KURALLARI. EThiCs. Kasım 2015

Benzer belgeler
Takım Çalışması ve Liderlik Kuralları

Producer Name ss: Narkonteks Tekstil Ihr. Ith. San Ve Tic A.S. Sti DBID: Audit Date: 13/06/2017 Audit ID: Audit Type: Full Audit

AKDENİZ ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK FAKÜLTESİ ÇEVRE MÜHENDİSLİĞİ BÖLÜMÜ ÇEV181 TEKNİK İNGİLİZCE I

DEKOM. Excellence in Electrics Electronics Electromechanics since 2001

35 Ticari Bankacılık 37 Expat Bankacılık 37 Alternatif Dağıtım Kanalları 37 Kredi Kartları ve POS 38 Rating 40 Creditwest Bank ta 2013 Yılı 41 Mali

YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK VE MİMARLIK FAKÜLTESİ

LEARNING AGREEMENT FOR TRAINEESHIPS

Y KUŞAĞI ARAŞTIRMASI. TÜRKİYE BULGULARI: 17 Ocak 2014

SPK Düzenleme Taslakları (Finansal Araç Piyasaları- Aracılar) CMB Draft legislation (Markets in Financial Instruments Intermediaries)

To ensure that the Human Resources are utilised in the most effective and productive way, orient the

YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK VE MİMARLIK FAKÜLTESİ

NOVAPAC Ambalaj San. Tic. A.Ş

HAKKIMIZDA ABOUT US. kuruluşundan bugüne PVC granül sektöründe küresel ve etkin bir oyuncu olmaktır.

OTOMOTİV SAN. TİC. LTD. ŞTİ. OTOMOTİV YEDEK PARÇA İMALATI AUTOMOTIVE SPARE PART MANUFACTURING

A.Ş. ÖZEL / FASON ÜRETİM

ÖRNEKTİR - SAMPLE. RCSummer Ön Kayıt Formu Örneği - Sample Pre-Registration Form

FOREIGN CAPITAL AND INVESTMENT AND FINANCIAL CONSULTING FOR COMPANIES WITH FOREIGN CAPITAL

FOREIGN TRADE. Dünya pazarına uzanan yollarda klavuzunuz olalım Let us quide to extending the global markets.

Republic of Turkey Ministry of Finance General Directorate of National Immovables Performance Agreement

DIAMOND TOOLS.

Bilgi Teknolojileri Yönetişim ve Denetim Konferansı BTYD 2010

İnşaat Mühendisliği Bölüm Başkanlığı na

PROFESYONEL HİJYEN EKİPMANLARI PROFESSIONAL HYGIENE PRODUCTS

BPR NİN ETKİLERİ. Selim ATAK Çevre Mühendisi Environmental Engineer

Taslak SPK Mevzuatı (MiFID Piyasalar) Draft CMB Regulations (MiFID Markets)

PROFESSIONAL DEVELOPMENT POLICY OPTIONS

ISGIP 3T RISK ASSESSMENT

econn (Supplier Portal) of the MANN+HUMMEL Group

=Katılımcı Beyanı= Konu: ABD vergi iadesi başvuruları ve çek bozdurma işlemleri. İlgili Makama:

ACCOUNTANT: The accountant is the person who follows the monetary transactions of individuals and institutions and count the taxes accurately to make

İŞ SAĞLIĞI ve GÜVENLİĞİ

97/23/AT BASINÇLI EKİPMANLAR YÖNETMELİĞİ BAŞVURU BİLGİ FORMU INFORMATION FORM FOR 97/23/EC PRESSURE EQUIPMENT DIRECTIVE

Argumentative Essay Nasıl Yazılır?

=Katılımcı Beyanı= Konu: ABD vergi iadesi başvuruları ve çek bozdurma işlemleri

Yüz Tanımaya Dayalı Uygulamalar. (Özet)

Bilgisayarlı Muhasebe ve Uygulamaları (MGMT 418) Ders Detayları

Gelir Yönetimi. Gönüllü

HAZIRLAYANLAR: K. ALBAYRAK, E. CİĞEROĞLU, M. İ. GÖKLER

Kurumsallaşmada, İç Denetim, Denetim Komitesi İlişkisi Nasıl Olmalıdır?

$5$ù7,50$ (%(/ø. gö5(1&ø/(5ø1ø1 *g5(9 7$1,0/$5, 9( <(7(5/ø/ø. $/$1/$5,1$ *g5(.(1'ø/(5ø1ø '(ö(5/(1'ø50(/(5ø g]hq (VUD.$5$0$1 + O\D 2.

WE ARE ALL DIFFERENT PIRELLI GRUBU EŞİT FIRSATLAR BEYANNAMESİ. Özellikle Pirelli:

Parça İle İlgili Kelimeler

Aile ve ev içi şiddet. Yeter demenin zamanı geldi.

Our İstanbul based Law Office provides professional legal services all over Turkey.

YAPI ATÖLYESİ. make difference.. DESIGN & CONSTRUCTION ENGINEERING ARCHITECTURE CONTRACTING. Design & Construction

KIRGIZ CUMHURİYETİ JEOLOJİ VE MADENCİLİK DEVLET AJANSI NIN ALMALYK LİNYİT KÖMÜR HAVZALARINA İŞLETME LİSANSININ VERİLMESİ İHALESİ HK BİLGİ NOTU

Ders Tanıtım Formu (Türkçe) Form 2a: Ders Adı Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS

THE DESIGN AND USE OF CONTINUOUS GNSS REFERENCE NETWORKS. by Özgür Avcı B.S., Istanbul Technical University, 2003

TÜRKiYE'DEKi ÖZEL SAGLIK VE SPOR MERKEZLERiNDE ÇALIŞAN PERSONELiN

Vakko Tekstil ve Hazir Giyim Sanayi Isletmeleri A.S. Company Profile- Outlook, Business Segments, Competitors, Goods and Services, SWOT and Financial

Hukuk ve Hukukçular için İngilizce/ English for Law and Lawyers

Çocuk bakımı için yardım

Industrial pollution is not only a problem for Europe and North America Industrial: Endüstriyel Pollution: Kirlilik Only: Sadece

İŞVEREN ANKETİ Employer Survey

.. ÜNİVERSİTESİ UNIVERSITY ÖĞRENCİ NİHAİ RAPORU STUDENT FINAL REPORT

TRANSPORTATION ENVIRONMENTAL (TAŞIMA ÇEVRE RİSKİ SORU FORMU)

d h k d t s a t

Helping you to live more independently. Insanlari ve bagimsiz yasami destekleme. Daha bagimsiz yasamak için size yardim ediyor

ÖZGEÇMİŞ VE ESERLER LİSTESİ

Mart 31, Google News Kaydı. by

Kötüler dünyada ne yapar?

Profiling the Urban Social Classes in Turkey: Economic Occupations, Political Orientations, Social Life-Styles, Moral Values

CHANGE GUIDE BSP Turkey

SAF GAYRİMENKUL YATIRIM ORTAKLIĞI A.Ş. RÜŞVET VE YOLSUZLUKLA MÜCADELE POLİTİKASI

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

İŞ ORTAĞI DAVRANIŞ KURALLARI

INFORMATION SECURITY POLICY

What Is Team Leadership?

