Pamukkale Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi Mart/2018, Yıl: 5, Sayı: 9, s

Benzer belgeler
Selahittin Tolkun, Özbekçede Fiilimsiler, Dijital Sanat Yayıncılık, Kadıköy, İstanbul, 2009, s. 269.

1) Okuma 1.1. Okumanın Öğeleri:

Tarihin Faydalandığı Bilim Dalları

TEMEİ, ESER II II II

11.SINIF TÜRK EDEBİYATI DERSİ KURS KAZANIMLARI VE TESTLERİ

TANZİMAT DÖNEMİNDE ÖĞRETİCİ METİNLER. Ufuk KÜSDÜL Arhavi Mesleki ve Teknik Anadolu Lisesi Türk Dili ve Edebiyatı Öğretmeni

KAVRAMLARIN ANLAMINI KARŞITLARI BELİRLER

HAKKARİ ÜNİVERSİTESİ İLAHİYAT FAKÜLTESİ İLAHİYAT LİSANS MÜFREDAT PROGRAMI

Metin Edebi Metin nedir?

BİLİMSEL ARAŞTIRMA NASIL YAPILIR II YRD. DOÇ. DR. İBRAHİM ÇÜTCÜ

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI 11. SINIF TÜRK EDEBİYATI DERSİ DESTEKLEME VE YETİŞTİRME KURSU KAZANIMLARI VE TESTLERİ PLANI

Karamanlıca Resimli Bir Çocuk Dergisi: Angeliaforos Çocuklar İçün (1872)

Öğretmenlik Meslek Etiği. Sunu-2

MehMet Kaan Çalen, tarihinde Edirne nin Keşan ilçesinde doğdu. İlk ve orta öğrenimini Keşan da tamamladı yılında Trakya

SELÇUK ÜNİVERSİTESİ İSLÂMÎ İLİMLER FAKÜLTESİ LİSANS PROGRAMI 1. Yıl / I. Dönem Ders. Kur'an Okuma ve Tecvid I

11. HAFTA 2.ARAŞTIRMA İNCELEME YAZILARI

idealonline Elektronik veri tabanı tanıtımı

EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI 9. SINIF TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI DERSİ DESTEKLEME VE YETİŞTİRME KURSU KAZANIMLARI VE TESTLERİ PLANI


GÜMÜŞHANE ÜNİVERSİTESİ EDEBİYAT FAKÜLTESİ Felsefe Bölümü DERS İÇERİKLERİ

Bundan sonra Sabahlatan da hayatın çeşitli alanlarına dair eğitim serileri bulunacak. Bunlara da bu İspanyolca eğitim makalesi ile başlıyoruz.

GELENEKTEN SAPMALARIN KİTABI: OSMANLININ GÖRSEL ŞİİRLERİ

Kitap Tanıtımı, Eleştiri ve Çeviri Dergisi Journal of Book Notices, Reviews and Translations. Doğan Mert DEMİR

Eğitim Tarihi. Eğitimin Doğuşu ve Gelişimi

ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ

KARADENİZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İLAHİYAT FAKÜLTESİ DERGİSİ GENEL YAYIN İLKELERİ

İçindekiler. İndeks. İKTİSADÎ DÜŞÜNCE TARİHİ 1. Giriş 1-19

ORTA BOY MEAL-MUSHAF SADECE E MEAL ORTA BOY SADECE MEAL

EĞİTİM ÖĞRETİM YILI SORGULAMA PROGRAMI

Öğretim Üyesinin Adı: Yrd. Doç. Dr. Milena Yordanova

TARİH TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI

AKDENİZ ÜNİVERSİTESİ REKTÖRLÜĞÜ İLAHİYAT FAKÜLTESİ DEKANLIĞI EĞİTİM - ÖĞRETİM YILI DERSLER KATALOĞU. Dersin Optik. Kredi AKTS. Ulus.

