Aseptik Tahrik Üniteleri. İşletme Kõlavuzu 11/ / TR

Benzer belgeler
İşletme Kõlavuzu. Tiyatro Uygulamalarõ İçin Çift Diskli Fren BMG..T. Baskõ 06/2004 A6.C / TR

İşletme Kılavuzu. Mobil Enerji Beslemesi MOVITRANS Taşıma başlığı THM10E. Baskı 06/2005 GC / TR

Üç Fazlõ Motorlar DR/DV/DT/DTE/DVE Asenkron Servo Motorlar CT/CV

İşletme Kılavuzu. Sabit Enerji Beslemesi MOVITRANS Transformatör Modülü TAS10A. Baskı 09/2004 GC / TR

Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hõz Kontrol Cihazlarõ \ Sürücü Otomasyon \ Servis C5.B41. Koşullar. Baskõ 06/ / TR

İşletme Kõlavuzu. DR/DV/DT/DTE/DVE Üç Fazlõ Motorlar, CT/CV Asenkron Servo Motorlar. Baskõ 07/2004 A6.C / TR

Patlama Korumalõ Üç Fazlõ Motorlar, Üç Fazlõ Frenli Motorlar

İşletme Kılavuzu. Mobil Enerji Beslemesi MOVITRANS Alıştırma birimi TPM12B. Baskı 07/ / TR

İşletme Kılavuzu. MOVIDRIVE MDX61B...-5_ SL2 Senkron Doğrusal Motorlu. Baskı 12/2005 EA / TR

Askõ Konveyör Sistemleri İçin Redüktör Üniteleri HW..., HS..., HK...

İşletme Kılavuzu. Konik Dişli Servo Redüktör BSF.. Baskı 05/2004 B6.B / TR

Montaj Talimatõ ve Kullanma Kõlavuzu

İşletme Kõlavuzu. Patlama Korumalõ Redüktörler Seri R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W. Baskõ 05/2004 A6.E / TR

İşletme Kılavuzu. Sabit Enerji Beslemesi MOVITRANS Montaj Malzemesi TCS, TIS, TLS, TVS. Baskı 07/2006 GC / TR

İşletme Kõlavuzu. Redüktör Serileri R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Baskõ 05/2004 A6.B / TR

İşletme Kılavuzu. Tiyatro Uygulamaları İçin Çift Diskli Fren BMG..T. Baskı 08/ / TR

Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler. İşletme kılavuzu. MOVITRAC LTE-B / LTP Aksesuar

Patlama Korumalõ Redüktörler R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W Serisi. İşletme Kõlavuzu 11/ / TR

Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler. Planet dişli servo redüktör PS.C.. İşletme kılavuzu. Baskı 12/ / TR

Dağõtõk Montajlar İçin Tahrik Sistemi PROFIBUS Arabirimleri, Alan Dağõtõcõlarõ

VARIMOT ve Aksesuarlarõ. İşletme Kõlavuzu 05/ / TR

El Kitabı. MOVIMOT MM..C için Güvenli Ayırma Koşullar. Baskı 06/ / TR

El Kitabı. MOVITRAC B Emniyetli Ayırma Uygulamalar. Baskı 06/ / TR

04/ / TR

MOVIDRIVE MDX60B/61B. İşletme Kõlavuzu 02/ / TR

Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hõz Kontrol Cihazlarõ \ Sürücü Otomasyon \ Servis C5.D01. MOVI-SWITCH Kontrolü İçin. Baskõ 05/ / TR

İşletme Kılavuzu. Mobil Enerji Beslemesi MOVITRANS Taşıma başlıkları THM10C / THM10E. Baskı 07/ / TR

İşletme Kılavuzu. Mobil Enerji Beslemesi MOVITRANS Alıştırma birimi TPM12B. Baskı 06/2005 GC / TR

R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W Serisi. İşletme Kõlavuzu 07/ / TR

Endüstriyel redüktörler: Konik dişli redüktörler X.. yapı serisi Elevatörlü konveyör tahrikleri

İşletme Kılavuzu. CMP40/50/63 Senkron servo motorlar. Baskı 04/ / TR

İşletme kılavuzu. Mobil Enerji Beslemesi MOVITRANS Taşıma başlıkları THM10C / THM10E

MOVI-SWITCH. İşletme Kõlavuzu 08/ / TR

El Kitabı. MOVIDRIVE MDX60B/61B Güvenli Ayırma Uygulamalar. Baskı 01/2005 FA / TR

Düzeltme. Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar EDR , EDRN ATEX * _0718*

VARIBLOC ve Aksesuarlarõ. İşletme Kõlavuzu 05/ / TR

* _0515* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler. Düzeltme MOVITRAC B

MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler. İşletme Kõlavuzu 07/ / TR

2017 YILI İLK İKİ ÇEYREK İŞLENMİŞ MERMER VE TRAVERTEN DIŞ TİCARET VERİLERİ

İşletme Kılavuzu. Planet dişli servo redüktör PSF.. Baskı 06/ / TR

İşletme kılavuzuna ek. DRS/DRE/DRP AC motorlar için MOVIMOT MM..D ek donanım seti. Baskı 02/ / TR.

Düzeltme. Çok eksenli servo sürücü MOVIAXIS * _1014*

İşletme Kõlavuzu. M.. Serisi Endüstriyel Redüktörler Yatay Redüktörler M.P../M.R.. Baskõ 07/2004 D6.C / TR

İşletme kılavuzu. Patlama Korumalı AC Motorlar DRS/DRE/DRP 315. Baskı 10/ / TR

2017 YILI İLK İKİ ÇEYREK BLOK MERMER TRAVERTEN DIŞ TİCARET VERİLERİ

Titreþim denetim cihazý

DEĞİŞEN DÜNYA-DEĞİŞEN ÜNİVERSİTE:YÜKSEKÖĞRETİMİN GELECEĞİ TÜRKİYE İÇİN BİR ÖNERİ

Teknik Özellikler. Genel veriler. Algõlama mesafesi s n 4 mm

TÜİK VERİLERİNE GÖRE ESKİŞEHİR'İN SON 5 YILDA YAPTIĞI İHRACATIN ÜLKELERE GÖRE DAĞILIMI (ABD DOLARI) Ülke

Düzeltme. Patlama Korumalı AC Motorlar DR/DV/DT, Asenkron Servo Motorlar CT/CV. Baskı 07/ / TR

Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler. İşletme Kılavuzu. Temassız enerji iletimi MOVITRANS Taşınabilir Konvertör TPM12B

TÜRKİYE İSTATİSTİK KURUMU DIŞ TİCARET İSTATİSTİKLERİ VERİ TABANI Rapor tarihi:11/02/2016 Yıl 2015 YILI (OCAK-ARALIK) HS6 ve Ülkeye göre dış ticaret

Dış Temsilciliklerde ve Gümrüklerde Oy Kullandı İşaretlenen Seçmen Sayısı

TÜRKİYE İSTATİSTİK KURUMU DIŞ TİCARET İSTATİSTİKLERİ VERİ TABANI

Düzeltme MOVITRAC LTP-B * _1114*

2017 YILI İLK İKİ ÇEYREK BLOK GRANİT DIŞ TİCARET VERİLERİ

İÇİNDEKİLER Yılları Yassı Ürünler İthalat Rakamları Yılları Yassı Ürünler İhracat Rakamları

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme

TWL-Exia. Rezistanslı Termometreler DIN uyarınca. Ateşleme Koruması Exia. Ölçüm aralığı: C. Pt 100-sensör sırasıyla sınıf A ve sınıf B

Düzeltme MOVITRAC LTE-B * _1114*

TÜRKİYE İSTATİSTİK KURUMU DIŞ TİCARET İSTATİSTİKLERİ VERİ TABANI. İthalat Miktar Kg. İthalat Miktar m2

Düzeltme. Endüstriyel redüktörler X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Tork sınıfları 6.8 knm knm * _1214*

TÜRKİYE İSTATİSTİK KURUMU DIŞ TİCARET İSTATİSTİKLERİ VERİ TABANI

MÜCEVHER İHRACATÇILARI BİRLİĞİ MAL GRUBU ÜLKE RAPORU (TÜRKİYE GENELİ) - (KÜMÜLATİF)

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme

ac sürücüleri hızlı kılavuz

Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Düzeltme. Baskı 01/ / TR

TÜRKİYE DEKİ YABANCI ÜLKE TEMSİLCİLİKLERİ

TÜRKİYE İSTATİSTİK KURUMU

/2001 TR Kullanõcõ için. Kullanma Kõlavuzu. Logano GE515. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz

Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Düzeltme. Baskı 01/ / TR

Pazar AVRUPA TİCARİ ARAÇ SEKTÖR ANALİZİ. 27 Şubat 2018

Düzeltme MOVITRAC B * _1014*

TÜRKİYE İSTATİSTİK KURUMU DIŞ TİCARET İSTATİSTİKLERİ VERİ TABANI

REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ.