Draft CMB Legislation Prospectus Directive

İnnovative Designs Yenilikçi Tasarımlar İntelligent Architecture Akılcı Mimarlık

CODE OF CONDUCT. Tedarikçiler ve İş Ortakları İçin

ANKET 2- Personel(Staff)

ISO 9001:2015 Dokümande edilmesi zorunlu olan gereksinimler

311188J. Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001

HİZMETLERİMİZ MALİ MÜŞAVİRLİK VE MUHASEBE HİZMETLERİ / FINANCIAL CONSULTANCY AND ACCOUNTING SERVICES


Gelir Yönetimi. Çocuk Koruma Kurumu tarafından yönlendirilmiştir

KALİTE, GÜVEN QUALITY, CONFIDENCE STARTER BATTERY PRODUCT CATALOG

Ders Tanıtım Formu (Türkçe) Form 2a: Ders Adı Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS

GENÇ SARI İNŞ. TAAH. MÜH. ve TİC. LTD. ŞTİ. GENÇ SARI CONSTRUCTION COMPANY

Deri ve Deri Konfeksiyon Fuarı Leather and Leather Garment Fair İZMİR / TURKEY. leatherandmore.izfas.com.tr

Gezici Tanıtım & Fuar Araçları Mobile Showroom & Fair Vehicles

Dersin Kodu Dersin Adı Dersin Türü Yıl Yarıyıl AKTS

BİR BASKI GRUBU OLARAK TÜSİADTN TÜRKİYE'NİN AVRUPA BİRLİĞl'NE TAM ÜYELİK SÜRECİNDEKİ ROLÜNÜN YAZILI BASINDA SUNUMU

TÜRKİYE DE BİREYLERİN AVRUPA BİRLİĞİ ÜYELİĞİNE BAKIŞI Attitudes of Individuals towards European Union Membership in Turkey

AB IPR Helpdesk Hizmetleri


Turkish Vessel Monitoring System. Turkish VMS

ÜRÜN TEŞHİR STANDLARI ÜRETİMİ / DISPLAY DESIGN & PRODUCTION

GENERALİ SİGORTA A.Ş. KURUMSAL YÖNETİM İLKELERİNE UYUM RAPORU 2011

Student (Trainee) Evaluation [To be filled by the Supervisor] Öğrencinin (Stajyerin) Değerlendirilmesi [Stajyer Amiri tarafından doldurulacaktır]

HIGH SPEED PVC DOOR INSTALLATION BOOK

The University of Jordan. Accreditation & Quality Assurance Center. COURSE Syllabus

Ders Tanıtım Formu (Türkçe) Form 2a: Ders Adı Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS

Islington da Pratisyen Hekimliğinizi ziyaret ettiğinizde bir tercüman istemek. Getting an interpreter when you visit your GP practice in Islington

Prof. Dr. N. Lerzan ÖZKALE

LEARNING GOALS Human Rights Lessons

AB surecinde Turkiyede Ozel Guvenlik Hizmetleri Yapisi ve Uyum Sorunlari (Turkish Edition)

PAYDAŞ İLETİŞİM YÖNTEMLERİ & ÖNEM DERECESİ TABLOSU

INDIVIDUAL COURSE DESCRIPTION

Transkript:

MESLEKİ CODE AHLAK of KURALLARI EThiCs Kasım 2015 May 2014 1

İÇİNDEKİLER TABLOSU 2 BÖLÜM 1. 4 BÖLÜM 2. GENEL PRENSİPLER İŞ YÖNETİMİ 4 ÇIKAR ÇATIŞMASI 5 Üçüncü şahsın iş menfaati ve ilişkiler 6 Rüşvet, hediyeler ve yasa dışı ödemeler 7 Akrabalar ve şahsi ilişkiler 7 ile rekabet 8 KAYNAKLAR, FİKRİ MÜLKİYET VE BT (IT) 8 Şirket kaynaklarının yönetimi 8 Fikri mülkiyet 9 Finansal raporların doğruluğu ve şeffaflığı 10 Bilgi teknolojileri / IT 10 Mahremiyet ve gizlilik 11 REKABET, MÜŞTERİLER VE TEDARİKÇİLER 11 Rekabet 12 Müşteri ile ilişkiler 12 Sahtecilik 13 Politik fonlama 13 Tedarikçilerin yönetilmesi 14 ŞİRKETİN İTİBARI VE İMAJI 14 Şirketin imajı 15 Kamu kuruluşları 15 Medya ile ilişkiler

17 BÖLÜM 3. İNSANLAR 17 Çalışma kuralları 17 Fırsat eşitliği 18 Taciz 19 Çalışma ortamı 20 Gizlilik 21 Politik faaliyetler 22 BÖLÜM 4. SAĞLIK, GÜVENLİK VE ÇEVRE 22 İşyerinde sağlık ve güvenliğin sağlanması 22 İş süreçlerinde çevresel koruma önlemleri 23 Çevresel etki ve ürün güvenliği 24 BÖLÜM 5. UYGULAMA, DAĞITIM VE KONTROL YÖNTEMLERİ 24 Kontrol, raporlama ve ihlaller 25 Kuralın aktarımı

GENEL GENERAL PRENSİPLER PRINCIPLES 2 The Mesleki Code ahlak of Ethics kuralları, is a document Grup that ile summarises çalışırken, direktörlerin, the ethical müdürlerin principles ve of diğer conduct çalışanların required tüm when zorunluluklar doing business ve sorumluluklarla with birlikte Group, uyması as zorunlu well olan etik prensipleri özetleyen bir dokümandır. as all the obligations and responsibilities of Directors, Managers and other Bu kurallar; Employees. Grup faaliyetlerinde The Code is a uygulanacak basic tool which olan standartlardan, has prepared olası herhangi prevent bir sapmayı and control ve ihlali any önlemek possible için violations tarafından of the standards hazırlanmıştır. to be to applied to the Group s activities. The Kural; Code doğru represents davranış, a prensip charter ve of değerlerini the principles ifade and etmektedir. values of Kuralın correct kapsamı; Şirket and dâhilindeki its scope yaşamın is not that tüm of açılarıyla providing ilgili a detaylı detailed işlevsel operational bir kılavuz behaviour, değildir. Kural sadece şirket yaşamıyla ilgili bir kılavuz değil aynı zamanda guide regarding every aspect of life within the Company. organizasyonun ve yönetimin ve kontrol mekanizmasının da ayrılmaz parçasıdır. Kural; Grup Şirketlerinin tamamında görevli direktörler, genel The Code is an integral part of the Organisation, Management and control model. müdürler, müdürler ve çalışanlar; grup adı altında veya onun adına The Code applies to all Directors, General Managers, Managers and hareket eden tüm girişim ve şirketler ve bunların tüm çalışanları için geçerlidir. Employees Mesleki Ahlak of Kurallarına Group uygunluğun Companies gözlemlenmesi, and the other tüm entities, direktörlerin, subjects müdürlerin, companies diğer çalışanların acting in ve the şirket name ortaklarının on behalf akdi of mesuliyetlerinin Group. ayrılmaz and Observance bir parçası olarak of kabul the Code edilmiştir. of Ethics Grup; is considered bu Mesleki Ahlak an essential Kurallarının requirement danışmanlar, of uzmanlar, the contractual acenteler, obligations bayiler, tedarikçiler of all Directors, ve müşteriler managers, gibi uzun employees dönem iş ilişkisi and collaborators içinde bulunduğu of the tüm Company. taraflarca; işin yapılması için gerekli bir mükemmellik Group will make standardı every olarak effort kabul to ensure edilmesi that için the gerekli Code of tüm Ethics çabayı is sarf considered edecektir. a standard Grup; of tüm excellence iş ilişkilerinin for the şeffaflık, business bütünlük conduct ve güvenirlik of all üzerine inşa edilmesi gerektiğine ve bu ilişkilerin şirketle kişisel menfaatler the parties with whom the Group has long-term business relationships, arasında herhangi bir çatışmaya mahal vermeyecek şekilde oluşturulmasının such as advisors, experts, agents, dealers, suppliers and clients. şart olduğuna inanmaktadır. Group firmly believes that all business relationships must be characterised by transparency, integrity and loyalty, and that these relationships must be maintained without any form of conflict between Company and personal interests. In order to achieve this goal, the

