planlar. Pictures/fotoğraflar Mooring plan/gemi bağlama planı Evacuation and muster station plan/tahliye ve toplanma noktası planı Port of Mersin layout plan/mersin limanı haritası ISGOTT 5 Check list/gemi-sahil kontrol listeleri Wharf safety plan / liman güvenlik planı Marine loading arm envelops / dolum kolları çalışma sınırları

ATAŞ TERMINAL BERTH SPECIFICATIONS Berth name 25 26 27 Berth Operator ATAŞ Terminal ATAŞ Terminal ATAŞ Terminal Type of Berth Finger Pier Finger Pier T Pier Maximum length overall 250 meters 250 meters 100 meters Minimum lenght overall N/A N/A N/A Maximum Displacement 100.000 tons 100.000 tons 2000 Deadweight Tons Minimum parallel body length 25,52 meters 25,52 meters N/A Freeboard limitation N/A N/A N/A Maximum beam N/A N/A N/A Air draft Restrictions N/A N/A N/A Minimum depth alongside 14 meters 14 meters 6 Meters Minimum depth in approach 14 meters 14 meters 14 meters Minimum under Keel Clearence one point five per cent (1.5%) of the vessel's Extreme Breadth or thirty centimetres (30 cm), whichever is the greater. Bottom Material Mud Mud Sand & Mud Maximum Draft 12,75 meters 12,75 meters 5,55 meters Water Density 1,027 1,027 1,027 Berthing/Unberthing during night Up to 5000 Grt available Up to 5000 Grt available Up to 5000 Grt available Maximum Current Alongside N/A N/A N/A Tug Available YES YES YES Ballast/Slop Facilities YES YES YES Bunker Supply NO NO NO Water Supply YES YES YES Lighterage Available NO NO NO Cargo Grades Loaded gasoil,gasoline,fueloil gasoil,gasoline,fueloil gasoil,gasoline,fueloil Cargo Grade Unloaded gasoil,gasoline,fueloil gasoil,gasoline,fueloil gasoil,gasoline,fueloil Loading Arm Per Grade YES YES NO Manifold Restrictions Maximum Perssure At Loading Arm YES (at attachment,marine loading arms N/A working envelops) 7 Kgcm2 for White products - 9 Kgcm2 for Black products and 26 (decide precargo conferance record) Typical Cargo Rate Per Grade From 350 m3/h to 2250 m3/h (depend cargo,line )

MANIFOLD ARRANGEMENT Marine loading arm dimensions Marine loading arm working limits each side 3 pieces 12'' 3000 mm. drift anyway. minimum maximum distance between bunker manifold to cargo manifold 1700 mm. 4735 mm. distance between cargo manifold to cargo manifold 1700 mm. 4735 mm. distance between cargo manifold to vapour return manifold 1700 mm. 4735 mm. distance between manifolds to ship's rail 1700 mm. 6000 mm. distance between spill tank grating to centre of manifold 600 mm. 1300 mm. distance between main deck to centre of manifold. 1000 mm. 2500 mm. distance between maindeck to top of rail. 1000 mm. 2000 mm. distance between manifold to ship side. 1700 mm. 6000 mm. distance between manifold connections to waterline 1000 mm. 17500 mm. height of the manifold connections the waterline in normal ballast condition. 1000 mm. 17500 mm. distance between the sea level and centre of manifold. 1000 mm. 17500 mm. More details mooring plan and manifold arrangement diagram see: www.atasterminal.com TERMINAL CONTACT DETAILS Telefon 0324-241 27 27 Faks 0324-241 27 05 Email (General manager) haluk.urul@ec1.bp.com Web Adress www.atasterminal.com Terminal lat./long. N 36 48', E 34 39' Type Of vessels Tanker Distance between highway 3 km. Distance between railway. Distance between airport. Customs area. Customs port. Product transfer systems 3 km. 70 km. Yes Yes Pipe lines