Montaj ve Bakõm Kõlavuzu

İşletme Kılavuzu. Sabit Enerji Beslemesi MOVITRANS Sabit Konvertör TPS10A. Baskı 09/2004 GC / TR

Pazar AVRUPA TİCARİ ARAÇ SEKTÖR ANALİZİ. 21 Mayıs 2018

ICS TÜRK STANDARDI TS EN /Nisan 2002

DEMİR-ÇELİK SEKTÖRÜNDE BİRLİĞİMİZİN BAŞLICA İHRACAT ÜRÜNLERİNE YÖNELİK HEDEF PAZAR ÇALIŞMASI

İşletme Kılavuzu. AC Motorlar DRS/DRE/DRP. Baskı 07/ / TR

AVRUPA TİCARİ ARAÇ SEKTÖR ANALİZİ

TR33 Bölgesi nin Üretim Yapısının ve Düzeyinin Tespiti ve Analizi. Ek 5: Uluslararası Koşulların Analizi

PLASTİK POŞET ÜRETİCİLERİ İÇİN ALTERNATİF PAZARLAR ARAŞTIRMA RAPORU

İthalat Miktar Kg. İthalat Miktar m2

1/11. TÜRKİYE İSTATİSTİK KURUMU DIŞ TİCARET İSTATİSTİKLERİ VERİ TABANI Rapor tarih 30/03/2018 Yıl 01 Ocak - 28 Subat 2018

Kısmi dönüşlü aktüatörler SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 ayak ve kollu

İşletme kılavuzu için düzeltme MOVITRAC LTP

Rapor tarihi:13/06/ HS6 ve Ülkeye göre dış ticaret. İhracat Miktar 1. İhracat Miktar 2. Yıl HS6 HS6 adı Ulke Ulke adı Ölçü adı

Pazar AVRUPA TİCARİ ARAÇ SEKTÖR ANALİZİ. 14 Temmuz 2017

Önemli Not: Özel olarak vurgulanması gereken bilgiler.

Düzeltme. Dağıtık Montajlar İçin Tahrik Sistemi Fieldbus Arabirimleri, Alan Dağıtıcılar * _0717*

İşletme Kılavuzu. Konik Dişli Servo Redüktör BSF.. Baskı 06/ / TR

* _0916* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler. Düzeltme. SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

Montaj, Bakõm ve Kullanma

AVRUPA TİCARİ ARAÇ SEKTÖR ANALİZİ

TÜRKİYE İSTATİSTİK KURUMU DIŞ TİCARET İSTATİSTİKLERİ VERİ TABANI. İthalat İthalat Ulke adı

Çıkış sinyali aktif notu

TÜRKİYE İSTATİSTİK KURUMU DIŞ TİCARET İSTATİSTİKLERİ VERİ TABANI

A.ERDAL SARGUTAN EK TABLOLAR. Ek 1. Ek 1: Ek Tablolar 3123

Transkript:

Aseptik Tahrik Üniteleri Baskõ 11/2003 İşletme Kõlavuzu 11226080 / TR

SEW-EURODRIVE

İçindekiler 1 Önemli Uyarõlar... 4 2 Emniyet Uyarõlarõ... 5 3 Motorun Yapõsõ... 7 3.1 Aseptik Motorun Prensip Yapõsõ... 7 3.2 Etiket, Tip Tanõmõ... 8 4 Mekanik... 9 4.1 a Başlamadan Önce... 9 4.2 Ön Çalõşmalar... 9 4.3 Motorun õ... 10 4.4 Çalõşmalarõndaki Toleranslar... 10 5 Elektriksel... 11 5.1 Kablolama Talimatlarõ... 11 5.2 Frekans Dönüştürücülerle Kullanõldõğõnda Alõnacak Önlemler... 11 5.3 Anahtarlamada Dikkat Edilecek Noktalar... 11 5.4 Motorun IS Fişli Konnektör Üzerinden Bağlanmasõ... 12 5.5 Frenin Bağlanmasõ... 17 5.6 Ek Donanõmlar... 17 6 Devreye Alma... 18 6.1 Devreye alma şartlarõ... 18 7 İşletme Arõzalarõ... 19 7.1 Motordaki Arõzalar... 19 7.2 Fren Arõzalarõ... 20 7.3 Frekans Dönüştürücü ile Kullanmadaki Arõzalar... 20 8 Kontrol / Bakõm... 21 8.1 Kontrol ve Bakõm Periyotlarõ... 21 8.2 BR Frende Kontrol / Bakõm Çalõşmalarõ... 22 9 Teknik Bilgiler... 24 9.1 BR1, BR2 Tiplerinin Fren Momentleri... 24 9.2 İşletme Akõmlarõ... 24 9.3 Redüktör Keçeleri... 25 9.4 Motor Keçeleri... 25 9.5 Kullanõlan Rulman Tipleri... 25 9.6 SEW Motorlarõ Rulmanlarõ için Yağ Tablosu... 25 10 Alfabetik Endeks... 26 İşletme Kõlavuzu Aseptik Tahrik Üniteleri 3

1 1 Önemli Uyarõlar Emniyet ve Uyarõlar Burada açõklanan emniyet ve uyarõlar mutlaka dikkate alõnmalõdõr! Elektrik şok tehlikesi. Muhtemel sonuçlar: Ölüm veya ağõr yaralanmalar. Tehlike. Muhtemel sonuçlar: Ölüm veya ağõr yaralanmalar. Tehlikeli Durum. Muhtemel sonuçlar: Hafif veya önemsiz yaralanmalar. Zararlõ Durum. Muhtemel sonuçlar: Redüktörde ve ortamda hasar oluşur. Kullanõcõ için tavsiyeler ve faydalõ bilgiler. İşletme kõlavuzundaki talimatlara uyulmasõ, kusursuz bir işletme ve oluşabilecek hasarlarda garanti kapsamõndaki zararlarõn ödenebilmesi için şarttõr. Bu nedenle, tahrik üniteleri devreye alõnmadan önce bu işletme kõlavuzu dikkatlice okunmalõdõr. İşletme kõlavuzunda servis çalõşmalarõ ile ilgili önemli bilgiler bulunduğundan, cihaza yakõn bir yerde muhafaza edilmelidir. Atõk Toplama Bu üründe kullanõlan malzemeler: Demir Alüminyum Bakõr Plastik Elektronik modüller Bu parçalarõ geçerli atõk toplama yönetmeliklerine uygun olarak toplama yerlerine veriniz. 4 İşletme Kõlavuzu Aseptik Tahrik Üniteleri