Bu amaca ulaşabilmek için Grup; tüm direktörlerine, müdürlerine ve diğer Group requires all Directors, Managers and Employees to meet the Çalışanlarına; sorumluluklarını ve görevlerini yerine getirirken; Mesleki Ahlak highest standards of business conduct when performing their duties Kurallarında da belirtildiği gibi; en yüksek iş ahlakı standartlarına uygun şekilde hareket etmelerini şart koşmaktadır. and jobs, as provided for in the Code of Ethics. Sonuç As a consequence olarak thereof, Grup: Group undertakes to: Kuralı disseminate tüm Grup içinde the Code ve Kuralın throughout hitap ettiği the whole tüm kişi/kurumlar Group and içinde to yaymayı; all the Code s addressees; Kuralın guarantee iyi niyet that çerçevesinde whoever reports ihlal edildiği a violation rapor edildiği of this anda, Code bahsi in good geçen faith kişiyi/kurumu shall not herhangi be subjected bir cezaya to any tabi form tutmamayı; of retaliation; Kuralın regularly standartla control uygunluğunu compliance düzenli with the olarak standards kontrol etmeyi; of the Code; Kural adopt, standartlarına if required, karşın fair yapılan measures ihlali in adil proportion şekilde değerlendirmeyi to the violations ve gerekli ise orantılı şekilde cezai işlem uygulamayı; committed against the standards of the Code. taahhüt etmektedir. 3 3

İŞ BUSINESS YÖNETİMİCONDUCT Grup Group tüm performs faaliyetlerini its iş activities yönetimi and değerlerine requires uygun all its olarak Directors, yerine getirmekte Managers, olup; Employees tüm direktörlerinin, and third-party müdürlerinin, addressees diğer of çalışanlarının the Code to ve carry kurala tabi üçüncü şahısların; görev ve sorumluluklarını da iş yönetimi değerlerine out their activities in compliance with its business conduct values. All uygun şekilde yerine getirmelerini şart koşmaktadır. Tüm Direktörler, müdürler, diğer çalışanlar ve kurala tabi olan tüm üçüncü şahıslar Grubu Directors, managers, employees and third parties addressed by the Code must understand that they represent Group and that their actions temsil ettiklerini, yaptıkları her eylemin Grubun itibarı ve Grup içi kültürün üzerinde etkisi olduğunu anlamalıdır. Bu nedenle, Grup adına yaptıkları have an impact on the Group s reputation and on the culture within the Group. Therefore, they must perform their business activities on behalf of tüm iş faaliyetlerinde, aşağıda belirtilen politikalara uygun şekilde davranmak zorundadırlar. Group in compliance with the policies stated here below. 4 ÇIKAR ÇATIŞMASI CONFLICT OF INTEREST All decisions Grup adına made alınan on behalf tüm kararlar; of Grubun Group maksimum must be made menfaatine in the olacak şekilde alınmalıdır. Bu nedenle; kurala tabi direktörlerin, müdürlerin, diğer çalışanların ve üçüncü şahısların şahsi, finansal veya ailevi çıkarlarıyla bir best interests of the Group. Therefore, wherever possible, Directors, Managers, Employees and çatışma yaratmasından kaçınmak zorundadırlar (Potansiyel çıkar çatışmaları third parties addressed by the Code must avoid conflicts of interest (or için de geçerlidir). even just the possibility of a potential conflict of interest) with special Tipik reference çıkar to çatışmaları; personal, bunlarla financial sınırlı or family olmamak interests. üzere şu şekilde örneklendirilebilir: Typical cases of a potential conflict of interest include but are not Tedarikçiler, müşteriler veya rakip firmalarla finansal veya ticari bir yatırımı limited to: olması; holding financial or trade investments in suppliers, clients Herhangi bir isim altında üçüncü şahıslardan; şirketteki konumu/sorumluluklarıyla alakalı bir nedenle hediye, para veya ekonomik avantaj kabul or competitors; etmek; accepting any gifts, money, benefits or economic advantage from third parties under any form whatsoever due to/depending on their job/responsibility;

Hangi establishing yakınlık derecesinde and fostering olursa professional olsun, herhangi and commercial bir akraba veya tanıdıkla profesyonel relationships ve with ticari relatives ilişkiler kurmak of any ve degree teşvik whatsoever. etmek. Potansiyel çatışmaları belirlemenin anahtarı; tamamen şeffaf olunması ve gerçeklerin The key to açık addressing şekilde ifşa potential edilmesidir. conflicts Bu şekilde, is full sorunun transparency tüm açılardan and analiz disclosure edilebilmesine of facts. This olanak makes sağlanmış it possible olacaktır. to appropriately Sonuç itibariyle, analyse ilk bakışta all şüpheli the aspects görünen of the durumlar; issue. As Şirket a consequence için zararlı bir thereof, durum teşkil what etmeyebilir. may at first Bununla sight birlikte, appear ilgili to be tüm a şahısların problematic emin issue olması is actually ve bu durumu not detrimental diğerlerine to kendinden the Company emin olarak at all. deklare However, etmesi only ancak; full disclosure gerçeklerin of açıkça all the ifade facts edilmesi can yoluyla guarantee garanti that edilebilecektir. all the parties involved are sure and can confidently declare this status to others. Üçüncü şahısların iş menfaatleri ve ilişkiler Third-party business interests and relationships Bu All Mesleki the addressees Ahlak Kurallarının of this Code işaret ettiği of Ethics tüm şahıslar, must avoid şirketin investments özel çıkarlarıyla ilgili karar almalarını etkileyebilecek herhangi bir yatırım ve/veya diğer and/or other economic/financial interests which may interfere, even ekonomik/finansal menfaat ve çıkar sağlamaktan kaçınmalıdır. only apparently, with their ability to make decisions in the Company s Bu exclusive nedenle, interest. aşağıdakiler yasaklanmıştır: Therefore, nin it müşterisi forbidden veya to: tedarikçisi olan bir firmada finansal bir pay/çıkar sahibi olmak; hold a financial interest in a company that is a client or a ye supplier ait of veya ; rakibine ait herhangi bir iş veya kâr olanağını kendi kazancı yönünde istismar etmek. exploit for personal gain any business or profit opportunities which pertain to or which are, in any case, in competition with the Company. 5

BUSINESS CONDUCT Genel In general, itibariyle employees çalışanlar; may do dışında other yasal legal faaliyetler work outside yürütebilirler. Ancak on bu condition faaliyetlerini that çalışma these activities saatleri dışında are not yapmak carried zorundadırlar. out within their Ve bu normal faaliyetler deki işlerini yapmalarına engel teşkil etmemelidir. working hours and that this other work does not impact on their ability to do their own job within. Aşağıdakiler yasaklanmıştır: 6 It is nin forbidden herhangi to: bir müşterisi, tedarikçisi veya rakibi tarafından işe alınmak veya onlardan ödeme almak; be employed by or receive payments from a client, supplier Önceden or competitor bölüm müdürüne of ; danışıp, Genel Müdürlüğünden onay almadıkça; Grup dışında herhangi kâr getiren bir şirkette çalışan veya hold office as an employee or manager of any profit-making müdür olarak bir ofise sahip olmak. Eğer bu iş/çalışma kâr-getirmeyen bir kuruluş company veya vakıfta outside gerçekleşiyor of Group ise; onay without alınması first asking şartı yoktur. for approval from the line manager and by General Management. Approval is not required if the work is performed Yolsuzluk, hediyeler ve diğer yasadışı ödemeler in non-profit or charitable organisations. Grup, Kurala tabi olan direktörler, müdürler ve diğer çalışanlar Grup içinde Corruption, ve Grup gifts dışındaki and illegal tüm ilişkilerinde; payments yolsuzluğa karşı olan milli ve uluslararası kanunlara Group, uymayı its Directors, ve güven Managers, ve açıklıkla hareket Employees etmeyi and taahhüt all ederler the addressees of this Code undertake to act with the utmost integrity, Grup hiçbir şekilde; kamu daireleri/den, kamu kurumuyla bağlantılı honesty and fairness in all the relationships both inside and outside herhangi bir üçüncü şahıs/tan veya şahıslar/dan veya oluşum/dan kaynaklı the Group, in compliance with national and international laws against yolsuzluğa müsamaha göstermeyecektir (uygunsuz ticari bir avantaj için para almak corruption. veya para teklif etmek). Group does not tolerate any form of corruption (either accepting or offering money to obtain an inappropriate commercial advantage) towards public officials, or any third parties related to a public official, or any individuals or entities.