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

SOSYOLOJİSİ (İLH2008)

Akademik Bir Derginin İşletilmesi. Dr. Behçet Al Gaziantep Üniversitesi Acil Tıp 2017

OSMANLICA öğrenmek isteyenlere kaynaklar

Türk Dili ve Edebiyatı Kaynak Sitesi

Türk Dili Anabilim Dalı- Tezli Yüksek Lisans (Sak.Üni.Ort) Programı Ders İçerikleri

TARİH BÖLÜMÜ LİSANS DERSLERİ BİRİNCİ YIL

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI 12. SINIF TÜRK EDEBİYATI DERSİ DESTEKLEME VE YETİŞTİRME KURSU KAZANIMLARI VE TESTLERİ PLANI

EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI 9. SINIF TARİH DERSİ DESTEKLEME VE YETİŞTİRME KURSU KAZANIMLARI VE TESTLERİ YILLIK PLANI

HİTİT ÜNİVERSİTESİ İLAHİYAT FAKÜLTESİ 2007 VE SONRASI MÜFREDAT PROGRAMI AKTS KODU

ARİF NİHAT ASYA'NIN NESİRLERİ

ERCİYES ÜNİVERSİTESİ İLAHİYAT FAKÜLTESİ Eğitim-Öğretim Yılı 1.ve 2. Öğretim Eğitim Planları

EĞİTİM - ÖĞRETİM YILI... ANADOLU LİSESİ 11. SINIF TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI DERSİ DESTEKLEME VE YETİŞTİRME KURSU KAZANIMLARI VE TESTLERİ

EDEBİYAT SOSYOLOJİSİ AÇISINDAN 12 EYLÜL ŞİİRİ Nesîme CEYHAN AKÇA, Kurgan Edebiyat, Ankara 2013, 334 s.,isbn Sabahattin GÜLTEKİN 1

Farkındalık Okuma öncesinde kullanılan stratejiler Okuma sırasında kullanılan stratejiler

ÜNİTE:1. Sosyal Psikoloji Nedir? ÜNİTE:2. Sosyal Algı: İzlenim Oluşturma ÜNİTE:3. Sosyal Biliş ÜNİTE:4. Sosyal Etki ve Sosyal Güç ÜNİTE:5

Hadisleri Anlama Yöntemi The Method Of Understanding Of Hadith

METİNLERİ SINIFLANDIRILMASI

Tarih ve Günce Atatürk ve Türkiye Cumhuriyeti Tarihi Dergisi Journal of Atatürk and the History of Turkish Republic I/1, (2017 Yaz), ss

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

Dersin Optik Kodu. Ders Dur. (Z/S) Kredi AKTS. Ulus. Kredi. Dersin Optik Kodu. Kredi AKTS. Ulus. Kredi. Ders Dur. (Z/S) Dersin Adı

EDEBÎ ESERLERDE ZAMAN 1

EDEBİYAT TARİHLERİNİN YENİ TÜRK EDEBİYATINA YAKLAŞIMI

MİLLİ EDEBİYAT DÖNEMİ TEMSİLCİLERİ - III

İSLAM KURUMLARI VE MEDENİYETİ

MEHMET RAUF - Genç Gelişim Kişisel Gelişim ( )

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

10.SINIF TÜRK EDEBİYATI DERSİ KURS KAZANIMLARI VE TESTLERİ

UNESCO Türkiye Millî Komisyonu 4. Türksoy Üye Devletleri UNESCO Millî Komisyonları Toplantısı 2. Kültürel ve Doğal Miras Semineri

Arnavutça (DİL-2) Boşnakça (DİL-2)

MÂTÜRÎDÎ KELÂMINDA TEVİL

İSMAİL TAŞ, MEHMET HARMANCI, TAHİR ULUÇ,

AYP 2017 ÜÇÜNCÜ DÖNEM ALIMLARI

Dile Gelen Metin Türk Edebiyatına Dilbilimsel Bir Yaklaşım Murat Lüleci ISBN: Baskı Kasım, 2018 / Ankara 500 Adet