2 2 Emniyet Uyarõlarõ Ön Bilgiler Aşağõdaki emniyet uyarõlarõ öncelikle motorlar için geçerlidir. Redüktörlü motor ile kullanõldõğõnda, redüktörler için geçerli olan ve ilgili işletme kõlavuzlarõnda belirtilen emniyet uyarõlarõ da ayrõca dikkate alõnmalõdõr. Bu kõlavuzun her bölümünde verilen ilave emniyet talimatlarõ da ayrõca dikkate alõnmalõdõr. Genel Bilgiler Redüktörler ve redüktörlü motorlar çalõşõrken ve çalõşma sonrasõ gerilim altõnda olabilir, parçalarõ hareket halinde bulunabilir ve hatta yüzey sõcaklõklarõ oldukça yüksek olabilir. Taşõma, depolama, yerleştirme veya montaj, bağlantõ, işletmeye alma, bakõm ve onarõm çalõşmalarõ sadece uzman elemanlar tarafõndan ve aşağõdaki noktalar mutlaka dikkate alõnarak gerçekleştirilmelidir: İlgili detaylõ açõklamalõ işletme kõlavuzu(larõ) ve devre şemalarõ Motorda ve redüktörlü motorda bulunan ikaz ve emniyet etiketleri Sisteme özgü talimatlar ve ihtiyaçlar Emniyet ve kazalardan korunma ile ilgili ulusal ve yerel yönetmelikler Aşağõdaki durumlarda hayati tehlike veya maddi hasar oluşabilir: Amacõna uygun olmayan kullanõm Yanlõş montaj veya kullanõm Gerekli koruyucu kapaklarõn veya muhafazalarõn izinsiz olarak çõkartõlmasõ Amacõna Uygun Kullanõm Bu elektrik motorlarõ ticari tesislerde kullanõlmak üzere tasarlanmõştõr. Geçerli standartlara ve yönetmeliklere uygundur ve Alçak Gerilim Yönetmeliği 73/23/EWG tarafõndan istenen şartlarõ yerine getirmektedir. Teknik veriler ve izin verilen kullanõm şartlarõ cihazõn güç etiketinde ve bu dokümantasyonda belirtilmiştir. Deterjan kullanõldõğõnda, kullanõlan maddelerin Bölüm 9 da verilen sõzdõrmazlõk maddelerine uygunluğu dikkate alõnmalõdõr. Verilen bütün değerlere uyulmalõdõr! İşletme Kõlavuzu Aseptik Tahrik Üniteleri 5

2 Taşõma Ürün teslim alõnõrken içeriğinin taşõma sürecinde hasar görüp görmediği derhal kontrol edilmelidir. Olasõ hasarlar derhal nakliye şirketine bildirilmelidir. Cihaz böyle durumlarda devreye alõnmamalõdõr. Kaldõrma halkalarõnõn vidalarõ sõkõlmalõdõr. Bu halkalar sadece motorun/redüktörlü motorun ağõrlõğõnõ taşõyacak kadardõr ve üzerlerine ilave yük binmemelidir. Burada kullanõlan ayboltlar DIN 580 e uygundur. Buralara belirtilen yüklere ve talimatlara kesinlikle uyulmalõdõr. Redüktörlü motorda iki adet kaldõrma halkasõ veya aybolt mevcut ise, taşõma sõrasõnda her ikisi de kullanõlmalõdõr. Bu durumda kaldõrma halatõnõn çekme yönü DIN 580 e göre 45 eğimi geçmemelidir. Gerektiğinde uygun ve yeterli boyutta bir taşõyõcõ kullanõlmalõdõr. Mevcut taşõma emniyetleri işletmeye almadan önce çõkartõlmalõdõr. Yerleştirme / "" bölümündeki uyarõlar dikkate alõnmalõdõr! Kontrol / Bakõm "Kontrol/Bakõm" bölümündeki uyarõlar dikkate alõnmalõdõr! 6 İşletme Kõlavuzu Aseptik Tahrik Üniteleri

Aseptik Motorun Prensip Yapõsõ 3 3 Motorun Yapõsõ Aşağõda verilen resim, motoru prensip olarak göstermektedir. Bu resim sadece yedek parçalarõn yerlerini tayin etmek için kullanõlmalõdõr. Motorun büyüklüğüne ve uygulama tipine göre farklõlõklar gösterebilir! 3.1 Aseptik Motorun Prensip Yapõsõ 31 44 41 1 13 107 106 10 11 12 3 393 42 2 297 540 129 119 296 7 9 392 16 298 528 535 536 541 531 545 533 542 123 52427AXX [1] Rotor [42] Arka yatak muhafazasõ [393] O-ring [2] Sekman [44] Oluklu bilyalõ rulman [528] Ara plakasõ [3] Mil kamasõ [100] Altõ köşe başlõ somun [531] Vidalõ kapak [7] Flanş muhafazasõ [106] Mil keçesi [533] Vidalõ kapak [9] Vidalõ kapak [107] Yağ savurma halkasõ [535] Fiş konnektör [10] Sekman [119] Silindirik başlõ vida [536] Fiş konnektör [11] Oluklu bilyeli rulman [123] Altõ köşe başlõ vida [540] Adaptör plakasõ IS [12] Sekman [129] Vidalõ kapak [541] Kapak keçesi [13] Altõ köşe başlõ vida [296] Adaptör plakasõ IS [542] Terminal kutusu kapağõ [16] Stator [297] Silindirik başlõ vida [545] Vidalõ kapak [31] Mil kamasõ [298] Adaptör plakasõ keçesi [41] Dengeleme halkasõ [392] O-ring İşletme Kõlavuzu Aseptik Tahrik Üniteleri 7

3 Etiket, Tip Tanõmõ 3.2 Etiket, Tip Tanõmõ Motor Tip Etiketi R47 DAS80N4 / TF / IS 02.3001234568.0001.03 24.99 1440 / 56 130 0,37 0.76 230 / 400 / Y 1.65 / 0.95 50 M1 20 66 F Resim 1: Etiket örneği 52633AXX Tip Tanõmõ Örnekler: Üç fazlõ (frenli) DAS motorlar DAS 80N4 /BR /TF /IS Entegre fiş konnektörü Termo duyar eleman TF Frenli motor opsiyonu 80N boyutta ve 4 kutuplu Aseptik flanş bağlantõlõ motor Örnek: Fabrika numarasõ 01. 301234568. 0001. 03 Üretim yýlý ( son 2 basamak) Parça sýra numarasý (4 basamaklý) Sipariþ numarasý (10 basamaklý) Satýþ organizasyonu Resim 2: Fabrika numarasõ 06610ATR 8 İşletme Kõlavuzu Aseptik Tahrik Üniteleri

a Başlamadan Önce 4 4 Mekanik yaparken Bölüm 2 de verilen emniyet talimatlarõ mutlaka dikkate alõnmalõdõr! 4.1 a Başlamadan Önce Bu Motor/ Redüktörlü Motor Sadece şu Şartlar Mevcut ise Monte Edilmelidir: Motor/redüktörlü motor güç plakasõ üzerindeki bilgiler veya frekans konvertörünün çõkõş gerilimi, mevcut şebeke gerilimine uygun olmalõdõr Motorda/redüktörlü motorda hasar olmamalõdõr (taşõma veya depolama hasarlarõ) Aşağõdaki işletme şartlarõnõn yerine getirilmiş olduğundan emin olunmalõdõr: Ortam sõcaklõğõ -25 C ile +40 C arasõnda 1 yüksekliği deniz seviyesinin maks. 1000 m üzerinde 4.2 Ön Çalõşmalar Mil uçlarõndaki korozyon önleyici maddeler, pislikler vb. temizlenmelidir (piyasada yaygõn olan bir solvent kullanõlmalõdõr). Yataklara veya sõzdõrmazlõk halkalarõna solvent temas etmemelidir Malzeme hasarlarõ! Motorlarõn Uzun Bir Süre için Depolanmasõ Depolama süresi bir yõlõ geçtiğinde, rulmanlardaki yağõn kullanõm süresi de kõsalõr. Uzun depolama süresi sonunda motorun nemlenip nemlenmediği kontrol edilmelidir. Bu kontrol için yalõtõm direnci ölçülmelidir (ölçme gerilimi 500 V). Yalõtõm direnci ( aşağõdaki şekil) sõcaklõğa bağlõdõr! Yalõtõm direnci yeterli değilse, motor kurutulmalõdõr. [M ] 100 10 1 0,1 0 20 40 60 80 [ C] 01731AXX 1 Redüktörün sõcaklõk aralõğõnõn da sõnõrlandõrõlabileceğini dikkate alõn ( Redüktörün işletme kõlavuzu) İşletme Kõlavuzu Aseptik Tahrik Üniteleri 9