Direktör, No Director, nüdür, Manager, diğer çalışan, Employee, acente Agent veya or diğer other temsilcilerden Representative hiçbiri; may, yasa dışı baskı altında either directly olsa bile; or hiçbir indirectly, şekilde accept, direkt solicit, veya dolaylı offer or olarak pay any para, amounts hizmet, of kâr ya da hediye kabul edemez veya teklif edemez. Bu durumun istinası; uluslararası seviyede genel olarak money or other gains (including services, benefits or gifts) with the kabul edilen mütevazı değerdeki ticari malzemelerin kabulü veya teklif edilmesidir. exception of commercial items of a modest value commonly accepted Hediye at international veya davet level teklifi even söz if konusu under illegal ise altın pressure. kural tamamen geçerli olup; durumun derhal Concerning bir üste gifts veya yönetime or entertainment, açık ve net bir the şekilde golden aktarılması rule gerekmektedir. is total Çıkar transparency çatışmasına and neden full disclosure olan veya of olma the potansiyeli facts to immediate barındıran tüm superiors hususlar derhal birim müdürüne and to Management. veya İnsan Kaynaklarına ya da Şirketi Genel Müdürlüğüne rapor edilecektir. All situations that are or may potentially be a conflict of interest must therefore be immediately reported to the line manager or to Human Akrabalık Resources, ve to şahsi ilişkiler Corporate General Management. Grup şirketleri tarafından istihdam edilen kişiler, hiçbir şekilde, Relatives and personal relationships bir akrabasının kariyerini, maaşını veya genel çalışma şartlarını belirleyebilecek, etkileyebilecek veya kontrol edebilecek görevlere atanamazlar. In no case shall people hired by Group companies be assigned to jobs where they may influence, control or define the career, salary or, in Bu nedenle, herhangi bir akraba işe alınacağı zaman Şirketi Genel Müdürlüğü general, work and working conditions of a relative. konuyla ilgili olarak bilgilendirilecektir. Eğer direktörün, müdürün veya diğer çalışanların Therefore, as far as relatives are concerned, MAPEI Corporate General bir akrabası başvuruda bulunmuş ise; adayın başvurusu onaylanmadan önce, herhangi Management must be informed beforehand if a proposal is made bir çıkar çatışmasına neden olup olmayacağı değerlendirilmek üzere Genel Müdürlüğe to recruit an applicant who is a relative of a Director, Manager or aktarılmaktadır. Employee in order to fully assess if there is a conflict of interest, and before approving or not approving the employment of that candidate. ile rekabet 7 nin Competition içinde with bulunduğu iş alanlarında ve aktivitelerde, ürün alım- satım ve kiralanması konularında Competition with ile rekabet is forbidden: yasaktır. in businesses or activities in which is involved, in the purchase, sale or hire of goods, and it

BUSINESS CONDUCT nin is forbidden ilgilenebileceği to personally herhangi accept bir any finansal financial varlığın assets veya or opportunities fırsatın şahsi olarak in which kabul edilmesi; may eğer be şahıs interested bu durumdan if you are haberdar aware of ise such yasaktır. an interest. Çalışanın kendisinin veya aile bireylerinin, nin rakiplerinden biriyle alakalı önemli Any significant economic interest of your own or of a family member bir ekonomik kazancı, yatırımı söz konusu ise, hemen bilgilendirilmelidir. with respect to any person or organisation in competition with shall be communicated immediately. KAYNAKLAR, FİKRİ MÜLKİYET VE BİLGİ-İŞLEM Şirket kaynaklarının yönetilmesi RESOURCES, INTELLECTUAL PROPERTY, IT 8 Hepimiz nin sahip olduğu kaynakları korumak ve bu kaynakları en doğru Management şekilde kullanmakla of company mükellefiz. resources We are all obliged to protect Group resources and to use them Grup un kaynakları sadece şirket kullanımına yöneliktir. Bu nedenle appropriately through responsible behaviour. çalışanlar: Group resources are destined for company use only, therefore employees Şirket varlıklarını shall: ve fonlarını yasal şekilde ve sorumluluk çerçevesinde kullanacak; use company assets and funds in a legal and responsible way; Tüm kaynaklarını çalınmaya, heba edilmeye veya ihmal ve suistimal protect all resources from theft, waste and neglect; edilmeye karşı koruyacak; Şirket not varlıklarını use company ve fonlarını assets, veya funds diğer or other kaynaklarını resources harici to promote veya yetkisiz faaliyetleri external desteklemek or unauthorised için kullanmayacaktır. activities. Fikri Intellectual mülkiyet property Şirketin The Company s süregelen ongoing başarısı ve success gelecekteki and büyüme future hızı, growth yenilikçi depend ürünlere on ve çözümlere innovative dayanmaktadır. products and solutions. Tüm In order faaliyetlerinin to obtain rekabetçi a considerable bir biçimde ilerlemesini competitive sağlamak edge for için, all Şirketin activities, fikri mülkiyeti, the Company s hırsızlığa, uygunsuz intellectual kullanıma property ve kayıplara must be karşı protected korunmalıdır. from theft, improper use and loss.

All Grup Group s fikri mülkiyetinin intellectual tamamı properties ve bilgi birikimi and tüm know-how çalışanlarının are, by korumak definition, zorunda a strategic olduğu resource stratejik that kaynaklarımızdır. all the addressees Bu bilgiler of this uygun Code olmayan şekilde kasten veya bilmeyerek de olsa ifşa edilir ise, Grup un must protect. If this know-how is improperly disclosed, whether sahip olduğu varlıklar ve/veya imajı zarar görebilecektir. intentionally or otherwise, the assets and/or the image of Group Bu may nedenle, be damaged. tüm direktörler, müdürler, diğer çalışanlar ve bu kurallara tabi olan Therefore, tüm şahıslar, all Directors, managers, Gruba ait employees olan teknik, and teknolojik other addressees veya ticari of veriyi veya this Code henüz shall yayınlanmamış not disclose herhangi any information bir bilgiyi hiçbir to third koşulda parties üçüncü concerning şahıslara technical, aktaramaz, technological ifşa edemez. and commercial data belonging to Group, or any other unpublished information regarding Group. Finansal raporların doğruluğu ve şeffaflığı Precision and transparency of financial reports Finansal raporlamada, hesaplarının ve kayıtlarının açık ve dürüst şekilde tüm işlemleri yansıtması önemli bir zorunluluktur. tarafından yapılan For the purposes of financial reporting, it is essential that the accounts işlemlerin and records sonuçları, of yasal accurately gerekliliklere and ve honestly genel itibariyle reflect all kabul transactions. gören muhasebe The results prensiplerine of transactions uygun şekilde carried kayıt out altına by alınmalıdır. shall Tüm be girişlere registered ait uygun in accordance destek dokümanlar with legal olmalıdır. requirements Bu and dokümanlarına using generally örnek accepted verilecek olursa; accounting finansal principles. beyannameler, All entries seyahat shall ve harcama be backed raporları, by appropriate satın alma ve satış documentation. dokümanları, Examples dâhili direktör of raporları documents ve herhangi bir include varlığa, financial ekonomik veya statements, finansal reports bir işleme on ait travel diğer her and türlü expenses, doküman documentation ve belgeler. Varlıklar, of borçlar, purchases gelirler and veya sales, harcamalarla internal ilgili directors dokümanlar reports ve işlemler and üzerinde any other tahrifat yapmak veya ihmalde bulunmak kesinlikle yasaktır. document that may refer to a value or to an economic or financial transaction. It is strictly forbidden to falsify or omit any transaction that may give rise to an incorrect record of assets, liabilities, income or expenses. 9