1.Estetik Bakış, Sanat ve Görsel Sanatlar. 2.Sanat ve Teknoloji. 3.Fotoğraf, Gerçeklik ve Gerçeğin Temsili. 4.Görsel Algı ve Görsel Estetik Öğeler

Çoğuldizge Kuramı. Ünal Yoldaş* Giriş

Temel Kavramlar Bilgi :

Doç. Dr. Oğuz ARI Boğaziçi Üniversitesi

T.C. AVRUPA MESLEK YÜKSEKOKULU

Dönem : 4 Topiant, : 3 MİLLET MECLİSİ S. Sayısı : 194'e 2 nci Ek

KIRGIZİSTAN TÜRKİYE MANAS ÜNİVERSİTESİ MODERN DİLLER YÜKSEK OKULU MÜTERCİM - TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ LİSANS PROGRAMI

Tel: / e-posta:

HİKÂYE ETME BİLİMİ 1 :

T.C. KARADENİZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ REKTÖRLÜĞÜ İlâhiyat Fakültesi Dekanlığı. REKTÖRLÜK MAKAMINA (Öğrenci İşleri Daire Başkanlığı)

Bilimsel Araştırma Yöntemleri. Doç. Dr. Recep KARA

İktisat Tarihi I. 27 Ekim 2017

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

DBY Ajans. This book has been supported by the Office of Scientific Research Projects of Istanbul Medeniyet University Istanbul, Turkey - March 2014.

DOI: /fsmia

2.SINIF (2013 Müfredatlar) 3. YARIYIL 4. YARIYIL

4. SINIF PYP VELİ BÜLTENİ (18 Aralık Ġubat 2018)

2014 LYS-3 TESTLERİNE YÖNELİK STRATEJİLERİ

Kübra YILMAZ, Yudum HACIOĞLU, Kadri ŞAHİN, Abdülkadir Arslan

EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI 10.SINIF TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI DERSİ DESTEKLEME VE YETİŞTİRME KURSU KAZANIMLARI VE TESTLERİ

FAKÜLTEMİZ. Fakültemizin vizyonu ise uluslararası

T.C. İSTANBUL SABAHATTİN ZAİM ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ YÜKSEK LİSANS PROJESİ HAZIRLAMA KILAVUZU

Fikret BABAYEV * * Azerbaycan Anayasa Mahkemesi Başkanı

LYS 3 DENEME-5 KONU ANALİZİ SORU NO LYS 3 TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI TESTİ KAZANIM NO KAZANIMLAR. 26/05/2014 tarihli LYS-3 deneme sınavı konu analizleri

DERS BİLGİLERİ Ders Ön Koşul Dersleri Dersin Dili Dersin Seviyesi Dersin Türü Dersin Koordinatörü Dersi Verenler Dersin Yardımcıları Dersin Amacı

BULUNDUĞUMUZ MEKÂN ve ZAMAN

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

DERS PLANI DEĞİŞİKLİK SEBEBİNİ İLGİLİ SÜTUNDA İŞARETLEYİNİZ "X" 1.YARIYIL 1.YARIYIL 2.YARIYIL 2.YARIYIL. Kodu Adı Z/S T+U AKTS Birleşti

DAVRANIŞ BİLİMLERİNİN TEMEL KAVRAMLARI

İmam - hatip liseleri, imamlık, hatiplik ve Kur'an kursu öğreticiliği gibi dini hizmetlerin yerine getirilmesi ile görevli elemanları yetiştirmek

Transkript:

175 Pamukkale Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi Mart/2018, Yıl: 5, Sayı: 9, s. 175-179 Edebiyat Tarihinde Usûl -Edebî Metin ve İnsan- Gustave Lanson (çev. Yusuf Şerif Kılıçel, haz. Eren Yavuz) Büyüyenay Yayınları, İstanbul 2017, 118 s. Nazım TAŞAN * Eren Yavuz tarafından yayına hazırlanan kitabın konusunu 1857-1934 tarihleri arasında yaşamış olan ünlü Fransız edebiyatı tarihçisi Gustave Lanson un 1909 senesinde kaleme aldığı makale teşkil etmektedir. Makalenin Fransızca ismi Méthodes de L historie Littéraire olmakla birlikte Yusuf Şerif Kılıçel tarafından Edebiyat Tarihinde Usûl şeklinde Türkçeye çevrilmiştir. Edebiyat tarihi biliminin yöntemlerinin belirlenmeye çalışıldığı makale, Türk edebiyatı tarihi yazıcılığını da önemli ölçüde etkilemiştir. Mehmed Fuad Köprülü nün 1913 te kaleme aldığı Türk Edebiyatı Tarihinde Usûl başlıklı makalesi Lanson dan büyük izler taşır. Ne var ki Fransız ve Türk edebiyatı arasında bulunan epistemolojik, tarihî, lugavî, nahvî vb. farklılıklar Lanson ve Köprülü nün bütünüyle aynı yöntemi kullanmasını zorlaştırır. Köprülü de makalesinde buna dikkat çeker: Türk edebiyatıyla Fransız edebiyatı, gerek menşe leri, gerek tekâmül tarihleri, gerek umumî hatları itibariyle müthiş bir ihtilaf, hatta tezat arz ederler; bu bakımdan en çok istifade ettiğimiz kaynağın bile esas mevzu ile ne kadar az temas ettiği görülüyor. (s. 9) İki edebiyatın kendine has özellikleri olması, Fransız ve Türk edebiyatı tarihlerini araştıran bilim adamlarının karşılaşacağı sorunların birbirinden başka olacağını gösteriyor. Bununla beraber Lanson un yöntemi umumî esasları itibariyle evrenseldir. Edebiyat tarihi biliminin tarihten ayrılması gerektiği, başka bir disiplin olarak ele alınmasının zorunluluğu Lanson ve Köprülü nün birleştiği temel * Arş. Gör., Pamukkale Üniversitesi İlahiyat Fakültesi, anazimtasan@gmail.com.

Edebiyat Tarihinde Usûl -Edebî Metin ve İnsan-/Gustave Lanson ilkedir. Tarihçi geçmişi inceler; savaşlar yaşanmış ve sona ermiştir. Oysa edebî eser canlıdır. Kanunî nin Zigetvar Seferi artık mevcut değildir ama Bâkî nin mersiyeleri hala varlığını korumaktadır. Vakıalar tabiatları itibariyle sonludur; sanat yapıtları ise -yok edilmedikleri sürece- daima parlarlar. Dolayısıyla edebiyat tarihçisi yalnızca maziyle değil şimdiyle de ilgilidir. Fakat onun şimdiyle ilgili olması eserle çağdaş olması demek değildir. Kendi çağı içinde beğenilen yazar bugünün edebî anlayışına uyum sağlayamayabilir. Edebiyat tarihçisi kişisel zevkinin kıstaslarıyla, yani kendi çağının ölçütleriyle değil; incelediği eserin zamanı çerçevesinde metinlere yaklaşmalıdır. Diğer bir yönüyle, elbette edebî bir eser ulaştığı her okuyucuya yeni şeyler söyler, edebiyat tarihçisinin de kendi hislerine karşılık veren yapıtlar mevcuttur. Daha çok sevdiği yahut az sevdiği metinler olacaktır. Mevzu, estetik ve sanatsal olanla bağlantılı olduğunda sübjektivite kaçınılmazdır. Ne var ki edebiyat tarihi bilimi bu öznellikten öte objektif olanla hemhal olmalıdır. Lanson, tarihçi ve edebiyat tarihçisini ferdi ve umumu inceleme açısından kıyaslar ve tarihçinin fertle ilgilenmediğini ileri sürer. Bugün yapılan çalışmalar tarihçilerin de artık fertlerle ilgilendiğini gösterse de kendi dönemi için bu düşünce yanlış değildir. Edebiyat tarihçisi ferdi merkeze alır ve onu anlamaya çalışır: Lanson un teklifi şudur; dönemleri anlamak için dehaların anlaşılması gerekir. Deha, hem kendi çağının bütün özelliklerini yansıtır hem de zamanını aşar. Dehayı anlamak için ise öncelikle dönemi ve dönemin anlayışını iyi bilmek gerekir. Daha da ötesi dehanın bulunduğu coğrafyayı, o coğrafyanın geçmişini, edebi çevreleri, fikir akımlarını, zevkleri, tarzları bilmek gerekir. Tarihçi, ferde büyük vakıalara neden olduğunda ya da bir cemiyetin mühim bir üyesi olduğunda önem verir. Edebiyat tarihçisi de dehayı merkeze almakla yalnızca çığır açan karakterleri önceliyor gibi görünebilir. Oysa dehanın etkisini görebilmek için edebiyat muhitindeki çoğunluğun da bilinmesi gereklidir. Edebî cereyanları tespit edebilmek için müessirleri ve takipçileri belirleme zorunluluğu vardır ve tabii olarak etkileşimin nedenleri de açığa çıkarılmalıdır. Bu noktada edebiyat tarihi ile 176