GENERAL/GENEL These Regulations apply to all vessels calling at Jetties owned and operated by ATAŞ in the Port of MERSİN. Bu düzenlemeler ATAŞ MERSİN Terminalinin sahip olduğu ve işlettiği iskelelere gelen tüm gemilere uygulanmaktadır. In addition to the observance of the Company s Regulations as printed herein Masters should note that the Byelaws of Mersin Port control apply to the Port of ATAŞ and its approaches; they should familiarise themselves with these Byelaws and must ensure that both Byelaws and Company Regulations are brought to the attention of officers and crew and their provisions strictly observed. Burada belirtildiği üzere Şirket düzenlemelerinin yerine getirilmesine ek olarak, Kaptanlar Mersin Limanı Yönetmeliklerinin Ataş Limanına uygulanmasının kontolüne dikkat etmelidir; bu Yönetmelikler ile kendileri arasında ilişki kurmalı ve Yönetmelik ve Şirket düzenlemelerine,çalışanların ve mürettebatın dikkatini çekmelidir ve alınan tedbirler sıkı bir şekilde takip edilmelidir. In the event of any conflict between the Company s Regulations on the one hand and the Byelaws of Mersin port control on the other, the latter shall prevail to the extent that they are in conflict with the Regulations. Bir yanda Şirket düzenlemeleri diğer yanda Mersin Limanı yönetmelikleri arasında herhangi bir çatışma durumunda, çatışmada oldukları düzenlemelerden Mersin Limanı düzenlemeleri yürürlükte olacaktır. It will be appreciated that oil spillages and the dumping of garbage are seriously viewed by the Authorities and the Company. Spillages will be investigated by the concerned authorities and apart from the Master being charged with the cost of cleaning up any spill for which the ship is responsible, prosecution and delay to the ship could result. Yağ dökülmesi ve çöp dökülmesi Yetkililer ve Şirket tarafından ciddi şekilde gözlenecek ve değerlendirilecektir. Dökülmeler ilgili otoriteler tarafından araştırılacak ve geminin sorumlu olduğu herhangi bir dökülmenin temizleme masraflarının Kaptandan tahsil edilmesinden başka tutuklama ve geminin gecikmesi sonucu doğabilir. Masters are therefore requested to ensure that every precaution is taken to prevent spillage or dumping while at Ataş Terminal or in the approaches. Kaptanlardan ayrıca Ataş Terminalindeyken yada yaklaşırlarken dökülme yada yağ kaçağını önlemek için her türlü tedbiri almaları istenmektedir. The marine facilities of Ataş terminal are situated within the enclosed Port of MERSİN. Ataş Terminali nin liman tesisleri Mersin Limanı içerisinde bulunmaktadır.

Pilotage is compulsory from the Fairway Buoy and ship movements within the port area are controlled by MERSİN PORT CONTROL. Gemiler için pilotaj hizmetleri yaklaşım şamandıralarından itibaren zorunludur ve Liman bölgesi MERSİN LİMAN KONTROL tarafından kontrol edilmektedir. ATAŞ TERMİNAL Operates three jetties handling a wide range of petroleum products, for both import and export. ATAŞ TERMİNAL i çeşitli türde petrol ihracatı ve ithalatı için 3 iskelenin işletmesini yapmaktadır. Jetty 25 and 26 are designed to accommodate vessels in the approximate range 2.500 100.000 tonnes displacement. ( inc.berth criteria, pbl,draft,etc ) 25 ve 26 nolu iskeleler, 2.500 ile 100.000 ton deplasman ton arasındaki gemilerin yanaşması için dizayn edilmiştir.(iskele yanaşma kriterlerine uygunsa,pbl,draft,trim vb..) Jetties 27 is designed to accommodate vessels up to 2000 tonnes deadweight. 27 nolu iskele, maksimum 2000 ton deadweighte kadar gemiler için dizayn edilmiştir. Under Keel Clearance / Gemi omurgası alt boşluğu Except for situations described in Section 6 below, the UKC Policy states after taking into account environmental and physical factors and Squat experienced by the vessel, the Minimum UKC shall at no time be intentionally less than one point five per cent (1.5%) of the vessel's Extreme Breadth or thirty centimetres (30 cm), whichever is the greater. It is the responsibility of the vessel s Master to ensure that under no circumstances shall the UKC ever be intentionally less than the Minimum UKC. (as per BP UKC policy) UKC prosedürü,çevresel,fizikselfaktörler göz önünde tutularak ve squat (batma) tecrübeleri ile birlikte geminin UKC si hiçbir zaman gemi eninin %1,5 den veya 30 cm. den az olmayacaktır. (hangisi daha büyük ise ) UKC nin sağlanması konusunda gemi kaptanı sorumludur ve bütün şartlar süresince en az UKC sağlanmalıdır.( BP nin UKC politikasına göre) A vessel will only be accepted at a jetty providing it is compatible with all aspects of the jetty design.(ref. ATAŞ terminal berth specifications and restrictions) Gemilerin kabulü, iskeleye yanaştırılacak gemi özelliklerinin iskele dizayn kriterlerine uyması durumunda yapılmaktadır.( Ref. ATAŞ terminali iskele özellikleri ve sınırları) Special attention is made to a vessels manifold arrangements which must be of a fixed and permanent design, (including pipelines, valves, supports, safe access etc.), and form part of the vessels structure. The vessel must have in place a presentation manifold flange compatible with the jetty for each grade nominated to load/unload, and if a reducer / change over piece is in use, the design must be appropriate, and be compatible with the jetty. Gemi manifoltunun sabit ve devamlı dizaynı için (boru hatları,valfler,support parçaları vb.) özel dikkat gösterilmektedir. Gemi, iskelede her ürün yükleme/boşaltımı için manifolt flanşlarının uyumluluğunu gösterebilmelidir.eğer bir redüksüyon kullanılacaksa,dizayn kriterleri liman dizayn kriterlerine uymalıdır All vessels must have manifold arrangements, which comply with the standards recommended by the Oil Companies International Marine Forum - Standards for Tanker Manifolds and Associated Equipment. Vessels below the OCIMF tonnage contained in the above publication must have manifold arrangements, which are compatible with the jetty design. Tüm gemiler, Oil Comp. Marine Forum- Tanker Manifolt ve Birleştirilmiş Ekipmanlar standartlarına uygun manifolt düzenine sahip olmalıdırlar. OCIMF tonajından daha düşük tonajlı gemiler, iskele dizaynına sahip manifolt düzenine sahip olmalıdırlar The introduction of flexible hoses into a vessel's fixed pipeline system, for cargo operations is not normally acceptable, refer to section 7.2.3 Kargo operasyonları için, geminin sabit boru sistemine bağlanan fleksible boomlar 7.2.3 kısmında belirtilen özellikleri içermezlerse kabul edilmezler. Operators of vessels, which are unable to comply with the above recommendations, must confirm with the Company the suitability of a vessel for a cargo operation. Yukarıdaki talimatlara uygunluk sağlayamayan Gemi operatörleri geminin kargo operasyonlarına başlamadan önce uygunluğunu Şirkete teyit etmelidirler.