4 Motorun õ 4.3 Motorun õ Motor veya redüktörlü motor yalnõzca düz, titreşim sönümleme özelliğine sahip ve burulmaya karşõ sağlam bir destek üzerine yerleştirilmeli ve belirtilen montaj konumunda monte edilmelidir. Çõkõş millerine gereksiz yere yük binmemesi için, motorun ve tahrik edilen makinenin itina ile doğrultulmasõ gerekmektedir (izin verilen eksenel ve radyal kuvvetler dikkate alõnmalõdõr!). Milin ucunda darbe oluşmamalõ ve çekiçle vurulmamalõdõr. Soğutma havasõ beslemesinin önü kapalõ olmamalõdõr. Sonradan mile geçirilecek olan parçalarõ yarõm mil kamasõ ile balanslayõn (motor millerinin balanslarõ yarõm mil kamalarõ ile yapõlmõştõr). Nemli Mekanlara Veya Dõşarõya IS fişli konnketörler kablo girişleri aşağõya gelecek şekilde yerleştirilmelidir. Kablo rakorlarõnõn vidalarõna ve kör tapalara sõzdõrmazlõk mastiği sürülmeli ve iyice sõkõlmalõdõr. Kablo girişleri iyice sõzdõrmaz nitelikte olmalõdõr. IS fişli konnektörün sõzdõrmazlõk yüzeyleri tekrar monte etmeden önce iyice yağlanmalõdõr; keçelerin sadece tek yüzeyleri yapõştõrõlmalõdõr. Gevşemiş contalarõ değiştirin! Gerektiğinde yeniden korozyona karşõ koruyucu sürün. 4.4 Çalõşmalarõndaki Toleranslar Mil ucu DIN 748 e göre çap toleranslarõ ISO k6, Ø 50 mm de ISO m6, Ø > 50 mm de Mil ucu çektirme deliği, DIN 332, DR.. şeklinde Flanş DIN 42948 e göre merkezleme kenarõ toleransõ ISO j6 Ø 230 mm de ISO h6 Ø > 230 mm de 10 İşletme Kõlavuzu Aseptik Tahrik Üniteleri

Kablolama Talimatlarõ 5 5 Elektriksel yaparken Bölüm 2 de verilen emniyet talimatlarõ mutlaka dikkate alõnmalõdõr! Motorun ve frenin anahtarlanmasõ için EN 60947-4-1 e uygun AC-3 kategorisi açma-kapama anahtarlarõ kullanõlmalõdõr. 5.1 Kablolama Talimatlarõ yaparken emniyet talimatlarõ mutlaka dikkate alõnmalõdõr. Fren Kontrol Sistemlerinin Oluşturduğu Parazitlerden Korunma Fren kontrol sistemlerinin oluşturduğu parazitlerden korunmak için fren kablolarõ darbeli güç kablolarõ ile aynõ kablo içerisinde yer almamalõdõr. Darbeli güç kablolarõ: Frekans ve servo dönüştürücülerin, yumuşak kalkõş ve fren çõkõş kablolarõ Fren dirençleri vb. besleme kablolarõ Motor kontrol Sistemlerinin Oluşturduğu Parazitlerden Korunma SEW motor kontrol sistemlerinin oluşturduğu parazitlerden korunma için (sõcaklõk duyar elemanõ TF) ayrõca ekranlanmõş besleme kablolarõ darbeli güç kablolarõ ile aynõ kablo içinde yer alabilir ayrõca ekranlanmamõş besleme kablolarõ darbeli güç kablolarõ ile aynõ kablo içinde yer alamaz 5.2 Frekans Dönüştürücülerle Kullanõldõğõnda Alõnacak Önlemler Dönüştürücü ile çalõşan motorlarda, dönüştürücü üreticisinin kablolama talimatlarõ dikkate alõnmalõdõr. Frekans dönüştürücünün işletme kõlavuzu mutlaka dikkate alõnmalõdõr. 5.3 Anahtarlamada Dikkat Edilecek Noktalar Motorlar anahtarlamada kullanõlacak ise, uygun bir kablolama ile anahtarlama cihazõndaki olasõ arõzalar önlenmelidir. EN 60204 Direktifi (Makinelerin Elektrik Donanõmõ) sayõsal veya programlanabilir mantõk kontrol cihazlarõnõn korunmasõ için, motor sargõlarõnõn yalõtõlmasõnõ istemektedir. Genelde anahtarlama işlemleri arõzaya sebep olduğundan, anahtarlama cihazlarõnda koruyucu devre öngörülmesini önermekteyiz. İşletme Kõlavuzu Aseptik Tahrik Üniteleri 11

5 Motorun IS Fişli Konnektör Üzerinden Bağlanmasõ 5.4 Motorun IS Fişli Konnektör Üzerinden Bağlanmasõ Resim 3: Fişli konnektör IS 52825AXX Fişli konnektör IS nin alt parçasõ, fren redresörü gibi ek donanõmlar da dahil olmak üzere, fabrika tarafõndan komple kablolanmõştõr. IS fişinin üst parçasõ teslimat içeriğine dahildir ve bağlantõ şemasõna göre bağlanmalõdõr. Bu fişli konnektöre CSA (Canadian Standards Association) tarafõndan 600 V a kadar müsaade edilmektedir. (CSA talimatlarõna göre kullanma uyarõsõ: Klemens vidasõ M3 ün sõkma momenti 0,5 Nm olmalõdõr! "American Wire Gauge" (AWG) standartlarõna göre verilen, aşağõdaki tablodaki kablo kesitleri dikkate alõnmalõdõr!) Kablo Kesiti Kullanõlan kablo geçerli talimatlara uygun olmalõdõr. Anma akõm değerleri motor tip etiketinde verilmiştir. Kullanõlabilecek kablo kesitleri aşağõdaki tabloda verilmiştir. Değiştirilebilir klemens köprüsü yok Değiştirilebilir klemens köprüsü ile Köprü kablosu Çift kontak (motor ve fren/sr) 0.25-4.0 mm 2 0.25-2.5 mm 2 maks. 1.5 mm 2 maks. 1 x 2.5 ve 1 x 1.5 mm 2 23-12 # AWG 23-14 # AWG maks. 16 # AWG maks. 1 x 14 # und 1 x 16 # AWG 12 İşletme Kõlavuzu Aseptik Tahrik Üniteleri

Motorun IS Fişli Konnektör Üzerinden Bağlanmasõ 5 Fişin Üst Parçasõnõn Kablolanmasõ Muhafaza kapağõnõn vidalarõnõ sökün Kapağõ çõkartõn Fişin üst parçasõnõn vidalarõnõ sökün Fişin üst parçasõnõ kapaktan çõkartõn Bağlantõ kablosunun yalõtõmõnõ sõyõrõn Bağlantõ kablosunun sõyrõlan kõsmõnõn uzunluğu yakl. 9 mm olmalõdõr Kabloyu kablo rakorundan geçirin Bağlantõ şemasõ DT81 e göre kablolama / devreye alma için: 6 kablo ile bağlayõn Klemens vidalarõnõ itina ile sõkõn! Motor kontaktörleri elektrik panosunda Fişi monte edin ( "Fişin Bağlanmasõ" bölümü) veya çalõştõrma için: Bağlantõ şemasõna göre bağlayõn İstenen motor çalõşma şekline uygun olarak ( veya ) aşağõdaki resimlerde gösterilen değiştirilebilir klemens köprülerini takõn. Fişi monte edin ( "Fişin Bağlanmasõ" bölümü) 01734AXX 01735AXX İşletme Kõlavuzu Aseptik Tahrik Üniteleri 13

5 Motorun IS Fişli Konnektör Üzerinden Bağlanmasõ Fren kontrolü BSR Değişken klemens köprülerinin hazõrlanmasõ çalõştõrma için: Değişken klemens köprüsünün tarafõndaki işaretlenmiş pimin sadece metal kõsmõnõ kesin - Temas korumasõ! 50429AXX çalõştõrma için: Değişken klemens köprüsünün tarafõndaki işaretlenmiş 2 pimi yatay olarak tamamen kesin. 50430AXX Çift klemens kontağõnda DT81 bağlantõ şemasõna göre veya çalõştõrma için kablolama Çift kontaklõ klemens noktasõnda: Köprü kablosunu bağlayõn çalõşma şekli istendiği gibi ise: Köprü kablosunu değişken klemens köprüsüne yerleştirin Değişken klemens köprüsünü monte edin Çift kontaklõ klemens noktasõnda: Motor besleme kablosunu değişken klemens köprüsünün üst kõsmõna bağlayõn Diğer kablolarõ bağlantõ şemasõna göre bağlayõn Fişi monte edin ( "Fişin Bağlanmasõ" bölümü) 01738AXX 14 İşletme Kõlavuzu Aseptik Tahrik Üniteleri