BUSINESS CONDUCT 10 BİLGİ IT TEKNOLOJİLERİ The company makes intensive use of computers and telecommunication Şirket, bilgisayarlar ve telekomünikasyon ağlarını yoğun şekilde kullanmaktadır. networks, Dolayısıyla, therefore bu sistemlerin such systems uygunsuz must kullanımlara be protected karşı korunması from any gerekmektedir. improper Bu use. yüzden; çalışanlar; As a consequence thereof, employees shall: Şirketin bilgi ve veri koruması politikasına uygun şekilde hareket etmeli; comply with the company policies for the protection of Bilgisayarlara information ve and ağlara with girişte the data kullanılan protection şifreleri requirements; çok dikkatli şekilde kullanmalı ve saklamalı use and protect access passwords to computers Hassas, and networks; tescilli veya yüksek gizliliğe sahip bilgileri; şirket tarafından sağlanan güvenli ağ sunucusunda şifreli şekilde kaydedip korumalı; save sensitive, proprietary or highly confidential information Tüm in elektronik protected ekipmanları files on the daima safe servers korumalı; provided by the Company; Bilgi güvenliği kontrollerine uymalı; always protect all electronic devices; Şirket ekipmanlarını, pornografiye, kumar oynanmasına ve diğer yasa dışı, comply with information security checks; çirkin ve uygunsuz kullanımlara karşı korumalıdır. protect company equipment and systems from pornography, Mahremiyet gambling ve and gizlilik other illegal, offensive or inappropriate use. Grup normal iş faaliyetlerini yerine getirirken birçok kayda değer şahsi Confidentiality and privacy veri ve gizli bilgi biriktirmektedir. Grup, bu bilgileri gizliliğe yönelik tüm During the execution of their normal business activities, Group kanunlara uygun şekilde saklayacağını ve gizlilik ve mahremiyet ilkelerinden collects a considerable amount of personal data and confidential kesinlikle ödün vermeyeceğini taahhüt etmektedir. information which the Group undertakes to treat in compliance with all the laws concerning confidentiality in force in the jurisdictions where it operates and with the best practices for the protection of privacy.

Bunu In order yapmak to do için that, Grup Group şahsi guarantees veri ve gizli a bilgilerin high level işlenmesi of security için en yüksek when selecting seviyede and güvenliği using sahip its IT olan systems bilgi işlem destined sistemlerini for the kullanır. treatment of personal data and for confidential information. REKABET, MÜŞTERİLER, TEDARİKÇİLER Rekabet COMPETITION, CLIENTS, SUPPLIERS Grup rekabetçi pazarın öneminin farkında olup; rekabete yönelik tüm yasal Competition düzenlemelere ve kendi faaliyet alanı dâhilinde uygulanabilir olan tüm tüketiciyi Group koruma recognizes kanunlarına the uygun fundamental şekilde importance hareket etmeyi of a taahhüt competitive etmektedir. market and Grup undertakes ve onun to direktörleri, fully comply müdürleri with ve the diğer regulations çalışanları, relating rekabeti düzenleyici to competition kanun and veya any yönergeler other consumer açısından protection ihlal sayılabilecek laws that herhangi may be bir uygulamada applicable where bulunmayacaktır. the Group operates. Adil rekabet ahlakı Group çerçevesinde, and its Directors, Grup, üçüncü Managers şahısların and Employees fikri mülkiyetlerini shall not kasten implement ihlal etmeyeceğini any practices taahhüt that may etmektedir. represent a violation of legislation regulating competition. Within the field of fair competition, Group shall not wilfully Rakiplerimiz hakkında kamu kaynaklarından bilgi toplanmasına izin verilmektedir. Bu kaynaklar, makaleler, reklamlar, broşürler, araştırma raporları, gazete violate third-party intellectual property rights. It is permitted to collect information about our competitors from public haberleri ve kamu dokümanlarıdır. Bir rakip hakkında, kendi çalışanları veya diğer sources, üçüncü including şahıslar articles, aracılığıyla advertisements, gizli bilgi toplamaya brochures, çalışmak yakışıksız analysts bir harekettir. reports, press releases and public documents. It is inappropriate to try to obtain confidential information about a competitor through its employees Grup or ve other tüm çalışanları, third parties tüm who, paydaşlarla according ilişkilerini to our knowledge, güvenirlilik, şeffaflık are ve bound by Grup confidentiality değerlerine towards saygı çerçevesinde the competitor. kurmayı ve geliştirmeyi taahhüt etmelidirler. Group and all its employees shall undertake to keep and improve their relationships with all stakeholder categories, by acting in good faith, loyally, fairly, transparently and with due respect for the fundamental values of Group. 11

BUSINESS CONDUCT 12 Müşterilerle Client relationships ilişkiler Group aims at meeting the expectations of the end clients in Grup; son kullanıcıların tüm beklentilerini karşılamayı hedeflemektedir. full. All Grup direktörlerinin, Group s Directors, müdürlerinin Managers ve diğer and Employees çalışanlarının are tamamı, bound bu hedefe to act so ulaşmak as to continuously adına ürün improve hizmet the kalitesini Group s sürekli product olarak and geliştirmeye service yönelik quality. hareket etmekle yükümlüdürler. For Grup Group, için, müşterilerine it is fundamental adil ve that dürüst clients davranılması are treated en önemli fairly and kurallardan honestly, biridir. and Bu therefore nedenle requires de, tüm müdürlerine, its Managers, diğer Employees çalışanlarına and ve thirdparty addressees tabi tüm üçüncü of this şahıslara; Code to müşterilerle establish honest, dürüst, professionally profesyonel ve fair şeffaf bu kurallara ilişkiler and transparent kurmalarını client şart koşmaktadır. relationships and contacts. Çalışanlar Employees şirketin must müşteri follow ilişkileriyle the internal ilgili procedures uyguladığı şirket applied içi süreçleri by their takip etmekle respective yükümlüdürler. Companies Bu aimed süreçler at müşterilere attaining yeniliklerle this objective desteklenen through kalite, the değer development destek and sunarak, maintenance karlı ve uzun of soluklu profitable ilişkiler and kurmayı long-lasting ve sürdürmeyi relationships hedefler. with clients, by offering security, assistance, quality and value supported Grup şirketleri, by ongoing müşterilerle innovation. görüşmelerinde Group adil olmayan companies ayrımcılıktan shall ve avoid sözleşmenin unfair discrimination kendisine sağladığı in negotiations gücü uygunsuz with clients şekilde and kullanarak shall not herhangi use their bir müşterisini contractual zarara power uğratmaktan improperly kaçınmalıdır. to the detriment of any client. Sahtecilik Fraud Fraudulent behaviour is forbidden under all circumstances. Hileli davranışlar, hangi şartlar altında olursa olsun kesinlikle yasaktır. Kaçınılması gereken hareketler: çekler, faturalar veya diğer belgeler üzerinde tahri- Actions to be avoided at all costs include: falsifying or altering cheques, bills or any other document; misappropriating funds or other assets; bat veya değişiklik yapmak, fonları veya diğer varlıkları zimmetine geçirmek, improperly managing or reporting capital or financial transactions; finansal işlemleri uygunsuz şekilde yönetmek veya raporlamak hırsızlık veya sahtekârlık, theft or dishonesty; belgelere, demirbaşlara, destroying, damaging teçhizatlara or veya stealing ekipmanlara documents, zarar vermek fixtures ve onları and fittings tahrip etmek or equipment. veya çalmak.