GENERAL/GENEL Shore gangway facilities are available at jetty nr 25 and 26. 25 ve 26 no lu iskelelerde borda iskelesi mevcuttur. Fresh Water are available subject to order. arrangements. su talepleri karşılanmaktadır. Marine band V.H.F radio operating on channels 68 in use. Marin V.H.F 68 numaralı kanalda çalışılmaktadır. Ballast water contained in cargo tanks must, where necessary, be discharged to the shore facility. Kargo tanklarındaki balast suyu, gerektiğinde kıyı tanklarına boşaltılmalıdır. Ballast Water containing chemicals or waste incompatible with the Terminal reception facility must not be discharged to that facility, the material must be retained onboard. Kimyasal veya atık içeren, terminal ürün alım standartlarına uymayan balast suyu kıyı tanklarına boşaltılmamalı ve gemide tutulmalıdır Clean ballast from Segregated Ballast System may be discharged overboard subject to the approval by ATAŞ terminal. Ayrı ballast sistemindeki temiz balast suyu, ATAŞ terminalinin izin vermesi sonrasında boşaltılabilir

1.DEFINITIONS /TANIMLAR Approved Equipment/ Onaylı ekipmanlar Equipment of a design that has been tested and approved by an appropriate authority such as a government department or classification society. The authority should have certified the equipment as safe for use in a specified hazardous atmosphere. Kullanılan ekipmanların dizayn kriterlerinin testleri devlet tarafından veya yetkili kılınmış kurumlarca sertifiye edilmiş olmalıdır. Yetkili kurum bu ekipmanların tehlikeli atmosferde güvenli olarak kullanımı konusunda da sertifiye etmelidir. The Company/Şirket ATAŞ TERMİNAL - MERSİN. Flammable/Yanıcı maddeler Capable of being ignited and of burning. Ateş alma ve yanma ihtimali vardır. Navigation Service/Seyir servisi The vessel traffic service operated by MERSİN PORT CONTROL. Gemi trafiği MERSİN LİMAN KONTROL tarafından yapılmaktadır. Harbourmaster/Liman başkanlığı The Chief Harbourmaster appointed by the MERSİN PORT CONTROL and includes his authorised deputies and assistants. MERSİN LİMAN BAŞKANLIĞI tarafından atanan dokkaptanı, gemi yanaştırma manevralarından sorumludur. Main Deck/Ana güverte The main deck of a tanker is the steel plating forming the top of the cargo tanks, cofferdams and pumprooms. Geminin ana güvertesi,kargo tanklarının üst çelik platformu,kofferdams ve pompa odalarının olduğu kısımdır. Manager/Liman yöneticisi The person appointed by the Company to act as Manager for the jetty area or his authorised representatives. Şirket tarafından liman için atanan ve verilen yetkileri kullanan kişi. Naked Lights/Çıplak Alev Open flames or fires, lighted cigarettes, cigars, pipes or similar smoking materials, any other unconfined sources of ignition, electrical and other equipment liable to cause sparking while in use, and unprotected light bulbs. Açık alev veya ateş,sigara ateşi,pipo veya buna benzer malzemelerdir veya diğer tanımlanan alev kaynakları, elektiriksel ekipmanlar,çalışırken kıvılcım çıkaran elektiriksel ekipmanlar ve korumasız lambalar.