Motorun IS Fişli Konnektör Üzerinden Bağlanmasõ 5 Fişin õ Fişli konnektör IS nin mahfaza kapağõnõn mahfazanõn alt parçasõna bağlanmasõ, kablo girişinin konumuna bağlõdõr. Aşağõdaki resimde gösterilen fiş üst parçasõ, fişin alt parçasõnõn pozisyonuna bağlõ olarak önceden muhafaza kapağõna monte edilmelidir. istenen montaj konumunu tespit edin Fişin üst parçasõnõ montaj konumuna uygun olarak muhafaza kapağõna vidalayõn. Fişli konnektörü kapayõn Kablo rakorunu sõkõn 01739AXX İşletme Kõlavuzu Aseptik Tahrik Üniteleri 15

5 Motorun IS Fişli Konnektör Üzerinden Bağlanmasõ Fişin üst parçasõnõ mahfaza kapağõndaki montaj konumu Resim 4: Fişin montaj konumu 52632AXX 16 İşletme Kõlavuzu Aseptik Tahrik Üniteleri

Frenin Bağlanmasõ 5 5.5 Frenin Bağlanmasõ Fren elektrikli olarak ayrõlõr. Frenin devreye girmesi, gerilimin kesilmesi ile mekanik olarak gerçekleşir. İlgili meslek kuruluşlarõnõn faz kaybõ emniyeti ve buna bağlõ devre değişiklikleri ile ilgili geçerli talimatlarõ dikkate alõnmalõdõr. Fren daima birlikte verilen bağlantõ şemasõna göre bağlanmalõdõr. Uyarõ: Devredeki DC akõm ve yüksek akõm yükünü dikkate alarak, özel fren kontaktörleri veya EN 60947-4-1 e göre AC-3 kategorisine ait kontaklõ AC kontaktörleri kullanõlmalõdõr. Yeni bir fren diski takõldõktan sonra, maksimum fren torkuna birkaç turdan sonra ulaşõlõr. Fren Kontrolünün Bağlanmasõ DC diskli fren, gücünü koruyucu devreli bir fren kontrol sisteminden alõr. Bu kontrol sistemi IS nin alt parçasõna yerleştirilmeli veya elektrik panosuna monte edilmelidir ( "Kablolama Uyarõlarõ" bölümü). Kablolarõn kesitlerini kontrol edin - Fren akõmlarõ ( "Teknik Bilgiler" bölümü) Fren kontrol sistemi daima birlikte verilen bağlantõ şemasõna göre bağlanmalõdõr. 5.6 Ek Donanõmlar Ürünle birlikte teslim edilen ek donanõmlar, birlikte verilen bağlama şemalarõna uygun olarak bağlanmalõdõr. Sõcaklõk Duyar Elemanõ TF Gerilim uygulanmaz! PTC termistörler DIN 44082 ye uygundur. Kontrol direnci ölçümü (ölçme aleti U 2,5 V veya I < 1 ma): Normal ölçme değerleri: 20...500 Ω, termik direnç > 4000 Ω İşletme Kõlavuzu Aseptik Tahrik Üniteleri 17

6 Devreye Alma şartlarõ 6 Devreye Alma 6.1 Devreye Alma Şartlarõ Devreye almada Bölüm 2 de verilen emniyet talimatlarõ mutlaka dikkate alõnmalõdõr! Devreye Almadan Önce, şu Noktalara Dikkat Ediniz Motorda/redüktörlü motorda hasar olmamasõ ve bloke edilmemiş olmasõ Uzun bir süre depoda kaldõğõnda, "Hazõrlõklar" bölümünde açõklanan önlemlerin alõnmasõ Bağlantõlarõn talimatlara uygun olarak yapõlmõş olmasõ Motorun/redüktörlü motorun dönme yönünün doğru olmasõ (motor saat yönünde dönüyorsa: U, V, W bağlantõlarõ L1, L2, L3 e) Tüm koruyucu kapaklarõnõn talimatlara uygun olarak monte edilmiş olmasõ Bütün motor koruma tertibatlarõnõn aktif olmasõ ve motorun anma akõmõnõn ayarlanmõş olmasõ Başka tehlike kaynaklarõnõn bulunmamasõ Devreye Alõrken şu Noktalara Dikkat Ediniz Motor kusursuz olarak çalõşõyor (aşõrõ yüklenme yok, devir sayõsõnda sapma yok, yüksek sesler oluşmuyor vb.) Uygulamaya uygun doğru fren momenti ayarlanmõş ( "Teknik Bilgiler" bölümü) Problem oluştuğunda ( "İşletme Arõzalarõ" bölümü) 18 İşletme Kõlavuzu Aseptik Tahrik Üniteleri

Motordaki Arõzalar I 0 7 7 İşletme Arõzalarõ 7.1 Motordaki Arõzalar Arõza Muhtemel nedeni Giderilmesi Motor çalõşmõyor Motor çalõşmõyor veya çok zor çalõşõyor Motor yõldõz bağlantõda çalõşmõyor, sadece üçgen bağlantõda çalõşõyor Besleme kablosunda kesinti var Fren açmõyor Sigorta atmõş Motor korumasõ durdurdu Motor kontaktörü çalõşmõyor, kontrol ünitesi hatalõ Motor üçgen bağlantõ için projelendirilmiş, fakat yõldõz bağlantõ yapõlmõş Gerilim ve frekans en azõndan devreye almada anma değerlerinden oldukça sapma gösteriyor Yõldõz bağlantõ için tork yeterli değil Bağlantõlarõ kontrol edin, gerekirse düzeltin "Fren Arõzalarõ" bölümü Yeni bir sigorta takõn Motor korumasõnõn ayarõnõ kontrol edin, gerekirse düzeltin Motor kontaktörünün kontrol ünitesini kontrol edin, gerekirse hatayõ giderin Bağlantõyõ düzeltin Yõldõz/üçgen anahtarda kontak hatasõ Hatayõ giderin Dönme yönü yanlõş Motor yanlõş bağlanmõş İki fazõ değiştirin Motor võnlõyor ve yüksek akõm tüketiyor Sigortalar atõyor veya motor korumasõ derhal durduruyor Yük altõnda motor devri çok düşüyor Motor õsõnõyor >70K Çok fazla ses yapõyor Fren açmõyor Sargõda hata var Rotor sürtünüyor Kabloda kõsa devre Motorda kõsa devre Kablolar yanlõş bağlanmõş Motorda topraklama hatasõ Aşõrõ yüklenme Gerilim düşüyor Aşõrõ yüklenme Soğutma yeterli değil Ortam sõcaklõğõ çok yüksek Motor öngörüldüğü gibi yõldõz yerine üçgen bağlanmõş Besleme kablosunda temassõzlõk var (bir faz eksik) Sigorta atmõş Şebeke gerilimi anma motor geriliminden % 5 ten fazla sapma gösteriyor. Düşük hõz sargõlõ motorlarda rölanti akõmõ normal gerilimlerde dahi hemen hemen anma akõmõna yaklaştõğõndan, yüksek gerilim bu motorlarõ olumsuz yönde etkilemektedir. Nominal çalõştõrma şekli (S1 - S10, DIN 57530) aşõldõ, örn. çok sõk kalkõşlar Rulman sõkõşmõş, kirlenmiş veya hasar görmüş Dönen parçalarda titreşim Güç beslemesini düzeltin; kablolarõn kesitlerini kontrol edin Üçgen çalõştõrma akõmõ çok fazla değilse, doğrudan çalõştõrõn, aksi takdirde daha büyük bir motor veya özel tip kullanõn (bize danõşõnõz) Bölüm "Fren Arõzalarõ" Motoru uzman bir atölyede tamir ettirin Kõsa devreyi giderin Bu hatayõ uzman bir atölyede tamir ettirin Bağlantõyõ düzeltin Bu hatayõ uzman bir atölyede tamir ettirin Kapasite değerlerini ölçün, gerekirse daha büyük bir motor kullanõn veya yükü azaltõn Besleme kablosunun kesitini artõrõn Kapasite değerlerini ölçün, gerekirse daha büyük bir motor kullanõn veya yükü azaltõn Soğutma havasõ beslemesini iyileştirin Müsaade edilen sõcaklõk aralõğõnõ dikkate alõn Bağlantõyõ düzeltin Kabloyu iyi bağlayõn Nedenini araştõrõn ve giderin (y. b.); sigortayõ değiştirin Motoru şebeke gerilimine göre ayarlayõn Motorun nominal çalõşma şeklini işletme şartlarõna uygun duruma getirin; doğru sürüşün tespit edilebilmesi için gerektiğinde bir uzman çağõrõn Motoru yeniden hizalayõn, rulmanõ kontrol edin ( "İzin Verilen Rulman Tipleri" bölümü), gerekirse değiştirin Nedenini giderin, gerektiğinde balans ayarõ İşletme Kõlavuzu Aseptik Tahrik Üniteleri 19