Politik Political fonlama funding Siyasi It is forbidden partilere, to komitelere, fund political adaylara parties, veya political kamu çalışanlarına committees, political adı altında candidates fon sağlamak or individuals yasaktır. in Kanunlara public office uygun in any görünen country durumlarda on behalf bile, of bu işlem, even SpA if it Genel is considered Müdürlüğü legal tarafından in the onaylanmadığı eyes of the law, sürece unless kesinlikle expressly yasaktır. authorised by SpA General Management. Tedarikçilerin Management yönetilmesi of suppliers Suppliers play a fundamental role in improving the general Grup un genel rekabet gücünün geliştirilmesinde tedarikçiler önemli bir competitiveness rol oynamaktadır. of Tüm Group. Grup müdürleri ve diğer çalışanları, tedarikçilerle All istikrarlı, Group şeffaf Managers ve işbirlikçi and other ilişkiler Employees kurmakla are yükümlüdürler. invited to establish En yüksek seviyede and to maintain müşteri memnuniyeti stable, transparent garanti edilebilmesi and cooperative için, Grup relationships tedarikçilerini, kalite, with suppliers. yenilikçilik, In maliyet order ve to constantly hizmet kalitesi, guarantee sosyal ve the çevresel highest konulardaki level of hassasiyetleri client satisfaction, ve mesleki the Group ahlak selects kurallarına its suppliers uygunlukları through açısından appropriate değerlendirmekte and objective seçmektedir. methods which consider the quality, innovation, costs and services offered, together with the social and environmental Tedarikçilerle iletişim kuran tüm çalışanlardan: performance and values outlined in the Code. Therefore, Tedarikçileri, all employees rakip teklifler dealing arasından with suppliers hizmet kalitesi are expected ve performans to: kriterleri üzerinden değerlendirerek seçmeleri; select suppliers on the basis of competitive offers founded Tüm on tedarikçi objective tekliflerinin criteria for karşılaştırıldığı, the assessment adil ve of tarafsız their performance şekilde analiz edildiğini and garanti the quality etmeleri; of their service; 13 Teklif guarantee verme süreci that esnasında all suppliers şeffaf offers olmaları are compared ve reddedilen andtekliflerle alakalı dürüst analysed ve hassas fairly biçimde without geri favouritism; bildirimde bulunmaları beklenmektedir. be transparent during the bidding process and provide honest and sensitive feedback to rejected offers.

BUSINESS CONDUCT nin It is particularly iş ilişkilerinden important veya to de avoid receiving çalışılan pozisyondan, any personal herhangi benefit bir kişisel arising çıkar from sağlamaktan the working kaçınılması relationship özellikle with çok önemlidir. or the position Bu nedenle, held in hizmetleri şahsi yönde kullanırken veya ile hali hazırda iş ilişkisi içinde. Therefore, special care must be taken when using the services bulunan ve bulunması muhtemel kişi veya kurumlardan şahsi ürün alınması personally or when purchasing goods from a person or entity that işlemlerinde özellikle çok dikkat edilmelidir. Herhangi bir çıkar çatışması algısına mahal vermemek ve kişisel avantajın yi daha az avantajlı hale carries out or intends carrying out business with. To avoid even the appearance of a conflict of interest, it is necessary to pay the right getirmesine veya ona zarar vermesine neden olabilecek her türlü ürün veya hizmet price (market alımından price) kaçınılması for goods ve bu or ürünler services veya and, hizmetler in all cases, için doğru prevent ücretlerin any (pazar personal ücreti) advantage ödenmesi becoming bir zorunluluktur. damaging or less advantageous for. ŞİRKETİN İTİBARI VE İMAJI COMPANY REPUTATION AND IMAGE Şirketin imajı 14 Company Grup un image imajı, aynı zamanda her bir çalışanının davranışlarına da bağlıdır. Bu Group s nedenle, image bu kurallara also depends tabi olan tüm on the şahıslar: behaviour of each single employee. nin lehine ve çıkarına hareket etmekle; Therefore, all parties addressed by this Code shall: act değerlerini in s kendi best interest; günlük profesyonel hayatlarında da göstermekle; Önceden demonstrate yetkilendirilmedikçe, s values in their adına daily konuşmaktan professional veya yazı yazmaktan behaviour; kaçınmakla Şahsi avoid yeterlilikleriyle talking or writing alakalı olmayan on behalf hususlarla of ilgili unless olarak authorized yazılı ya da sözlü fikir to do belirtmemekle; so in advance; avoid talking or writing about issues that do not fall within their personal competence;

Kendi ensure şahsi that görüşleriyle there is no şirketin confusion görüşleri between arasında personal çatışma opinions olmadığını garanti and etmekle the Company s (örneğin; opinions antetli (for kağıtları instance, veya dijital letterhead imzaları, kişisel görüşler paper belirtilirken or emails veya must şahsi not be ticari used faaliyetleri to express ile ilgili personal yazışmalarda opinions kullanılmamalıdır) or for personal yükümlüdür. commercial activities). Kamu kuruluşları Public institutions Kamu Relationships kuruluşlarıyla with public olan ilişkiler institutions sadece shall yetkilendirilmiş only be managed olan birimler by those ve çalışanlar functions tarafından and employees yönetilmelidir. delegated Bu ilişkilerin to do tamamı, so. All these Grup relationships değerlerine uygun olarak şeffaflık ilkesi çerçevesinde kurulmalıdır. shall be approached with transparency in compliance with the values Kanuni of limitler Group. dâhilinde kamu kuruluşlarına yapılacak bağışlar, kurum temsilcilerine Gifts or verilecek donations hediyeler (if admitted makul ve by mütevazı law) to olmalı any representatives Grup a of haksız a veya public yakışıksız institution bir kar shall veya be menfaat of a modest sağlamak value amaçlı and appropriate yapıldığı asla and, düşünülmemelidir. all cases, must not be interpreted as a means to obtain or attempt to in obtain undue benefits for Group. Medya ile ilişkiler Media Grup relations imajının oturtulmasında medya ile olan ilişkiler önemli bir rol oynamaktadır. Communications Bu nedenle, to the media Grup play ile ilgili a fundamental bilgiler için medyayla role for sadece the müdürler ve medya ile ilişkiler birimindeki çalışanlar ilişki kurabilecek ve onlar purposes of establishing Group s image. Therefore, information da bu ilişkileri Grup politikaları çerçevesinde tutarlı ve doğruluğa dayalı şekilde yürüteceklerdir. Bunlar dışında hiçbir müdür veya çalışan, medya concerning Group must be provided in a truthful and consistent way only by Managers and Employees in charge of media relations, temsilcilerine hakkında bilgi vermeyecek; gizli şirket haberleri ve girişimlerinin strictly complying gizliliğinin with korunması için Group s medyadan policies. kişilerle asla iletişim kurmayacak No other ve medya Managers tarafından or Employees kendilerine shall yöneltilen provide her any türlü information soruyu ilgili about yöneticilere veya Group çalışanlara to media aktaracaklardır. representatives that is not available to the public, shall never establish any contact with the media in order to disclose confidential company news and shall ensure that they report 15

BUSINESS CONDUCT whatever question asked by the media to the appropriate person or function in charge. 16