177 Nazım Taşan sosyoloji yakınlaşır. Eseri yayına hazırlayan Eren Yavuz, kitapta yalnızca Köprülü ve Lanson arasındaki benzerliklere değil, Cemil Meriç in yaptığı Lanson çevirilerine de yer vermiştir. Bir sosyolog olarak Meriç, Lanson un Edebiyat Tarihi ve Sosyoloji I ve Edebiyat Tarihi ve Sosyoloji II başlıklı konferanslarını tercüme etmiştir. Kitap içinde bu konferansların tam metni mevcuttur. Eserin ana damarını oluşturan usûl makalesini açıklayıcı mahiyette olması nedeniyle metinlerin kitaba alınması faydalı olmuştur. Eser uzunca bir girişten sonra Edebiyat Tarihinde Usûl başlıklı tek bir bölümden oluşmaktadır. Makalenin metni dışında bu bölümde herhangi bir alt başlık yoktur. Girişte ise toplam yirmi başlık altında tanıtıcı bilgilere yer verilmiştir. Önce Lanson ve Köprülü arasındaki ilişki anlatılmış sonrasında makalenin içeriği küçük başlıklarla özetlenmiştir. Girişin sonunda ise Cemil Meriç in çevirisine yer verilmiştir. Makalede işlenen konular kısaca şu sorularla özetlenebilir: Edebiyat tarihi ve toplum arasındaki ilişki nedir? Edebiyat tarihi ve tarih bilimi, sosyoloji bilimi arasındaki ilişki nedir? Edebiyat tarihine yardımcı olan ilimler hangileridir? Edebî eser nedir? Her eser edebiyat tarihinin konusu olabilir mi? Şaheser nedir? Edebiyat tarihinde usûl çalışmalarının amacı nedir? Karşılaşılan güçlükler nelerdir? Subjektif bilgi, araştırmaya ne kadar etki eder? Objektiflik ne oranda sağlanabilir? Edebiyat tarihinde parçadan bütüne yönteminin önemi ve zorunluluğu nedir? Araştırmacı eseri, metni nasıl ve ne oranda bilebilir? Edebiyat tarihçisi ne zaman araştırdığı dönemin zevkini meleke haline getirir? Edebiyat tarihi çalışmalarının millî niteliği var mıdır? Lanson un makalede cevabını aradığı, belki en önemli soru şu olmalıdır: Edebiyat tarihçisinin esas görevi nedir? Yazar buna şöyle cevap verir: Bizim başlıca ameliyelerimiz şunlardır: Edebî metinlere vukuf kazanmak; bu metinlerdeki ferdî unsurları maşerî unsurlardan, orjinal kısımları an anevî kısımlardan ayırmak üzere bu metinlerin mukayesesisini yapmak; bunları, nevîler, mektepler, hareketler itibarıyla tasnif etmek; ve nihayet, bu suretle vücuda