7 I 0 Fren Arõzalarõ 7.2 Fren Arõzalarõ Arõza Muhtemel nedeni Giderilmesi Fren açmõyor Motor frenlemiyor Fren gecikmeli Fren kõsmõndan sesler geliyor Fren kontrol cihazõnõn gerilimi yanlõş Fren kontrol cihazõ bozuk Fren balatasõ aşõndõğõndan, müsaade edilen maks. çalõşma havasõ aralõğõ geçildi Besleme kablosu boyunca gerilim düşmesi > % 10 Yetersiz soğutma, fren çok fazla õsõnõyor Fren bobini sargõsõnda veya gövdesinde kõsa devre Balata aşõnmõş Fren momenti doğru değil Fren AC devresi tarafõndan anahtarlanmõş Frekans dönüştürücünün ayarõ yanlõş olduğundan sarkaç momentleri Doğru gerilim uygulayõn Fren kontrol cihazõnõ değiştirin, iç direnci ve fren bobininin yalõtõmõnõ kontrol edin, anahtarlama cihazlarõnõ kontrol edin Freni komple değiştirin Doğru bağlantõ gerilimi sağlayõn, kablo kesitlerini kontrol edin Soğutma havasõ beslemesini iyileştirin Fren kontrol ünitesi dahil, freni komple değiştirin (uzman atölyede), anahtarlama cihazlarõnõ kontrol edin Freni komple değiştirin Fren momentini değiştirin ( "Teknik Bilgiler" bölümü) Fren yaylarõnõn tipini ve sayõsõ değiştirilerek DC ve AC devrelerini anahtarlayõn (örn. BSR); bağlantõ şemasõna dikkat edin İşletme kõlavuzuna bakarak frekans dönüştürücünün ayarõnõ kontrol edin/düzeltin 7.3 Frekans Dönüştürücü ile Kullanmadaki Arõzalar Motor frekans dönüştürücü ile çalõştõrõldõğõnda "Motordaki Arõzalar" bölümünde açõklanan arõzalar da oluşabilir. Oluşan problemlerin anlamlarõ ve çözüm uyarõlarõ frekans dönüştürücünün kullanma kõlavuzunda verilmiştir. Müşteri i Müşteri servisine başvurduğunuza aşağõdaki bilgiler gereklidir: Güç etiketindeki bilgiler (tamamõ) Arõzanõn cinsi ve kapsamõ Arõzanõn oluştuğu zaman ve oluşma şekli Tahmini nedeni 20 İşletme Kõlavuzu Aseptik Tahrik Üniteleri

Kontrol ve Bakõm Periyotlarõ 8 8 Kontrol / Bakõm Sadece geçerli yedek parça listelerinde belirtilen orijinal yedek parçalar kullanõlmalõdõr! Motorlar çalõşõrken aşõrõ derecede õsõnabilirler Yanma tehlikesi! Çalõşmaya başlamadan önce motorun ve frenin enerjisini kesin ve istenmeden açõlmamasõ için emniyete alõn! 8.1 Kontrol ve Bakõm Periyotlarõ Cihaz / Komponent Bakõm periyodu Ne yapmalõ? Fren BR1 BR2 Fren BR1 BR2 Çalõşma freni olarak kullanõldõğõnda: en az 3000 çalõşma saatinden sonra 1 Durma freni olarak kullanõldõğõnda: Çalõşma şartlarõna bağlõ olarak 2-4 yõlda bir 1 Motor her 10 000 çalõşma saatinden sonra Tahrik ünitesi farklõ (dõş etkenlere bağlõdõr) Freni kontrol edin Fren diskinin kalõnlõğõnõ ölçün Fren diski, balata Baskõ plakasõ Taşõyõcõ/Dişli takõmõ Freni kontrol edin Aşõnma artõklarõnõ temizleyin Motoru kontrol edin: Rulmanlarõ kontrol edin, gerekirse değiştirin Mil keçesini değiştirin Yüzey koruma ve korozyon önleyici kaplamada rötuş yapõn veya yenileyin 1 Aşõnma süreleri farklõ faktörler tarafõndan etkilenmektedir ve oldukça kõsa olabilirler. Gerekli kontrol ve bakõm aralõklarõ proje ile ilgili dokümanlara (örn. pratik sürücü tekniği, Cilt 4) bağlõ olarak hesaplanmalõdõr. İşletme Kõlavuzu Aseptik Tahrik Üniteleri 21

8 BR Frende Kontrol / Bakõm Çalõşmalarõ 8.2 BR Frende Kontrol / Bakõm Çalõşmalarõ [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] Resim 5: Frenin yapõsõ 52631AXX [1] Sürtünme sacõ [2] Vida [3] Kõlavuz halka [4] Fren diski [5] Vidalõ saplamalõ baskõ plakasõ [6] Sönümleme plakasõ [7] Fren yaylarõ [8] Bobin gövdesi [9] Sõzdõrmaz conta [10] Vida BR de Fren Momentinin Değiştirilmesi Fren momenti kademe kademe değiştirilebilir ( Bölüm 9 "Fren Momentleri BR1, BR2") Farklõ fren yaylarõ monte edilerek Fren yaylarõnõn sayõsõ değiştirilerek 1. Motorun ve frenin elektrik bağlantõsõnõ kesin ve yanlõşlõkla tekrar açõlmamasõ için emniyete alõn! 2. Enkoder mahfazasõnõ [11] ve kapağõ [12] sökün ( bkz. 6) 3. Vidalarõ [10] sökün ve freni komple dõşarõya çõkartõn. 4. Vidalarõ [2] sökün ve sürtünme sacõ [1] ile kõlavuz halkayõ [3], fren diskini [4], baskõ plakasõnõ [5] ve sönümleme plakasõnõ [6] alõn 5. Bobin gövdesindeki [8] fren yaylarõnõ [7] çõkartõn ve yenileri ile değiştirin 6. Yeni fren yaylarõnõ simetrik olarak yerleştirin 7. Sönümleme sacõnõ [6] kabartmalõ yüzü baskõ plakasõna [5] bakacak şekilde, baskõ plakasõndaki iki vidalõ saplamaya geçirin 8. Baskõ plakasõ [5]: Sönümleme sacõ [6] ile birlikte fren yaylarõna [7] yerleştirin Baskõ plakasõndaki [5] vidalõ saplamalarõ bobin gövdesindeki [8] deliklerden geçirin, baskõ plakasõnõn konumunun doğru olmasõna dikkat edin 22 İşletme Kõlavuzu Aseptik Tahrik Üniteleri

BR Frende Kontrol / Bakõm Çalõşmalarõ 8 9. Fren diskinin [4] düz tarafõnõ baskõ plakasõna [8] yerleştirin Uyarõ: Balataya yağ veya gres temas etmemelidir! 10.Kõlavuz halkayõ [3] sürtünme sacõ [1] ile birlikte fren diskine [4] yerleştirin, aşağõya doğru bastõrõn ve vidalarõ [2] takõn 11.Freni tekrar komple motora takõn ( aşağõdaki resim): Burada, fren diskinin dişlerinin, taşõyõcõnõn dişlerine geçmesine ve motor tarafõndaki fişin fren tarafõndaki fiş soketine uymasõna dikkat edilmelidir ve vida [10] ile fren yatak muhafazasõna [13] tespit edin. 12.Enkoder gövdesini [11] ve kapağõ [12] monte edin.) [12] [10] [11] [13] Resim 6: Freni motora takõn 52709AXX [10] Vida [11] Encoder (sayõcõ) gövdesi [12] Kapak [13] Fren yatağõ muhafazasõ İşletme Kõlavuzu Aseptik Tahrik Üniteleri 23