Operations/Operasyon The loading, discharging or transfer of petroleum, ballast, bunkering, gauging, sampling and all other ancillary activities. Petrol ürünleri,balast,,bunker dolumları ve boşaltımları,ölçüm alma,numune alma ve tüm diğer aktiviteler Petroleum/Petrol Liquid hydrocarbon products derived from it. Petrolden elde edilen hidrokarbon ürünleri Responsible Officer (or Person)/ Yetkili kişi A person appointed by the employer or the Master of the ship and empowered to take all decisions relating to a specific task, having the necessary knowledge and experience for that purpose. Iş veren tarafından veya Kaptan tarafından yetkili kılınmış kişi ve belirli olaylar karşısında bu olaylarla ilgili bilgi ve tecrübeye sahip yetkilendirilmiş kişiler. Restricted Area/Sınırlandırılmış Bölge The area enclosed within the Company's boundary fences, and the area enclosed within an imaginary line at least 30 metres seaward of any jetty owned or operated by the Company and any ship berthed alongside such jetty and any shoreline owned or leased by the Company. Şirket sınırlarını belirleyen tel örgüler ve işletilen iskeleler,iskeleye yanaşmış olan gemiler veya şirketin kullanmış olduğu transfer hatlarından tahmini olarak 30 metre uzaklığa kadar ki deniz mesafesidir. Tanker/Tanker A ship designed to carry liquid petroleum cargo in bulk, including a combination carrier when being used for this purpose. Sıvı petrol ürünlerini dökme halde taşımak için dizayn edilmiş gemiler

2.APPLICATIONS/UYGULAMALAR Regulations contained in this document will be applied within the Restricted Area and other areas associated with the jetties. Bu belgede bulunan düzenlemeler, limandaki belirlenen sınırlandırılmış alanlar ve diğer alanları kapsamaktadır. 3.CONDITIONS OF ACCEPTANCE/ KABUL KRİTERLERİ 3.1 BERTHING/YANAŞMA Vessels will normally berth when it has been determined by the Manager that a berth and the nominated cargo / tankage is available.ships approach speed is max. 0,14 m/s Limandaki yetkili kılınan kişi tarafından geminin yanaştırılması ve kargonun nominasyonu yapılabilir.geminin iskeleye yanaşma hızı en fazla 0,14 m/s olacaktır. 3.2 TIME ALONGSIDE / İSKELEDEKİ SÜREÇ For vessels loading and/or discharging time will count from first line ashore to last line let go. Not included will be delays caused by:- Gemilerin yükleme ve tahliye süreleri,ilk halatın sahile verilmesi ile son halatın sahilden alınması arasındaki süreyi kapsamaktadır.aşağıdaki gecikme sebepleri bu süreye dahil değildir. 3.2.1 Shore operations/sahil operasyonları 3.2.2 Daylightawaiting/Gün ışımını beklemek. 3.3.3 Weather conditions./hava şartları 3.2.4 Traffic controls./ liman pilotaj trafiği 3.3 REMOVAL OF VESSEL /GEMİNİN İSKELEDEN UZAKLAŞTIRILMASI The Company reserves the right to suspend operations and require the removal of any vessel from a jetty for; Ataş terminali aşağıda yazılı sebeplerden dolayı gemi operasyonlarını durdurmak veya gemiyi red etme hakkını saklı tutar; 3.3.1 Procedure / Prosedür Genel / General In this procedure rejecting to berth of a vessel or removal of a berthed vessel which creates a dangereous situation to terminal is describing. If one or more situations described below happen, vessel will be rejected or berthed vessel will remove from jetty. Bu prosedürde ATAŞ Terminaline gelen gemi tankerlerin terminal ve liman için tehlike oluşturması halinde, terminale yanaştırılmaması veya yanaşık vaziyetteki gemi tankerlerin terminalden uzaklaştırılmasını anlatılmaktadır.bu faktörlerden herhangi biri veya aynı anda birkaçı meydana geldiğinde gemi tanker terminale yanaştırılmayacak,yanaşmış tanker gemilerde terminalden uzaklaştırılacaktır. 3.3.1.1 Keeping the vessel stable during loading or discharging/geminin Yükleme ve Tahliyesi esnasında stabilitesinin sağlanamaması. If stability of the vessel brakes due to a free surface effect, defect in construction or operational error, all operations will be stopped and will start again after re-stabilizing of the vessel, after that if unstable position of the vessel occurs again, all operations will stop again and wait for the solution of the problem. If problem continues, removal of the vessel from jetty will be requested by the terminal. Geminin yüklemesi veya tahliyesi esnasında serbest satıh etkisi, yapısal bir hata veya operasyonel bir hatadan gemi dengesini bozulması (sancağa veya iskeleye aşırı yatması) olduğunda tüm operasyonlar durdurulacak, geminin düzelmesi sağlandıktan sonra operasyona başlanacaktır, operasyonun devamında geminin yatması devam ederse tüm operasyonlar durdurularak, sorunun çözülmesi beklenecek,sorun çözülemez ise geminin iskeleden ayrılması istenecektir.