Edebiyat Tarihinde Usûl -Edebî Metin ve İnsan-/Gustave Lanson getireceğimiz metin gruplarının, gerek memleketimizin fikrî, manevî ve içtimâî hayatıyla, gerek Avrupa medeniyet ve edebiyatının inkişafıyla olan münasebetlerini tayin etmektir. (s. 79) Elbette bu vazifeleri yerine getirebilmek için edebiyat tarihçisi bazı temel bilgilere sahip olmalı ve kimi ilimlerden yardım almalıdır. Yazı bilimi (paleografya), kitabiyat (bibliyografya), kronoloji, biyografi, metin tenkidi bilgisine sahip olan araştırmacı, dil tarihi ve grameri, felsefe tarihi, ilimler tarihi, ahlak ve adetler tarihi gibi ilimlerden yardım almalıdır. Her araştırma kendi ihtiyaç duyduğu yöntemi kendi belirler; sahih bilginin ortaya çıkması için gerekli unsurlar mezcedilir ve usul belirlenir. (s. 80) Edebiyat tarihinin ana kaynağı metinlerdir. Öyleyse en önemli iş metni bilmektir. Metni bilmenin önkoşulu ondan haberdar olmaktır. Kitabiyat vasıtasıyla varlığını öğrenmek ve bir takım ön sorular sorarak o metne hazırlanmak edebiyat tarihçisi için elzemdir. Lanson, metni bilmek için cevap verilmesi gereken soruları dokuz maddede toplamıştır. Buna göre araştırmacı şu suallere yanıt bulmalıdır: Metin mevsuk mudur? Birtakım tahriflere ve budanmalara uğramadan safiyet ve tamamiyetini muhafaza etmekte midir? Metnin tarihi nedir? İlk kanavadan (taslaktan) itibaren teşekkül sürecinde ne gibi fikir ve zevk tagayyürlerine uğramıştır? İlk baskısından yahut nüshasından son neşrine kadar nasıl bir değişim geçirmiştir? Bu sorulara cevap verildikten sonra metnin lafzî manası tespit edilmeli ve daha sonra metnin edebî manası su yüzüne çıkarılmalıdır. Eser ne suretle vücuda gelmiştir? Hangi mizacın hangi hallere ve şartlara karşı aksülamellerinin mahsulüdür? Bu soruya da cevap verdikten sonra eserin kazandığı rağbet ve yapmış olduğu tesirin ne olduğu araştırılmalıdır. (s. 81-84) Kitabın toplam dört kişi tarafından husule getirildiği söylenebilir. Gustav Lanson un makale ve konferansları eserin merkezinde yer almaktadır. Söz konusu makalenin çevirisini Yusuf Şerif Kılıçel; edebiyat tarihi ve sosyoloji ilişkisinin ele alındığı konferansların çevirisini ise Cemil Meriç yapmıştır. Eren Yavuz, eseri yayına 178

Nazım Taşan hazırlamıştır. Yaptığı incelemeleri giriş bölümüne ekleyerek okuyucu için anlaşılır bir kitap oluşturmaya gayret etmiştir. Eserin sonunda şahıs adları, eser adları, yer adları ve kavramlarla ilgili birer dizin oluşturmuştur. Yusuf Şerif Kılıçel in çevirisinde kullanılan dil günümüz okuyucusuna ağır gelebileceği için bazı kelimelerin anlamlarını dipnotlarla açıklamıştır. Kimi zaman kelimenin dipnotta verilen anlamı geçtiği cümledeki manayı tam karşılamamaktadır. Bunun nedeni bazı kelimelerin sözlük manasının dışında kullanılması olmalıdır. Yine de genel olarak bu açıklamalar makalenin anlaşılmasına katkı sağlamıştır. 2017 senesinin Ekim ayında Büyüyenay Yayınları tarafından bu haliyle eserin ilk baskısı yapılmıştır. 179