9 BR1, BR2 Tiplerinin Fren Momentleri 9 Teknik Bilgiler 9.1 BR1, BR2 Tiplerinin Fren Momentleri Fren Tip BR1 BR2 Motor DAS80 DAS90 DAS100 Fren momenti Bakõma kadar yapõlan iş Yaylarõn adeti ve çeşitleri Parça numarasõ [Nm] [10 6 J] normal kõrmõzõ normal kõrmõzõ 5 7 14 20 60 90 2 2 3 6 2 2 186 662 1 183 742 7 186 663 X 184 003 7 9.2 İşletme Akõmlarõ Tablolarda verilen akõm değerleri I H (duruş akõmõ) efektif değerlerdir. Ölçümlerde sadece efektif değer ölçen aletler kullanõlmalõdõr. Kalkõş akõmõ (hõzlandõrõcõ akõmõ) I B sadece, fren açarken veya % 70 in altõndaki gerilim kesintilerinde kõsa bir süre (maks. 120 ms) akar. Fren redresörü BG kullanõldõğõnda veya direkt DC beslemesinde her ikisi de sadece yapõ büyüklüğü BMG4 e kadar olan frenlerde mümkündür kalkõş akõmõ oldukça yüksektir. BR1, BR2 Fren Motor büyüklüğü DAS80 DAS90 DAS100 Maks. fren momenti [Nm] 7 20 Fren gücü [W] 45 55 Kalkõş akõmõ oranõ I B /I H 4.0 4.0 BR1 BR2 Nominal gerilim U N BR1 BR2 V AC V DC I H [A AC ] I H [A AC ] 24 1.5 1.7 110 0.71 0.9 230 0.31 0.39 400 0.18 0.22 460 0.16 0.21 I B I H U N Hõzlandõrõcõ akõm - kõsa süreli kalkõş akõmõ SEW fren redresörü besleme kablosundaki efektif duruş akõm değeri Nominal gerilim (nominal gerilim aralõğõ) 24 İşletme Kõlavuzu Aseptik Tahrik Üniteleri

Redüktör Keçeleri 9 9.3 Redüktör Keçeleri Tanõmõ Materyal Standart Opsiyon Radyal mil keçesi NBR 75FKM585 Kapak NBR O-ring NBR Loctite yapõştõrõcõ Loctite 574 Redüktör kapağõ keçesi ANT6800 Alüminyum motor flanşõ keçesi AMF 38 Kağõt 9.4 Motor Keçeleri Tanõmõ Materyal Standart Opsiyon Radyal mil keçesi 75FKM585 NBR O-ring, stator açõklõğõ NBR O-ring, vidalõ kapak NBR Enkoder flanşõ keçesi MP15-0570 Muhafaza kapağõ keçesi RN8011 Ara plakanõn keçesi RN8011 IS alt parçasõnõn keçesi SBR 1704 IS kapağõnõn keçesi SBR 1704 Güç etiketi 3M Polyester folyo 7818 9.5 Kullanõlan Rulman Tipleri Motor tipi A yatağõ B yatağõ DAS80... 6303-J-2RS-C3 6303-J-2RS-C3 DAS90... 6306-J-2RS-C3 6305-J-2RS-C3 DAS100... 6306-J-2RS-C3 6305-J-2RS-C3 9.6 SEW motorlarõ rulmanlarõ için yağ tablosu Motor rulmanlarõ rulmanlarõna fabrika tarafõndan aşağõdaki gresler doldurulmaktadõr: Ortam sõcaklõğõ Üretici firma Tip Motor rulmanõ -40 C... +40 C Klüber Asonic GHY72 1 1 sentetik yağ (= sentetik bazda rulman yağõ) İşletme Kõlavuzu Aseptik Tahrik Üniteleri 25

10 Alfabetik Endeks 10 Alfabetik Endeks A Arõzalar 19 B Bakõm 21 Bakõm periyodu 21 BR frende bakõm çalõşmalarõ 22 BR de fren momentinin değiştirilmesi 22 BR03 frende kontrol / bakõm çalõşmalarõ 22 D Devreye alma 18 E Ek donanõmlarõn bağlanmasõ 17 Elektriksel montaj 11 Emniyet uyarõlarõ 5 F Fabrika numarasõ 8 Fişin montajõ 15 Fişin üst parçasõnõn kablolanmasõ 13 Fişin üst parçasõnõn montaj konumu 16 Fişli konnektör IS 12 Frekans dönüştürücülerle çalõştõrõlmasõ 11 Fren arõzalarõ 20 Frende işletme arõzalarõ 20 Frenin bağlanmasõ 17 İ İşletme akõmlarõ 24 İşletme arõzalarõ 19 İzin verilen bilyeli rulman tipleri 25 K Kablo kesiti 12 Kontrol 21 M Mekanik montaj 9 çalõşmalarõndaki toleranslar 10 Motor keçesi 25 Motor rulmanlarõ için yağ tablosu 25 Motor tip etiketi 8 Motordaki arõzalar 19 Motordaki işletme arõzalar 19 Motorlarõn uzun bir süre için depolanmasõ 9 Motorun IS fişli konnektör üzerinden bağlanmasõ 12 Motorun yapõsõ 7 R Redüktör keçesi 25 Rulman 25 T Taşõma 6 Teknik bilgiler 24 Tip tanõmõ 8 26 İşletme Kõlavuzu Aseptik Tahrik Üniteleri

Adres Listesi Adres Listesi Almanya Genel merkez Fabrika Fransa Fabrika Bruchsal Garbsen (Hannover yakõnõnda) Kirchheim (Münih yakõnõnda) Langenfeld (Düsseldorf yakõnõnda) Meerane (Zwickau yakõnõnda) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Posta kutusu Postfach 3023 D-76642 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen Posta kutusu Postfach 110453 D-30804 Garbsen SEW-EURODRIVE GmbH & Co Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim SEW-EURODRIVE GmbH & Co Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld SEW-EURODRIVE GmbH & Co Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane Almanya'daki diğer servis istasyonlarõnõn adresleri istek üzerine verilebilir. Haguenau Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185 F-67506 Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I Etang Fransa'daki diğer servis istasyonlarõnõn adresleri istek üzerine verilebilir. Tel. +49 7251 75-0 Faks +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Elektronik parça servisi: Tel. +49 171 7210791 Dişli kutularõ ve motorlar servisi: Tel. +49 172 7601377 Tel. +49 5137 8798-30 Faks +49 5137 8798-55 scm-garbsen@sew-eurodrive.de Tel. +49 89 909552-10 Faks +49 89 909552-50 scm-kirchheim@sew-eurodrive.de Tel. +49 2173 8507-30 Faks +49 2173 8507-55 scm-langenfeld@sew-eurodrive.de Tel. +49 3764 7606-0 Faks +49 3764 7606-30 scm-meerane@sew-eurodrive.de Tel. +33 3 88 73 67 00 Faks +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Tel. +33 5 57 26 39 00 Faks +33 5 57 26 39 09 Tel. +33 4 72 15 37 00 Faks +33 4 72 15 37 15 Tel. +33 1 64 42 40 80 Faks +33 1 64 42 40 88 11/2003