3.3.1.2 Nonworking inert gas system / Inert gaz sisteminin çalışmaması. According to the ISGOTT regulations, properly working inert gas systems, below 8% oxygen levels and positive pressure in the tanks will be requested from the vessel which is equipped with inert gas system. In non working (or non properly working) inert gas system situation, operations wil stop and after starting the system properly again, operations will start, otherwise removal of the vessel from jetty will be requested by the terminal. ISGOTT kuralları çerçevesinde inert gaz sistemi ile donatılmış gemilerin IGS sistemlerinin çalışır vaziyette,tanklardaki oksijen seviyesinin %8 den daha aşağıda olması ve tanklarda pozitif bir basıncın olması sağlanacaktır.igs sistemi efektif olarak çalışmadığında operasyon durdurulacak,sistemin çalışır vaziyete getirilmesi beklenecektir.sistem çalıştırılamaz ise geminin iskeleden ayrılması istenecektir. 3.3.1.3 Noncomformity to product acceptance criteria and /or ISGOTT regulations /Ürün kabul kriterlerine ve ISGOTT kurallarına uyulmaması. In case of out of standard cargo or noncomformity to product acceptance criteria, cargo will be rejected, removal of the vessel from jetty will be requested by the terminal. Geminin kargosunun standartların dışında olması veya ürün kabul kriterlerine uymaması halinde, kalite prosedürü göz önünde bulundurularak ürün kabul edilmez,gemi yanaşık vaziyette ise iskeleden ayrılması istenir. If nonconformity to the ISGOTT regulations and unsafe situation occurs on a berthed vessel all operations will be stopped and corrective actions will be requested from the vessel, otherwise removal of the vessel from jetty will be requested by the terminal. Gemi iskeleye yanaşık vaziyette iken ISGOTT kurallarına uyulmaması sonucu ortaya çıkabilecek tehlikeli durumlarda operasyon derhal durdurulacak, düzeltici bir faaliyet olmaz ise geminin iskeleden ayrılması istenecektir. 3.3.1.4 Constructional deficiency of the vessel/geminin yapısal eksiklikleri Machine, generator or pump failures that will hinder the vessel to remove by itself removal of a problem will be requested, otherwise removal of the vessel from jetty will be requested by the terminal. Geminin kendi başına hareketini engelleyecek veya güvenli operasyon yapılmasını kısıtlayacak, makina, jeneratör veya pompa arızalarında, arızanın giderilmesi beklenir.arızanın tamirinin uzaması veya tamirinin mümkün olmadığı durumlarda geminin iskeleden ayrılması istenecektir. 3.3.1.5 Lack in ISPS system / ISPS sisteminde olabilecek eksiklikler If the vessel is not in ISPS code system or unable to carry the necessities of ISPS removal of a problem will be requested, otherwise removal of the vessel from jetty will be requested by the terminal. Geminin ISPS kod kapsamında olmaması veya ISPS gereklerini yerine getiremeyecek durumda olması neticesinde ortaya çıkan güvenlik zaafiyeti giderilene kadar beklenir,eksikler giderilmediği taktirde geminin iskeleden ayrılması istenir. 3.3.1.6 Flagrant or continued disregard of Regulations./ Kurallara uyulmaması ve bu şekilde devam edilmesi.