İNSANLAR PEOPLE Çalışma Labour policies politikaları Wherever Group operates, the Company acknowledges Grup faaliyet gösterdiği her ülkede, işçi ve eleman çalıştırma yasalarına uygun and complies şekilde hareket with the etmektedir. laws governing Örgütlenme labour özgürlüğü, and staff mahremiyet recruitment, ve eşit çalışma including imkanlarını laws that koruyan protect kanun freedom ve uygulamalar of association, da buna privacy dahildir and equal employment opportunities. Bu nedenle Grup: Therefore, Motivasyonlarını Group: sağlamanın en iyi yolunun çalışanlara pozitif ve direkt yaklaşımda believes bulunmak that a olduğuna positive and inanmaktadır; direct approach to employees Çalışanların is the best menfaatlerini way to act korunması in their interest; için, şirketin misyonunu da göz önünde bulundurmak undertakes to suretiyle cooperate usulüne with göre the employees seçilmiş çalışan duly temsilcileriyle elected işbir- liği representatives, yapmayı taahhüt etmekte in order veto protect the employees interests, Zorla taking veya into gönülsüzce account the hiç Company s kimse çalıştırmamakta mission; ve çocuk işçilerle ilgili olarak shall da not ilgili use kanunların forced or öngördüğü involuntary şekilde labour hareket and shall etmektedir. comply with legislation governing child labour. Fırsat eşitliği Equal Grup, opportunities tüm çalışanlarına eşit çalışma hakları tanımayı ve kariyer gelişim fırsatları Group sunmayı, undertakes ilgili eğitim to ve gelişim offer equal süreçleri employment ve programlarıyla and career sahip oldukları development potansiyellerini opportunities ifade etmeleri to all employees için onları desteklemeyi and to help taahhüt employees etmektedir. Her bir departmanın yetkilisi, çalışma sürecinin her aşamasında (işe alım, express all their potential through training and development. eğitim, maaşlar, primler, transferler ve iş ilişkisinin feshi, vb.) çalışanların bulundukları pozisyon için yeterli kapasiteye ve yeterliliğe sahip olduklarını garanti The head of each single department shall guarantee that, for all aspects of the working relationship (such as hiring, training, salaries, edecektir. Departman yetkilisi hiçbir şekilde, ırk, cinsiyet, cinsel tercih, sosyal ve promotions, kişisel statü, transfers fiziksel durum and termination ve sağlık, özür, of yaş, the working milliyet, din, relationship), sendika üyeliği veya employees politik ve/veya shall be kişisel treated inanç accordance ayrımı gözetmeksizin with their eşit capacity ve adil to davranacağını the garanti requirements etmektedir. of the position and jobs assigned to them, meet avoiding 17

PEOPLE 18 every form Grup of çatısı discrimination altındaki tüm due şirketler, to race, daha gender, üst pozisyonlara sexual orientation, atanmak için gerekli social and koşulları personal sağlayan position, tüm physical çalışanlar condition için; herhangi and health, bir ayrım disabilities, yapmaksızın yetenek ve profesyonel becerileri baz alınmak suretiyle aynı kariyer fırsatlarını age, nationality, religion, trade union membership or political and/or sunmaktadır. personal beliefs. Each single Grup müdürlerinin company in ve diğer çalışanlarının; Group offers herhangi the same belirli bir career şahsın çalışan opportunities olarak işe to whoever alınması possesses veya transfer the edilmesi requirements veya terfisi to access için teşvik higher olarak algılanabilecek positions, without şekilde any para discrimination, veya çıkar kabul based etmesi, exclusively bu yönde on bir merit söz and vermesi acquired veya baskı professional kurması kesinlikle skills. yasaktır. Group considers employee training and continuous updates on Taciz specific issues (for instance health, environment and safety) to be a primary requirement for the Company. Tüm çalışanlara haysiyetli ve saygılı şekilde muamele edilecektir. Çalışanların It is prohibited for all Group Managers and Employees to accept bu haklarını dolaylı olarak bile olsa ihlal edebilecek hiçbir davranış ve eylem, or request herhangi promises bir biçimde or payments taciz ve rahatsızlık in cash, assets verme kesinlikle or benefits, kabul pressure edilemez. de or services gerçekler of any kind ve fikirler that sorgulanabilir, may in any way insanlar be aimed değil. at fostering Grup the hiçbir şekilde hiring of tacize a specific veya ırkla, person cinsiyetle as an veya employee diğer or kişisel of his/her özelliklerle transfer ilgili hiçbir or kötü promotion. niyetli harekete tolerans göstermemektedir İşyerinde veya dışarıda, bireyin haysiyetini ve saygınlığını etkileyebilecek veya Harassment ihlal edebilecek her türlü taciz ve kötü niyetli hareket kesinlikle yasaktır. Every employee must be treated with dignity and respect. No behaviours or actions which may even indirectly violate these rights and, particularly, no form of harassment or mobbing whatsoever, shall be accepted. In facts and ideas may be questioned, people may not. Group does not permit any type of harassment or malicious behaviour including anything connected with race, gender or other

Çalışma personal ortamı characteristics, the goal and/or effect of which may in any way violate or disturb the sensitivity and dignity of the person targeted by Grup ta veya Grup adına çalışan tüm insanlar, sağlıklı, güvenli such harassment or behaviour, both inside and outside the workplace. ve korunaklı bir ortamda çalışma hakkına sahiptir. Bu nedenle, Grup tüm çalışanlarından: Working environment All Şirketin the people çevre, working işyeri sağlığı with ve and güvenliğine for yönelik Group olarak are entitled oluşturduğu to a kurallara safe uygun and şekilde protected davranmalarını; healthy, workplace. İşyerinde güvenliği ve sağlığı idame ettirmek için alınan önlemlere uymalarını; Therefore, Group expects all employees to: conform to the Company s rules regarding the environment and Yaptıkları eylemler ve faaliyetlerle kendilerini veya diğer çalışanları tehlikeye health and safety in the workplace; atmadıklarından emin olmalarını adopt all reasonable precautions to keep a safe and healthy İşyerinde, workplace; acil bir durumda yapmaları gerekenleri bildiklerinden emin olmalarını make sure they do not put themselves or others at risk through İşyerinin their actions; güvenliğini riske atabilecek her türlü davranış, düzenek veya nesneleri, küçük bile olsa tüm kazaları derhal yönetime rapor etmelerini beklemektedir. make sure they know what to do in case of an emergency in the workplace; Tüm çalışanlar işyerinin sağlığı ve güvenliği için işbirliği içinde çalışmak ve report any behaviour, installations or objects that may birbirine saygı çerçevesinde muamele etmekle yükümlüdür. compromise the safety of the workplace to the management in a timely manner, as well as all accidents, including minor ones. 19 All employees must also act to maintain a healthy and collaborative workplace, where each individual s dignity and psychophysical integrity is respected.