Adres Listesi ABD Fabrika Greenville San Francisco Philadelphia/PA Dayton Dallas SEW EURODRIVE./INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 SEW EURODRIVE./INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101 SEW EURODRIVE./INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 SEW EURODRIVE./INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 SEW EURODRIVE./INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 ABD'deki diğer servis istasyonlarõnõn adresleri istek üzerine verilebilir. Tel. +1 864 439-7537 Faks Sales +1 864 439-7830 Faks Manuf. +1 864 439-9948 Faks Ass. +1 864 439-0566 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com Tel. +1 510 487-3560 Faks +1 510 487-6381 cshayward@seweurodrive.com Tel. +1 856 467-2277 Faks +1 856 467-3792 csbridgeport@seweurodrive.com Tel. +1 937 335-0036 Faks +1 937 440-3799 cstroy@seweurodrive.com Tel. +1 214 330-4824 Faks +1 214 330-4724 csdallas@seweurodrive.com Arjantin Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel. +54 3327 4572-84 Faks +54 3327 4572-21 sewar@sew-eurodrive.com.ar Avustralya Melbourne SEW EURODRIVE./PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel. +61 3 9933-1000 Faks +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW EURODRIVE./PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +61 2 9725-9900 Faks +61 2 9725-9905 enquires@sew-eurodrive.com.au Avusturya Viyana SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Viyana Tel. +43 1 617 55 00-0 Faks +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at Belçika Brüksel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Faks +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Brezilya Fabrika Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250 Brezilya'daki diğer servis istasyonlarõnõn adresleri istek üzerine verilebilir. Tel. +55 11 6489-9133 Faks +55 11 6480-3328 http://www.sew.com.br sew@sew.com.br Bulgaristan Sofya BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofya Tel. +359 (2) 9532565 Faks +359 (2) 9549345 bever@mbox.infotel.bg 11/2003

Adres Listesi Çek Cumhuriyeti Prag SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Cezayir Cezayir Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Cezayir Tel. +420 220121234 + 220121236 Faks +420 220121237 http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz Tel. +213 2 8222-84 Faks +213 2 8222-84 Çin Fabrika Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 Tel. +86 22 25322612 Faks +86 22 25322611 http://www.sew.com.cn Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 P. R. Çin Tel. +86 512 62581781 Faks +86 512 62581783 suzhou@sew.com.cn Danimarka Kopenhag SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel. +45 43 9585-00 Faks +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk Estonya Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Fas Casablanca S. R. M. Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca Fildişi Kõyõsõ Abidian SICA Ste industrielle et commerciale pour l Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidian 08 Tel. +372 6593230 Faks +372 6593231 Tel. +212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186-71 Faks +212 2 6215-88 srm@marocnet.net.ma Tel. +225 2579-44 Faks +225 2584-36 Finlandiya Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel. +358 3 589-300 Faks +358 3 7806-211 http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew-eurodrive.fi Gabon Libreville Electro-Services B.P. 1889 Libreville Tel. +241 7340-11 Faks +241 7340-12 11/2003

Adres Listesi Güney Afrika Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Tel. +27 11 248-7000 Faks +27 11 494-2311 ljansen@sew.co.za Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town Tel. +27 21 552-9820 Faks +27 21 552-9830 Telex 576 062 dswanepoel@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel. +27 31 700-3451 Faks +27 31 700-3847 dtait@sew.co.za Hõrvatistan Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Tel. +385 1 4613-158 Faks +385 1 4613-158 kompeks@net.hr Hindistan Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda - 391 243 Gujarat Teknik Bürolar Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited 312 A, 3rd Floor, Acme Plaza Andheri Kurla Road, Andheri (E) Mumbai Tel. +91 265 2831021 Faks +91 265 2831087 sew.baroda@gecsl.com Tel. +91 80 22266565 Faks +91 80 22266569 sewbangalore@sify.com Tel. +91 22 28348440 Faks +91 22 28217858 sewmumbai@vsnl.net Hollanda Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +31 10 4463-700 Faks +31 10 4155-552 http://www.vector.nu info@vector.nu Hong Kong Hong Kong SEW EURODRIVE./LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel. +852 2 7960477 + 79604654 Faks +852 2 7959129 sew@sewhk.com İngiltere Normanton SEW EURODRIVE./Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel. +44 1924 893-855 Faks +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk info@sew-eurodrive.co.uk İrlanda Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel. +353 1 830-6277 Faks +353 1 830-6458 11/2003

Adres Listesi İspanya Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. +34 9 4431 84-70 Faks +34 9 4431 84-71 sew.spain@sew-eurodrive.es İsveç Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. +46 36 3442-00 Faks +46 36 3442-80 http://www.sew-eurodrive.se info@sew-eurodrive.se İsviçre Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel. +41 61 41717-17 Faks +41 61 41717-00 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch İtalya Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. +39 2 96 9801 Faks +39 2 96 799781 sewit@sew-eurodrive.it Japonya Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, 438-0818 Tel. +81 538 373811 Faks +81 538 373814 sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Kamerun Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala Tel. +237 4322-99 Faks +237 4277-03 Kanada Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Kanada'daki diğer servis istasyonlarõnõn adresleri istek üzerine verilebilir. Tel. +1 905 791-1553 Faks +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca l.reynolds@sew-eurodrive.ca Tel. +1 604 946-5535 Faks +1 604 946-2513 b.wake@sew-eurodrive.ca Tel. +1 514 367-1124 Faks +1 514 367-3677 a.peluso@sew-eurodrive.ca Kolombiya Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. +57 1 54750-50 Faks +57 1 54750-44 sewcol@andinet.com Kore Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Tel. +82 31 492-8051 Faks +82 31 492-8056 master@sew-korea.co.kr Lübnan Beyrut Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beyrut Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Faks +961 1 4949-71 gacar@beirut.com 11/2003

Adres Listesi Lüksemburg Brüksel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +352 (0) 10 23 13 11 Faks +352 (0) 10 2313 36 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Macaristan Budapeşte SEW EURODRIVE./Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel. +36 1 437 06-58 Faks +36 1 437 06-50 office@sew-eurodrive.hu Makedonya Üsküp SGS-Skopje / Macedonia "Teodosij Sinactaski 66 91000-Üsküp / Makedonya Tel. +389 2 384 390 Faks +389 2 384 390 sgs@mol.com.mk Malezya Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel. +60 7 3549409 Faks +60 7 3541404 kchtan@pd.jaring.my Norveç Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 69 241-020 Faks +47 69 241-040 sew@sew-eurodrive.no Peru Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel. +51 1 3495280 Faks +51 1 3493002 sewperu@terra.com.pe Polonya Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Lodz Tel. +48 42 67710-90 Faks +48 42 67710-99 http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl Portekiz Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel. +351 (0) 2 31 20 96 70 Faks +351 (0) 2 31 20 36 85 http://www.sew-eurodrive.pt infosew@sew-eurodrive.pt Romanya Bükreş Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 71222 Bükreş Tel. +40 21 230-1328 Faks +40 21 230-7170 sialco@sialco.ro Rusya St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 RUS-195220 St. Petersburg Senegal Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel. +7 812 5357142 +812 5350430 Faks +7 812 5352287 sew@sew-eurodrive.ru Tel. +221 849 47-70 Faks +221 849 47-71 senemeca@sentoo.sn Singapur Singapore SEW EURODRIVE./PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel. +65 68621701... 1705 Faks +65 68612827 Telex 38 659 sales@sew-eurodrive.com.sg 11/2003

Adres Listesi Slovenya Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 3000 Celje Tel. +386 3 490 83-20 Faks +386 3 490 83-21 pakman@siol.net Şile Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Posta kutusu Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel. +56 2 75770-00 Faks +56 2 75770-01 sewsales@entelchile.net Tayland Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000 Tel. +66 38 454281 Faks +66 38 454288 sewthailand@sew-eurodrive.co.th Tunus Tunus T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh Tel. +216 1 4340-64 + 1 4320-29 Faks +216 1 4329-76 Türkiye İstanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. Tic. Ltd. Şti Bağdat Cad. Koruma Çõkmazõ No. 3 TR-81540 Maltepe İSTANBUL Tel. +90 216 4419163 + 216 4419164 + 216 3838014 Faks +90 216 3055867 sew@sew-eurodrive.com.tr Venezuella Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel. +58 241 832-9804 Faks +58 241 838-6275 sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net Yeni Zelanda Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel. +64 9 2745627 Faks +64 9 2740165 sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel. +64 3 384-6251 Faks +64 3 385-6455 sales@sew-eurodrive.co.nz Yunanistan Atina Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Pire Tel. +30 2 1042 251-34 Faks +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr Boznos@otenet.gr 11/2003

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.com sew@sew-eurodrive.com