PEOPLE özellikle Particularly, bu Mesleki all addressees Ahlak Kurallarına of this Code tabi olan of Ethics: kişiler: Alkollü shall veya not uyuşturucu work under madde the effect tesiri of altında alcoholic çalışmamakla; substances or drugs; İş ortamında ve hatta sigara içilmesi yasak olmayan alanlarda pasif içici olarak shall zarar consider gören the diğer needs insanlara of those saygı who duymakla; may be affected by the effects of passive smoking in the workplace, including in İş arkadaşları için bir tehdit veya düşman ortam yaratabilecek veya bu rooms where smoking is not prohibited by law; kişileri iş ortamından soğutabilecek veya huzurlarını bozabilecek her türlü davranıştan shall avoid kaçınmakla any behaviour yükümlüdürler. that may create a threatening or hostile environment towards colleagues or subordinates in Gizlilikorder to isolate or discredit them in the workplace. 20, Privacy şirket çalışanlarının şahsi verilerinin gizliliğine saygı duymaktadır. Şirket yalnızca, Grup işlerinin yönetilmesinde gerekli ve kullanılacak olan respects the confidentiality of personal data relative to company verileri talep eder ve tutar. employees. The Company requests and keeps only the data required Bu to efficiently nedenle, diğer manage iş arkadaşlarının the Group şahsi bilgilerine business. erişim yetkisine sahip olan tüm çalışanlar: Therefore, all employees possessing authorisation to access Bu bilgileri sadece çok gerekli durumlarda ve sadece yetkili kişilere iletmekle; colleagues personal data: shall provide such information only to authorised parties, Bu bilgileri; yasal zorunluluk nedenleri haricinde veya şahsın kendisi tarafından yetkilendirilmedikçe, dışında hiçbir üçüncü şahsa aktarma- and only where absolutely necessary; makla; shall never provide such data to third parties outside unless legally obliged to do so or specifically authorised by the Bu verileri güvenli bir şekilde saklamakla ve yasal veya ticari nedenler dışında employee; kullanmamakla yükümlüdürler. shall keep such data safely and never for more time than is

necessary tüm çalışanlarından: to satisfy the legal or commercial reason behind the data collection. Bu yönde yetkilendirilmedikçe ve bu bilgilere ulaşmaları ticari olarak bir gereklilik arz etmiyorsa; çalışanların şahsi bilgilerine erişmekten ve kaydetmekten expects kaçınmalarını; all employees to: refrain from accessing and saving employees personal data, İş arkadaşlarının mahremiyetine saygı duymalarını beklemektedir. unless they are accordingly authorised to do so and they have a clear commercial need to know such data; Politik faaliyetler respect their colleagues right to privacy. Grup; müdürlerinin ve diğer çalışanlarının, bireysel olarak politik süreçlere Political katılma activities haklarını; bu faaliyetlerini şirket adına yaptıklarını düşündürmedikleri sürece Group saygıyla respects karşılamaktadır. the rights of Managers and Employees to individually participate in the political process, as long as they do not Bu nedenle, politik faaliyetlere katılan tüm çalışanlar: induce the false belief that they are representing the Company in this Bu activity. nedenle Hiçbir şekilde Grup adına bu faaliyetlerde bulunmadıklarını açık ve Therefore, all employees who participate in political activities: net bir şekilde belirtmeli; shall clearly explain that they are not representing Group Kendi şahsına ait veya diğer üçüncü şahıslara ait politik faaliyetleri yerine in any way; getirmek için şirketin hiçbir kaynağını kullanmamalıdır (şirket telefonu, antetli shall kağıdı, avoid logosu, using e-mail any company adresi, vb.) resources. in any form (including time, phones, letterhead, emails or other) to carry out or support personal or third-party political activities. 21

SAĞLIK, HEALTH, GÜVENLİK SAFETY AND VE THE ÇEVRE ENVIRONMENT 22 İşyerinin Health and sağlığı safety ve in güvenliği the workplace Grup Group sağlıklı acknowledges ve güvenli bir health çalışma and ortamı safety sağlamayı in the workplace grubun sürdürebilirliği one of için the önemli employee s bir unsur fundamental ve çalışanlar rights için temel and bir as hak a key olarak element görür. for as Grup the Group s tarafından sustainability. alınan tüm kararlar, All decisions işyerinin made sağlığını by ve güvenliğine Group must uygun şekilde respect alınmaktadır. health and safety in the workplace. Grup, Group Emniyet has adopted Yönetim Sistemi and continues (EYS) oluşturulurken, to improve sistemin an effective bir parçası policy olarak for Health işyerinin and sağlığı Safety ve güvenliği in the workplace, için etkin bir which politika is oluşturmuştur founded on ve bu the politikayı development sürekli olarak of a Safety geliştirmektedir. Management Bu doğrultuda, System (SMS) işyerindeki and potansiyel individual sakatlanma and group ve/veya preventative stres risklerini measures minimize to minimise etmek için the hem potential bireysel, on hem risk of de injury Grup and/or olarak koruyucu stress in the tedbirler workplace. alınmaktadır. Grup, Group endüstriyel intends to seviyede guarantee mükemmel excellent çalışma working koşulları conditions sağlamayı an hedefler. industrial Bunun level, için pursuant bireysel to tedbirleri the principles ve organizasyonel of hygiene, süreçleri industrial hijyen at prensiplerine ergonomics, ve organisational endüstri ergonomiklerine processes and (sağlıklı, individual konforlu actions. ve verimli çalışma koşulları) Group uygundur. believes in spreading Grup; kaza the önleme culture ve of risk accident farkındalığı prevention kültürünün tüm and çalışanlarca risk awareness benimsenmesi among workers, gerektiğine and inanır actively bu kültürü promotes özel this eğitimler culture ve bilgilendirme through special kurslarıyla training teşvik and eder. informative Çalışanlar, courses. kendilerini Employees bu konuda bireysel must consider olarak da themselves sorumlu hissetmeli personally ve responsible kendilerini and thus Grup adopt tarafından all kendi sağlıklarının ve emniyetlerinin korunması için belirlenen önleyici ve davranışsal tedbirlere uyum sağlamalıdırlar. Çalışanlar kendilerinin veya diğerleri- preventative and behavioural measures outlined by Group for the protection of their health and safety, as disseminated through nin, sakatlanmasına veya zarar görmesine neden olmamalıdır. specific directives, instructions, training and information. Employees shall not expose themselves or other workers to hazards that may cause injury or damage. Environmental protection in the working processes Group believes that environmental protection is a key factor to

İş be süreçlerinde fostered the çevresel general koruma approach önlemleri to the Company s activities. Group undertakes to continuously improve the environmental Grup, çevresel korumanın şirket faaliyetlerinde teşvik edilmesi gereken etmen olduğuna inanmaktadır. Grup, imalat süreçlerinde çevresel performance of its production processes and to meet all the key legislative and regulatory provisions regulating this matter. This performansını sürekli olarak geliştirmeyi ve bu bağlamda tüm yasalara, yasal includes the development and extension of an effective certified düzenleme ve yönergelere uymayı taahhüt etmektedir. Bu sürece, çevresel etkiyi Environmental minimize edebilecek Management ve kaynak System kullanımını (EMS) based optimum on the seviyeye fundamental indirgeyecek principles temel of prensipler minimising baz environmental alınmak suretiyle impact bir and Çevresel optimising Yönetim the Sistemi use (EMS) of resources. geliştirmek ve uygulamak da dahildir. Group stimulates and encourages employees to actively Grup çalışanlarını, bu prensiplerin uygulanması yönünde teşvik etmekte, gerekli bilgileri aktarmakta ve periyodik eğitimler düzenlemektedir. Ve participate in implementing these principles by disseminating information and providing regular training courses, and thus expects bunun bir sonucu olarak da çalışanlarından bu prensipleri görevlerine yansıtmada aktif bir şekilde rol almalarını beklemektedir. employees to play an active part in applying these principles in their jobs. Çevresel etki ve ürün güvenliği Environmental Grup; çevresel impact etkisi and minimum, product güvenliği safety maksimum yenilikçi teknik çözümler Group geliştirip undertakes uygulamayı hedeflemektedir. to develop and implement innovative technical solutions that minimise environmental impact and maximise Grup en yüksek çevresel performans ve güvenlik standartlarında ve safety. ilgili yasal düzenleme ve kurallara en uygun şekilde imalat ve satış yapmayı Group undertakes to manufacture and sell products that comply taahhüt etmektedir. with the highest standards in terms of environmental performance and safety in full compliance with legislative and regulatory requirements. 2323